[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www graphics/po/ahurdlogo.fr.po philosophy/po/a...
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www graphics/po/ahurdlogo.fr.po philosophy/po/a... |
Date: |
Sun, 21 Oct 2012 17:42:43 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 12/10/21 17:42:42
Modified files:
graphics/po : ahurdlogo.fr.po
philosophy/po : amazon.fr.po android-and-users-freedom.fr.po
apsl.fr.po can-you-trust.fr.po
dmarti-patent.fr.po
fighting-software-patents.fr.po free-doc.fr.po
freedom-or-copyright.fr.po
linux-gnu-freedom.fr.po microsoft.fr.po
microsoft-new-monopoly.fr.po nit-india.fr.po
rms-aj.fr.po rms-on-radio-nz.fr.po
software-libre-commercial-viability.fr.po
software-literary-patents.fr.po
software-patents.fr.po
the-root-of-this-problem.fr.po
philosophy/sco/po: sco-v-ibm.fr.po
Log message:
Proofreading, by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/ahurdlogo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nit-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-aj.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
Patches:
Index: graphics/po/ahurdlogo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/ahurdlogo.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/ahurdlogo.fr.po 17 Aug 2012 20:07:32 -0000 1.9
+++ graphics/po/ahurdlogo.fr.po 21 Oct 2012 17:42:40 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ahurdlogo.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 09:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -49,9 +49,9 @@
"We thank Teddy Hogeborn <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"bth.se></a> for this Spherical Hurd Logo."
msgstr ""
-"Nous remercions <a href=\"http://www.fukt.hk-r.se/~teddy\">Teddy Hogeborn</"
-"a> <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> pour "
-"ce logo de Hurd sphérique."
+"Nous remercions <a href=\"http://web.archive.org/web/20070402233627/http://"
+"www.fukt.hk-r.se/~teddy/\">Teddy Hogeborn</a> <a href=\"mailto:address@hidden"
+"bth.se\"><address@hidden></a> pour ce logo de Hurd sphérique."
#. type: Content of: <p>
msgid "This picture is available in the following formats:"
Index: philosophy/po/amazon.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/amazon.fr.po 17 Aug 2012 20:09:00 -0000 1.25
+++ philosophy/po/amazon.fr.po 21 Oct 2012 17:42:40 -0000 1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: amazon.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 09:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -149,7 +149,7 @@
"brevets est à blâmer parce qu'elle autorise des brevets sur des techniques "
"de calcul et de traitement des données et des modèles de communication âÂ
une "
"politique néfaste en général (voir <a
href=\"http://progfree.org/\">http://"
-"lpf.ai.mit.edu</a>Â [en] pour plus d'informations sur la question des <a
href="
+"progfree.org/</a>Â [en] pour plus d'informations sur la question des <a href="
"\"http://progfree.org/Patents/patents.html\">brevets logiciels</a>Â [en])."
#. type: Content of: <p>
@@ -393,10 +393,11 @@
"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
"given an unwillingness to stop doing business with them."
msgstr ""
-"Tim O'Reilly a envoyé à Amazon une <a
href=\"http://www.oreilly.com/ask_tim/"
-"amazon_patent.html\">lettre ouverte</a> [en] désapprouvant l'utilisation de
"
-"ce brevet, en appuyant cette opinion avec autant de force que possible, "
-"étant donné son refus d'arrêter de faire affaire avec eux."
+"Tim O'Reilly a envoyé à Amazon une <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/"
+"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">lettre ouverte</a>Â [en] "
+"désapprouvant l'utilisation de ce brevet, en appuyant cette opinion avec "
+"autant de force que possible, étant donné son refus d'arrêter de faire "
+"affaire avec eux."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -445,7 +446,7 @@
"information about the broader issue of <a href=\"http://progfree.org/Patents/"
"patents.html\">software patents</a>."
msgstr ""
-"Voir <a href=\"http://progfree.org\">http://lpf.ai.mit.edu/</a>Â [en] pour un
"
+"Voir <a href=\"http://progfree.org\">http://progfree.org/</a>Â [en] pour un "
"supplément d'information sur les problèmes que posent les <a href=\"http://"
"progfree.org/Patents/patents.html\">brevets logiciels</a>Â [en]."
