[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po gates.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy/po gates.nl.po |
Date: |
Wed, 21 Nov 2012 18:45:44 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 12/11/21 18:45:44
Added files:
philosophy/po : gates.nl.po
Log message:
Initial GNUN conversion
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gates.nl.po
===================================================================
RCS file: gates.nl.po
diff -N gates.nl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gates.nl.po 21 Nov 2012 18:45:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,278 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/gates.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid "It's not the Gates, it's the bars - RMS"
+msgid "It's not the Gates, it's the bars - RMS"
+msgstr "Het zijn niet de Gates, het zijn de barriëres - RMS"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "It's not the Gates, it's the bars"
+msgid "It's not the Gates, it's the bars"
+msgstr "Het zijn niet de Gates, het zijn de barriëres"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>,"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "Founder, Free Software Foundation"
+msgid "Founder, Free Software Foundation"
+msgstr "oprichter van de Free Software Foundation"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#| msgid ""
+#| "<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
+#| "technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
+msgid "<em>(This article was <a
href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">published by BBC
News in 2008</a>.)</em>"
+msgstr "<em>(Dit artikel werd <a
href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm\">gepubliceerd door
BBC News in 2008</a>.)</em>"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
+#| "What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system "
+#| "of restrictions that Microsoft—like many other software "
+#| "companies—imposes on its customers."
+msgid "To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the
point. What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical
system of restrictions that Microsoft—like many other software
companies—imposes on its customers."
+msgstr "Zoveel aandacht voor de pensionering van Bill Gates is naast de
kwestie. Het gaat helemaal niet om Gates of Microsoft. Waar het echt om gaat,
is het onethisch systeem van beperkingen dat Microsoft—evenals vele
andere software bedrijven—oplegt aan zijn klanten."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "That statement may surprise you, since most people interested in "
+#| "computers have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their "
+#| "tame politicians admire its success in building an empire over so many "
+#| "computer users. Many outside the computer field credit Microsoft for "
+#| "advances which it only took advantage of, such as making computers cheap "
+#| "and fast, and convenient graphical user interfaces."
+msgid "That statement may surprise you, since most people interested in
computers have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame
politicians admire its success in building an empire over so many computer
users. Many outside the computer field credit Microsoft for advances which it
only took advantage of, such as making computers cheap and fast, and convenient
graphical user interfaces."
+msgstr "Deze uitspraak mag U verbazen, want veel mensen die
geïnteresseerd zijn in computers, hebben sterke gevoelens betreffende
Microsoft. Zakenmensen en hun tamme politici bewonderen het succes waarmee het
een imperium heeft opgebouwd over de rug van zovele computer gebruikers. Velen
buiten het computer gebied kennen de geboekte vooruitgang toe aan Microsoft die
het enkel uitbuitte, zoals het goedkoop en snel maken van de computers, met
gebruiksvriendelijke grafische interfaces."
+
+# | Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some
+# | people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends
+# | five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in
+# | companies it suggests cause environmental degradation and illness in the
+# | same poor countries. {+(2010 update: The Gates Foundation is supporting a
+# | project with agribusiness giant Cargill on a <a
+# |
href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project
+# | that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some "
+#| "people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends "
+#| "five to 10% of its money annually and invests the rest, sometimes in "
+#| "companies it suggests cause environmental degradation and illness in the "
+#| "same poor countries."
+msgid "Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some
people's good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to
10% of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it
suggests cause environmental degradation and illness in the same poor
countries. (2010 update: The Gates Foundation is supporting a project with
agribusiness giant Cargill on a <a
href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project
that could involve pushing genetically modified crops in Africa</a>.)"
