[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/links/po companies.sq.po
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www/links/po companies.sq.po |
Date: |
Fri, 04 Jan 2013 20:07:51 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 13/01/04 20:07:51
Added files:
links/po : companies.sq.po
Log message:
adding sq translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: companies.sq.po
===================================================================
RCS file: companies.sq.po
diff -N companies.sq.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ companies.sq.po 4 Jan 2013 20:07:51 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,107 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/links/companies.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: companies.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 04:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 21:40+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled - GNU Project
- Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Firma që shesin kompjuter me GNU/Linux të instaluar - Projekti GNU -
Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Free Software Foundation, Inc"
+msgstr "Free Software Foundation, Inc"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "no"
+msgstr "jo"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
+msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Konceptuar Pa Tabela, Liri"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Ã'ka të Re"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Free Software Operating System GNU/Linux"
+msgstr "Sistemi Operativ Software i Lirë GNU/Linux"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Web Page"
+msgstr "Faqe Web"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not
Unix!\">GNU</acronym>/Linux preinstalled"
+msgstr "Kompani që shesin kompjutera me <acronym title=\"GNU's Not
Unix!\">GNU</acronym>/Linux të instaluar"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a
href=\"http://www.garlach44.eu/en/for-free-software-users\">Garlach44</a>
offers a selection of laptops preinstalled with <a
href=\"http://trisquel.info\">Trisquel GNU/Linux</a>."
+msgstr "<a
href=\"http://www.garlach44.eu/en/for-free-software-users\">Garlach44</a> ofron
një përzgjedhje laptopësh me <a href=\"http://trisquel.info\">Trisquel
GNU/Linux</a> të instaluar."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\">Los Alamos Computers
(LAC)</a> sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a
href=\"/distros\">fully free <acronym>GNU</acronym>/Linux distributions</a>,
including <a href=\"http://gnewsense.org\">gNewSense</a>. In addition, they
donate a portion of every sale of such systems to the FSF."
+msgstr "<a href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\">Los Alamos Computers
(LAC)</a> shet laptopë, desktopë dhe shërbyes me <a href=\"/distros\">distro
<acronym>GNU</acronym>/Linux plotësisht të lira të instaluara</a>, përfshi
<a href=\"http://gnewsense.org\">gNewSense</a>. Për më tepër, ata i
dhurojnë FSF-së një pjesë të çdo shitjeje sistemesh të tilla."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\">InaTux</a> also offers computers
preinstalled with gNewSense."
+msgstr "<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\">InaTux</a> po ashtu ofron
kompjuter me gNewSense të instaluar."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"http://libre.thinkpenguin.com/\">ThinkPenguin.com</a> offers
computers preinstalled with Trisquel."
+msgstr "<a href=\"http://libre.thinkpenguin.com/\">ThinkPenguin.com</a> ofron
kompjutera me Trisquel të instaluar."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "You may check out and promote an <a
href=\"http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI\">idea about
gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>. (Note: requires you to
have a Dell account!)"
+msgstr "Mund të shihni dhe promovuoni një <a
href=\"http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI\">ide rreth
gNewSense-it të instaluar në kompjutera nga Dell</a>. (Shënim: lypset të
keni një llogari Dell!)"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet për FSF & GNU dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu edhe
<a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo
këshilla shkruajuni te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për
përkthimet</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua më:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/links/po companies.sq.po,
Besnik Bleta <=