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po 17 Aug 2012 20:09:00
-0000 1.26
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41
-0000 1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 09:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -44,8 +44,8 @@
"Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free Your Android</a> "
"campaign."
msgstr ""
-"Soutenez la campagne « <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Libérez "
-"votre Android</a> »"
+"Soutenez la campagne « <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Libérez
votre "
+"Android</a> »"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/apsl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/apsl.fr.po 16 Sep 2012 07:22:23 -0000 1.21
+++ philosophy/po/apsl.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
"and Darwin that is supposed to include only free software."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\">GNU-Darwin</a> est une combinaison de "
-"GNU et Darwin qui n'est censée utiliser que des logiciels libres."
+"GNU et Darwin qui est censée n'utiliser que des logiciels libres."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/po/can-you-trust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/can-you-trust.fr.po 17 Aug 2012 20:09:07 -0000 1.36
+++ philosophy/po/can-you-trust.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000 1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-05 18:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -324,9 +324,9 @@
"s'ils ne vous forcent pas à passer à « l'informatique de confiance »
par des "
"lois, les pressions pour l'accepter peuvent être énormes. Aujourd'hui les "
"gens utilisent souvent le format Word pour communiquer, bien que cela cause "
-"des problèmes variés (voir la page <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
-"no-word-attachments.html\">Finissons-en avec les attachements Word !</a>). "
-"Si un jour seule une machine déloyale peut lire les documents créés avec
la "
+"des problèmes variés (voir « <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/no-word-"
+"attachments.html\">Finissons-en avec les pièces jointes Word !</a> »). Si
un "
+"jour seule une machine déloyale peut lire les documents créés avec la "
"dernière version de Word, beaucoup de gens se mettront à l'utiliser, à "
"supposer qu'ils envisagent la situation en termes de choix personnel (Ã "
"prendre ou à laisser). Pour s'opposer à l'informatique déloyale, nous
devons "
@@ -338,9 +338,9 @@
"www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/users/"
"rja14/tcpa-faq.html</a>."
msgstr ""
-"Pour plus ample information au sujet de l'informatique déloyale, voir la "
-"page <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\"><"
-"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html></a>."
+"Pour plus ample information au sujet de l'informatique déloyale, voir <a "
+"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam."
+"ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/dmarti-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/dmarti-patent.fr.po 6 Oct 2012 07:42:00 -0000 1.23
+++ philosophy/po/dmarti-patent.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000 1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dmarti-patent.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 09:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
"brevetabilité du travail d'autrui et des nouveaux développements triviaux "
"qui en découlent, mais aussi à l'égard de la brevetabilité des
algorithmes "
"mathématiques et des méthodes économiques <cite>[business methods]</cite>.
"
-"La <a href=\"http://stallman.org/#serious\">« biographie sérieuse »</a> "
+"La « <a href=\"http://stallman.org/#serious\">biographie sérieuse</a> » "
"disponible sur son site web peut faire office de CV [pour le courrier à "
"l'USPTO], car elle résume ses réalisations."
Index: philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po 17 Aug 2012 20:09:09
-0000 1.21
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41
-0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fighting-software-patents.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -162,8 +162,8 @@
"ne pas faire d'équivalence entre les « mauvais » brevets logiciels et
les "
"brevets logiciels erronés ou invalides. Chaque fois que nous invalidons un "
"brevet logiciel, chaque fois que nous parlons de nos plans pour essayer, "
-"nous devrions dire en termes clairs ;: « Un brevet logiciel de moins, une "
-"menace de moins pour les programmeurs : l'objectif est zéro. »"
+"nous devrions dire en termes clairs : « Un brevet logiciel de moins, une "
+"menace de moins pour les programmeurs ; l'objectif est zéro. »"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/free-doc.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/free-doc.fr.po 17 Aug 2012 20:09:11 -0000 1.28
+++ philosophy/po/free-doc.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000 1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 16:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -42,8 +42,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr ""
-"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licence pour la Documentation Libre GNU</"
-"a>Â [en] (GNU Free Documentation License)"
+"La <a href=\"/copyleft/fdl.html\">licence de documentation libre GNU</"
+"a>Â [en] (GNU <abbr title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr>)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po 17 Aug 2012 20:09:15 -0000
1.38
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000
1.39
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -345,9 +345,10 @@
"combines aspects of those two systems, incorporating mandatory payments with "
"voluntary allocation among artists."
