www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po copyright-versus-community-20...


From: Denis Barbier
Subject: www/philosophy/po copyright-versus-community-20...
Date: Sun, 02 Sep 2012 07:56:21 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/09/02 07:56:21

Modified files:
        philosophy/po  : copyright-versus-community-2000.fr.po 
                         dmarti-patent.fr.po ebooks.fr.po 
                         eldred-amicus.fr.po freedom-or-power.fr.po 
                         historical-apsl.fr.po 
                         luispo-rms-interview.fr.po 
                         patent-reform-is-not-enough.fr.po 
                         rms-hack.fr.po stallman-kth.fr.po 

Log message:
        Proofreading, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/eldred-amicus.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-kth.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30

Patches:
Index: copyright-versus-community-2000.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- copyright-versus-community-2000.fr.po       17 Aug 2012 20:09:07 -0000      
1.17
+++ copyright-versus-community-2000.fr.po       2 Sep 2012 07:56:08 -0000       
1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community-2000.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -42,8 +42,8 @@
 "Carnall, July 2000.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"L'original de cette traduction est la retranscription d'un enregistrement\n"
-"audio réalisé par Douglas Carnall en juillet 2000.\n"
+"Transcription d'un enregistrement audio\n"
+"réalisé par Douglas Carnall en juillet 2000.\n"
 "\n"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -121,7 +121,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "this seems better"
-msgstr "Ça paraît mieux"
+msgstr "Ça paraît mieux."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -144,10 +144,10 @@
 "voir quelles en seront les conséquences. Un changement technologique ne "
 "change jamais les principes de l'éthique, mais il peut modifier les "
 "conséquences de choix identiques, ce qui peut affecter le résultat concret, 
"
-"comme cela s'est produit dans le domaine des lois sur le copyright. Nous "
-"sommes dans une situation où les changements technologiques ont affecté les 
"
-"facteurs éthiques qui pèsent sur les décisions concernant le droit du "
-"copyright, et ont modifié la politique qui est la mieux adaptée à la 
société."
+"comme cela s'est produit dans le domaine du copyright. Nous sommes dans une "
+"situation où les changements technologiques ont affecté les facteurs "
+"éthiques qui pèsent sur les décisions concernant le droit du copyright, et 
"
+"ont modifié la politique qui est la mieux adaptée à la société."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -199,14 +199,14 @@
 "disons, écrivait une pièce de théâtre. Comme vous pouviez avoir, à 
l'autre "
 "extrême, quelqu'un qui faisait simplement des copies d'un livre. Mais entre "
 "les deux, vous pouviez avoir quelqu'un qui, disons, copiait des passages "
-"d'un livre en écrivant quelques mots par lui-même, ou bien un commentaire 
; "
-"c'était très courant et tout à fait respecté. D'autres personnes 
pouvaient "
-"copier certaines parties d'un livre, citer des passages de longueurs variées 
"
-"de plusieurs œuvres différentes, et à partir de là construire d'autres "
-"œuvres pour en parler davantage, ou s'y référer. Il y a beaucoup d'œuvres 
"
-"anciennes - aujourd'hui perdues - dont certaines parties ont survécu à "
-"travers ces citations dans d'autres livres, devenus plus populaires que le "
-"livre dont <em>provenait</em> la citation originale."
+"d'un livre en écrivant quelques mots de son cru, ou bien un commentaire ; "
+"c'était très courant et tout à fait respectable. D'autres personnes "
+"pouvaient copier certaines parties d'un livre, citer des passages de "
+"longueurs variées de plusieurs œuvres différentes, et à partir de là "
+"construire d'autres œuvres pour en parler davantage, ou s'y référer. Il y 
a "
+"beaucoup d'œuvres anciennes – aujourd'hui perdues – dont certaines 
parties "
+"ont survécu à travers ces citations dans d'autres livres, devenus plus "
+"populaires que le livre dont <em>provenait</em> la citation originale."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -247,8 +247,8 @@
 "posséder. Elle a donc créé de fait une situation dans laquelle les copies "
 "n'étaient réalisables que par des entreprises spécialisées, dont le 
nombre "
 "était peu élevé. Il pouvait y avoir quelques centaines d'imprimeries dans 
un "
-"pays où des centaines de milliers, voire des millions de personnes savaient "
-"lire. Ainsi le nombre d'endroits où des copies pouvaient être faites avait "
+"pays où des centaines de milliers, voire des millions de gens savaient lire. 
"
+"Ainsi le nombre d'endroits où des copies pouvaient être faites avait "
 "considérablement diminué."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -278,9 +278,9 @@
 msgstr ""
 "L'idée du copyright s'est développée avec la presse à imprimer. Je pense "
 "qu'il peut y avoir&hellip; Je me rappelle avoir lu, il me semble, que "
-"Venise, un centre important de l'impression au XVIe siècle, a également "
-"connu une sorte de copyright mais je ne peux pas vous dire : je ne pourrais "
-"pas retrouver la référence. Mais le système du copyright s'accordait "
+"Venise, un centre important de l'impression au XVIe siècle, avait déjà une 
"
+"sorte de copyright mais je ne peux pas&hellip; je n'ai pas pu retrouver la "
+"référence. Quoi qu'il en soit, le système du copyright s'accordait "
 "naturellement avec l'imprimerie parce c'était de plus en plus rare qu'un "
 "lecteur ordinaire fasse des copies. Cela arrivait encore, cependant ; les "
 "gens très pauvres ou très riches possédaient des copies manuscrites de "
@@ -289,19 +289,19 @@
 "offrir. Et les gens pauvres recopiaient encore parfois les livres à la main "
 "parce qu'ils ne pouvaient pas s'offrir d'exemplaires imprimés. Comme le dit "
 "la chanson, « le temps n'est pas de l'argent quand c'est tout ce que vous "
-"avez ». Ainsi certaines personnes pauvres recopiaient des livres à la 
plume. "
-"Mais pour la plupart, les livres étaient fabriqués à la presse par des "
-"éditeurs. Le copyright en tant que système convenait bien à cette "
-"technologie. D'une part c'était indolore pour les lecteurs parce que  de "
-"toute façon ils ne faisaient plus de copies, excepté pour les gens très "
-"riches qui pouvaient vraisemblablement les légitimer, ou les très pauvres "
-"qui n'en faisaient qu'un exemplaire unique et que personne n'aurait "
-"poursuivi avec des avocats. D'autre part le système était assez facile à "
-"faire appliquer parce que, comme je vous l'ai dit, il n'y avait qu'un très "
-"petit nombre d'endroits où il devait être appliqué : uniquement les "
-"imprimeries. Cela ne nécessitait donc pas, cela n'impliquait pas de lutte "
-"contre le public. On ne voyait pas la presque totalité de la population "
-"essayer de copier des livres, et être menacée d'arrestation pour ça."
+"avez ». Ainsi certaines personnes pauvres recopiaient des livres à la 
plume, "
+"mais pour la plupart les livres étaient fabriqués à la presse par des "
+"éditeurs. Le copyright en tant que système convenait bien à ce système "
+"technologique. D'une part c'était indolore pour les lecteurs parce que de "
+"toute façon ils ne faisaient plus de copies, sauf les gens très riches qui "
+"pouvaient vraisemblablement les légitimer, ou les très pauvres qui n'en "
+"faisaient qu'un exemplaire unique et que personne n'aurait poursuivi avec "
+"des avocats. D'autre part le système était assez facile à faire appliquer "
+"parce que, comme je vous l'ai dit, il n'y avait qu'un très petit nombre "
+"d'endroits où il devait être appliqué : uniquement les imprimeries. Cela 
ne "
+"nécessitait donc pas, cela n'impliquait pas de lutte contre le public. On ne 
"
+"voyait pas la presque totalité de la population essayer de copier des "
+"livres, et être menacée d'arrestation pour ça."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -319,8 +319,8 @@
 "coûtait un peu plus cher mais il ne coûtait pas le double, de sorte que la "
 "petite augmentation était indolore pour les lecteurs. Les actions limitées "
 "par le copyright étaient des actions qu'on ne pouvait pas faire en tant que "
-"lecteur ordinaire, et donc il ne posait pas problème. C'est pourquoi il n'y "
-"avait aucun besoin de dures sanctions pour convaincre les lecteurs de le "
+"lecteur ordinaire, et donc cela ne posait pas problème. C'est pourquoi il "
+"n'y avait aucun besoin de dures sanctions pour convaincre les lecteurs de le "
 "tolérer et d'obéir."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -331,11 +331,11 @@
 "You know, it's easy to collect the fee when people are getting on a boat for "
 "weeks or months."
 msgstr ""
-"Bien, le copyright était donc un règlement industriel. Il restreignait les "
-"éditeurs et les auteurs mais ne limitait pas le grand public. C'était comme 
"
-"faire payer un billet pour une traversée en bateau de l'Atlantique. Vous "
-"savez, il est facile de percevoir le prix du billet quand les gens prennent "
-"le bateau pour des semaines, voire des mois."
+"Le copyright jouait donc le rôle d'un règlement industriel. Il restreignait 
"
+"les éditeurs et les auteurs mais ne limitait pas le grand public. C'était "
+"comme de faire payer un billet pour une traversée en bateau de l'Atlantique. 
"
+"Vous savez, il est facile de percevoir le prix du billet quand les gens "
+"prennent le bateau pour des semaines, voire des mois."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -349,7 +349,7 @@
 msgstr ""
 "Avec le temps, l'imprimerie est devenue plus efficace. Finalement, les gens "
 "pauvres n'ont plus été obligés de recopier les livres à la main et cette "
-"notion est à peu près tombée dans l'oubli. Je pense que c'est au XIXe 
siècle "
+"notion est à peu près tombée dans l'oubli. Je pense que c'est au XIXe 
siècle "
 "que l'imprimerie est devenue suffisamment bon marché pour que la plupart ait 
"
 "les moyens d'acheter des livres imprimés, aussi dans une certaine mesure "
 "l'idée que des gens pauvres ait pu copier les livres à la main est sortie 
de "
@@ -370,18 +370,17 @@
 "an artificial restriction on copying can be authorised for the sake of "
 "promoting progress."
 msgstr ""
-"En Angleterre, à l'origine, le copyright, pour une part, a été voulu comme 
"
+"En Angleterre à l'origine, le copyright, pour une part, a été voulu comme "
 "une mesure de censure : les gens qui voulaient publier des livres devaient "
 "obtenir l'autorisation du gouvernement. Mais les idées ont commencé à "
 "changer et c'est une tout autre notion qui a été explicitement exprimée 
dans "
 "la constitution des États-Unis. Quand la constitution américaine a été "
 "écrite, on a proposé que les auteurs aient droit à un monopole sur la 
copie "
 "de leurs livres. Cette idée a été rejetée. À la place, une idée 
différente "
-"de la philosophie du copyright a été mise dans la constitution. : l'idée 
que "
-"le système du copyright pouvait être... bon, l'idée que les gens 
possédaient "
-"un droit naturel à copier, mais que le copyright en tant que frein "
-"artificiel à la copie pouvait être autorisé dans l'intention de favoriser 
le "
-"progrès."
+"de la philosophie du copyright a été mise dans la constitution : l'idée 
que "
+"le système du copyright pouvait être... l'idée que les gens possédaient 
un "
+"droit naturel à copier, mais que le copyright en tant que frein artificiel à
 "
+"la copie pouvait être autorisé dans l'intention de favoriser le progrès."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -398,18 +397,18 @@
 "anything in exchange for the progress that is brought about indirectly, by "
 "encouraging more people to write."
 msgstr ""
-"Donc le système de copyright aurait été le même d'une façon ou d'une 
autre, "
-"mais on avait là un exposé de l'objectif censé le justifier. Il est "
+"D'une manière ou d'une autre le système de copyright aurait été à peu 
près "
+"le même, mais on avait là un exposé de l'objectif censé le justifier. Il 
est "
 "explicitement défini comme un moyen de favoriser le progrès et non un droit 
"
-"que posséderaient ses détenteurs. Ainsi le système est censé modifier le "
-"comportement des détenteurs de copyright pour en faire bénéficier le 
public. "
-"L'avantage consiste à écrire et publier plus de livres, ceci dans "
-"l'intention de contribuer au progrès de la civilisation, à la propagation "
-"des idées. C'est en tant que moyen à cet effet que le copyright existe. Il "
-"peut aussi être considéré comme un marché entre le public et les auteurs, 
à "
-"savoir que le public renonce à son droit naturel de faire des copies, en "
-"échange du progrès qu'apporte indirectement le fait d'encourager un plus "
-"grand nombre de gens à écrire."
+"que posséderaient ses titulaires. Ce système est censé modifier le "
+"comportement des titulaires de copyrights à l'avantage du public, avantage "
+"qui se concrétise par l'écriture et la publication de plus de livres. La "
+"finalité du système est de promouvoir le progrès de la civilisation, la "
+"propagation des idées, et c'est en tant que moyen à cet effet que le "
+"copyright existe. Il peut aussi être considéré comme un marché entre le "
+"public et les auteurs, à savoir que le public renonce à son droit naturel 
de "
+"faire des copies, en échange du progrès qu'apporte indirectement le fait "
+"d'encourager un plus grand nombre de gens à écrire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -435,9 +434,9 @@
 "en particulier, ont essayé de la dénaturer et de la balayer sous le tapis. "
 "Il y a eu des décennies de campagne pour tenter de répandre l'idée qui a 
été "
 "rejetée dans la constitution des États-Unis, l'idée que le copyright a 
été "
-"conçu comme un droit accordé à ses détenteurs. Et vous pouvez la 
retrouver "
+"conçu comme un droit accordé à ses titulaires. Et vous pouvez la retrouver 
"
 "dans presque tout ce qu'il disent à ce sujet commençant et se terminant par 
"
-"le mot « pirate » - mot utilisé pour donner l'impression que faire une 
copie "
+"le mot « pirate » – mot utilisé pour donner l'impression que faire 
une copie "
 "non autorisée est l'équivalent moral d'une attaque de bateau, et du "
 "kidnapping et du meurtre des personnes à bord."
 
@@ -447,9 +446,9 @@
 "implicit assumptions of this sort which you have to drag into the open and "
 "then start questioning."
 msgstr ""
-"Aussi, si vous regardez les déclarations qui sont faites par les éditeurs "
-"vous trouverez un bon nombre de postulats de ce genre que vous devez mettre "
-"en lumière et commencer à interroger."
+"Si vous regardez les déclarations qui sont faites par les éditeurs vous "
+"trouverez un bon nombre de postulats de ce genre que vous devez mettre en "
+"lumière et commencer à interroger."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Recent events and problems"
@@ -477,9 +476,9 @@
 "magnétophones sont apparues sur le marché ; plus récemment, quand les "
 "réseaux informatiques sont devenus opérationnels, la situation a changé de 
"
 "manière drastique. Nous sommes aujourd'hui dans une situation technologique "
-"plus proche de l'Antiquité, où quiconque pouvait lire quelque chose pouvait 
"
-"aussi en faire une copie, dont la qualité n'avait rien à envier à celles 
de "
-"n'importe qui d'autre."
+"plus proche de celle de l'Antiquité, où quiconque pouvait lire quelque 
chose "
+"pouvait aussi en faire une copie, dont la qualité n'avait rien à envier à "
+"celles de n'importe qui d'autre,"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[murmuring in the audience]</em>"
@@ -497,15 +496,15 @@
 "are getting.  In the age of the printing press the public traded away a "
 "freedom that it was unable to use."
 msgstr ""
-"Une situation maintenant où, à nouveau, les lecteurs ordinaires peuvent "
-"faire des copies eux-mêmes. Il n'est plus nécessaire de passer par une "
-"production de masse centralisée comme avec l'imprimerie. Ce changement "
-"technologique modifie la situation dans laquelle le droit du copyright "
-"s'exerce. La transaction se basait sur l'idée que le public cédait son 
droit "
-"de faire des copies contre un avantage. Bon, une affaire peut être bonne ou "
-"mauvaise, cela dépend de la valeur de ce à quoi on renonce et de la valeur "
-"de ce qu'on obtient. À l'âge de l'imprimerie, le public a cédé une 
liberté "
-"dont il ne pouvait pas faire usage."
+"une situation où, à nouveau, les lecteurs ordinaires peuvent faire des "
+"copies eux-mêmes. Il n'est plus nécessaire de passer par une production de "
+"masse centralisée comme avec l'imprimerie. Ce changement technologique "
+"modifie la situation dans laquelle le droit du copyright s'exerce. La "
+"transaction se basait sur l'idée que le public cédait son droit de faire 
des "
+"copies contre un avantage. Bon, une affaire peut être bonne ou mauvaise, "
+"cela dépend de la valeur de ce à quoi on renonce et de la valeur de ce 
qu'on "
+"obtient. À l'âge de l'imprimerie, le public a cédé une liberté dont il 
ne "
+"pouvait pas faire usage."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -527,7 +526,7 @@
 "You're not going to do it anyway"
 msgstr ""
 "C'est comme accepter de l'argent en retour de votre promesse de ne pas "
-"voyager vers une autre étoile. Vous n'allez pas le faire de toute façon."
+"voyager vers une autre étoile. Vous n'allez pas le faire de toute façon,"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[hearty laughter]</em>"
@@ -551,7 +550,7 @@
 "case you want to reconsider the old bargain, and you probably want to sell "
 "less of what you sold in the past."
 msgstr ""
-"Du moins pas de votre vivant. Donc si quelqu'un vous paie pour que vous "
+"du moins pas de votre vivant. Donc si quelqu'un vous paie pour que vous "
 "promettiez de ne pas voyager vers une autre étoile, vous pouvez très bien "
 "faire affaire. Mais si je vous offrais un astronef, vous pourriez ne plus "
 "penser que c'était une bonne affaire. Lorsque vous découvrez un usage à la 
"
@@ -559,15 +558,15 @@
 "remettre en question l'opportunité des anciennes transactions dont vous "
 "tiriez avantage. Typiquement dans une telle situation vous décidez : « Je 
ne "
 "vais plus tout vendre de ce que j'ai. Je vais en garder une partie et m'en "
-"servir. » Aussi, si vous aviez l'habitude de troquer une liberté dont vous 
"
-"ne pouviez rien faire, mais qu'à présent vous pouvez l'exercer, vous 
voudrez "
-"sans doute commencer à vous réserver au moins le droit de l'exercer "
-"partiellement. Vous pourriez encore négocier une partie de cette liberté : 
"
-"il y a de nombreuses alternatives, différentes transactions qui échangent "
-"une partie de la liberté tout en la maintenant sur d'autres plans. Ainsi, ce 
"
-"que vous voulez faire précisément exige une réflexion, mais dans tous les "
-"cas vous voudrez remettre en question l'ancienne transaction, et "
-"probablement vendre moins que ce vous vendiez auparavant."
+"servir. » Si vous aviez l'habitude de troquer une liberté dont vous ne "
+"pouviez rien faire, mais qu'à présent vous pouvez l'exercer, vous aurez 
sans "
+"doute envie de vous réserver au moins le droit de l'exercer partiellement. "
+"Vous pourriez encore négocier une partie de cette liberté : il y a de "
+"nombreuses alternatives, différentes transactions qui échangent une partie "
+"de la liberté tout en la maintenant sur d'autres plans. Ainsi, ce que vous "
+"voulez faire précisément exige une réflexion, mais dans tous les cas vous "
+"voudrez remettre en question l'ancienne transaction, et probablement vendre "
+"une quantité moindre de ce vous vendiez auparavant."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -591,8 +590,8 @@
 "monopole absolu sur les utilisations d'une œuvre. Il couvrait quelques "
 "utilisations et pas d'autres, mais ces derniers temps les éditeurs ont fait "
 "pression pour l'étendre de plus en plus loin, pour finir dernièrement avec "
-"des choses comme la loi sur le copyright du millénaire numérique <em>"
-"[Digital Millennium Copyright Act]</em> aux États-Unis. Cette loi, ils "
+"des choses comme la loi sur le copyright du millénaire numérique <cite>"
+"[Digital Millennium Copyright Act]</cite> aux États-Unis. Cette loi, ils "
 "essayent aussi de la transformer en traité à travers l'Organisation 
mondiale "
 "de la propriété intellectuelle (OMPI), une organisation représentant "
 "essentiellement les détenteurs de copyrights et de brevets, qui travaille à 
"
@@ -619,7 +618,7 @@
 "de faire des choses qui sont naturelles dans leur vie, ils refusent d'obéir. 