+msgstr "Gates won het aanzien van anderen dankzij zijn liefdadigheidswerk in
de gezondheidszorg in arme landen. De LA Times bericht, dat deze stichting
jaarlijks vijf to tien percent van zijn geld uitgeeft en de rest investeert,
soms in bedrijven die, zo beweert het, zware milieuschade aanrichten en ziektes
veroorzaken in diezelfde arme landen. (2010: De Gatae Foundation steunt de
agrarische gigant Cargill met een <a
href=\"http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto\">project
wat genetisch gemanipuleerde gewassen promoot in Afrika</a>.)"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
+#| "reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, "
+#| "and has been convicted three times. (Bush, who let Microsoft off the hook "
+#| "for the second US conviction, was invited to Microsoft headquarters to "
+#| "solicit funds for the 2000 election. In the UK, Microsoft established a "
+#| "major office in Gordon Brown's constituency. Both lawful, both "
+#| "potentially corrupting.)"
+msgid "Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty
of reasons. Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and
has been convicted three times. (Bush, who let Microsoft off the hook for the
second US conviction, was invited to Microsoft headquarters to solicit funds
for the 2000 election. In the UK, Microsoft established a major office in
Gordon Brown's constituency. Both lawful, both potentially corrupting.)"
+msgstr "Vooral veel computerliefhebbers haten Gates en Microsoft. Ze hebben
voldoende redenen hiervoor. Mircrosoft doet aanhoudend aan
concurrentievervalsing en werd hiervoor al tot drie keer toe veroordeeld (Bush,
die ervoor zorgde dat Microsoft met rust werd gelaten voor de tweede
veroordeling in de Verenigde Staten werd uitgenodigd in het Microsoft
hoofdkwartier om fondsen te verzamelen voor de verkiezingen in 2000. In
Groot-Brittanië heeft Microsoft een hoofdkantoor in het kiesdistrict van
Gordon Brown. Beide zijn legaal, beide zijn potentieel corrupt.)"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts "
+#| "that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. "
+#| "(In some countries you can get a refund, but the effort required is "
+#| "daunting.) There's also the Digital Restrictions Management: software "
+#| "features designed to “stop” you from accessing your files "
+#| "freely. (Increased restriction of users seems to be the main advance of "
+#| "Vista.)"
+msgid "Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts
that make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In
some countries you can get a refund, but the effort required is daunting.)
There's also the Digital Restrictions Management: software features designed to
“stop” you from accessing your files freely. (Increased
restriction of users seems to be the main advance of Vista.)"
+msgstr "Veel gebruikers haten de “Microsoft belasting”, de
wurgcontracten die maken dat je enkel een computer kan kopen met Windows, en
hiervoor betaalt, ook al gebruik je het niet. (In sommige landen is het
mogelijk om een terugbetaling te krijgen, maar de benodigde inspanning is
enorm.) Er is ook nog de zogenaamde “Digital Restrictions
Management”: software, speciaal ontwikkeld om je de vrije toegang tot je
eigen bestanden te ontzeggen. (Toenemende beperkingen voor de gebruiker lijken
trouwens de grootste vooruitgang in Vista.)"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
+#| "interoperation with other software. (This is why the EU required "
+#| "Microsoft to publish interface specifications.) This year Microsoft "
+#| "packed standards committees with its supporters to procure ISO approval "
+#| "of its unwieldy, unimplementable and patented “open standard” "
+#| "for documents. (The EU is now investigating this.)"
+msgid "Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to
interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft to
publish interface specifications.) This year Microsoft packed standards
committees with its supporters to procure ISO approval of its unwieldy,
unimplementable and patented “open standard” for documents. (The EU
is now investigating this.)"
+msgstr "Dan zijn er nog de onnodige incompatibiliteiten en belemmeringen voor
het samenwerken met andere software. (Dit is de reden dat de EU Microsoft
verplicht om interface-specificaties te publiceren.) Dit jaar heeft Microsoft
de standaardisatie commissies volgestouwd met stromannen om een ISO-certificaat
van zijn onhandelbare, niet-implementeerbare en gepatenteerde “open
standaard” te krijgen (De EU heeft hier een onderzoek naar gestart)."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "These actions are intolerable, of course, but they are not isolated "
+#| "events. They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people "
+#| "don't recognize: proprietary software."