msgstr ""
-"La proposition de <a href=\"http://mecenat-global.org\">mécénat global</a> "
-"combine certains aspects de ces deux systèmes, et incorpore des paiements "
-"obligatoires avec la répartition volontaire entre les artistes."
+"La proposition de <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.fr."
+"html\">mécénat global</a> combine certains aspects de ces deux systèmes,
et "
+"incorpore des paiements obligatoires avec la répartition volontaire entre "
+"les artistes."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po 17 Aug 2012 20:09:19 -0000
1.27
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000
1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 09:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -52,8 +52,8 @@
"criticized my dealings with SIGLINUX, I would like to set the record "
"straight about what actually occurred, and state my reasons."
msgstr ""
-"Puisque l'<a href=\"http://www.linuxworld.com/story/32755.htm\">article de "
-"Joe Barr</a> a critiqué mes négociations avec SIGLINUX, j'aimerais faire
une "
+"Puisque l'<a href=\"http://linux.sys-con.com/node/32755\">article de Joe "
+"Barr</a> a critiqué mes négociations avec SIGLINUX, j'aimerais faire une "
"mise au point sur ce qui s'est vraiment passé, et donner mes raisons."
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/microsoft.fr.po 26 Aug 2012 07:54:52 -0000 1.28
+++ philosophy/po/microsoft.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 08:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -204,9 +204,10 @@
"(<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>) et les "
"portes dérobées <cite>[backdoors]</cite>. La FSF fait donc des campagnes "
"pour alerter les utilisateurs sur ces « mises à niveau » vers <a href="
-"\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> et <a href=\"http://Windows7Sins."
-"org\">Windows 7</a>. Nous visons à réduire la capacité d'inertie sociale "
-"qu'elles créeront."
+"\"http://BadVista.org/\">Windows Vista</a> [traduction en <a href=\"http://"
+"www.framablog.org/index.php/post/2009/01/13/windows-vista-echec-microsoft"
+"\">français</a>] et <a href=\"http://fr.windows7sins.org/\">Windows 7</a>. "
+"Nous visons à réduire la capacité d'inertie sociale qu'elles créeront."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po 17 Aug 2012 20:09:19 -0000
1.28
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000
1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -144,8 +144,8 @@
"Microsoft offre une licence gratuite pour certaines conditions "
"d'utilisation, mais tellement limitée qu'elle n'autorise pas les logiciels "
"libres. On peut voir cette licence sur : <a href=\"http://www.microsoft.com/"
-"mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp\">http://www.microsoft.com/mscorp/ip/"
-"format/xmlpatentlicense.asp</a>Â [en]."
+"whdc/xps/xpspatentlic.mspx\">http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/"
+"xmlpatentlicense.asp</a>Â [en]."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/nit-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nit-india.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/nit-india.fr.po 6 Oct 2012 07:42:00 -0000 1.26
+++ philosophy/po/nit-india.fr.po 21 Oct 2012 17:42:41 -0000 1.27
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nit-india.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-03 23:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -2059,8 +2059,8 @@
"free software. It's an ethical requirement to make it free software."
msgstr ""
"Les gouvernements financent une grande partie du développement logiciel dans
"
-"le monde. Excepté dans les cas rares où le logiciel doit être tenu secret,
"
-"ce pourrait tout aussi bien être du logiciel libre. Ainsi nous devrions "
+"le monde. Sauf cas exceptionnel où le logiciel doit être tenu secret, ce "
+"pourrait tout aussi bien être du logiciel libre. Ainsi nous devrions "
"propager l'idée dans le milieu universitaire : quand vous avez le projet de
"
"développer un logiciel, ce doit être un logiciel libre. C'est une exigence "
"éthique de le rendre libre."