"
 "Ce qui signifie qu'il n'est plus aussi facile d'imposer le copyright, et "
 "c'est pourquoi vous voyez des punitions de plus en plus dures être adoptées 
"
-"par des gouvernements qui fondamentalement servent les éditeurs plutôt que "
+"par des gouvernements qui, essentiellement, servent les éditeurs plutôt que 
"
 "le public."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -633,15 +632,15 @@
 "It's a big nuisance, because people cross the street all along the street, "
 "and making them pay is a pain in the neck."
 msgstr ""
-"En outre, on doit de demander en quoi un système de copyright est encore "
-"bénéfique. En fait, ce que nous avons payé a maintenant de la valeur pour "
-"nous. Aussi désormais la transaction est-elle une mauvaise affaire. Et tout "
-"ce qui rendait le copyright facilement compatible avec la technologie de "
-"l'imprimerie le rend difficilement compatible avec les technologies "
-"numériques. C'est comme si, au lieu de faire payer pour traverser "
-"l'Atlantique en bateau, on faisait payer pour traverser la rue. Et c'est "
-"très embêtant, parce que les gens traversent sur toute la longueur de la "
-"rue, et les faire payer c'est plutôt galère."
+"On doit aussi se demander en quoi un système de copyright est encore "
+"bénéfique. En gros, ce que nous avons donné en paiement a maintenant de la 
"
+"valeur pour nous ; peut-être que la transaction est devenue une mauvaise "
+"affaire. Tout ce qui rendait le copyright facilement compatible avec la "
+"technologie de l'imprimerie le rend difficilement compatible avec les "
+"technologies numériques. C'est comme si, au lieu de faire payer pour "
+"traverser l'Atlantique en bateau, on faisait payer pour traverser la rue. Et "
+"c'est très embêtant, parce que les gens traversent sur toute la longueur de 
"
+"la rue, et les faire payer c'est plutôt galère."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "New kinds of copyright"
@@ -668,25 +667,25 @@
 "copyright might last for 1200 years, just basically enough so that copyright "
 "on Mickey Mouse can not expire."
 msgstr ""
-"Maintenant quels sont les changements que nous pourrions apporter à la loi "
-"sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle le public se "
-"trouve ? Un changement radical pourrait être de la supprimer, mais ce n'est 
"
-"pas le seul choix possible. Il y a diverses situations dans lesquelles nous "
-"pourrions réduire la puissance du copyright sans le supprimer totalement, "
-"parce qu'il y a plusieurs actions différentes qui peuvent être menées avec 
"
-"un copyright et il y a diverses situations dans lesquelles on peut les "
-"mener ; chacune d'entre elles est un sujet indépendant. Le copyright 
doit-il "
-"les couvrir ou non ? En outre, il y a la question de savoir pour combien de "
-"temps. Le copyright était à l'époque beaucoup plus court dans sa période 
ou "
-"sa durée, et il a été prolongé à plusieurs reprises au cours des 
cinquante "
-"dernières années. Il apparaît maintenant que les détenteurs de copyright 
ont "
-"en fait pour projet de continuer à l'étendre jusqu'à ce qu'il n'expire 
plus "
-"jamais. La constitution des États-Unis dit que « le copyright doit exister 
"
-"pour un temps limité » mais les éditeurs ont trouvé une manière de la "
-"contourner : tous les vingt ans ils le prolongent de vingt ans, et de cette "
-"façon aucun copyright n'expirera plus jamais. Dans mille ans, le copyright "
-"pourrait durer 1200 années, en fait juste assez pour que le copyright sur "
-"Mickey ne puisse pas expirer."
+"Voyons maintenant quels sont les changements que nous pourrions apporter à "
+"la loi sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle se "
+"trouve le public. Un changement radical pourrait être de la supprimer, mais "
+"ce n'est pas le seul choix possible. Il y a diverses situations dans "
+"lesquelles nous pourrions réduire la puissance du copyright sans le "
+"supprimer totalement, parce qu'il y a plusieurs actions différentes qu'on "
+"peut faire avec un copyright et il y a diverses situations dans lesquelles "
+"on peut les faire ; chacune d'entre elles est un sujet indépendant. Le "
+"copyright doit-il les couvrir ou non ? En outre, il y a la question de "
+"savoir pour combien de temps. Le copyright était à l'époque beaucoup plus "
+"court dans sa période ou sa durée, et il a été prolongé à plusieurs 
reprises "
+"au cours des cinquante dernières années. Il apparaît maintenant que les "
+"détenteurs de copyright ont en fait pour projet de continuer à l'étendre "
+"jusqu'à ce qu'il n'expire plus jamais. La constitution des États-Unis dit "
+"que « le copyright doit exister pour un temps limité » mais les 
éditeurs ont "
+"trouvé une manière de la contourner : tous les vingt ans ils le prolongent 
"
+"de vingt ans, et de cette façon aucun copyright n'expirera plus jamais. Dans 
"
+"mille ans, le copyright pourrait durer 1200 années, en fait juste assez pour 
"
+"que le copyright sur Mickey ne puisse pas expirer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -702,16 +701,16 @@
 msgstr ""
 "Parce que c'est la raison pour laquelle, à en croire les gens, le Congrès "
 "américain a passé une loi pour prolonger le copyright de vingt ans. Disney "
-"les a payés, et a payé le Président aussi, avec des fonds de campagne "
+"les a payés, et a payé le Président aussi – avec des fonds de campagne "
 "évidemment, pour rendre ça légal. Voyez-vous, s'ils avaient juste payé en 
"
 "liquide, cela aurait été une infraction, mais contribuer indirectement aux "
 "campagnes est légal et c'est ce qu'ils font : acheter les législateurs. "
-"Ainsi ils ont adopté la loi « Sunny Bono » sur le copyright. Maintenant 
ce "
-"qui est intéressant, c'est que Sunny Bono était membre du Congrès et 
membre "
-"de l'Église de scientologie, qui utilise le copyright pour éliminer les "
-"informations sur ses activités. Ainsi, ils ont leur petit chouchou au "
-"Congrès et ont fait une pression énorme pour accroître les pouvoirs du "
-"copyright."
+"C'est ainsi qu'ils ont adopté la loi « Sunny Bono » sur le copyright. "
+"Maintenant ce qui est intéressant, c'est que Sunny Bono était membre du "
+"Congrès et membre de l'Église de scientologie, qui utilise le copyright 
pour "
+"supprimer l'information concernant ses activités. Ainsi, ils ont leur petit "
+"chouchou au Congrès et ont fait une pression énorme pour accroître les "
+"pouvoirs du copyright."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -767,7 +766,7 @@
 "commerciale ou non commerciale. Vous savez, vous pouvez imaginer une "
 "entreprise qui distribue des exemplaires à son personnel ou alors vous "
 "pouvez imaginer une école, ou quelque organisation privée non commerciale "
-"qui le fasse - différentes situations que nous n'avons pas à traiter 
toutes "
+"qui le fasse – différentes situations que nous n'avons pas à traiter 
toutes "
 "de la même manière. Aussi la façon dont nous pourrions récupérer 
le&hellip; "
 "En général, pourtant, les activités qui sont les plus privées sont les 
plus "
 "importantes pour notre liberté et notre façon de vivre, tandis que les plus 
"
@@ -777,14 +776,14 @@
 "part substantielle de l'activité reste couverte et fournisse toujours un "
 "revenu aux auteurs, tandis que celle qui relève le plus directement de la "
 "vie privée des gens redevient libre. C'est ce genre de chose que je propose "
-"de faire avec le copyright pour les romans, les biographies, les mémoires, "
-"les essais, etc. Qu'au strict minimum, les gens aient toujours le droit de "
-"partager une copie avec un ami. C'est quand les gouvernements doivent "
-"empêcher ce genre d'activités qu'ils doivent s'introduire dans la vie 
privée "
-"des gens et user de punitions sévères. La seule façon d'empêcher les gens 
de "
-"partager dans leur vie privée c'est avec un état policier, mais les "
-"activités commerciales et publiques peuvent être réglementées de façon "
-"beaucoup plus facile et indolore."
+"de faire lorsque le copyright s'applique à des romans, des biographies, des "
+"mémoires, des essais, etc. Qu'au strict minimum, les gens aient toujours le "
+"droit de partager une copie avec un ami. C'est quand les gouvernements "
+"doivent empêcher ce genre d'activités qu'ils sont obligés de s'introduire "
+"dans la vie privée des gens et user de punitions sévères. La seule façon "
+"d'empêcher les gens de partager dans leur vie privée c'est avec un état "
+"policier, mais les activités commerciales et publiques peuvent être "
+"réglementées de façon beaucoup plus facile et indolore."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -801,12 +800,12 @@
 "type d'œuvre. Différentes œuvres répondent à différents besoins pour 
leurs "
 "utilisateurs. Jusqu'à présent, nous avons eu un système de copyright qui "
 "traitait presque tout de la même manière excepté la musique : il y a "
-"beaucoup d'exceptions juridiques pour la musique, mais il n'y a aucune "
-"raison de placer la simplicité au-dessus des conséquences pratiques. Nous "
-"pouvons traiter les œuvres de différents types de manière différente. Je "
-"propose une classification générale en trois types : les œuvres "
-"fonctionnelles, les œuvres qui expriment une opinion personnelle et les "
-"œuvres fondamentalement esthétiques."
+"beaucoup d'exceptions légales pour la musique, mais il n'y a aucune raison "
+"de placer la simplicité au-dessus des conséquences pratiques. Nous pouvons "
+"traiter les œuvres de différents types de manière différente. Je propose 
une "
+"classification générale en trois types : les œuvres fonctionnelles, les "
+"œuvres qui expriment une opinion personnelle et les œuvres essentiellement "
+"esthétiques."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -831,10 +830,10 @@
 "utilisez pour faire votre travail. Pour les œuvres fonctionnelles, je pense "
 "que les gens ont besoin d'une liberté très étendue, y compris la liberté 
de "
 "publier des versions modifiées. Aussi tout ce que je dirai demain à propos "
-"des logiciels s'applique de façon identique aux autres sortes d'œuvres "
-"fonctionnelles. Ainsi, ce critère de la liberté&hellip; parce qu'il est "
-"nécessaire d'avoir la liberté de publier une version modifiée. Cela 
signifie "
-"que nous devons nous débarrasser presque totalement du copyright. Mais le "
+"des logiciels s'applique de la même façon aux autres sortes d'œuvres "
+"fonctionnelles. Ce critère de la liberté – parce qu'il est nécessaire "
+"d'avoir la liberté de publier une version modifiée – ce critère 
signifie que "
+"nous devons nous débarrasser presque totalement du copyright. Mais le "
 "mouvement du logiciel libre est en train de prouver que le progrès que veut "
 "la société, la soi-disant justification du copyright, peut se produire 
d'une "
 "autre manière. Nous n'avons pas à renoncer à ces importantes libertés 
pour "
@@ -869,24 +868,24 @@
 "gens avec les restriction du copyright,<a id=\"TransNote2-rev\" href="
 "\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> je ne peux pas dire que j'en sois sûr, mais 
"
 "ce que nous avons prouvé, c'est que nous avons une chance. Ce n'est pas une "
-"idée ridicule ; elle ne doit pas être écartée. Le public ne doit pas "
-"supposer que la seule façon d'obtenir le progrès est d'avoir le copyright. "
-"Mais même pour ce type d'œuvres il peut y avoir certains systèmes "
+"idée ridicule ; elle ne doit pas être écartée. Le public ne doit pas 
partir "
+"du principe que la seule façon d'obtenir le progrès est d'avoir le "
+"copyright. Mais même pour ce type d'œuvres il peut y avoir certains 
systèmes "
 "intermédiaires de copyright qui donnent aux gens la liberté de publier des "
-"versions modifiées. Regardez par exemple, la <em>GNU Free Documentation "
-"License</em> (licence de documentation libre GNU) utilisée pour rendre un "
+"versions modifiées. Regardez par exemple, la <cite>GNU Free Documentation "
+"License</cite> (licence de documentation libre GNU) utilisée pour rendre un "
 "livre libre. Elle permet à n'importe qui de faire une version modifiée et "
 "d'en vendre des copies, mais elle exige de donner crédit aux auteurs et "
 "éditeurs d'origine d'une façon qui leur donne un avantage commercial, et "
 "ainsi je crois, rende possible la publication commerciale de manuels libres. "
-"Et ça fonctionne, les gens commencent tout juste à l'essayer "
-"commercialement. La <em>Free Software Foundation</em> a vendu un bon nombre "
-"d'exemplaires de divers livres libres pendant presque quinze ans maintenant, "
-"et cela a été un succès pour nous. À l'heure actuelle, cependant, les "
-"éditeurs commerciaux commencent tout juste à essayer cette approche "
-"particulière, mais je crois que même pour les œuvres fonctionnelles où la 
"
-"liberté de publier des œuvres modifiées est essentielle, une sorte de "
-"copyright intermédiaire peut être négocié, qui laisse à chacun cette 
liberté."
+"Et ça fonctionne, les gens se mettent à l'appliquer au commerce. La "
+"<cite>Free Software Foundation</cite> a vendu un bon nombre d'exemplaires de "
+"divers livres libres pendant presque quinze ans maintenant ; pour nous, cela 
"
+"a été un succès, bien que les éditeurs commerciaux commencent à peine à 
"
+"essayer cette approche particulière. Mais je crois que même pour les 
œuvres "
+"fonctionnelles où la liberté de publier des œuvres modifiées est "
+"essentielle, un genre de copyright intermédiaire peut être négocié, qui "
+"laisse à chacun cette liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -907,22 +906,22 @@
 "publishers would still be covered by copyright for these things."
 msgstr ""
 "Pour les œuvres des autres types, les questions d'éthique s'appliquent "
-"différemment, parce que ces œuvres sont utilisés différemment. La seconde 
"
+"différemment, parce que ces œuvres sont utilisées différemment. La 
seconde "
 "catégorie est celle des œuvres qui expriment la position de quelqu'un, ou "
 "ses points de vue, ou son expérience. Par exemple, essais, propositions "
 "commerciales, déclarations de point de vue juridique, mémoires, tout ce qui 
"
-"dit - dont le sujet est de dire - ce que vous pensez, ce que vous voulez ou 
"
+"dit – dont le sujet est de dire – ce que vous pensez, ce que vous 
voulez ou "
 "ce que vous aimez. Les revues littéraires, les revues gastronomiques sont "
 "aussi dans cette catégorie : elles expriment une opinion personnelle, un "
 "point de vue. Pour ce type d'œuvres, faire une version modifiée n'est pas "
 "utile. Aussi, je ne vois aucune raison que les gens aient la liberté de "
 "publier des versions modifiées de ces œuvres. Il est suffisant que les gens 
"
-"aient la liberté d'en faire une copie intégrale <em>[verbatim]</em>, et 
pour "
-"cette raison nous pouvons considérer l'idée que la liberté de distribuer 
des "
-"copies ne devrait s'appliquer que dans certaines situations. Par exemple, si "
-"c'était limité à la distribution non commerciale ce ne serait pas mal, je "
-"pense. La vie des citoyens ordinaires ne serait plus affectée, mais les "
-"éditeurs continueraient à être couverts par le copyright pour ça."
+"aient la liberté d'en faire une copie intégrale <cite>[verbatim]</cite>. "
+"C'est pourquoi nous pouvons envisager que la liberté de distribuer des "
+"copies ne s'applique que dans certaines situations. Par exemple, si c'était "
+"limité à la distribution non commerciale ce ne serait pas mal, je pense. La 
"
+"vie des citoyens ordinaires ne serait plus affectée, mais les éditeurs "
+"seraient toujours soumis au copyright."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[drinks water]</em>"
@@ -947,12 +946,13 @@
 "ce serait acceptable que toute la redistribution publique de ces œuvres "
 "continue à être limitée par le copyright, mais l'expérience de Napster 
m'a "
 "convaincu que non : elle a montré que beaucoup, beaucoup de gens veulent "
-"redistribuer publiquement - redistribuer publiquement mais pas "
-"commercialement - et que c'est très utile. Et si c'est si utile, c'est une "
+"redistribuer publiquement – redistribuer publiquement mais pas "
+"commercialement – et que c'est très utile. Et si c'est si utile, c'est 
une "
 "erreur d'empêcher les gens de le faire. Mais il serait encore acceptable je "
 "pense, de limiter la redistribution commerciale de ces œuvres, parce que ce "
 "serait juste une réglementation industrielle et ça ne bloquerait pas les "
-"activités utiles que les gens doivent faire avec ces œuvres."
+"activités utiles que les gens devraient avoir la possibilité de faire avec "
+"ces œuvres."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -966,13 +966,13 @@
 msgstr ""
 "Ah oui, les articles scientifiques&hellip; ou les articles érudits en "
 "général, tombent également dans cette catégorie parce que la publication 
de "
-"versions modifiées n'est pas une bonne chose à faire : cela revient à "
-"falsifier le document ; ils devraient donc être distribués uniquement dans 
"
-"leur intégralité. Donc les articles scientifiques devraient être "
-"redistribuables librement par n'importe qui parce que nous devrions "
-"encourager leur redistribution ; j'espère que vous n'accepterez jamais de "
-"publier un article scientifique d'une façon qui limiterait sa redistribution 
"
-"intégrale sur le net. Dites à la revue que vous ne ferez pas cela."
+"versions modifiées n'est pas une bonne chose : cela revient à falsifier le 
"
+"document ; ils devraient donc être distribués uniquement dans leur "
+"intégralité. Les articles scientifiques devraient être redistribuables "
+"librement par n'importe qui, parce que nous devrions encourager leur "
+"redistribution ; j'espère que vous n'accepterez jamais de publier un 
article "
+"scientifique d'une façon qui limiterait sa redistribution intégrale sur le "
+"net. Dites à la revue que vous refusez de faire cela."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -983,7 +983,7 @@
 "enemies of the dissemination of knowledge; they are the enemies of science, "
 "and this practice must come to an end."
 msgstr ""
-"Parce que les revues scientifiques sont devenues un obstacle à la diffusion "
+"Les revues scientifiques sont en effet devenues un obstacle à la diffusion "
 "des résultats scientifiques. Elles en étaient un mécanisme nécessaire, "
 "maintenant elles ne sont rien d'autre qu'une entrave. Et ces revues qui "
 "limitent l'accès et limitent la redistribution <em>doivent être 
supprimées</"
@@ -1003,14 +1003,13 @@
 msgstr ""
 "Voyons maintenant la troisième catégorie d'œuvres, qui est celle des 
œuvres "
 "esthétiques, dont l'utilisation principale est d'être appréciée : 
romans, "
-"pièces de théâtre, poésies, dessins dans de nombreux cas, ainsi que la 
plus "
-"grande partie de la musique. Elles sont typiquement faites pour être "
-"appréciées. Elles ne sont pas fonctionnelles ; les gens n'ont pas besoin 
de "
-"les modifier ni de les améliorer, comme c'est le cas avec les œuvres "
-"fonctionnelles. Aussi c'est une question difficile : est-ce essentiel que "
-"les gens aient la liberté de publier des versions modifiées d'une œuvre "
-"esthétique ? D'une part vous avez des auteurs qui font preuve de pas mal "
-"d'égotisme et disent :"
+"pièces de théâtre, poésies, dessins très souvent, ainsi que la plus 
grande "
+"partie de la musique. Elles sont typiquement faites pour être appréciées. "
+"Elles ne sont pas fonctionnelles ; les gens n'ont pas besoin de les modifier 
"
+"ni de les améliorer, comme c'est le cas avec les œuvres fonctionnelles. "
+"Aussi c'est une question difficile : est-ce essentiel que les gens aient la "
+"liberté de publier des versions modifiées d'une œuvre esthétique ? D'une 
"
+"part vous avez des auteurs qui font preuve de pas mal d'égotisme et disent 
:"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[English accent, dramatic gesture]</em>"
@@ -1043,16 +1042,16 @@
 "processus folklorique qui prouve qu'une série de personnes modifiant un "
 "travail de façon séquentielle, ou peut-être même en parallèle et en "
 "comparant alors les versions, peut produire quelque chose d'extrêmement "
-"riche. Non seulement de belles chansons et de courtes poésies ont été "
-"produites de cette façon, mais même de longues épopées. Il y eut un 
temps, "
-"avant que la mystique de l'artiste créateur - figure semi-divine - ait 
tant "
-"de pouvoir, où même de grands écrivains ont retravaillé des histoires qui 
"
+"riche. De cette manière ont été produites non seulement de belles chansons 
"
+"et de courtes poésies, mais même de longues épopées. Il fut un temps, 
avant "
+"que la mystique de l'artiste créateur – figure semi-divine – ait tant 
de "
+"pouvoir, où même de grands écrivains ont retravaillé des histoires qui "
 "avaient été écrites par d'autres. Certaines pièces de Shakespeare nouent 
des "
 "intrigues tirées d'autres pièces écrites souvent quelques décennies "
 "auparavant. Si les lois contemporaines sur le copyright avaient été "
 "effectives, ils auraient appelé Shakespeare « pirate » pour avoir écrit 
"
-"ainsi une partie de son œuvre immense, et naturellement vous auriez entendu "
-"les autres auteurs :"
+"ainsi une partie de son œuvre magnifique, et naturellement vous auriez "
+"entendu les autres auteurs :"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[English accent]</em>"
@@ -1087,9 +1086,9 @@
 "Je ne suis pas sûr de ce que nous pourrions faire à propos de la 
publication "
 "de versions modifiées des œuvres esthétiques. Une des possibilités est de 
"
 "faire comme dans la musique, où n'importe qui peut réarranger et jouer un "
-"morceau. Ils peuvent avoir à payer pour ça, mais ils n'ont pas à demander 
la "
+"morceau. On peut avoir à payer pour ça, mais on n'a pas à demander la "
 "permission de l'exécuter. Peut-être que pour la publication commerciale de "
-"ces œuvres, modifiées ou non, s'ils font de l'argent avec, ils pourraient "
+"ces œuvres, modifiées ou non, si on gagne de l'argent avec, on pourrait "
 "devoir payer une certaine somme. C'est une possibilité. C'est une question "
 "difficile de savoir quoi faire au sujet de la publication de versions "
 "modifiées de ces œuvres esthétiques, et je n'ai pas de réponse dont je 
sois "
@@ -1097,7 +1096,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Audience member 1 (AM1)</strong>, question, inaudible"
-msgstr "<strong>Membre de l'audience (MA1)</strong> : question inaudible."