+msgid "These actions are intolerable, of course, but they are not isolated
events. They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't
recognize: proprietary software."
+msgstr "Deze acties zijn natuurlijk verachtelijk maar zeker geen
geïsoleerde gebeurtenissen. Het zijn de symptomen van een dieper kwaad dat
de meeste mensen niet zien: dat van de private software."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's software is distributed under licenses that keep users "
+#| "divided and helpless. The users are divided because they are forbidden to "
+#| "share copies with anyone else. The users are helpless because they don't "
+#| "have the source code that programmers can read and change."
+msgid "Microsoft's software is distributed under licenses that keep users
divided and helpless. The users are divided because they are forbidden to share
copies with anyone else. The users are helpless because they don't have the
source code that programmers can read and change."
+msgstr "Microsoft's software wordt verspreid middels licenties die ervoor
zorgen dat de gebruikers verdeeld en hulpeloos blijven. De gebruikers zijn
verdeeld omdat het hun verboden is om kopiën te delen met iemand anders en
ze zijn hulpeloos omdat ze de broncode niet kunnen krijgen die ontwikkelaars
kunnen lezen en wijzigen."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If you're a programmer and you want to change the software, for yourself "
+#| "or for someone else, you can't. If you're a business and you want to pay "
+#| "a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If "
+#| "you copy it to share with your friend, which is simple good-"
+#| "neighbourliness, they call you a “pirate”. Microsoft would "
+#| "have us believe that helping your neighbour is the moral equivalent of "
+#| "attacking a ship."
+msgid "If you're a programmer and you want to change the software, for
yourself or for someone else, you can't. If you're a business and you want to
pay a programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you
copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, they
call you a “pirate”. Microsoft would have us believe that helping
your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
+msgstr "Als je een ontwikkelaar bent die de software wilt veranderen, voor
jezelf of iemand anders, dan kan dit niet. Als je een bedrijf hebt en je wil
een ontwikkelaar betalen om de software aan te passen aan je wensen, dan kan
dit niet. Als je het kopieert om een vriend te helpen, wat gewoon vriendelijk
en hulpvaardig is, dan noemen ze je een “piraat”. Microsoft wil ons
doen geloven dat je naaste helpen gelijk staat aan het enteren van een schip."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The most important thing that Microsoft has done is to promote this "
+#| "unjust social system. Gates is personally identified with it, due to his "
+#| "infamous open letter which rebuked microcomputer users for sharing copies "
+#| "of his software. It said, in effect, “If you don't let me keep you "
+#| "divided and helpless, I won't write the software and you won't have any. "
+#| "Surrender to me, or you're lost!”"
+msgid "The most important thing that Microsoft has done is to promote this
unjust social system. Gates is personally identified with it, due to his
infamous open letter which rebuked microcomputer users for sharing copies of
his software. It said, in effect, “If you don't let me keep you divided
and helpless, I won't write the software and you won't have any. Surrender to
me, or you're lost!”"
+msgstr "Het belangrijkste dat Microsoft gedaan heeft, is het bevorderen van
dit sociaal onrechtvaardig systeem. Gates is hier persoonlijk bij betrokken,
vanwege zijn beruchte open brief waarin hij computergebruikers vervloekte die
zijn software met elkaar delen. In feite zei hij: “Wanneer jullie me niet
toelaten om je verdeeld en hulpeloos te houden, dan schrijf ik geen software
meer en hebben jullie niets meer. Geef je over of je bent verloren!”"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
+#| "companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
+#| "Microsoft, Apple, Adobe, and the rest, offer you software that gives them "
+#| "power over you. A change in executives or companies is not important. "
+#| "What we need to change is this system."
+msgid "But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other
companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. Microsoft,
Apple, Adobe, and the rest, offer you software that gives them power over you.
A change in executives or companies is not important. What we need to change is
this system."