Index: philosophy/po/rms-aj.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-aj.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/rms-aj.fr.po 23 Sep 2012 12:18:51 -0000 1.7
+++ philosophy/po/rms-aj.fr.po 21 Oct 2012 17:42:42 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-aj.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 21:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -279,22 +279,22 @@
"in copyright law it's not a clear permission. It's a rather vaguely-drawn "
"defense against charges of copyright infringement."
msgstr ""
-"Eh bien, s'ils allaient au procès ils pouvaient gagner, les défendeurs "
+"Eh bien, s'ils étaient allés au procès ils pouvaient gagner, les
défendeurs "
"pouvaient gagner sur la base du <cite>fair use</cite> (usage raisonnable). "
"Le problème, c'est qu'il est difficile de le savoir à l'avance, et que cela
"
"coûte très cher d'aller au tribunal pour le découvrir. Il est donc
probable "
-"que ces gens n'avaient pas assez d'argent pour défendre leurs droits "
-"éventuels, leurs droits plausibles. Mais à cause de la manière dont est "
-"défini le <cite>fair use</cite> dans la loi sur le copyright, ce n'est pas "
-"une permission claire et nette, plutôt une défense aux contours flous
contre "
-"des accusations de violation de copyright."
+"que ces gens n'avaient pas assez d'argent pour défendre ce qui était peut-"
+"être leur droit… vraisemblablement leur droit. Mais à cause de la "
+"manière dont est défini le <cite>fair use</cite> dans la loi sur le "
+"copyright, ce n'est pas une permission claire et nette, plutôt une défense "
+"aux contours flous contre des accusations de violation de copyright."
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"Yeah, case by case. Shifting gears, overall, specifically on SOPA is it "
"heartening for you to see the big blackouts, to see…"
msgstr ""
-"Oui, au cas par cas. Sans transition, d'une manière générale, et plus "
+"Oui, c'est du cas par cas. Sans transition, d'une manière générale, et
plus "
"particulièrement en ce qui concerne SOPA, est-ce un réconfort pour vous de "
"voir les grands <cite>blackouts</cite>,<a id=\"TransNote4-rev\" href="
"\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> de voir…"
@@ -310,7 +310,7 @@
"fairly close."
msgstr ""
"Tout à fait. Et ce que ça signifie, c'est que nous pouvons quelquefois "
-"vaincre le lobby du copyright quand il exige des pouvoirs accrus. Bien "
+"vaincre le lobby du copyright quand il réclame des pouvoirs accrus. Bien "
"entendu, nous ne les avons pas encore vaincus. Au moins, nous nous en "
"rapprochons, et peut-être que nous les vaincrons. Mais vous tous qui "
"m'écoutez, vous devez téléphoner à vos sénateurs aujourd'hui, parce
qu'ils "
Index: philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po 2 Oct 2012 21:55:02 -0000 1.14
+++ philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr.po 21 Oct 2012 17:42:42 -0000 1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-on-radio-nz.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-02 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -435,15 +435,14 @@
"isn't a campaign saying “be terrified of getting in a car” but "
"maybe there ought to be."