+msgstr ""
+"<strong>Membre de l'assistance n° 1 (MA1)</strong> : question inaudible."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1108,9 +1108,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong> : Permettez-moi de répéter la question parce qu'il 
l'a "
 "dite tellement vite que vous ne pouviez sûrement pas la comprendre. Il a dit 
"
-"« Dans quel type de catégorie rentrent les jeux d'ordinateur ? » Bien, 
je "
-"dirais que le moteur de jeu est fonctionnel et que le scénario est "
-"esthétique."
+"« Dans quel catégorie rentrent les jeux d'ordinateur ? » Bien, je 
dirais que "
+"le moteur de jeu est fonctionnel et que le scénario est esthétique."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM1</strong>: Graphics?"
@@ -1154,14 +1153,14 @@
 "eventually but I think that once the book is published copyright should run "
 "for some ten years or so, then that's it."
 msgstr ""
-"Maintenant, combien de temps le copyright devrait-il durer ? Eh bien de nos "
-"jours la tendance dans l'édition est, en ce qui concerne les livres, de "
+"Voyons maintenant combien de temps le copyright devrait durer. Eh bien de "
+"nos jours la tendance dans l'édition est, en ce qui concerne les livres, de "
 "sortir du copyright de plus en plus vite. Aujourd'hui aux USA, la plupart "
 "des livres publiés sont épuisés en moins de trois ans. Ils ont été 
soldés et "
 "retirés de la vente. Ainsi il est clair qu'on n'a pas vraiment besoin que le 
"
-"copyright dure, disons, 95 ans ; c'est ridicule. En fait, il est clair qu'un 
"
+"copyright dure, disons, 95 ans ; c'est ridicule. En fait, il est clair 
qu'un "
 "copyright de dix ans serait suffisant pour que l'activité de l'édition "
-"tienne le coup. Mais dix ans à partir de la date de publication. On "
+"tienne le coup ; mais dix ans à partir de la date de publication. On "
 "comprendrait que puisse être accordée une période additionnelle avant la "
 "publication, ce qui amènerait au-delà des dix ans ; comme vous le voyez, "
 "aussi longtemps que le livre n'a pas été publié, son copyright ne limite 
pas "
@@ -1185,8 +1184,8 @@
 "étaient toutes des auteurs. Et l'un d'entre eux a dit : « Dix ans de "
 "copyright ? Mais c'est ridicule ! Tout ce qui dépasse cinq ans est "
 "intolérable. » C'était un auteur primé de science-fiction, qui se 
plaignait "
-"de la difficulté de « retrouving », de retirer - c'est drôle, des mots 
de "
-"français s'infiltrent dans mon anglais - de, de récupérer ses droits 
auprès "
+"de la difficulté de « retrouving », de retirer – c'est drôle, des 
mots de "
+"français s'infiltrent dans mon anglais – de, de récupérer ses droits 
auprès "
 "de l'éditeur qui avait laissé ses livres s'épuiser pour des raisons "
 "pratiques, mais qui traînait des pieds pour obéir au contrat stipulant que "
 "quand un livre est épuisé, les droits retournent à l'auteur."
@@ -1204,18 +1203,18 @@
 msgstr ""
 "Les éditeurs traitent les auteurs de façon épouvantable, il faut le 
savoir. "
 "Ils exigent toujours plus de pouvoir au nom des auteurs ; ils emmènent avec 
"
-"eux un petit nombre d'auteurs à grand succès, très connus - qui ont tant 
de "
+"eux un petit nombre d'auteurs à grand succès, très connus – qui ont 
tant de "
 "poids dans la négociation qu'ils peuvent obtenir des contrats très "
-"favorables - pour confirmer que ce pouvoir est vraiment dans leur intérêt. 
"
+"favorables – pour confirmer que ce pouvoir est vraiment dans leur 
intérêt. "
 "En attendant, la plupart des auteurs qui ne sont pas célèbres, ne sont pas "
 "riches et n'ont pas de poids particulier, sont traités de façon 
épouvantable "
 "par l'industrie de l'édition, et c'est encore pire dans la musique. Je "
 "recommande à tous de lire l'article de Courtney Love ; il est dans le "
-"magazine <em>Salon</em>, c'est ça ?"
+"magazine <cite>Salon</cite>, c'est ça ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM2</strong> (Audience member 2) Yes"
-msgstr "<strong>MA2</strong> : (Membre de l'audience 2) Oui"
+msgstr "<strong>MA2</strong> : (Membre de l'assistance n° 2) Oui"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1244,31 +1243,32 @@
 "using three years old software is not a disaster."
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong> : Elle commence en appelant les maisons de disque "
-"« pirates » pour la façon dont elles traitent les musiciens. En tout 
cas, "
-"nous pouvons raccourcir le copyright plus ou moins. Nous pourrions essayer "
-"diverses durées, nous pourrions essayer, nous pourrions découvrir "
-"empiriquement quelle durée de copyright est nécessaire pour garder une "
-"publication vigoureuse. Puisque la plupart des livres sont épuisés au bout "
-"de dix ans, il est clair à mon avis que dix ans devraient être suffisant. "
+"« pirates » pour la façon dont elles traitent les musiciens. Quoi qu'il 
en "
+"soit, nous pouvons raccourcir le copyright plus ou moins. Nous pourrions "
+"essayer diverses durées, nous pourrions regarder, nous pourrions découvrir "
+"empiriquement quelle durée de copyright est nécessaire pour que la "
+"publication reste vigoureuse. Puisque la plupart des livres sont épuisés au 
"
+"bout de dix ans, il me semble évident que dix ans devraient être suffisant. 
"
 "Mais il n'en est pas nécessairement de même pour tous les types d'œuvres. "
 "Par exemple, peut-être que certains aspects du copyright sur les films "
 "pourraient durer plus longtemps, comme les droits de vendre tout cet "
 "attirail de produits utilisant les images et les personnages. Vous savez, "
-"c'est tellement grossièrement commercial qu'il importe peu que cela soit "
+"c'est tellement grossièrement commercial que cela ne fait rien si c'est "
 "limité à une seule société dans la plupart des cas. Pour les films eux-"
 "mêmes, il est peut-être légitime que le copyright dure vingt ans. En "
 "attendant, pour le logiciel, je pense qu'un copyright de trois ans serait "
-"suffisant. Vous voyez, si chaque version de programme conserve un copyright "
-"de trois ans après sa sortie, à moins que la société ne soit en très "
-"mauvaise posture, ils devraient avoir une nouvelle version avant que les "
-"trois ans ne soient écoulés. Et il y aura beaucoup de gens désireux de "
-"l'utiliser. Donc, si les anciennes versions devenaient automatiquement "
-"libres, ils continueraient quand même à faire des affaires avec la 
nouvelle. "
-"Cela dit, tel que je le vois, c'est un compromis, parce que c'est un système 
"
-"où tous les logiciels ne sont pas libres. Mais ce serait un compromis "
-"acceptable après tout, si nous devions attendre trois ans dans certains cas "
-"pour que les logiciels deviennent libres&hellip; bon, ce ne serait pas un "
-"désastre. Utiliser des logiciels vieux de trois ans n'est pas un désastre."
+"suffisant. Vous voyez, si chaque version d'un programme conserve un "
+"copyright pendant trois ans après sa sortie, à moins que la société ne 
soit "
+"en très mauvaise posture, elle devrait avoir une nouvelle version avant que "
+"les trois ans ne soient écoulés, et il devrait y avoir beaucoup de gens "
+"désireux de l'utiliser. Donc, si les anciennes versions devenaient "
+"automatiquement libres, elle continuerait quand même à faire des affaires "
+"avec la nouvelle. Cela dit, tel que je le vois, c'est un compromis, parce "
+"que c'est un système où tous les logiciels ne sont pas libres. Mais ce "
+"serait un compromis acceptable après tout, si nous devions attendre trois "
+"ans dans certains cas pour que les logiciels deviennent libres&hellip; Bon, "
+"ce ne serait pas un désastre. Utiliser des logiciels vieux de trois ans "
+"n'est pas un désastre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@
 "feature creep?"
 msgstr ""
 "<strong>MA3</strong> : Ne pensez-vous pas que c'est un système qui "
-"encouragerait la dégradation des fonctionnalités ?"
+"encouragerait l'inflation de fonctionnalités inutiles ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1328,17 +1328,17 @@
 "place. Ils pourraient également accueillir le code source et après trois "
 "ans, le publier. Et naturellement, si le code source ne correspondait pas à "
 "l'exécutable il y aurait fraude. En fait si cela correspond vraiment, on "
-"devrait pouvoir très facilement le vérifier dès que le travail est 
publié. "
+"doit pouvoir très facilement le vérifier dès que le travail est publié. "
 "Ainsi, vous publiez le code source et quelqu'un par là-bas dit : « Très "
-"bien ; <code>./configure ; ./make</code> » et voit si cela produit les 
mêmes "
-"exécutables, et hue."
+"bien ; <code>./configure</code> ; <code>make</code> » et voit si cela "
+"produit les mêmes exécutables, et hue."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So you're right, just eliminating copyright would not make software free."
 msgstr ""
-"Aussi vous avez raison, éliminer le copyright ne rendrait pas le logiciel "
-"<em>free</em>."
+"Mais vous avez raison, éliminer le copyright ne rendrait pas le logiciel "
+"<cite>free</cite>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM5</strong>: Um libre"
@@ -1366,21 +1366,21 @@
 "<strong>RMS</strong> : Exact. C'est dans ce seul sens que j'emploie le "
 "terme. Cela n'aurait pas cet effet, parce que le code source pourrait ne pas "
 "être disponible, ou bien ils pourraient tenter d'user de contrats pour "
-"restreindre les utilisateurs. Ainsi, rendre le logiciel libre n'est pas "
-"aussi simple que de mettre fin au copyright sur le logiciel : c'est une "
-"situation plus complexe que ça. En fait, si le copyright sur le logiciel "
-"était simplement supprimé, nous ne pourrions plus utiliser le copyleft pour 
"
-"protéger le statut libre d'un programme. Entre-temps, les « privatifieurs 
» "
-"de logiciel <em>[software privateers]</em> pourraient utiliser d'autres "
-"méthodes - des contrats ou des dissimulations de la source - pour rendre 
le "
-"logiciel privateur.<a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</"
-"sup></a> Ainsi ça pourrait signifier qu'à la sortie d'un programme libre "
-"quelque bâtard avide pourrait en faire une version modifiée et n'en publier 
"
-"que les binaires, et obliger les gens à signer des accords de non-"
-"divulgation. Nous n'aurions plus les moyens de les arrêter. Donc, si nous "
-"voulions changer la loi pour que tout logiciel publié devienne libre, nous "
-"devrions le faire de façon encore plus complexe. Pas simplement en changeant 
"
-"le copyright sur le logiciel."
+"restreindre les utilisateurs. Libérer le logiciel n'est pas aussi simple que 
"
+"de mettre fin au copyright sur le logiciel : c'est une situation plus "
+"complexe que ça. En fait, si le copyright sur le logiciel était simplement "
+"supprimé, nous ne pourrions plus utiliser le copyleft pour protéger le "
+"statut libre d'un programme. Entre-temps, les « privatifieurs » de 
logiciel "
+"<cite>[software privateers]</cite> pourraient utiliser d'autres méthodes –"
+" des contrats ou des dissimulations de la source – pour rendre le 
logiciel "
+"privateur.<a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> Ça "
+"pourrait signifier que, si nous publions un programme libre, quelque bâtard "
+"avide pourrait en faire une version modifiée et n'en publier que les "
+"binaires, puis obliger les gens à signer des accords de non-divulgation. "
+"Nous n'aurions plus les moyens de les arrêter. Donc, si nous voulions "
+"changer la loi pour que tout logiciel publié devienne libre, nous devrions "
+"le faire de façon encore plus complexe. Pas simplement en changeant le "
+"copyright sur le logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1420,13 +1420,13 @@
 "reproduction intégrale d'une œuvre soit autorisée et supposez que cette "
 "œuvre soit fournie avec un dispositif de ce style : lorsque vous êtes en "
 "train de jouer l'œuvre, ou de la lire, il y a une boîte de dialogue sur le "
-"côté qui dit : « cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur ou au "
-"musicien, ou autre ». Je pense que dans les parties les plus riches du 
monde "
+"côté qui dit : « Cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur ou au "
+"musicien, ou autre. » Je pense que dans les parties les plus riches du 
monde "
 "beaucoup de gens enverraient ce dollar parce que souvent les gens adorent "
 "les auteurs ou les musiciens qui ont créé ce qu'ils ont aimé lire ou "
-"écouter. Notez que la part de royalty qui leur revient actuellement est si "
-"faible que si vous payez vingt dollars, ils n'en obtiendront pas plus d'un "
-"de toute façon."
+"écouter. Notez que la part des royalties qui leur revient actuellement est "
+"si faible que si vous payez vingt dollars, ils n'en obtiendront pas plus "
+"d'un de toute façon."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1507,7 +1507,7 @@
 "philosophiquement difficile de décider de l'importance de chaque "
 "contribution, et toutes les manières simples d'essayer de la mesurer sont "
 "<em>à l'évidence</em> mauvaises dans certains cas. Il est clair qu'elles "
-"ferment les yeux sur une partie importante des faits. Aussi il est probable, "
+"ferment les yeux sur une partie importante des faits. Aussi est-il probable, "
 "je pense, que ce genre de solution n'est pas praticable lorsque tout le "
 "monde est libre de publier des versions modifiées. Mais pour les types "
 "d'œuvres où il n'est pas crucial d'avoir la liberté de publier des 
versions "
@@ -1527,15 +1527,15 @@
 "publishing modified versions of the aesthetic works it may be possible still "
 "to have this kind of voluntary payment system."
 msgstr ""
-"En ce qui concerne les œuvres esthétiques. S'il y avait un système où 
ceux "
-"qui redistribuent commercialement - voire ceux qui publient une version "
-"modifiée - doivent négocier le partage des paiements avec le producteur de 
"
+"En ce qui concerne les œuvres esthétiques, s'il y avait un système où 
ceux "
+"qui redistribuent commercialement – voire ceux qui publient une version "
+"modifiée – devaient négocier le partage des paiements avec le producteur 
de "
 "la version originale, alors ce genre d'arrangement pourrait être étendu "
-"aussi à ces œuvres, même si des versions modifiées sont autorisées. Il "
+"aussi à ces œuvres, même si des versions modifiées étaient autorisées. 
Il "
 "pourrait y avoir une certaine formule standard qui pourrait être 
renégociée "
-"dans certains cas. Ainsi je pense que ce genre de paiement volontaire serait "
-"même envisageable dans certains cas avec un système qui permette de publier 
"
-"des versions modifiées des œuvres esthétiques."
+"dans certains cas. Je pense que ce genre de paiement volontaire serait même "
+"envisageable dans certains cas avec un système qui permette de publier des "
+"versions modifiées des œuvres esthétiques."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1593,7 +1593,7 @@
 "fil des ans. Il y a dix ans, pendant six semaines par an peut-être, elle "
 "passaient la majeure partie du temps à demander aux gens « S'il vous 
plaît, "
 "envoyez-nous un peu d'argent, ne pensez-vous pas que nous sommes assez "
-"importants ? » et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et maintenant beaucoup "
+"importants ? » et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et maintenant 
beaucoup "
 "d'entre elles ont constaté qu'elles peuvent obtenir ces contributions en "
 "envoyant des courriels aux gens qui leur ont envoyé des dons auparavant ; "
 "elles n'ont pas à passer leur temps d'antenne à faire de la retape pour les 
"
@@ -1613,9 +1613,9 @@
 "but valable, mais nous devons chercher des façons d'y parvenir qui ne soient 
"
 "pas si dures et pas si restrictives pour l'utilisation des œuvres dont nous "
 "avons encouragé l'éclosion. Je crois que la technologie numérique nous "
-"fournit des solutions au problème, après avoir créer un contexte qui "
-"nécessite la solution de ce problème. C'est donc la fin de cette 
conférence. "
-"Y a-t-il des questions ?"
+"fournit des solutions à ce problème, après avoir créer un contexte qui "
+"nécessite sa solution. C'est donc la fin de cette conférence. Y a-t-il des "
+"questions ?"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Questions and discussion"
@@ -1680,14 +1680,14 @@
 "practical matter the means to copy something are not available to me I won't "
 "buy it, and I hope you won't buy it either."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong> : Bon, le chiffrement est employé en tant que moyen "
+"<strong>RMS</strong> : Eh bien, le chiffrement est employé en tant que 
moyen "
 "pour contrôler le public. Les éditeurs essayent d'imposer divers systèmes 
de "
 "chiffrement au public afin de l'empêcher de copier. Ils appellent ces choses 
"
 "des méthodes technologiques, mais en fait elles s'appuient toutes sur des "
-"lois interdisant aux gens de les contourner, et sans ces lois aucune de ces "
+"lois interdisant aux gens de les contourner, car sans ces lois aucune de ces "
 "méthodes n'atteindrait son but. Ainsi elles sont toutes basées sur "
 "l'intervention directe du gouvernement pour que les gens arrêtent de copier. 
"
-"Je m'oppose à elles très fortement, et je n'accepterai pas ces supports "
+"Je m'y oppose très fortement, et je n'accepterai pas ces supports "
 "d'enregistrement. Si en pratique les moyens de copier quelque chose ne sont "
 "pas à ma disposition, je ne l'achèterai pas. Et j'espère que vous ne "
 "l'achèterez pas non plus."
@@ -1718,7 +1718,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: Well, maybe they're not."
-msgstr "<strong>RMS</strong> : Bien, peut-être qu'ils ne le sont pas."