+msgstr "Maar Gates heeft private software niet uitgevonden, en duizenden
andere bedrijven doen precies hetzelfde. Het is verkeerd— eender wie het
doet. Microsoft, Apple, Adobe en de rest, bieden software aan die hun macht
geeft over jou. Veranderingen van bestuurders of bedrijven is niet belangrijk.
Wat we moeten veranderen, is dit systeem."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "That's what the free software movement is all about. “Free” "
+#| "refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
+#| "share and modify. We do this systematically, for freedom's sake; some of "
+#| "us paid, many as volunteers. We already have complete free operating "
+#| "systems, including GNU/Linux. Our aim is to deliver a complete range of "
+#| "useful free software, so that no computer user will be tempted to cede "
+#| "her freedom to get software."
+msgid "That's what the free software movement is all about. “Free”
refers to freedom: we write and publish software that users are free to share
and modify. We do this systematically, for freedom's sake; some of us paid,
many as volunteers. We already have complete free operating systems, including
GNU/Linux. Our aim is to deliver a complete range of useful free software, so
that no computer user will be tempted to cede her freedom to get software."
+msgstr "Dat is waar het de Free Software Foundation (Stichting Vrije Software)
om gaat. “Free” verwijst naar vrijheid: we schrijven en publiceren
software waarbij de gebruikers vrij zijn om deze te delen en te wijzigen. We
doen dit systematisch, omwille van de vrijheid; sommigen van ons betaald, velen
als vrijwilligers. We hebben al volledig vrije besturingssystemen, zoals
GNU/Linux. Ons doel is het leveren van een volledig gamma van bruikbare vrije
software, zodat er geen computer gebruiker zijn vrijheid zal moeten afstaan om
software te kunnen gebruiken."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
+#| "Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
+#| "response: “If your software would keep us divided and helpless, "
+#| "please don't write it. We are better off without it. We will find other "
+#| "ways to use our computers, and preserve our freedom.”"
+msgid "In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware
of Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a
response: “If your software would keep us divided and helpless, please
don't write it. We are better off without it. We will find other ways to use
our computers, and preserve our freedom.”"
+msgstr "Toen ik in 1984 de Free Software Foundation oprichtte, was ik
nauwelijks op de hoogte van Gates z'n brief. Maar ik hoorde soortgelijke eisen
van anderen, en ik had een antwoord: “Als uw software ons verdeeld en
hulpeloos houdt, maak het dan alstublieft niet. We zijn beter af zonder. We
zullen andere manieren vinden om onze computers te kunnen gebruiken en onze
vrijheid te behouden.”"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, "
+#| "Linux, you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-"
+#| "friendly: in parts of Spain and India, it's standard in schools. Tens of "
+#| "millions use it, around the world. You can use it too."
+msgid "In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel,
Linux, you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in
parts of Spain and India, it's standard in schools. Tens of millions use it,
around the world. You can use it too."
+msgstr "In 1992, toen het GNU-besturingssysteem werd voltooid met de Linux
kernel, moest je een specialist zijn om het systeem te kunnen gebruiken. Nu is
GNU/Linux gebruiksvriendelijk: in delen van Spanje en India wordt het standaard
gebruikt in de scholen. Tientallen miljoenen gebruiken het, over de hele
wereld. Jij kan het ook gebruiken."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he "
+#| "helped create remain—for now. Dismantling them is up to us."
+msgid "Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he
helped create remain—for now. Dismantling them is up to us."
+msgstr "Gates mag dan weg zijn, de muren en barrières van private
software, die hij hielp creëren, bestaan nog steeds—to nu toe. Ze
ontmantelen is onze missie."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
suggesties) te sturen aan: <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+#| "Stallman</a>"
+msgid "Copyright © 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a>"
+msgstr "Copyright © 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a>"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You can "
+#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
+#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
+msgid "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You
can copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
+msgstr "Richard Stallman is de oprichter van de Free Software Foundation. Je
mag dit artikel kopiëren en distribueren onder de <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution Noderivs 3.0 licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po gates.nl.po,
Tom Uijldert <=