msgstr ""
-"Pour moi, il ne suffit pas de dire que les gens sont d'accord avec des "
-"violations massives des droits de l'homme parce qu'ils sont paniqués pour "
-"que cela excuse ces violations. Pourquoi les gens sont-ils si paniqués� "
-"Parce qu'une campagne de propagande permanente leur répète : «â¯Il faut
avoir "
-"peur des terroristes. Il faut abandonner vos droits fondamentaux et ceux de "
-"tout le monde, par crainte des terroristes.â¯Â» C'est disproportionné, il
faut "
-"garder le sens de la mesure face à ces dangers. Il n'y a pas de campagne qui
"
-"dise : «â¯Il faut avoir peur de monter dans une voiture.â¯Â» Peut-être
en "
-"faudrait-il une…"
+"Pour moi, dire que les gens sont d'accord parce qu'ils sont paniqués "
+"n'excuse pas ces violations massives des droits de l'homme. Pourquoi les "
+"gens sont-ils si paniqués� Parce qu'une campagne de propagande permanente
"
+"leur répète : «â¯Il faut avoir peur des terroristes. Il faut abandonner
vos "
+"droits fondamentaux et ceux de tout le monde, par crainte des
terroristes.â¯Â» "
+"C'est disproportionné, il faut garder le sens de la mesure face à ces "
+"dangers. Il n'y a pas de campagne qui dise : «â¯Il faut avoir peur de
monter "
+"dans une voiture.â¯Â» Peut-être en faudrait-il une…"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "[06:23]"
Index: philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po 2 Oct 2012
18:35:52 -0000 1.20
+++ philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po 21 Oct 2012
17:42:42 -0000 1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: software-libre-commercial-viability.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-28 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -490,8 +490,8 @@
"ressources intellectuelles et peu d'argent, et ils ont généralement aussi "
"beaucoup d'ordinateurs pas très neufs. Les systèmes d'exploitation "
"privateurs sont à des prix inabordables pour eux, mais les solutions libres "
-"sont viables et productives. En fait, les « <a
href=\"http://www.opensource."
-"org/halloween/\">documents de Halloween</a> » [en] confirment mon point de
"
+"sont viables et productives. En fait, les « <a href=\"http://www.catb.org/"
+"~esr/halloween/\">documents de Halloween</a> » [en] confirment mon point
de "
"vue lorsqu'ils soulignent que « Linux » se répand très rapidement dans
les "
"pays d'Extrême-Orient. Les organisations humanitaires se situent "
"habituellement dans un environnement identique : peu de moyens financiers et
"
Index: philosophy/po/software-literary-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/software-literary-patents.fr.po 9 Sep 2012 07:12:34
-0000 1.30
+++ philosophy/po/software-literary-patents.fr.po 21 Oct 2012 17:42:42
-0000 1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -222,7 +222,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "This patent also could have been violated:"
-msgstr "Ce brevet aussi aurait pu été violé :"
+msgstr "Ce brevet aussi aurait pu être violé :"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/software-patents.fr.po 6 Oct 2012 07:42:01 -0000
1.26
+++ philosophy/po/software-patents.fr.po 21 Oct 2012 17:42:42 -0000
1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: software-patents.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-05 08:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -2251,7 +2251,7 @@
"debug."
msgstr ""
"Il y a approximativement 300 à 400 pièces uniques dans une transmission "
-"automatique et une transmission est généralement le composant le plus "
+"automatique et la transmission est généralement le composant le plus "
"compliqué d'une voiture. Concevoir une transmission peut prendre de six mois
"
"à un an et cela peut même être encore plus long de la faire construire et "
"fonctionner. Cependant, un programme avec 500 Ã 600Â parties fonctionnelles
a "
Index: philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po 2 Oct 2012 18:35:53
-0000 1.3
+++ philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr.po 21 Oct 2012 17:42:42
-0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: the-root-of-this-problem.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-28 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -45,8 +45,8 @@
"en complet désaccord avec son raisonnement. Il présente les graves
problèmes "
"de sécurité comme une crise intolérable, mais je ne suis pas convaincu. "
"Ensuite il prévoit que la réponse des utilisateurs sera la panique et
qu'ils "
-"vont se ruer sur les ordinateurs bridés (que nous appelons des "
-"« appliances »), mais il n'y a aucun signe que ce soit en train
d'arriver."