+msgstr "<strong>RMS</strong> : Eh bien, peut-être qu'il ne l'est pas."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM8</strong>: How can we get it challenged?"
@@ -1748,30 +1748,29 @@
 "expert on how to accomplish that in Europe but that's what people should "
 "think about."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong> : <em>[avec emphase]</em> Bien, vous allez les "
-"contester ? Ça coûte de l'argent, il faut se donner du mal ; et pas "
-"seulement ça, comment allez-vous faire ? Bon, vous pourriez toujours aller "
-"au tribunal et dire « ils n'ont aucun droit de demander aux gens de signer "
-"ce contrat parce que c'est un contrat invalide », mais ça pourrait être "
-"difficile si le distributeur est aux USA. La loi française disant ce qu'est "
-"un contrat valable ne pourrait pas servir à les arrêter aux USA. D'autre "
-"part vous pourriez également dire : « J'ai signé ce contrat mais il 
n'est "
-"pas valable en France, aussi je désobéis publiquement et je les défie de 
me "
-"poursuivre. » Ceci, vous pourriez envisager de le faire. Si vous aviez "
-"raison et que ces lois ne soient pas valables en France alors l'affaire "
-"serait rejetée. Je ne sais pas. Peut-être que c'est une bonne idée. Je ne "
-"sais pas quels en seraient les effets politiques. Je sais qu'il y a juste "
-"deux ans une loi a été votée en Europe pour interdire un certain type de "
-"copie privée pour la musique ; les maisons de disque ont tanné quelques "
-"musiciens célèbres très populaires pour qu'ils fassent pression en faveur 
de "
-"cette loi, et ils l'ont obtenue. Aussi, il est clair qu'ils ont beaucoup "
-"d'influence ici aussi, et il est possible qu'ils en obtiennent davantage, "
-"qu'ils fassent simplement voter une autre loi pour changer ça. Nous devons "
-"penser à une stratégie politique pour construire un électorat qui puisse "
-"s'opposer à de tels changements. Et les actions que nous menons devraient "
-"être conçues pour y arriver. Cela dit, je n'ai pas d'avis autorisé sur la "
-"manière d'y parvenir en Europe, mais c'est ce à quoi les gens devraient "
-"réfléchir."
+"<strong>RMS</strong> : <em>[avec emphase]</em> Vous allez le contester ? 
Ça "
+"coûte de l'argent, il faut se donner du mal ; et pas seulement ça, comment 
"
+"allez-vous faire ? Bon, vous pourriez toujours aller au tribunal et dire : "
+"« Ils n'ont aucun droit de demander aux gens de signer ce contrat parce que 
"
+"qu'il n'est pas valide. » Mais ça pourrait être difficile si le 
distributeur "
+"est aux USA ; la loi française disant ce qu'est un contrat valide ne "
+"pourrait pas servir à les arrêter aux USA. D'autre part vous pourriez "
+"également dire : « J'ai signé ce contrat mais il n'est pas valable en "
+"France, aussi je désobéis publiquement et je les défie de me poursuivre. 
» "
+"Ceci, vous pourriez envisager de le faire. Si vous aviez raison et que ces "
+"lois ne soient pas valables en France alors l'affaire serait rejetée. Je ne "
+"sais pas. Peut-être que c'est une bonne idée. Je ne sais pas quels en "
+"seraient les effets politiques. Je sais qu'il y a juste deux ans une loi a "
+"été votée en Europe pour interdire un certain type de copie privée pour 
la "
+"musique ; les maisons de disque ont tanné quelques musiciens célèbres 
très "
+"populaires pour qu'ils fassent pression en faveur de cette loi, et ils l'ont "
+"obtenue. Aussi, il est clair qu'ils ont beaucoup d'influence là aussi, et il 
"
+"est possible qu'ils en obtiennent davantage, qu'ils fassent simplement voter "
+"une autre loi pour changer ça. Nous devons penser à une stratégie 
politique "
+"pour construire un électorat qui puisse s'opposer à de tels changements. Et 
"
+"les actions que nous menons devraient être conçues pour y arriver. Cela 
dit, "
+"je n'ai pas d'avis autorisé sur la manière d'y parvenir en Europe, mais "
+"c'est ce à quoi les gens devraient réfléchir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM6</strong>: What about protection of private correspondence?"
@@ -1822,9 +1821,9 @@
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong> : Eh bien, vous ne pouvez pas le forcer à en garder le 
"
 "contenu secret et, je n'en suis pas vraiment sûr, je veux dire qu'à mon 
avis "
-"il y a de l'injustice là dedans. Si par exemple vous envoyez une lettre à "
+"il y a de l'injustice là-dedans. Si par exemple vous envoyez une lettre à "
 "quelqu'un menaçant de le poursuivre en justice, et qu'ensuite vous lui dites 
"
-"« tu ne peux dire à personne que c'est moi qui ai fait ça parce que ma "
+"« Tu ne peux dire à personne que c'est moi qui ai fait ça parce que ma "
 "menace est sous copyright », ce serait assez détestable, et je ne suis pas 
"
 "sûr que cela tienne devant un tribunal."
 
@@ -1834,7 +1833,7 @@
 "correspond with someone and keep my (and their) reply, entirely private."
 msgstr ""
 "<strong>MA6</strong> : Bon, il y a des circonstances où je veux 
correspondre "
-"avec des gens et garder ma réponse (et la leur), entièrement privée."
+"avec des gens et garder ma réponse, et la leur, entièrement privées."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1846,14 +1845,14 @@
 "completely different from the ethics of published works and so they should "
 "be treated in an appropriate way, which is completely different."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong> : Bon, si vous vous entendez avec eux pour la maintenir 
"
+"<strong>RMS</strong> : Si vous vous entendez avec eux pour la maintenir "
 "privée, alors c'est une question entièrement différente. Je suis désolé 
que "
-"les deux questions ne puissent pas être reliées. Je n'ai pas le temps de "
-"considérer cette question aujourd'hui, il y a une autre conférence qui va "
-"bientôt commencer. Mais je pense que c'est une complète erreur d'appliquer "
-"le copyright à de telles situations. L'éthique de ces situations est "
-"complètement différente de l'éthique des œuvres publiées. Et elles 
devraient "
-"être traitées d'une manière appropriée, totalement différente."
+"les deux questions ne puissent pas être reliées. Je n'ai pas le temps d'en "
+"discuter aujourd'hui, il y a une autre conférence qui va bientôt commencer. 
"
+"Mais je pense que c'est une complète erreur d'appliquer le copyright à de "
+"telles situations. L'éthique de ces situations est complètement différente 
"
+"de l'éthique des œuvres publiées. Elles devraient être traitées d'une "
+"manière appropriée, totalement différente."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1861,7 +1860,7 @@
 "one has is copyright&hellip;"
 msgstr ""
 "<strong>MA6</strong> : C'est assez raisonnable, mais pour l'instant le seul "
-"recours est le copyright&hellip;"
+"recours qu'on a est le copyright&hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1872,7 +1871,7 @@
 "paraphrase it, because he has a right to tell people what you did."
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong> : <em>[il interrompt]</em> Non, vous avez tort. Si les "
-"gens sont d'accord pour garder quelque chose dans le domaine privé, alors "
+"gens sont d'accord pour garder quelque chose dans la sphère privée, alors "
 "vous avez un autre recours. En Europe il y a des lois sur la vie privée. Et "
 "l'autre chose, c'est que vous n'avez pas le droit de forcer quelqu'un à "
 "garder des secrets pour vous. Tout au plus pourriez-vous le forcer à "
@@ -1892,8 +1891,8 @@
 "recourse.  If he's in agreement he isn't going to give it to a newspaper is "
 "he?"
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong> : Bien, alors ne dites pas que le copyright est votre "
-"seul recours. S'il est d'accord il ne va pas le donner à un journal, si ?"
+"<strong>RMS</strong> : Alors ne dites pas que le copyright est votre seul "
+"recours. S'il est d'accord il ne va pas le donner à un journal, si ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1909,7 +1908,7 @@
 "<em>[heatedly]</em> no you didn't ask about interception.  This is the first "
 "time you mentioned interception&hellip;"
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong> : Oh, interception. C'est complètement "
+"<strong>RMS</strong> : Oh, l'interception. C'est complètement "
 "différent&hellip; <em>[âprement]</em> non vous n'avez pas posé de question 
à "
 "propos de l'interception. C'est la première fois que vous avez mentionné "
 "l'interception&hellip;"
@@ -1944,8 +1943,8 @@
 "<strong>AM10</strong>: Have you thought about changes <em>[inaudible, in "
 "trade secrets?]</em>"
 msgstr ""
-"<strong>MA10</strong> : Vous avez pensé aux changements <em>[inaudible, des 
"
-"secrets commerciaux ?]</em>"
+"<strong>MA10</strong> : Vous avez pensé aux changements <em>[inaudible, 
dans "
+"le domaine du secret industriel ?]</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1965,22 +1964,23 @@
 "considered automatic that just because somebody has promised to keep a "
 "secret that that means it's binding."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong> : Hmm, oui : les secrets commerciaux se sont 
développés "
-"dans une direction très inquiétante et menaçante. Le secret commercial "
+"<strong>RMS</strong> : Hmm, oui : le secret industriel s'est développé 
dans "
+"une direction très inquiétante et très dangereuse. Autrefois, cela "
 "signifiait que vous vouliez maintenir secrète une certaine chose, donc que "
-"vous ne l'avez dite à personne. Plus tard, la pratique s'est établie dans "
+"vous ne l'aviez dite à personne. Plus tard, la pratique s'est établie dans "
 "les affaires de dire à quelques personnes seulement une chose sur laquelle "
 "elles devaient accepter de garder le secret. Mais maintenant, ça prend une "
 "tournure où les personnes du grand public sont obligées de garder des "
-"secrets commerciaux, même si elles n'ont jamais convenu de quelque façon 
que "
-"ce soit de garder ces secrets. On fait pression sur elles. Ainsi, à ceux qui 
"
-"prétendent que le secret commercial représente la mise en œuvre de 
certains "
-"de leurs droits, ce n'est simplement plus vrai. Ils obtiennent l'aide "
-"explicite du gouvernement en forçant les autres à garder leurs secrets. Et "
-"nous pourrions nous demander si les accords de non-divulgation doivent d'une "
-"manière générale être considérés comme des contrats légitimes, à 
cause de la "
-"nature antisociale du secret commercial. On ne devrait pas considérer comme "
-"automatiquement contraignante la simple promesse de garder un secret."
+"secrets de fabrication, même si elles n'ont jamais convenu de quelque façon 
"
+"que ce soit de garder ces secrets. On fait pression sur elles. Ainsi, à ceux 
"
+"qui prétendent que le secret industriel représente la mise en œuvre de "
+"certains de leurs droits, ce n'est simplement plus vrai. Ils obtiennent "
+"l'aide explicite du gouvernement en forçant les autres à garder leurs "
+"secrets. Et nous pourrions nous demander si les accords de non-divulgation "
+"doivent d'une manière générale être considérés comme des contrats 
légitimes, "
+"à cause de la nature antisociale du secret industriel. On ne devrait pas "
+"considérer comme automatiquement contraignante la simple promesse de garder "
+"un secret."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1994,8 +1994,8 @@
 "un avantage clair pour le public à connaître le secret, alors peut-être 
que "
 "ça devrait invalider le contrat. Ou peut-être devrait-il être valide quand 
"
 "il est signé avec des clients. Ou peut-être entre une société et 
un&hellip; "
-"Peut-être que ça devrait être légitime quand une société fournit des 
secrets "
-"à ses fournisseurs ; mais à ses clients, non."
+"Peut-être que ça devrait être légitime quand une entreprise fournit des "
+"secrets à ses fournisseurs, mais à ses clients, non."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2005,8 +2005,8 @@
 "still is that way in Europe, I'm not sure."
 msgstr ""
 "Il y a diverses possibilités auxquelles chacun peut réfléchir, mais le 
point "
-"de départ est que quiconque n'a pas accepté volontairement de garder les "
-"secrets ne devrait pas être lié par le secret commercial. C'était comme 
ça "
+"de départ est que quiconque n'a pas accepté volontairement de garder ces "
+"secrets ne devrait pas être lié par le secret industriel. C'était comme 
ça "
 "il n'y a pas si longtemps encore. Peut-être que c'est toujours comme ça en "
 "Europe, je ne suis pas sûr."
 
@@ -2065,8 +2065,8 @@
 "you are a subscriber: they're blocked.  So I think journals should all start "
 "opening up access on the web."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong> : Eh bien, c'est bon. Mais il y a beaucoup de revues 
où "
-"ce n'est pas comme ça. Par exemple, les revues de l'<acronym title="
+"<strong>RMS</strong> : Eh bien, c'est parfait. Mais il y a beaucoup de "
+"revues où ce n'est pas comme ça. Par exemple, les revues de l'<acronym 
title="
 "\"Association of Computer Machinery\">ACM</acronym><a id=\"TransNote5-rev\" "
 "href=\"#TransNote5\"><sup>5</sup></a> auxquelles on ne peut accéder que si "
 "l'on est abonné : elles sont bloquées. Aussi je pense que les revues "
@@ -2109,8 +2109,8 @@
 "particulier. Ainsi, ce que la communauté scientifique devrait logiquement "
 "faire, c'est mettre tout son soin à créer un large réseau de sites miroirs 
"
 "en s'assurant que chaque article soit disponible sur chaque continent, "
-"depuis le bord de l'océan jusqu'à l'intérieur des terres. Et vous savez, "
-"c'est exactement le genre de chose que les plus importantes bibliothèques "
+"depuis la côte jusqu'aux régions les plus reculées de l'intérieur. Et 
vous "
+"savez, c'est exactement le genre de chose que les principales bibliothèques "
 "considéreraient comme leur mission, si seulement on ne les en empêchait 
pas."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -2130,9 +2130,9 @@
 "and I can't remember what it is.  Oh well, I'll just have to let it go."
 msgstr ""
 "Aussi, ces revues devraient faire un pas de plus en avant. Non seulement "
-"elles devraient dire « tout le monde peut accéder au site », mais "
-"également : « chacun peut installer un site miroir ». Même si elles 
disaient "
-"« vous devez publier cette revue entièrement, y compris nos annonces "
+"elles devraient dire que tout le monde peut accéder au site, mais également 
"
+"que chacun peut installer un site miroir. Même si elles disaient « Vous "
+"devez publier cette revue entièrement, y compris nos annonces "
 "publicitaires », au moins cela réussirait à rendre la disponibilité "
 "redondante, pour qu'elle ne soit pas en danger. Alors d'autres "
 "établissements installeraient des sites miroirs, et je prévois que vous "
@@ -2199,21 +2199,21 @@
 "de partager ces œuvres publiées avec les autres, que c'est comme de 
partager "
 "avec un ami, et que c'est bien. Et que partager avec un ami est plus "
 "important que l'argent gagné par ces éditeurs. Que la société ne devrait 
pas "
-"être façonnée selon leurs intérêts. Nous devons continuer&hellip; parce 
que "
-"vous voyez, l'idée qu'ils ont répandue - que tout ce qui réduit leur 
revenu "
+"être façonnée selon leurs intérêts. Nous devons continuer&hellip; Parce 
que "
+"vous voyez, l'idée qu'ils ont répandue – que tout ce qui réduit leur 
revenu "
 "est immoral et que donc les gens doivent être restreints dans leurs "
 "activités par tous les moyens, pour garantir qu'ils seront payés "
-"entièrement - c'est la chose fondamentale que nous devons commencer à "
-"attaquer directement. En général, la tactique des gens est de se concentrer 
"
-"sur des questions secondaires, vous savez&hellip; Quand les éditeurs exigent 
"
-"plus de pouvoir, les gens disent habituellement que cela causera une "
-"certaine sorte de préjudice secondaire, et basent leurs arguments là
-dessus. "
-"Mais vous trouvez rarement quelqu'un (excepté moi) qui dise que la raison "
-"d'être du changement est mauvaise, que c'est une erreur de poser ce genre de 
"
-"restrictions, qu'il est légitime pour les gens de vouloir modifier les "
-"copies et que ça devrait leur être permis. Nous devrions être plus 
nombreux "
-"à le dire. Nous devons commencer à couper la racine de leur empire et pas "
-"simplement taillader quelques feuilles."
+"entièrement, c'est ce principe de base que nous devons attaquer en premier. "
+"En général, la tactique des gens est de se concentrer sur des questions "
+"secondaires, vous savez&hellip; Quand les éditeurs exigent plus de pouvoir, "
+"les gens disent habituellement que cela causera une certaine sorte de "
+"préjudice secondaire, et basent leurs arguments là-dessus. Mais vous 
trouvez "
+"rarement quelqu'un (excepté moi) qui dise que la raison d'être du 
changement "
+"est mauvaise, que c'est une erreur de poser ce genre de restrictions, qu'il "
+"est légitime pour les gens de vouloir modifier les copies et que ça devrait 
"
+"leur être permis. Nous devrions être plus nombreux à le dire. Nous devons "
+"commencer à couper la racine de leur empire et pas simplement taillader "
+"quelques feuilles."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2228,12 +2228,12 @@
 "<strong>RMS</strong>: Yes.  Unfortunately though there are patents covering "
 "the technique that seems most likely to be usable."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong> : Oui. Bien que malheureusement, il y ait des brevets "
-"couvrant cette technique qui semblent être très probablement utilisables."
+"<strong>RMS</strong> : Oui. Malheureusement, cette technique est couverte "
+"par des brevets qui semblent très probablement utilisables."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[laughs, cries of &ldquo;no&rdquo; from audience]</em>"
-msgstr "<em>[rires, on crie « non » dans l'auditoire]</em>"
+msgstr "<em>[rires, on crie « non » dans l'assistance]</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: So it may take ten years before we can do it."
@@ -2270,20 +2270,21 @@
 "<b>Notes de traduction</b><ol>\n"
 "<li id=\"TransNote1\">Le copyright américain est l'équivalent du droit "
 "d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de "
-"vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. <a href="
+"vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. <a href="
 "\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote2\">La phrase originale est : <em>I can't say I'm sure "
+"<li id=\"TransNote2\">La phrase originale est : <cite>I can't say I'm sure "
 "that in all of these areas we can't produce progress without copyright "
-"restrictions stopping people,</em> &hellip;. Son sens est manifestement "
+"restrictions stopping people</cite> &hellip; Son sens est manifestement "
 "contraire à l'argument exposé. Nous supposons que l'enregistrement audio "
-"ayant servi de base à la transcription n'était pas clair, et que 
<em>can't</"
-"em> doit se lire <em>can</em>. <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote3\">En français dans le texte. <a href=\"#TransNote3-rev"
+"ayant servi de base à la transcription n'était pas clair, et que 
<cite>can't "
+"produce</cite> doit se lire <cite>can produce</cite>. <a href=\"#TransNote2-"
+"rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote3\">En français dans le texte. <a href=\"#TransNote3-rev"
 "\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote4\">Autre traduction de <em>proprietary</em> : "
-"propriétaire. <a href=\"#TransNote4-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote4\">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : "
+"propriétaire. <a href=\"#TransNote4-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote5\">Association pour le développement des outils "
-"informatiques. <a href=\"#TransNote5-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"informatiques. <a href=\"#TransNote5-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: dmarti-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- dmarti-patent.fr.po 17 Aug 2012 20:09:08 -0000      1.20
+++ dmarti-patent.fr.po 2 Sep 2012 07:56:08 -0000       1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dmarti-patent.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 20:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 23:13+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 msgid "Patent Reform Now! Mail USPTO before 12 April 2001!"
 msgstr ""
 "Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel l'Office 
américain "
-"des brevets et des marques d'ici au 12 Avril 2001 !"
+"des brevets et des marques d'ici au 12 Avril 2001 !"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -60,14 +60,14 @@
 "can do it by e-mail."
 msgstr ""
 "Il ne reste que six jours ouvrables jusqu'à la date limite pour proposer des 
"
-"candidatures pour le Comité consultatif public chargé des brevets <cite>"
-"[Patent Public Advisory Committee]</cite> au sein de l'Office américain des "
-"brevets et des marques, l'<abbr title=\"United States Patent and Trademark "
-"Office\">USPTO</abbr>. Si quelqu'un que vous connaissez ou vous-même avez "
-"des suggestions utiles à formuler à l'USPTO et si vous êtes un citoyen des 
"
-"États-Unis, merci de soumettre des candidatures. Il suffit pour cela "
-"d'envoyer un courrier et le CV de la personne dont vous suggérez la "
-"nomination. Ça ne prend pas longtemps et vous pouvez le faire par courriel."