+"vont se ruer sur les ordinateurs bridés (qu'il appelle <cite>appliances</"
+"cite>), mais il n'y a aucun signe que ce soit en train d'arriver."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -267,11 +267,11 @@
"misleads customers into thinking they will save money."
msgstr ""
"Une des raisons principales de l'achat d'ordinateurs bridés est un tour de "
-"passe-passe financier. Les consoles de jeu et l'iPhone, sont vendus à perte,
"
+"passe-passe financier. Les consoles de jeu et l'iPhone sont vendus à perte, "
"et les fabricants en font ensuite payer l'usage. Ainsi Les développeurs de "
"jeux doivent payer le fabricant de la console pour les distribuer, et ils "
"répercutent ce coût sur l'utilisateur. De même, AT&T paie Apple quand
un "
-"iPhone est utilisé comme téléphone. La faiblesse du prix initial trompe le
"
+"iPhone est utilisé comme téléphone. La modicité du prix initial trompe le
"
"client en lui faisant croire qu'il va faire des économies."
#. type: Content of: <p>
@@ -282,9 +282,9 @@
"users control."
msgstr ""
"Si ce qui nous préoccupe est la diffusion des ordinateurs bridés, nous "
-"devons nous attaquer à la question de la tromperie sur les prix qui les fait
"
-"vendre. Si ce qui nous préoccupe est le logiciel malveillant, nous devons "
-"exiger du logiciel libre qui donne le contrôle aux utilisateurs."
+"devons nous attaquer ce qui les fait vendre, la tromperie sur les prix. Si "
+"ce qui nous préoccupe est le logiciel malveillant, nous devons exiger du "
+"logiciel libre qui donne le contrôle aux utilisateurs."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Postnote"
@@ -310,12 +310,12 @@
"développeurs de logiciel et tous les utilisateurs aux Ãtats-Unis. Chaque "
"programme est une combinaison de nombreuses méthodes et techniques â des "
"milliers dans un grand programme. Si la prise de brevets sur ces méthodes "
-"est autorisée, alors des centaines de celles qui sont utilisées dans le "
-"programme sont probablement brevetées (il est impraticable de les "
-"contourner ; peut-être qu'il n'y a pas d'alternative ou que les
alternatives "
-"aussi sont brevetées). Les développeurs du programme sont donc sous la "
-"menace de centaines de procès potentiels de la part d'inconnus, et les "
-"utilisateurs peuvent être poursuivis également."
+"est autorisée, alors le programme en contient des centaines qui sont "
+"probablement brevetées (il est impraticable de les éviter ; peut-être
qu'il "
+"n'y a pas d'alternative ou que les alternatives aussi sont brevetées). Les "
+"développeurs du programme sont donc sous la menace de centaines de procès "
+"potentiels de la part d'inconnus, et les utilisateurs peuvent être "
+"poursuivis également."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po 26 Aug 2012 07:55:11 -0000 1.19
+++ philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr.po 21 Oct 2012 17:42:42 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sco-v-ibm.fr.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -158,35 +158,35 @@
"IBM—that SCO asserts infringes its rights in any way."