+"candidatures pour le Comité consultatif public sur les brevets <cite>[Patent 
"
+"Public Advisory Committee]</cite> au sein de l'Office américain des brevets "
+"et des marques, l'<abbr title=\"United States Patent and Trademark Office"
+"\">USPTO</abbr>. Si quelqu'un que vous connaissez ou vous-même avez des "
+"suggestions utiles à formuler à l'USPTO et si vous êtes un citoyen des 
États-"
+"Unis, merci de soumettre une candidature. Il suffit pour cela d'envoyer un "
+"courrier et le CV de la personne dont vous suggérez la nomination. Ça ne "
+"prend pas longtemps et vous pouvez le faire par courriel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -82,14 +82,14 @@
 msgstr ""
 "Notre choix pour le comité est Richard M. Stallman (RMS), inventeur "
 "d'innovations logicielles significatives, dont l'éditeur Emacs et le modèle 
"
-"de distribution de logiciels dit « copyleft » (gauche d'auteur). Stallman 
a "
-"démontré une opposition motivée non seulement à l'égard des tendances "
-"actuelles de la brevetabilité du travail d'autrui et des nouveaux "
-"développements triviaux qui en découlent, mais aussi à l'égard de la "
-"brevetabilité des algorithmes mathématiques et des méthodes économiques "
-"<cite>[business methods]</cite>. Sa <a href=\"http://stallman.org/#serious";
-"\">« biographie sérieuse »</a> disponible sur son site web peut faire 
office "
-"de CV [pour le courrier à l'USPTO], car elle résume ses réalisations."
+"de distribution de logiciels dit « copyleft ». Stallman a démontré une "
+"opposition motivée non seulement à l'égard des tendances actuelles de la "
+"brevetabilité du travail d'autrui et des nouveaux développements triviaux "
+"qui en découlent, mais aussi à l'égard de la brevetabilité des 
algorithmes "
+"mathématiques et des méthodes économiques <cite>[business methods]</cite>. 
"
+"La <a href=\"http://stallman.org/#serious\";>« biographie sérieuse »</a> "
+"disponible sur son site web peut faire office de CV [pour le courrier à "
+"l'USPTO], car elle résume ses réalisations."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -115,7 +115,7 @@
 "inventors and two professors. (One of the professors is a professor of law, "
 "so it adds up to nine, if you're counting.) None are patent reform advocates."
 msgstr ""
-"L'année dernière, le Secrétaire d'État par interim au commerce des 
États-"
+"L'année dernière, le secrétaire d'État par interim au Commerce des 
États-"
 "Unis Robert L. Mallet a désigné à ce comité <a 
href=\"http://www.uspto.gov/";
 "web/offices/com/speeches/00-43.htm\">un premier contingent de neuf "
 "personnes</a> : six juristes, deux détenteurs de brevets d'invention et 
deux "
@@ -128,7 +128,7 @@
 "href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\";> "
 "original PDF file</a> on the USPTO site.)"
 msgstr ""
-"Voici le communiqué initial du Registre fédéral <cite>[Federal Register]</"
+"Voici le communiqué original du Registre fédéral <cite>[Federal 
Register]</"
 "cite> (transcrit à partir du <a href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/";
 "sol/notices/pubadvcomnom.pdf\">fichier PDF original</a> trouvé sur le site "
 "de l'USPTO)."
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<b>United States Patent and Trademark Office </b>"
-msgstr "<b>United States Patent and Trademark Office </b>"
+msgstr "<b>Office américain des brevets et des marques</b>"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "[Docket No. 000317075103502]"
@@ -164,8 +164,8 @@
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<b>AGENCY:</b> United States Patent and Trademark Office, Commerce."
 msgstr ""
-"<b>AGENCE:</b> Office américain des brevets et des marques, Commerce <em>"
-"[United States Patent and Trademark Office, Commerce]</em>. "
+"<b>AGENCE:</b> Office américain des brevets et des marques, Commerce <cite>"
+"[United States Patent and Trademark Office, Commerce]</cite>. "
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<b>ACTION:</b> Notice and request for nominations."
@@ -191,14 +191,14 @@
 "Le 29 novembre 1999, le président des États-Unis a promulgué la loi 
<cite>"
 "[Patent and Trademark Office Efficiency Act]</cite> relative au bon "
 "fonctionnement de l'Office américain des brevets et des marques (appelée "
-"dans la suite de ce document « la Loi ») Pub. L. 106113, Annexe I, 
Titre IV, "
-"Section G, 113 Stat. 1501 A 572, qui entre autres choses a créé deux 
comités "
-"consultatifs publics dont l'objectif est de contrôler les politiques, les "
-"objectifs, les performances, les budgets et les redevances de l'USPTO (les "
-"brevets et les marques relevant chacun de leur comité respectif), et de "
-"conseiller le directeur de l'Office dans ces domaines. L'USPTO demande des "
-"candidatures pour trois (3) membres dans chacun de ces comités, pour des "
-"mandats commençant le 13 juillet 2001."
+"dans la suite de ce document « la Loi ») [Pub. L. 106113, Annexe I, "
+"Titre IV, Section G, 113 Stat. 1501 A 572] qui, entre autres choses, a 
créé "
+"deux comités consultatifs publics dont l'objectif est de contrôler les "
+"politiques, les objectifs, les performances, les budgets et les redevances "
+"de l'USPTO (les brevets et les marques relevant chacun de leur comité "
+"respectif) et de conseiller le directeur de l'Office dans ces domaines. "
+"L'USPTO demande des candidatures pour trois (3) membres dans chacun de ces "
+"comités, pour des mandats commençant le 13 juillet 2001."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -223,8 +223,8 @@
 "<b>ADRESSES :</b> Les personnes qui souhaitent soumettre des candidatures "
 "doivent envoyer le curriculum vitae du candidat au directeur de cabinet de "
 "l'USPTO par courrier électronique à address@hidden pour le Comité "
-"consultatif public chargé des brevets et à address@hidden pour le "
-"Comité consultatif public chargé des marques, par télécopie à 
l'attention du "
+"consultatif public sur les brevets et à address@hidden pour le "
+"Comité consultatif public sur les marques, par télécopie à l'attention du 
"
 "directeur de cabinet au +1 (703) 305-8664, ou par courrier postal à "
 "l'attention du directeur de cabinet et adressé au bureau du directeur de "
 "l'USPTO, Washington, DC 20231, États-Unis."
@@ -248,9 +248,9 @@
 "Advisory Committees on July 13, 2000. The Advisory Committees' duties "
 "include:"
 msgstr ""
-"<b>INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi, le Secrétaire "
-"d'État au commerce – par interim à cette date – a nommé les membres 
des deux "
-"comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions de ces "
+"<b>INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi, le secrétaire "
+"d'État au Commerce – par interim à cette date – a nommé les membres 
des deux "
+"comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions de ces "
 "comités consultatifs comprennent :"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -274,13 +274,13 @@
 "Advisory Committees are appointed by and serve at the pleasure of the "
 "Secretary of Commerce for three (3)-year terms."
 msgstr ""
-"dans les 60 jours suivant la fin de chaque exercice budgétaire :<ol><li>la "
+"dans les 60 jours suivant la fin de chaque exercice budgétaire :<ol><li>la 
"
 "préparation d'un rapport annuel sur les questions énumérées ci-dessus 
;</"
-"li><li>la transmission de ce rapport au Secrétaire d'État au commerce, au "
-"Président des États-Unis et aux commissions en charge de la justice au 
Sénat "
+"li><li>la transmission de ce rapport au secrétaire d'État au Commerce, au "
+"président des États-Unis et aux commissions en charge de la justice au 
Sénat "
 "et à la Chambre des représentants ;</li><li>la publication de ce rapport 
au "
-"Journal officiel de l'USPTO. Les membres de ces comités consultatifs publics 
"
-"sont nommés par le Secrétaire d'État au commerce pour un mandat de trois 
(3) "
+"journal officiel de l'USPTO. Les membres de ces comités consultatifs publics 
"
+"sont nommés par le secrétaire d'État au Commerce pour un mandat de trois 
(3) "
 "ans et sont responsables devant celui-ci.</li></ol>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -303,28 +303,29 @@
 "the Public Advisory Committees also includes three (3) non-voting members "
 "representing each labor organization recognized by the USPTO."
 msgstr ""
-"Les Comités consultatifs publics sont chacun composés de neuf (9) membres "
-"votants qui sont nommés par le Secrétaire d'État au commerce et qui ont "
+"Les comités consultatifs publics sont chacun composés de neuf (9) membres "
+"votants qui sont nommés par le secrétaire d'État au Commerce et qui ont "
 "« des références et des réalisations considérables dans les domaines de 
la "
 "finance, de la gestion, de la négociation syndicale, de la science, de la "
-"technologie ou de la bureautique » (Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(3)). Les 
membres "
-"de ce comité doivent être citoyens des États-Unis et représenter les "
-"intérêts des divers membres de l'USPTO, grands et petits, au prorata du "
-"nombre de telles demandes déposées. Dans le cas du Comité consultatif 
public "
-"chargé des brevets, au moins vingt-cinq pour cent (25%) des membres doivent "
-"représenter « les petites entreprises, les inventeurs indépendants et les 
"
-"organismes à but non lucratif », et au moins un membre doit représenter "
-"« les inventeurs indépendants » (Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(2)). Chacun 
des "
-"comités comprend également trois (3) membres observateurs représentant "
-"chacune des organisations syndicales reconnues par l'USPTO."
+"technologie ou de l'automatisation des tâches administratives » [35 
U.S.C. 5"
+"(b)(3)]. Les membres de ces comités doivent être citoyens des États-Unis 
et "
+"représenter les intérêts des divers utilisateurs de l'USPTO ayant déposé 
des "
+"demandes (que ce soit de grandes ou de petites entités) au prorata du nombre 
"
+"de ces demandes. Dans le cas du Comité consultatif public sur les brevets, "
+"au moins vingt-cinq pour cent (25%) des membres doivent représenter « les "
+"petites entreprises, les inventeurs indépendants et les organismes à but 
non "
+"lucratif », et au moins un membre doit représenter la communauté des "
+"inventeurs indépendants [35 U.S.C. 5(b)(2)]. Chacun des comités comprend "
+"également trois (3) membres observateurs représentant chacune des "
+"organisations syndicales reconnues par l'USPTO."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>Procedures and Guidelines of the Patent and Trademark Public Advisory "
 "Committees</b>"
 msgstr ""
-"<b>Procédures et directives concernant les Comités consultatifs publics "
-"chargés des brevets et des marques</b>"
+"<b>Procédures et directives concernant les comités consultatifs publics sur 
"
+"les brevets et les marques</b>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -348,22 +349,23 @@
 "Committee business more than sixty days during each calendar year:"
 msgstr ""
 "Chaque nouveau membre de ces comités est nommé pour un mandat de trois ans. 
"
-"Les membres nommés au cours de la présente année fiscale serviront du 13 "
-"juillet 2001 au 12 juillet 2004. Comme l'exige la Loi, les membres de ces "
-"comités recevront une indemnité pour chaque jour où ils participent à des 
"
-"réunions ou se livrent à des activités liées à leur comité, y compris 
leurs "
-"déplacements. Le montant de l'indemnité journalière correspond au prorata "
-"journalier du salaire annuel de base en vigueur pour les postes de niveau "
-"III tels que définis dans l'article 5314 du titre 5 du Code des 
États-Unis "
-"<cite>[United States Code]</cite>. Lors des déplacements et de l'activité "
-"habituelle, chaque membre aura droit au remboursement de ses notes de frais, "
-"comme l'y autorise l'article 5703 du titre 5 du Code des États-Unis. 
L'USPTO "
-"fournira le soutien administratif nécessaire pour les comités, y compris "
-"l'assistance technique. Au sens de l'article 202 du titre 18 du Code des "
-"États-Unis, les membres sont soumis à certaines lois sur l'éthique en tant 
"
-"qu'« agents spéciaux de l'État » <cite>[Special Government 
Agent]</cite>. "
-"Les points suivants supposent que les membres ne sont pas impliqués dans les 
"
-"Comités consultatifs publics plus de soixante jours par année civile :"
+"Les membres nommés au cours de la présente année fiscale serviront du "
+"13 juillet 2001 au 12 juillet 2004. Comme l'exige la Loi, les membres de 
ces "
+"comités recevront une indemnité pour chaque jour où ils participeront à 
des "
+"réunions ou se livreront à des activités en rapport avec leur comité, y "
+"compris leurs déplacements. Le montant de l'indemnité journalière 
correspond "
+"au prorata journalier du salaire annuel de base en vigueur pour les postes "
+"de niveau III tels que définis dans l'article 5314 du titre 5 du Code des "
+"États-Unis <cite>[United States Code]</cite>. Lors des déplacements et de "
+"l'activité habituelle, chaque membre aura droit au remboursement de ses "
+"notes de frais, comme l'y autorise l'article 5703 du titre 5 du Code des "
+"États-Unis. L'USPTO fournira le soutien administratif nécessaire au "
+"fonctionnement des comités, y compris l'assistance technique. Au sens de "
+"l'article 202 du titre 18 du Code des États-Unis, les membres sont soumis 
à "
+"certaines lois sur l'éthique en tant qu'« agents spéciaux de l'État » 
<cite>"
+"[Special Government Agent]</cite>. Les points suivants supposent que les "
+"membres ne sont pas impliqués dans les comités consultatifs publics plus de 
"
+"soixante jours par année civile :"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -372,8 +374,8 @@
 "2634.204, 2634.903, and 2634.904(b)."
 msgstr ""
 "Chaque membre sera tenu de faire une déclaration confidentielle de son "
-"patrimoine dans les trente (30) jours suivants sa nomination (Réf :5 
C.F.R. "
-"2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et 2634.904(b))."
+"patrimoine dans les trente (30) jours suivant sa nomination [5 C.F.R. "
+"2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et 2634.904(b)]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -386,15 +388,15 @@
 "closely related entities) has a financial interest. 18 U.S.C. 208."
 msgstr ""
 "Chaque membre sera soumis à la plupart des lois sur l'intégrité publique, 
y "
-"compris les poursuites pénales contre ceux qui représenteraient un parti "
-"politique (Réf : 18 U.S.C. 203(c)) ou qui agiraient à l'encontre des "
-"intérêts des États-Unis (Réf : 18 U.S.C. 205(c)) en particulier sur 
toute "
-"question qui serait venue à l'attention du membre du fait de sa présence au 
"
-"comité et qui impliquerait au moins une partie spécifique. Les clauses de "
-"18 U.S.C. 207 concernant les interdictions incombant au membre après son "
-"mandat pourront aussi s'appliquer. Un membre ne doit pas non plus agir sur "
-"une question pour laquelle ce membre (ou n'importe quelle personne physique "
-"ou morale qui lui est proche) a un intérêt financier (Réf : 18 U.S.C. 
208)."
+"compris l'interdiction, sous peine de poursuites pénales, de représenter un 
"
+"parti politique [18 U.S.C. 203(c)] ou d'agir, si les intérêts des 
États-Unis "
+"sont en jeu [18 U.S.C. 205(c)], sur toute question particulière qui serait 
"
+"venue à l'attention du comité auquel appartient le membre et qui "
+"impliquerait au moins une partie spécifique. Les clauses de 18 U.S.C. 207 "
+"concernant les interdictions incombant au membre après son mandat pourront "
+"aussi s'appliquer. Un membre ne doit pas non plus agir sur une question pour "
+"laquelle ce membre (ou n'importe quelle personne physique ou morale qui lui "
+"est proche) a un intérêt financier [18 U.S.C. 208]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -402,13 +404,13 @@
 "(1)  and 18 U.S.C. 219."
 msgstr ""
 "Le fait de représenter des intérêts étrangers peut également poser 
problème "
-"(Réf : 35 U.S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219)."
+"[35 U.S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<b>Meetings of the Patent and Trademark Public Advisory Committees </b>"
 msgstr ""
-"<b>Réunions des Comités consultatifs publics chargés des brevets et des "
-"marques</b>"
+"<b>Réunions des comités consultatifs publics sur les brevets et les 
marques</"
+"b>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -422,13 +424,12 @@
 msgstr ""
 "Les séances de chaque comité auront lieu à la demande du président du 
comité "
 "et porteront sur un ordre du jour défini par ce dernier. Les séances "
-"pourront se dérouler sous la forme de réunions physiques ou par voie "
-"électronique sur Internet ou encore par tout autre moyen approprié. Les "
-"réunions seront ouvertes au public, sauf quand les membres auront décidé, "
-"par un vote à la majorité, de se réunir à huis clos pour les sujets 
relatifs "
-"aux ressources humaines et pour les autres sujets confidentiels. Les "
-"candidats doivent également avoir la capacité à participer aux séances du 
"
-"Comité via Internet."
+"pourront se dérouler sous forme de réunions physiques, ou par voie "
+"électronique sur Internet, ou encore par tout autre moyen approprié. Les "
+"réunions seront ouvertes au public, sauf quand les membres auront décidé 
par "
+"un vote à la majorité de se réunir à huis clos, au sujet des ressources "
+"humaines ou de toute autre question confidentielle. Les candidats doivent "
+"également avoir la capacité à participer au travail du comité via 
Internet."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<b>Procedure for Submitting Nominations</b>"
@@ -440,9 +441,9 @@
 "the Trademark Public Advisory Committee to the USPTO's Chief of Staff as "
 "provided above."
 msgstr ""
-"Envoyez le curriculum vitae du candidat pour les Comités consultatifs "
-"publics chargés des brevet et des marques au directeur du personnel de "
-"l'USPTO, comme indiqué ci-dessus."
+"Envoyez les curriculum vitae des candidats aux comités consultatifs publics "
+"sur les brevet et les marques au directeur de cabinet de l'USPTO, comme "
+"indiqué ci-dessus."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Dated: March 7, 2001."
@@ -457,7 +458,7 @@
 "<i>Acting Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and Acting "
 "Director of the United States Patent and Trademark Office.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Sous-secrétaire au commerce par interim chargé de la propriété "
+"<i>sous-secrétaire au Commerce par interim chargé de la propriété "
 "intellectuelle, et directeur par interim de l'Office américain des brevets "
 "et des marques.</i>"
 
@@ -467,7 +468,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "BILLING CODE 351016U"
-msgstr "BILLING CODE 351016U"
+msgstr "CODE DE FACTURATION 351016U"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- ebooks.fr.po        17 Aug 2012 20:09:08 -0000      1.33
+++ ebooks.fr.po        2 Sep 2012 07:56:09 -0000       1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 23:13+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -38,8 +38,7 @@
 "\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
 "À lire également : <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">Les livres électroniques doivent augmenter notre liberté, pas la 
réduire</"
-"a>."