msgstr ""
"L'utilisation déroutante de ces noms rend confus le fondement de la "
-"revendication de SCO : est-ce que SCO prétend que certains éléments "
-"provenant d'AT&T (le créateur d'Unix) et couverts par des secrets de "
-"fabrication â dont SCO est devenu ayant droit par le biais de transactions
"
-"intermédiaires â ont été introduits par IBM dans le noyau, Linux, ou
dans "
-"des parties de GNUÂ ? Dans le premier cas, il n'y a aucune justification aux "
-"déclarations générales pressant les 1 500 sociétés du classement de
Fortune, "
-"d'être prudentes quant à l'utilisation de programmes GNU, ou plus "
-"généralement de logiciels libres. Si en revanche SCO prétend que GNU "
-"contient un quelconque élément couvert par un secret de fabrication ou un "
-"copyright appartenant à Unix, il est pratiquement sûr que sa revendication "
-"est fausse. Les contributeurs du projet GNU promettent de suivre les règles "
-"de la <cite>Free Software Foundation</cite>. Ces règles spécifient âÂ
entre "
-"autres choses â qu'ils ne doivent pas violer les accords de
non-divulgation "
-"des informations techniques ayant un rapport avec leurs travaux sur les "
-"programmes GNU, et ils ne doivent pas consulter ni utiliser de code source "
-"provenant de programmes non libres, y compris, et spécifiquement, Unix. La "
-"Fondation n'a aucune raison de croire que GNU contienne du code sur lequel "
-"SCO, ou quiconque, pourrait revendiquer un secret de fabrication ou un "
-"copyright valide. Les contributeurs auraient pu travestir les faits dans "
-"leurs déclarations de cession de copyright, mais à défaut de fausse "
-"déclaration par un contributeur, ce qui n'est jamais arrivé à notre "
-"connaissance, il n'y a pas de probabilité significative que notre contrôle "
-"de la liberté de nos logiciels libres ait échoué. La Fondation note qu'en "
-"dépit des déclarations alarmistes qu'ont faites les employés de SCO, elle "
-"n'a pas été poursuivie. De plus, SCO, en dépit de nos requêtes, n'a pas "
-"identifié d'Åuvre dont le copyright soit détenu par la Fondation â y
compris "
-"toutes les modifications d'IBM, destinées à adapter le noyau aux
ordinateurs "
-"centraux S/390 qu'IBM a cédés à la Fondation â et dont SCO ait affirmé
"
-"qu'elle enfreint ses droits d'une quelconque manière."
+"revendication de SCO : prétend-elle que des éléments provenant d'AT&T
"
+"(le créateur d'Unix) â et couverts par des secrets de fabrication dont
SCO "
+"est devenu ayant droit par le biais de transactions intermédiaires â ont
été "
+"introduits par IBM dans le noyau Linux, ou bien dans des composants de GNUÂ ?
"
+"Dans le premier cas, il n'y a aucune justification aux déclarations "
+"générales pressant les 1500 sociétés du classement de Fortune d'être "
+"prudentes quant à l'utilisation de programmes GNU, ou plus généralement de
"
+"logiciels libres. Si en revanche SCO prétend que GNU contient un quelconque "
+"élément couvert par un secret de fabrication ou un copyright appartenant Ã
"
+"Unix, il est pratiquement sûr que sa revendication est fausse. Les "
+"contributeurs du projet GNU promettent de suivre les règles de la <cite>Free
"
+"Software Foundation</cite>. Ces règles spécifient â entre autres chosesÂ
â "
+"qu'ils ne doivent pas violer les accords de non-divulgation des informations "
+"techniques ayant un rapport avec leurs travaux sur les programmes GNU, et "
+"ils ne doivent pas consulter ni utiliser de code source provenant de "
+"programmes non libres, y compris, et spécifiquement, Unix. La Fondation n'a "
+"aucune raison de croire que GNU contienne du code sur lequel SCO, ou "
+"quiconque, pourrait revendiquer un secret de fabrication ou un copyright "
+"valide. Les contributeurs auraient pu travestir les faits dans leurs "
+"déclarations de cession de copyright, mais à défaut de fausse déclaration
"
+"par un contributeur, ce qui n'est jamais arrivé à notre connaissance, il
n'y "
+"a pas de probabilité significative que notre contrôle de la liberté de nos
"
+"logiciels libres ait échoué. La Fondation note qu'en dépit des
déclarations "
+"alarmistes qu'ont faites les employés de SCO, elle n'a pas été poursuivie.
"
+"De plus, SCO, en dépit de nos requêtes, n'a pas identifié d'Åuvre dont le
"
+"copyright soit détenu par la Fondation â y compris toutes les
modifications "
+"d'IBM, destinées à adapter le noyau aux ordinateurs centraux S/390 qu'IBM a
"
+"cédés à la Fondation â et dont SCO ait affirmé qu'elle enfreint ses
droits "
+"d'une quelconque manière."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www graphics/po/ahurdlogo.fr.po philosophy/po/a...,
Denis Barbier <=