+"\">Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins</a>."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -67,13 +66,13 @@
 "method used was to make publishers get permission from authors for using "
 "recent works."
 msgstr ""
-"Il était une fois, à l'âge de la presse imprimée, une réglementation "
+"Il était une fois, à l'âge de la presse à imprimer, une réglementation "
 "industrielle qui fut établie pour protéger l'économie de l'écriture et de 
la "
 "publication. Elle fut appelée copyright.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
 "\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Le but du copyright, déclaré dans la "
 "Constitution américaine, était de « promouvoir le progrès », c'est-à
-dire "
-"d'encourager la publication. La méthode utilisée fut de donner le droit aux 
"
-"éditeurs d'obtenir la permission des auteurs pour utiliser leurs œuvres "
+"d'encourager la publication. La méthode utilisée consistait à obliger les "
+"éditeurs à obtenir la permission des auteurs pour utiliser leurs œuvres "
 "récentes."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -87,9 +86,9 @@
 "Les lecteurs n'avaient que peu de raisons de désapprouver, puisque le "
 "copyright ne restreignait que la publication, pas ce qu'un lecteur pouvait "
 "faire. Si cela augmentait le prix d'un livre d'une petite somme, il ne "
-"s'agissait que d'argent ; cela ne modifiait pas la façon de vivre des "
-"lecteurs. Le copyright apportait au public un bénéfice, comme cela était "
-"prévu, avec très peu de contrepartie pour le public. Il remplissait bien 
son "
+"s'agissait que d'argent ; cela ne bouleversait pas la façon de vivre des "
+"lecteurs. Le copyright apportait au public un bénéfice, comme prévu, sans "
+"lui imposer d'inconvénients trop lourds. Il remplissait bien son "
 "rôle&hellip; à l'époque."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -100,12 +99,11 @@
 "musical recordings and books. Networks offered the possibility of unlimited "
 "access to all sorts of data, an information utopia."
 msgstr ""
-"Puis un nouveau moyen de distribution de l'information apparut : les "
-"ordinateurs et les réseaux. Les technologies numériques ont l'avantage de "
-"faciliter la copie et la manipulation de l'information, y compris les "
-"logiciels, les enregistrements musicaux et les livres. Les réseaux offrent "
-"la possibilité d'un accès illimité à toutes sortes de données, un 
paradis de "
-"l'information."
+"Puis un nouveau moyen de distribuer l'information apparut : les ordinateurs "
+"et les réseaux. Les technologies numériques ont l'avantage de faciliter la "
+"copie et la manipulation de l'information, que ce soit des logiciels, des "
+"enregistrements musicaux ou des livres. Les réseaux offrent la possibilité "
+"d'un accès illimité à toutes sortes de données, un paradis de 
l'information."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -119,7 +117,7 @@
 "de leurs ordinateurs pour partager de l'information publiée étaient "
 "techniquement des contrevenants au copyright. Le monde avait changé, de "
 "sorte que ce qui avait été une réglementation industrielle pour les 
éditeurs "
-"devint une restriction pour le public qu'elle devait protéger."
+"devint une restriction pour le public qu'il était censé servir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -132,13 +130,13 @@
 "caught sharing."
 msgstr ""
 "Dans un vrai système démocratique, une loi qui interdit une activité "
-"populaire, naturelle et utile, est habituellement rapidement assouplie. Mais "
-"le puissant lobby des éditeurs était déterminé à empêcher le public de 
tirer "
+"populaire, naturelle et utile, est d'habitude rapidement assouplie. Mais le "
+"puissant lobby des éditeurs était déterminé à empêcher le public de 
tirer "
 "parti de la puissance de ses ordinateurs, et trouva dans le copyright une "
-"arme appropriée. Sous leur influence, plutôt que d'assouplir le copyright "
-"pour qu'il se conforme à de nouvelles circonstances, les gouvernements l'ont 
"
-"rendu plus strict que jamais, en imposant de fortes sanctions aux lecteurs "
-"s'étant rendus coupables de partage."
+"arme appropriée. Sous son influence, plutôt que d'assouplir le copyright "
+"pour qu'il s'adapte au nouveau contexte, les gouvernements l'ont rendu plus "
+"strict que jamais, en imposant de fortes sanctions aux lecteurs s'étant "
+"rendus coupables de partage."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -151,7 +149,7 @@
 msgstr ""
 "Mais ce n'était pas tout. Les ordinateurs peuvent être des outils de "
 "domination puissants, quand un petit nombre de personnes contrôlent ce que "
-"les ordinateurs des autres font. Les éditeurs réalisèrent qu'en forçant 
les "
+"font les ordinateurs des autres. Les éditeurs réalisèrent qu'en forçant 
les "
 "gens à utiliser des logiciels spécifiques pour lire les livres "
 "électroniques, ils pouvaient acquérir un pouvoir inégalé jusqu'alors : 
ils "
 "pouvaient contraindre les lecteurs à payer, et à s'identifier, chaque fois "
@@ -164,8 +162,8 @@
 "anything a reader might do with an e-book.  Even reading it without "
 "authorization is a crime."
 msgstr ""
-"Aussi, ils firent pression sur le gouvernement américain pour qu'il leur "
-"donne la loi dite <cite>Digital Millennium Copyright Act</cite><a id="
+"Aussi firent-ils pression sur le gouvernement américain pour qu'il leur "
+"offre la loi dite <cite>Digital Millennium Copyright Act</cite><a id="
 "\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> de 1998, qui leur "
 "donne un pouvoir juridique total sur presque tout ce que peut faire le "
 "lecteur avec un livre électronique. Même le lire sans autorisation est une "
@@ -186,10 +184,10 @@
 "Nous avons toujours les libertés traditionnelles avec les livres sur papier. 
"
 "Mais si les livres électroniques remplacent les livres imprimés, cette "
 "exception ne sera que de peu de réconfort. Avec « l'encre électronique 
», "
-"qui rend possible le téléchargement d'un nouveau texte sur une feuille de "
-"papier apparemment imprimée, même les journaux pourraient devenir 
éphémères. "
-"Imaginez : plus de bouquiniste ; plus de prêt de livre à un ami ; plus "
-"d'emprunt dans une bibliothèque publique (ni de « fuite » qui donnerait 
à "
+"qui rend possible le téléchargement d'un nouveau texte sur ce qui ressemble 
"
+"à une feuille de papier imprimée, même les journaux pourraient devenir "
+"éphémères. Imaginez : plus de bouquiniste ; plus de prêt de livre à un 
ami ; "
+"plus d'emprunt à une bibliothèque publique (ni de « fuite » qui 
donnerait à "
 "quelqu'un une chance de lire sans payer). Et à en juger par les publicités "
 "pour le Microsoft Reader, plus d'achat anonyme de livres. Voici le monde que "
 "les éditeurs ont en tête pour nous."
@@ -206,7 +204,7 @@
 "considérables ? La plupart des citoyens n'ont pas encore eu l'occasion "
 "d'être aux prises avec les problèmes politiques soulevés par cette "
 "technologie futuriste. De plus, on a dit au public que le copyright existe "
-"pour « protéger » les détenteurs de copyright, avec l'implication que 
les "
+"pour « protéger » les titulaires de copyright, avec l'implication que 
les "
 "intérêts du public ne comptent pas."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -215,10 +213,9 @@
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
 "Humanity will not accept this yoke forever."
 msgstr ""
-"Mais quand une grande partie du public commencera à utiliser les livres "
-"électroniques et découvrira le régime que les éditeurs ont préparé pour 
eux, "
-"ils commenceront à résister. L'humanité n'acceptera pas éternellement ce "
-"joug."
+"Mais quand le grand public commencera à utiliser les livres électroniques 
et "
+"découvrira le régime que les éditeurs lui réservent, il commencera à "
+"résister. L'humanité n'acceptera pas éternellement ce joug."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -229,13 +226,13 @@
 "copying of e-books, we can turn copyright back into the industrial "
 "regulation it once was."
 msgstr ""
-"Les éditeurs voudraient nous faire croire que des droits d'auteur 
répressifs "
-"sont la seule façon de conserver la création artistique, mais nous n'avons "
-"pas besoin d'une « guerre contre la copie » pour encourager la diversité 
des "
-"oeuvres publiées ; comme l'ont montré les Grateful Dead, la copie parmi 
les "
-"fans n'est pas un problème pour les artistes. En légalisant la copie à but 
"
-"non commercial de livres électroniques, nous pouvons renvoyer le copyright à
 "
-"son rôle de régulation industrielle qu'il fut naguère."
+"Les éditeurs voudraient nous faire croire qu'un copyright répressif est la "
+"seule façon de garder l'art en vie, mais nous n'avons pas besoin d'une "
+"« guerre contre la copie » pour encourager la diversité des œuvres "
+"publiées ; comme l'ont montré les Grateful Dead, la copie parmi les fans "
+"n'est pas un problème pour les artistes. En légalisant la copie à but non "
+"commercial de livres électroniques, nous pouvons renvoyer le copyright à 
son "
+"ancien rôle de régulation industrielle."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -246,13 +243,13 @@
 "versions should be allowed as well, since that encourages society to improve "
 "them."
 msgstr ""
-"Pour certains types d'ouvrages, nous pourrions même aller plus loin. Pour "
-"les monographies et les écrits savants, tout le monde devrait être 
encouragé "
-"à les republier intégralement en ligne <cite>[verbatim]</cite> ; cela "
-"aiderait à protéger l'archivage des écrits érudits tout en les rendant 
plus "
-"accessibles. Pour les manuels et la plupart des ouvrages de référence, la "
-"publication de versions modifiées devrait être autorisée aussi, puisque 
cela "
-"encourage la société à les améliorer."
+"Pour certains types d'ouvrages, nous pourrions même aller plus loin. Les "
+"monographies et les articles érudits, chacun devrait être encouragé à les 
"
+"republier intégralement en ligne <cite>[verbatim]</cite> ; cela aiderait à 
"
+"protéger les archives des travaux universitaires tout en les rendant plus "
+"accessibles. Quant aux manuels et à la plupart des ouvrages de référence, 
il "
+"devrait être permis, en outre, d'en publier des versions modifiées, puisque 
"
+"cela encourage la société à les améliorer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: eldred-amicus.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/eldred-amicus.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- eldred-amicus.fr.po 17 Aug 2012 20:09:08 -0000      1.21
+++ eldred-amicus.fr.po 2 Sep 2012 07:56:09 -0000       1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eldred-amicus.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -519,27 +519,27 @@
 "Ce factum est déposé au nom de la <cite>Free Software Foundation</cite>, 
une "
 "organisation à but non lucratif dont le siège est à Boston, 
Massachusetts.<a "
 "name=\"tex2html1\" href=\"#foot151\"><strong><sup>[1]</sup></strong> </a>. "
-"La fondation pense que les gens devraient être libres d'étudier, de 
partager "
+"La Fondation pense que les gens devraient être libres d'étudier, de 
partager "
 "et d'améliorer tous les logiciels qu'ils utilisent, comme ils sont libres de 
"
 "partager et d'améliorer toutes les recettes qu'ils cuisinent, et que ce "
 "droit est un aspect essentiel du système de libre expression dans une "
-"société technologique. La fondation travaille dans ce but depuis 1985 en "
+"société technologique. La Fondation travaille dans ce but depuis 1985 en "
 "développant directement puis en distribuant et en aidant les autres à "
 "développer et à distribuer du logiciel placé sous des termes de licences 
qui "
 "permettent à tous les utilisateurs de copier, modifier et redistribuer les "
 "œuvres, à condition de donner aux autres les mêmes libertés de les 
utiliser, "
-"de les modifier et de les redistribuer à leur tour. La fondation est le plus 
"
+"de les modifier et de les redistribuer à leur tour. La Fondation est le plus 
"
 "grand contributeur unique du système d'exploitation GNU (largement utilisé "
 "aujourd'hui dans ses variantes GNU/Linux pour des ordinateurs allant du "
-"simple PC aux grappes de supercalculateurs). La  Licence publique générale "
-"GNU <cite>[GNU General Public License]</cite> de la fondation est la licence "
+"simple PC aux grappes de supercalculateurs). La  licence publique générale "
+"GNU <cite>[GNU General Public License]</cite> de la Fondation est la licence "
 "la plus largement utilisée pour les « logiciels libres » ; elle couvre 
les "
 "principaux composants du système d'exploitation GNU et des dizaines de "
-"milliers d'autres programmes d'ordinateur utilisés sur des dizaines de "
-"millions d'ordinateurs dans le monde. La fondation souhaite vivement que la "
-"loi sur le copyright soit appliquée et évolue dans le sens d'un "
-"encouragement au partage, et de la protection des droits des utilisateurs et "
-"du domaine public."
+"milliers d'autres programmes informatiques utilisés sur des dizaines de "
+"millions d'ordinateurs dans le monde. La Fondation porte un vif intérêt à "
+"l'utilisation et à l'adaptation de la loi sur le copyright en vue "
+"d'encourager le partage, et de protéger les droits des utilisateurs et du "
+"domaine public."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Summary of Argument"
@@ -595,7 +595,7 @@
 "Stat. 2827, at issue in this case."
 msgstr ""
 "Personne ne soutient sérieusement que le Congrès puisse atteindre un but "
-"expressément interdit en fragmentant les moyens d'y parvenir, sous forme de "
+"expressément interdit en fragmentant les moyens d'y parvenir sous forme de "
 "plusieurs lois. La Cour d'appel a pourtant soutenu qu'à condition que chaque 
"
 "loi individuelle définisse une augmentation chiffrée de manière précise, 
le "
 "Congrès peut prolonger indéfiniment la durée de vie des copyrights "
@@ -611,8 +611,9 @@
 "ou législative) et à inclure cette exigence dans la clause du copyright de "
 "l'article I, sont présents dans la prolongation rétroactive des copyrights "
 "existants mise en place par la <abbr title=\"Copyright Term Extension Act"
-"\">CTEA</abbr> (loi sur l'extension de la durée du copyright) de Sonny Bono, 
"
-"Pub. L. No. 105-298, Title I, 112 Stat. 2827, en question dans cette 
affaire."
+"\">CTEA</abbr> (loi sur l'extension de la durée du copyright) de Sonny Bono "
+"[Pub. L. No. 105-298, Title I, 112 Stat. 2827] en question dans cette "
+"affaire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -632,12 +633,12 @@
 "protège le domaine public en pourvoyant à son enrichissement continuel. Le "
 "domaine public est une ressource essentielle à notre système 
constitutionnel "
 "de libre expression. Comme cette Cour l'a reconnu par le passé, plusieurs "
-"aspects du système du copyright représentent des limitations exigées par 
la "
-"Constitution sur la nature des monopoles que le Congrès a le pouvoir "
-"d'accorder. La limitation de durée est particulièrement importante, non "
-"seulement du fait que c'est une limitation constitutionnelle au pouvoir du "
-"Congrès en vertu de sa présence dans le texte lui-même - qui va au-delà 
des "
-"limitations, implicites dans le texte, du <cite>fair use</cite> (usage "
+"aspects du système de copyright représentent des limitations, exigées par 
la "
+"Constitution, qui portent sur la nature des monopoles que le Congrès a le "
+"pouvoir d'accorder. La limitation de durée est particulièrement importante, 
"
+"non seulement du fait que c'est une limitation constitutionnelle au pouvoir "
+"du Congrès en vertu de sa présence dans le texte lui-même – qui va 
au-delà "
+"des limitations, implicites dans le texte, du <cite>fair use</cite> (usage "
 "raisonnable) et de la dichotomie idée/expression – mais aussi du fait de 
sa "
 "fonction : la protection des ressources communes du domaine public."
 
@@ -668,15 +669,15 @@
 "doute que les industries basées sur le copyright auraient attaqué la "
 "législation comme confiscatoire.<a id=\"TransNote5-rev\" href="
 "\"#TransNote5\"><sup>e</sup></a> Si, d'autre part, le Congrès faisait en "
-"sorte de prolonger de 99 ans, au loyer actuel, chaque bail de location de 50 "
-"ans contracté par l'État fédéral, il ne fait pas de doute qu'il serait 
exigé "
-"une compensation. Le Congrès ne devrait pas avoir le droit de confisquer au "
-"public l'avantage de réversion au domaine public, pas plus qu'il ne peut "
-"confisquer à son détenteur une partie de la durée originale d'un contrat 
de "
-"copyright ou de n'importe quel avantage lié à un bail de propriété "
-"immobilière. Le système constitutionnel de libre expression, la formulation 
"
-"de la clause du copyright et l'histoire de nos traditions n'en demandent pas "
-"moins."
+"sorte de prolonger de 99 ans, au loyer actuel, chaque bail de location de "
+"50 ans contracté par l'État fédéral, il ne fait pas de doute qu'il 
serait "
+"exigé une compensation. Le Congrès ne devrait pas avoir le droit de "
+"confisquer au public l'avantage de réversion au domaine public, pas plus "
+"qu'il ne peut confisquer à son détenteur une partie de la durée originale "
+"d'un contrat de copyright ou de n'importe quel avantage lié à un bail de "
+"propriété immobilière. Le système constitutionnel de libre expression, la 
"
+"formulation de la clause du copyright et l'histoire de nos traditions n'en "
+"exigent pas moins."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Argument"
@@ -722,19 +723,20 @@
 "royale ou législative. L'utilisation par la reine Élisabeth de lettres "
 "patentes monopolisant certains négoces dans le but de soutirer l'argent des "
 "acheteurs au profit des monopoles a provoqué l'affaire <i>Darcy</i> v. "
-"<i>Allen</i>, (<i>The Case of Monopolies </i> - &lt;l'affaire des "
-"monopoles&gt;), 11 Co. Rep.84 (1603), pour laquelle un monopole de patente "
+"<i>Allen</i>, (<i>The Case of Monopolies </i> &lt;l'affaire des "
+"monopoles&gt;) [11 Co. Rep.84 (1603)] pour laquelle un monopole de patente 
"
 "royale sur la fabrication et la distribution de cartes à jouer a été jugé 
"
-"nul. Le Parlement a suivi en 1624 avec le « Statut des monopoles », 21 "
-"Jac. I, c. 3, qui déclarait que seul le Parlement pourrait accorder des "
-"monopoles de droit, limités aux nouvelles inventions, pour une période qui "
-"n'excéderait pas 14 ans <i>Voir</i> 4 William Blackstone, <i>Commentaries on 
"
-"the Laws of England</i> (commentaires sur les lois d'Angleterre) *159 "
-"(1769). Cette limitation constitutionnelle a été esquivée par Charles "
-"I<sup>er</sup> durant la période de son règne despotique ; les monopoles "
-"royaux résultants ont nourri des accusations conséquentes dans les années "
-"qui ont précédé la guerre civile en Angleterre. <i>Voir</i> Cecily Violet "
-"Wedgwood, <i>The King's Peace</i> (la paix du roi) 156-62 (1955)."
+"nul. Le Parlement a suivi en 1624 avec le « Statut des "
+"monopoles » [21 Jac. I, c. 3] qui déclarait que seul le Parlement 
pourrait "
+"accorder des monopoles de droit, limités aux nouvelles inventions, pour une "
+"période qui n'excéderait pas 14 ans [<i>voir</i> 4 William Blackstone, "
+"<i>Commentaries on the Laws of England</i> (commentaires sur les lois "
+"d'Angleterre) *159 (1769)]. Cette limitation constitutionnelle a été "
+"esquivée par Charles I<sup>er</sup> durant la période de son règne "
+"despotique ; les monopoles royaux résultants ont nourri des accusations "
+"substantielles dans les années qui ont précédé la guerre civile en "
+"Angleterre [<i>voir</i> Cecily Violet Wedgwood, <i>The King's Peace</i> (la "
+"paix du roi) 156-62 (1955)]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -752,11 +754,11 @@
 "colonie de la baie du Massachusetts, la Cour générale de la colonie a "
 "décrété qu'« il n'y aura de monopoles accordés ou autorisés entre nous 
que "
 "pour les nouvelles inventions profitables pour le pays, et ce, pour une "
-"courte période » <i>The Charter and General Laws of the Colony and 
Province "
+"courte période » [<i>The Charter and General Laws of the Colony and 
Province "
 "of Massachusetts Bay </i> (la Charte et les lois générales de la colonie et 
"
 "la province de la baie du Massachussets) 170 (Boston, 1814) ; voir aussi "
-"George Lee Haskins, <i>Law and Authority in Early Massachusetts</i> (Les "
-"lois et autorités dans les premiers temps du Massachussets) 130 (1960)."
+"George Lee Haskins, <i>Law and Authority in Early Massachusetts</i> (les "
+"lois et autorités dans les premiers temps du Massachussets) 130 (1960)]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -770,16 +772,16 @@
 "Copyright Act of 1790.  <i>See</i> Copyright Act of 1709, 8 Anne, c."
 "&nbsp;19; Act of May 31, 1790, 1 Stat. 124-25."
 msgstr ""
-"Quand la loi sur le copyright de 1709 - le fameux « Statut d'Anne » - a 
été "
+"Quand la loi sur le copyright de 1709 – le fameux « Statut d'Anne » 
– a été "
 "rédigée, les pionniers ont exigé une limitation de durée bien plus "
 "rigoureuse que celle que les auteurs proposaient, dont John Locke ; ils "
-"optèrent pour la limite de quatorze ans du Statut des monopoles. <i>Voir</i> 
"
+"optèrent pour la limite de quatorze ans du Statut des monopoles [<i>voir</i> 
"
 "Mark Rose, <i>Authors and Owners : The Invention of Copyright</i> (auteurs "
-"et propriétaires : l'invention du copyright 44-47 (1993). La limite 
stipulée "
-"par le Statut d'Anne - quatorze années avec un renouvellement de quatorze "
-"années si l'auteur survivait à son premier terme - fut adoptée par le "
-"premier Congrès dans la loi sur le copyright de 1790. <i>Voir</i> Copyright "
-"Act of 1709, 8 Anne, c. 19; Act of May 31, 1790, 1 Stat. 124-25."
+"et propriétaires : l'invention du copyright) 44-47 (1993)]. La limite "
+"stipulée par le Statut d'Anne – quatorze années avec un renouvellement 
de "
+"quatorze années si l'auteur survivait à son premier terme – fut adoptée 
par "
+"le premier Congrès dans la loi sur le copyright de 1790 [<i>voir</i> "
+"Copyright Act of 1709, 8 Anne, c. 19; Act of May 31, 1790, 1 Stat. 
124-25]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -795,12 +797,12 @@
 msgstr ""
 "Les auteurs de la Constitution ont accepté de manière unanime et sans "
 "discussion substantielle l'idée d'une durée limitée pour le copyright dans 
"
-"la rédaction de l'article I. <i>Voir</i> 2 Max Farrand, <i>The Records of "
+"la rédaction de l'article I [<i>voir</i> 2 Max Farrand, <i>The Records of "
 "the Federal Convention of 1787</i> (les procès-verbaux de la Convention "
-"fédérale de 1787), 321-325, 505-510, 570, 595 (1937)<a name=\"tex2html2\" "
-"href=\"#foot152\"><strong><sup>[2]</sup></strong></a>. Ce faisant - comme "
+"fédérale de 1787), 321-325, 505-510, 570, 595 (1937)]<a name=\"tex2html2\" 
"
+"href=\"#foot152\"><strong><sup>[2]</sup></strong></a>. Ce faisant – comme "
 "l'a montré l'utilisation de la limite temporelle du Statut des monopoles "
-"dans la loi sur le copyright de 1790 qui a suivi - les pionniers et le "
+"dans la loi sur le copyright de 1790 qui a suivi – les pionniers et le "
 "premier Congrès ont agi en pleine conscience de la longue histoire des "
 "tentatives faites pour contrôler les nuisances générées par les monopoles 
de "
 "droit, en limitant leur durée."
@@ -828,13 +830,13 @@
 "« temps limité », comme le ferait le raisonnement de la Cour d'appel, en 
"
 "donnant au Congrès l'opportunité de créer des jouissances à perpétuité 
par "
 "échelonnement, pas plus que le Congrès ne peut éliminer l'exigence "
-"constitutionnelle d'originalité. <i>Feist Publications, Inc.</i> v. <i>Rural 
"
-"Telephone Service, Co., Inc.</i>, 499 U.S. 340, 346-347 (1991). La Cour "
+"constitutionnelle d'originalité [<i>Feist Publications, Inc.</i> v. <i>Rural 
"
+"Telephone Service, Co., Inc.</i>, 499 U.S. 340, 346-347 (1991)]. La Cour "
 "d'appel s'est fondamentalement trompée dans sa conclusion que « rien dans 
le "
 "texte ou dans l'histoire n'indique qu'une limite temporelle au copyright "
-"n'est pas un « temps limité » si celui-ci peut ultérieurement être 
prolongé "
-"par un autre « temps limité » ». <i>Eldred</i> v. <i>Reno</i>, 239 
F.3d 372, "
-"379 (CADC 2001). À cet égard, la CTEA ne devrait pas être jugée 
isolément. "
+"n'est pas un 'temps limité' si celui-ci peut ultérieurement être prolongé 
"
+"par un autre 'temps limité' » [<i>Eldred</i> v. <i>Reno</i>, 239 F.3d 
372, "
+"379 (CADC 2001)]. À cet égard, la CTEA ne devrait pas être jugée 
isolément. "
 "Nous devons chercher à savoir s'il y a quelque chose dans le texte ou dans "
 "l'histoire qui rende constitutionnellement inacceptables les onze "
 "prolongations de la durée du monopole dans les quarante dernières années "
@@ -879,24 +881,25 @@
 "domaine du copyright celui-ci a une visée bien plus essentielle. La "
 "limitation de la durée du copyright assure le réapprovisionnement du 
domaine "
 "public, le vaste réservoir de la culture commune de l'humanité. Le domaine "
-"public est le tremplin de la créativité sociale, la zone de libres échange 
"
-"et reproduction qui rend l'innovation possible. Comme Yochai Benkler l'a "
-"montré de façon élégante, l'existence d'un domaine public qui se 
développe "
-"vigoureusement réconcilie les droits exclusifs du système du copyright avec 
"
-"les buts fondamentaux du système de libre expression protégé par le 
premier "
-"amendement. <i>Voir</i> Yochai Benkler, <i>Free as the Air to Common Use : "
-"First Amendment Constraints on Enclosure of the Public Domain</i> (libre "
-"comme l'air à usage ordinaire : les contraintes du premier amendement sur "
-"l'enceinte du domaine public), 74 N.Y.U.L. Rev. 354, 386-394 (1999). Le "
-"Tribunal de première instance <cite>[The Court below]</cite> s'est trompé 
en "
-"donnant une fin de non-recevoir simpliste à la préoccupation des "
-"pétitionnaires concernant le premier amendement. Ce Tribunal a estimé au "
-"début de son avis que les exigences du premier amendement étaient "
-"« catégoriquement » satisfaites par la distinction entre idée et 
expression, "
-"et que par conséquent tout matériel couvert par le copyright mais soumis à 
"
-"la justification du <cite>fair use</cite> est si abondamment protégé aux "
-"fins de libre expression qu'aucune réclamation faisant état du premier "
-"amendement ne peut être recevable. 239 F.3d, 375-376."
+"public est le tremplin de la créativité sociale, l'espace de liberté de "
+"reproduction et d'échange qui rend l'innovation possible. Comme Yochai "
+"Benkler l'a montré de façon élégante, l'existence d'un domaine public qui 
se "
+"développe vigoureusement réconcilie les droits exclusifs du système du "
+"copyright avec les buts fondamentaux du système de libre expression 
protégé "
+"par le premier amendement [<i>voir</i> Yochai Benkler, <i>Free as the Air to "
+"Common Use : First Amendment Constraints on Enclosure of the Public Domain</"
+"i> (libre comme l'air pour l'usage de tous : les contraintes du premier "
+"amendement sur l'enceinte du domaine public), 74 N.Y.U.L. Rev. 354, "
+"386-394 (1999)]. Le Tribunal de première instance <cite>[The Court below]</"
+"cite> s'est trompé en donnant une fin de non-recevoir simpliste à la "
+"préoccupation des pétitionnaires concernant le premier amendement. Ce "
+"Tribunal a estimé au début de son avis que les exigences du premier "
+"amendement étaient « catégoriquement » satisfaites par la distinction 
entre "
+"idée et expression, et que par conséquent tout matériel couvert par le "
+"copyright mais dont l'utilisation pouvait être justifiée par le <cite>fair "
+"use</cite> était si abondamment protégé aux fins de libre expression "
+"qu'aucune réclamation faisant état du premier amendement ne pouvait être "
+"recevable [239 F.3d, 375-376]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -911,7 +914,7 @@
 "Cette position n'est simplement pas tenable. Le Tribunal de première "
 "instance a reconnu qu'une tentative du Congrès de rendre le copyright "
 "perpétuel <i>in haec verba</i> (dans ces termes) serait interdit par la "
-"formulation de la clause du copyright. <i>Id.</i>, 377. Mais même si l'on "
+"formulation de la clause du copyright [<i>Id.</i>, 377]. Mais même si l'on "
 "peut esquiver tant bien que mal la claire injonction de la clause du "
 "copyright par le subterfuge d'une « perpétuité fragmentée », obtenue 
par une "
 "succession de prolongations rétroactives, cela ne rend pas le premier "
@@ -939,10 +942,10 @@
 "Melville B. Nimmer, <i>Does Copyright Abridge the First Amendment Guaranties "
 "of Free Speech and the Press?</i>, 17 UCLA L. Rev. 1180, 1193 (1970)."
 msgstr ""
-"Melville B. Nimmer, <i>Does Copyright Abridge the First Amendment Guaranties "
-"of Free Speech and the Press ? </i>(Le copyright diminue-t-il les garanties "
-"de la liberté d'expression et de la presse?), 17 UCLA L. Rev. 1180, 1193 "
-"(1970)."
+"[Melville B. Nimmer, <i>Does Copyright Abridge the First Amendment "
+"Guaranties of Free Speech and the Press ? </i>(Le copyright diminue-t-il les 
"
+"garanties de la liberté d'expression et de la presse ?) "
+"17 UCLA L. Rev. 1180, 1193 (1970)]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -972,28 +975,28 @@
 "La position de la Cour d'appel n'est pas non plus étayée par les jugements "
 "de cette Cour. Au contraire, comme les affaires traitées par cette Cour le "
 "mettent en évidence, le copyright et les monopoles de droit qui lui sont "
-"associés doivent se conformer dans leur formulation - comme toute autre "
-"règle sur l'expression d'idées - aux exigences du premier amendement. Dans 
"
+"associés doivent se conformer dans leur formulation – comme toute autre "
+"règle sur l'expression d'idées – aux exigences du premier amendement. 
Dans "
 "l'affaire <i>Harper &amp; Row, Publishers, Inc.</i> v.<i> Nation "
-"Enterprises</i>, 471 U.S. 539 (1985), cette Cour a rejeté ce qu'elle "
+"Enterprises</i> [471 U.S. 539 (1985)] cette Cour a rejeté ce qu'elle "
 "caractérisait comme « une exception au copyright pour les personnages "
 "publics » parce qu'elle trouvait suffisantes « les protections du premier 
"
 "amendement déjà contenues dans la distinction, faite par la loi sur le "
 "Copyright, entre&hellip; les actes et les idées, le <cite>fair use</cite> "
-"donnant traditionnellement la liberté de commentaire et de recherche ». "
-"<i>Id.</i>, 560. Ainsi la Cour a indiqué qu'elle ne trouvait « aucune "
-"justification » à un plus ample développement de la doctrine du 
<cite>fair "
-"use</cite>. <i>Id.</i> Ceci n'implique nullement, comme la Cour d'appel l'a "
-"conclu tant bien que mal, que <i>Harper &amp; Row</i> constitue un obstacle "
-"insurmontable à toute contestation de toute loi subséquente sur le "
-"copyright, sur la base du premier amendement. <i>Voir</i> 239 F.3d, 375. "
+"donnant traditionnellement la liberté de commentaire et de "
+"recherche » [<i>Id.</i>, 560]. Ainsi la Cour a indiqué qu'elle ne trouvait 
"
+"« aucune justification » à un plus ample développement de la doctrine 
du "
+"<cite>fair use</cite> [<i>Id.</i>]. Ceci n'implique nullement, comme la Cour "
+"d'appel l'a conclu tant bien que mal, que <i>Harper &amp; Row</i> constitue "
+"un obstacle insurmontable à toute contestation de toute loi subséquente sur 
"
+"le copyright, sur la base du premier amendement [<i>voir</i> 239 F.3d, 375]. 
"
 "Dans l'affaire <i>San Francisco Arts &amp; Athletics, Inc. </i> v. <i>United "
-"States Olympic Committee</i>, 483 U.S. 522 (1987), cette Cour a appliqué une 
"
+"States Olympic Committee</i> [483 U.S. 522 (1987)] cette Cour a appliqué 
une "
 "analyse classique du premier amendement à une loi donnant une protection "
 "spéciale de quasi-marque déposée au mot « Olympic », se demandant « 
si les "
 "restrictions fortuites aux libertés du premier amendement n'étaient pas 
plus "
 "importantes que ce qui serait nécessaire à la promotion d'un intérêt "
-"supérieur de l'État. ». <i>Id.</i>, 537 (citation omise)."
+"supérieur de l'État » [<i>Id.</i>, 537 (citation omise)]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1029,17 +1032,17 @@
 "l'imitation, la révision, et la modification du matériel existant est "
 "caractéristique de la culture écrite dans tous les arts et les sciences. Le 
"
 "premier amendement n'établit pas simplement une série de doctrines "
-"indépendantes, mais un « système de libre expression ». <i>Voir</i> 
Thomas "
+"indépendantes, mais un « système de libre expression » [<i>voir</i> 
Thomas "
 "I. Emerson, <i>The System of Freedom of Expression</i> (le système de la "
-"liberté d'expression) (1970). Nos engagements constitutionnels envers un "
-"débat public « désinhibé, vigoureux, et grand ouvert », <i> New York 
Times "
-"Co.</i> v. <i>Sullivan</i>, 376 U.S. 254, 270 (1964), un « marché des "
-"idées » <i>Reno</i> v. <i>American Civil Liberties Union</i>, 521 U.S. 
844, "
-"885 (1997); <i>cf.</i> <i>Abrams</i> v. <i>United States</i>, 250 U.S. 616, "
-"630 (1919), où il ne doit y avoir aucune possibilité de « prescrire ce 
qui "
-"devra être conforme » <i>West Virginia Board of Education</i> v. "
-"<i>Barnette</i>, 319 U.S. 624, 642 (1943), exige que nous regardions avec un "
-"grand scepticisme toute restriction à la formation et à l'expression des "
+"liberté d'expression) (1970)]. Nos engagements constitutionnels envers un "
+"débat public « désinhibé, vigoureux, et grand ouvert » [<i>New York 
Times Co."
+"</i> v. <i>Sullivan</i>, 376 U.S. 254, 270 (1964)], un « marché des "
+"idées » [<i>Reno</i> v. <i>American Civil Liberties Union</i>, 521 U.S. 
844, "
+"885 (1997); <i>cf.</i> <i>Abrams</i> v. <i>United States</i>, 250 U.S. 
616, "
+"630 (1919)] où il ne doit y avoir aucune possibilité de « prescrire ce 
qui "
+"devra être conforme » [<i>West Virginia Board of Education</i> v. "
+"<i>Barnette</i>, 319 U.S. 624, 642 (1943)], exige que nous regardions avec 
"
+"un grand scepticisme toute restriction à la formation et à l'expression des 
"
 "idées. Les lois qui tendent à établir des monopoles sur l'expression des "
 "idées doivent passer avec succès l'examen minutieux qui protège nos 
libertés "
 "les plus fondamentales. La clause du copyright n'exempte pas de cet examen "
@@ -1090,8 +1093,8 @@
 "Cette réversion n'est pas constitutionnellement facultative. Dans le "
 "contexte des brevets, cette Cour a décrit la réversion comme une "
 "« condition » que l'œuvre sujette à un monopole de droit provisoire 
passe "
-"dans le domaine public à l'expiration du brevet. <i>Singer Mfg. Co.</i> v. "
-"<i>June Mfg. Co.</i>, 163 U.S. 169, 185 (1896)."
+"dans le domaine public à l'expiration du brevet [<i>Singer Mfg. Co.</i> v. "
+"<i>June Mfg. Co.</i>, 163 U.S. 169, 185 (1896)]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1118,18 +1121,18 @@
 "répétitives de tous les copyrights existants pour des durées nominalement "
 "« limitées ». Ce jugement est en contradiction à la fois avec l'esprit 
de la "
 "clause du copyright et avec celui du premier amendement. La Cour d'appel a "
-"jugé à tort, en suivant son propre précédent, <i>voir</i> 
<i>Schnapper</i> "
-"v. <i>Foley</i>, 667 F.2d 102, 112 (1981), que la seule phrase comprenant la "
-"clause du copyright, autorisant le Congrès à « favoriser le progrès de 
la "
-"science et des arts utiles en assurant, pour un temps limité, aux auteurs et 
"
-"inventeurs le droit exclusif à leurs écrits et découvertes respectifs » "
+"jugé à tort, en suivant son propre précédent [<i>voir</i> 
<i>Schnapper</i> "
+"v. <i>Foley</i>, 667 F.2d 102, 112 (1981)], que la seule phrase comprenant 
"
+"la clause du copyright, autorisant le Congrès à « favoriser le progrès 
de la "
+"science et des arts utiles en assurant, pour des temps limités, aux auteurs "
+"et inventeurs le droit exclusif à leurs écrits et découvertes respectifs 
» "
 "n'impose, dans sa déclaration d'objectifs, aucune limitation significative "
 "au Congrès. Mais la Cour d'appel a admis, comme c'est son devoir, que les "
 "affaires jugées par cette Cour montrent clairement la limitation effective "
 "du pouvoir du Congrès par la clause du copyright ; par conséquent elle 
porte "
-"ses efforts sur la désintégration d'une phrase de vingt sept mots dans le "
-"but de prouver que, d'une manière ou d'une autre, les neuf premiers sont "
-"constitutionnellement non pertinents."
+"ses efforts sur la désintégration d'un membre de phrase de vingt sept mots "
+"dans le but de prouver que, d'une manière ou d'une autre, les neuf premiers "
+"sont constitutionnellement non pertinents."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1145,13 +1148,13 @@
 "support from the declaration of purpose that begins the Copyright Clause."
 msgstr ""
 "Cette Cour a soutenu une première fois dans l'affaire des marques déposées 
"
-"<i>Trademark Cases</i>, 100 U.S. 82  (1879), et réaffirmé dans <i>Feist, "
-"supra</i>, 499 U.S., 346-47, que le Congrès ne pouvait pas "
+"<i>Trademark Cases</i> [100 U.S. 82 (1879)] et réaffirmé dans <i>Feist, "
+"supra</i> [499 U.S., 346-47] que le Congrès ne pouvait pas "
 "constitutionnellement édulcorer l'exigence d'originalité en rallongeant la "
 "couverture du copyright aux œuvres d'auteur qui se servent d'expressions "
 "déjà existantes, ou dans lesquelles l'effort de recueil et d'adaptation des 
"
 "informations existantes n'établit pas ce « minimum de créativité » que 
la "
-"Constitution exige. Selon la Cour d'appel, toutefois, le principe "
+"Constitution exige. Selon la Cour d'appel toutefois, le principe "
 "d'originalité émerge uniquement des mots « écrits » et « auteur », 
en ne "
 "prenant pas le plus léger appui sur la déclaration d'objectifs qui 
introduit "
 "la clause du copyright."
@@ -1167,10 +1170,10 @@
 "style of constitutional construction."
 msgstr ""
 "La clause du copyright est unique parmi les pouvoirs législatifs énumérés 
à "
-"l'article I, &sect;8 en ce qu'elle contient une déclaration d'objectifs, qui 
"
+"l'article I, &sect;8 en ce qu'elle contient une déclaration d'objectifs, 
qui "
 "décrit à elle seule « tant les objectifs que le Congrès peut viser que 
les "
-"moyens d'y parvenir ». <i>Goldstein</i> v. <i>California</i>, 412 U.S. 546, 
"
-"555 (1973). Adopter une lecture de cette clause qui refuse les conséquences "
+"moyens d'y parvenir » [<i>Goldstein</i> v. <i>California</i>, 412 U.S. 
546, "
+"555 (1973)]. Adopter une lecture de cette clause qui refuse les 
conséquences "
 "juridiques des mots que les pionniers ont inclus spécifiquement et de façon 
"
 "atypique, est un style peu convaincant d'argumentation constitutionnelle."
 
@@ -1264,12 +1267,12 @@
 "conceptuellement différent d'augmenter le monopole du détenteur de 
copyright "
 "aux dépens de l'avantage de réversion, qui est celui de la société toute "
 "entière et du système de libre expression. Diminuer ou éliminer le domaine 
"
-"public afin d'augmenter le bénéfice des détenteurs de monopoles,\n"
-" dont les œuvres ont déjà été créées grâce à l'allocation de droits "
-"précédente, ne favorise pas le progrès des connaissances ni ne respecte "
-"l'intérêt de la libre expression, qui est d'une importance critique pour la 
"
-"santé du domaine public <a name=\"tex2html3\" 
href=\"#foot138\"><strong><sup>"
-"[3]</sup></strong></a>."
+"public afin d'augmenter le bénéfice des détenteurs de monopoles, dont les "
+"œuvres ont déjà été créées grâce à l'allocation de droits 
précédente, ne "
+"favorise pas le progrès des connaissances ni ne respecte l'intérêt de la "
+"libre expression, qui est d'une importance critique pour la santé du domaine 
"
+"public.<a name=\"tex2html3\" href=\"#foot138\"><strong><sup>[3]</sup></"
+"strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1301,13 +1304,13 @@
 "la loi de tels patrimoines, ayant pour effet de limiter l'avantage de "
 "réversion de la propriété immobilière de manière à effectuer une "
 "redistribution entre des parties privées, est considérée comme « usage "
-"public » au sens du cinquième amendement ; il est conforme à la 
Constitution "
-"s'il est compensé. <i>Hawaii Housing Authority</i> v. <i>Midkiff</i>, 467 U."
-"S. 229 (1984). Mais il n'a jamais été suggéré que le Congrès ou la "
-"législature d'un État pouvait effectuer un transfert de richesses aussi "
-"énorme aux actuels rentiers, par la prolongation de tous les baux existants, 
"
-"en anéantissant ou en reportant indéfiniment l'avantage de réversion sans "
-"payer de compensation."
+"public » au sens de la clause de réquisition ; il est conforme à la "
+"Constitution s'il est compensé [<i>Hawaii Housing Authority</i> v. "
+"<i>Midkiff</i>, 467 U.S. 229 (1984)]. Mais il n'a jamais été suggéré 
que le "
+"Congrès ou la législature d'un État pouvait effectuer un transfert de "
+"richesses aussi énorme aux actuels rentiers, par la prolongation de tous les 
"
+"baux existants, en anéantissant ou en reportant indéfiniment l'avantage de "
+"réversion sans payer de compensation."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1327,8 +1330,8 @@
 "quand les droits détruits par les changements législatifs des règles de "
 "propriété sont ceux de la liberté d'expression et de publication. La Cour "
 "d'appel a rejeté la demande des pétitionnaires comme s'ils revendiquaient 
le "
-"droit d'utiliser des œuvres couvertes par le copyright d'autrui. 239 F.3d, "
-"376. Ce que les pétitionnaires réclament au contraire, c'est seulement leur 
"
+"droit d'utiliser des œuvres couvertes par le copyright d'autrui [239 F.3d, "
+"376]. Ce que les pétitionnaires réclament au contraire, c'est seulement 
leur "
 "droit constitutionnel d'utiliser des œuvres qui auraient été versées au "
 "domaine public comme exigé par la loi en vigueur à l'époque où les 
monopoles "
 "de droit dont il est question ont été octroyés, si le Congrès n'était 
pas "
@@ -1357,10 +1360,10 @@
 "été prolongée une fois. Au cours des soixante dix années suivantes, il a 
été "
 "prolongé encore une fois. Depuis 1962, la durée des copyrights a été "
 "prolongée régulièrement par incréments allant de un à vingt ans, et le 
flux "
-"des œuvres déposées aux États-Unis qui entrent dans le domaine public a "
-"presque cessé. La loi en question devant cette Cour diffère d'une 
génération "
-"supplémentaire les droits sur les œuvres protégées par le premier 
amendement "
-"pour tout autre que les détenteurs de monopoles de droit."
+"d'œuvres déposées aux États-Unis vers le domaine public a presque cessé. 
La "
+"loi en question devant cette Cour diffère d'une génération supplémentaire 
"
+"les droits sur les œuvres protégées par le premier amendement pour tout "
+"autre que les détenteurs de monopoles de droit."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1395,11 +1398,11 @@
 "le risque vient du fait que la législature, à qui est accordé le pouvoir 
de "
 "créer de tels monopoles par l'article I, &sect;8, a pris l'habitude "
 "d'utiliser ce pouvoir pour accorder des avantages aux détenteurs de "
-"copyright au détriment du domaine public. Un tel objectif - transformer le "
+"copyright au détriment du domaine public. Un tel objectif – transformer 
le "
 "système de libre expression en une série de fiefs privés au bénéfice des 
"
 "détenteurs de monopoles, qui peuvent choisir de dégrever sous forme de "
 "cotisations de campagne une petite part des rentes ainsi soutirées à la "
-"population - est clairement interdit au Congrès par la formulation de la "
+"population – est clairement interdit au Congrès par la formulation de la "
 "clause du copyright et par le premier amendement. L'utilisation de "
 "prolongations intérimaires répétées pour réaliser l'effet d'une 
perpétuation "
 "n'est pas moins dangereuse qu'un texte unique considéré par toutes les "
@@ -1421,7 +1424,7 @@
 "Copyright Clause and the First Amendment.  The decision of the Court of "
 "Appeals should be reversed."
 msgstr ""
-"Peut-être que le défunt représentant Bono a cru en effet que le copyright "
+"Peut-être que feu le représentant Bono a cru en effet que le copyright "
 "pouvait durer éternellement. Qu'un législateur puisse soutenir ce point de "
 "vue reflète à quel point nos dérives mettent en danger une partie "
 "fondamentale de notre système de libre expression. Cette Cour devrait juger "
@@ -1458,8 +1461,8 @@
 msgstr ""
 "<a name=\"foot152\" href=\"#tex2html2\"><sup>2</sup>  </a>Le seul 
amendement "
 "fut le remplacement de la phrase initialement suggérée par Charles Pinckney 
"
-"de la Caroline du Sud, disant que les monopoles étaient accordés pendant un 
"
-"« certain temps ». <i>Voir</i> 3 <i>id.</i>, p 122."
+"de Caroline du Sud, disant que les monopoles étaient accordés pendant un "
+"« certain temps » [<i>Voir</i> 3 <i>id.</i>, p. 122]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1480,17 +1483,17 @@
 "<a name=\"foot138\" href=\"#tex2html3\"><sup>3</sup>  </a>La Cour d'appel a 
"
 "minimisé l'importance de l'appauvrissement du domaine public quand elle a "
 "soutenu que « préserver l'accès à des œuvres qui autrement auraient 
été "
-"perdues - non pas versées au domaine public, mais perdues - « promeut le 
"
-"progrès » aussi sûrement que de stimuler la création de nouvelles 
œuvres ». "
-"239 F.3d, 379. C'est une référence manifeste aux affirmations des 
détenteurs "
-"de copyright faites au cours du processus législatif, que certains types "
-"d'œuvres, en particulier les films, ne seraient pas protégés physiquement "
-"tant que les monopoles du copyright n'étaient pas prolongés. Il suffit de "
-"préciser qu'un tel principe pour l'octroi de monopoles de copyright est en "
-"conflit avec l'exigence d'originalité exigée par la Constitution : le "
-"Congrès ne peut pas choisir de protéger les livres, les films ou la musique 
"
-"en cédant au conservateur un monopole de droit sur la copie et la "
-"redistribution pendant des décennies."
+"perdues – non pas versées au domaine public, mais perdues – « 
promeut le "
+"progrès » aussi sûrement que de stimuler la création de nouvelles "
+"œuvres » [239 F.3d, 379]. C'est une référence manifeste aux affirmations 
des "
+"détenteurs de copyright faites au cours du processus législatif, que "
+"certains types d'œuvres, en particulier les films, ne seraient pas 
protégés "
+"physiquement tant que les monopoles du copyright ne seraient pas prolongés. "
+"Il suffit de préciser qu'un tel principe pour l'octroi de monopoles de "
+"copyright est en conflit avec l'exigence d'originalité exigée par la "
+"Constitution : le Congrès ne peut pas choisir de protéger les livres, les "
+"films ou la musique en cédant au conservateur un monopole de droit valable "
+"pendant des décennies sur leur copie et leur redistribution."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1499,13 +1502,16 @@
 "<b>Notes de traduction</b><ol id=\"translator-notes-alpha\">\n"
 "<li id=\"TransNote1\">Le copyright américain est l'équivalent du droit "
 "d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de "
-"vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. <a href="
+"vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. <a href="
 "\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote2\">La phrase de la Constitution auquel se réfère "
-"l'expression « clause du copyright » est la suivante : « Le Congrès 
aura le "
+"<li id=\"TransNote2\">La phrase de la Constitution à laquelle se réfère "
+"l'expression « clause du copyright » est la suivante : <cite>The 
Congress "
+"shall have Power&hellip; To promote the Progress of Science and useful Arts, "
+"by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right "
+"to their respective Writings and Discoveries.</cite> (Le Congrès aura le "
 "pouvoir&hellip; de favoriser le progrès de la science et des arts utiles en "
-"assurant, pour un temps limité, aux auteurs et inventeurs le droit exclusif "
-"à leurs écrits et découvertes respectifs ». <a href=\"#TransNote2-rev"
+"assurant, pour des temps limités, aux auteurs et inventeurs le droit "
+"exclusif à leurs écrits et découvertes respectifs.) <a 
href=\"#TransNote2-rev"
 "\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote3\"><cite>Statute</cite> : aux États-Unis, la législation 
"
 "est basée sur la loi écrite <cite>(statutory law)</cite>, la jurisprudence "
@@ -1514,22 +1520,22 @@
 "est appelée <cite>act</cite>. Une fois promulguée, elle devient applicable "
 "et prend le nom de <cite>statute</cite>. Même promulguée, une loi peut 
être "
 "déclarée inconstitutionnelle. Elle sera alors inapplicable de fait, mais ne 
"
-"sera pas retirée des textes. <a href=\"#TransNote3-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"sera pas retirée des textes. <a href=\"#TransNote3-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote4\">Allusion à la classification des êtres vivants en "
-"genres et espèces. <a href=\"#TransNote4-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"genres et espèces. <a href=\"#TransNote4-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote5\"><cite>No doubt the copyright industries would attack "
 "the legislation as a taking.</cite> Allusion au 5e amendement de la "
 "Constitution : <cite>&hellip; nor shall private property be taken for 
public "
 "use, without just compensation</cite> (nulle propriété privée ne pourra 
être "
-"réquisitionnée à l'usage du public sans une juste compensation). <a href="
+"réquisitionnée à l'usage du public sans une juste compensation). <a href="
 "\"#TransNote5-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote6\"><cite>Statutory monopoly</cite> : monopole <cite>de "
-"jure</cite>, créé par une législature. <a 
href=\"#TransNote6-rev\">&#8593;</"
+"jure</cite>, créé par une législature. <a 
href=\"#TransNote6-rev\">&#8593;</"
 "a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote7\"><cite>Blackacre</cite> est le nom d'un domaine fictif "
 "utilisé traditionnellement comme exemple dans les cours de droit ; "
 "<cite>Black Beauty</cite> est un roman à succès d'Anna Sewell, racontant "
-"l'histoire d'un cheval. <a href=\"#TransNote7-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"l'histoire d'un cheval. <a href=\"#TransNote7-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: freedom-or-power.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- freedom-or-power.fr.po      17 Aug 2012 20:09:15 -0000      1.34
+++ freedom-or-power.fr.po      2 Sep 2012 07:56:09 -0000       1.35
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 19:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 23:13+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -38,8 +38,8 @@
 msgstr ""
 "Dans cet essai, « Liberté, ou pouvoir ? », Bradley M. Kuhn et Richard 
M. "
 "Stallman discutent des raisons pour lesquelles le mouvement du logiciel "
-"libre ne se fait pas l'avocat de la liberté de choisir n'importe quelle "
-"licence pour les logiciels que vous écrivez."
+"libre ne se fait pas l'avocat de la soi-disant liberté de choisir n'importe "
+"quelle licence pour les logiciels que vous écrivez."
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Freedom or Power?"
@@ -77,9 +77,9 @@
 "cherchant en quoi les libertés sont nécessaire pour vivre bien et en quoi "
 "elles permettent à des programmes utiles de favoriser l'essor d'une "
 "communauté régie par la bonne volonté, la coopération et la 
collaboration. "
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Nos critères pour les logiciels 
libres</"
-"a> spécifient les libertés dont les utilisateurs ont besoin pour pouvoir "
-"travailler ensemble dans une communauté."
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Nos critères définissant le logiciel "
+"libre</a> spécifient les libertés dont les utilisateurs ont besoin pour "
+"pouvoir travailler ensemble dans une communauté."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -104,9 +104,8 @@
 "because it is really a form of power, not a freedom."
 msgstr ""
 "Pourtant, une soi-disant liberté que nous ne soutenons pas est la « 
liberté "
-"de choisir la licence qu'on veut pour le logiciel qu'on développe ». Nous "
-"rejetons celle-ci car c'est en réalité une forme de pouvoir et non une "
-"liberté."
+"de choisir la licence qu'on veut pour le logiciel qu'on développe ». Nous 
la "
+"rejetons car c'est en réalité une forme de pouvoir et non une liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -115,11 +114,11 @@
 "affect others more than you.  If we confuse power with freedom, we will fail "
 "to uphold real freedom."
 msgstr ""
-"Cette distinction, souvent éludée, est cruciale. La liberté, c'est le fait 
"
-"d'être en mesure de prendre des décisions qui vous affectent en premier "
-"lieu. Le pouvoir, c'est le fait d'être en mesure de prendre des décisions "
-"qui affectent les autres plus que vous. Si nous confondons pouvoir et "
-"liberté, nous n'arriverons pas à promouvoir la vraie liberté."
+"Cette distinction, souvent éludée, est cruciale. La liberté, c'est d'être 
en "
+"mesure de prendre des décisions qui vous affectent en premier lieu. Le "
+"pouvoir, c'est d'être en mesure de prendre des décisions qui affectent les "
+"autres plus que vous. Si nous confondons pouvoir et liberté, nous "
+"n'arriverons pas à promouvoir la vraie liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -137,20 +136,21 @@
 msgstr ""
 "Rendre un logiciel privateur<a id=\"TransNote1-rev\" href="
 "\"#TransNote1\"><sup>a</sup></a> est un exercice de pouvoir. Aujourd'hui, "
-"les lois sur le droit d'auteur (copyright) accordent ce pouvoir aux auteurs, "
-"aussi choisissent-ils tout seuls les règles applicables à tous les autres. "
-"Un nombre relativement faible de personnes prennent des décisions "
-"fondamentales concernant les logiciels, pour tous les utilisateurs, et "
-"généralement en niant leurs libertés. Quand les utilisateurs sont privés 
des "
-"libertés définies par les logiciels libres, ils ne peuvent pas savoir "
-"exactement ce que fait le logiciel, ni contrôler l'existence de portes "
-"dérobées <cite>[backdoors]</cite>, ni surveiller l'apparition possible de "
-"virus ou de vers, ni découvrir quelles informations personnelles sont "
-"divulguées sur eux (ni empêcher cette divulgation, même s'ils la "
-"découvrent). Si le logiciel est corrompu, ils ne peuvent pas le réparer ; "
-"ils doivent attendre que le développeur exerce son pouvoir. Si le logiciel "
-"ne correspond pas tout à fait à leurs besoins, ils doivent s'en contenter. "
-"Ils ne peuvent pas s'entraider pour l'améliorer."
+"les lois sur le droit d'auteur (copyright) accordent ce pouvoir aux "
+"développeurs de logiciel, aussi choisissent-ils tout seuls les règles "
+"applicables à tous les autres. Un nombre relativement faible de personnes "
+"prennent des décisions fondamentales concernant les logiciels, pour tous les 
"
+"utilisateurs, et généralement en niant leurs libertés. Quand les "
+"utilisateurs sont privés des libertés qui définissent le logiciel libre, 
ils "
+"ne peuvent pas savoir exactement ce que fait le logiciel, ni contrôler "
+"l'existence de portes dérobées <cite>[backdoors]</cite>, ni surveiller "
+"l'apparition possible de virus ou de vers, ni découvrir quelles informations 
"
+"personnelles sont divulguées sur eux (ni empêcher cette divulgation, même "
+"s'ils la découvrent). Si le logiciel est corrompu, ils ne peuvent pas le "
+"réparer ; ils doivent attendre que le développeur exerce son pouvoir. Et "
+"sans aller jusque là, si le logiciel ne correspond pas tout à fait à leurs 
"
+"besoins, ils doivent s'en contenter. Ils ne peuvent pas s'entraider pour "
+"l'améliorer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -187,8 +187,8 @@
 "personnes dans le monde programment régulièrement et encore moins 
nombreuses "
 "sont celles qui détiennent des entreprises de logiciel privateur. Mais de "
 "nos jours l'ensemble du monde développé a besoin du logiciel et en fait "
-"usage, aussi les développeurs contrôlent la manière dont le monde vit, 
fait "
-"des affaires, communique et se distrait. Les problèmes éthiques et "
+"usage, aussi les développeurs contrôlent-t-ils la manière dont le monde 
vit, "
+"fait des affaires, communique et se distrait. Les problèmes éthiques et "
 "politiques ne se traitent pas avec un slogan comme « la liberté de choix "
 "(pour développeurs seulement) »."
 
@@ -225,12 +225,13 @@
 "actuelles. Les lois en vigueur sur le droit d'auteur nous placent dans une "
 "position de pouvoir sur les utilisateurs de notre code, que cela nous plaise "
 "ou non. La réponse éthique à cette situation est de proclamer la liberté "
-"pour chaque utilisateur, de même que la Déclaration des droits de l'homme "
-"était chargée de définir le pouvoir du gouvernement en garantissant les "
-"libertés de chaque citoyen. Voilà le but de la <a 
href=\"/copyleft/copyleft."
-"html\">GNU GPL</a> : elle vous donne le  contrôle de l'utilisation du "
-"logiciel tout en <a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">vous protégeant</"
-"a> de ceux qui veulent prendre le contrôle de vos décisions."
+"pour chaque utilisateur, de même que la Déclaration des Droits 
(américaine), "
+"en garantissant les libertés de chaque citoyen, était censée mettre en "
+"application le pouvoir du gouvernement. Voilà le but de la <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">GNU GPL</a> : elle vous donne le contrôle de "
+"l'utilisation du logiciel tout en <a href=\"/philosophy/why-copyleft.html"
+"\">vous protégeant</a> de ceux qui veulent prendre le contrôle de vos "
+"décisions."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -239,15 +240,15 @@
 "for, just as more and more users have come to appreciate the practical value "
 "of the free software we have developed."
 msgstr ""
-"À mesure que de plus en plus d'utilisateurs réalisent que le code fait loi "
-"et en viennent à comprendre qu'ils méritent aussi la liberté, ils voient "
+"À mesure que de plus en plus d'utilisateurs réaliseront que le code fait 
loi "
+"et en viendront à comprendre qu'eux aussi méritent la liberté, ils verront 
"
 "l'importance des libertés que nous défendons, de la même manière que de 
plus "
 "en plus d'utilisateurs en sont venus à apprécier la valeur pratique du "
 "logiciel libre que nous avons développé."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Note"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
@@ -257,9 +258,9 @@
 "(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
 msgstr ""
 "<a name=\"f1\"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and "
-"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, cité par "
-"Lawrence Lessig dans <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> "
-"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
+"the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, cité par "
+"Lawrence Lessig dans <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> 
"
+"(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""

Index: historical-apsl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- historical-apsl.fr.po       17 Aug 2012 20:09:18 -0000      1.23
+++ historical-apsl.fr.po       2 Sep 2012 07:56:09 -0000       1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 07:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 23:12+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -30,8 +30,8 @@
 msgid ""
 "The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)"
 msgstr ""
-"Les problèmes des anciennes versions de l'<em>Apple Public Source License</"
-"em> (APSL)"
+"Les problèmes des anciennes versions de l'<cite>Apple Public Source 
License</"
+"cite> (APSL)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "FSF Position on the Older Versions of APSL"
@@ -44,7 +44,7 @@
 "current position on the APSL elsewhere</a>.  This document is kept here for "
 "historical purposes only."
 msgstr ""
-"La version actuelle de l'<em>Apple Public Source License</em> (APSL) n'a "
+"La version actuelle de l'<cite>Apple Public Source License</cite> (APSL) n'a "
 "aucun de ces problèmes. Vous pouvez lire ailleurs <a 
href=\"/philosophy/apsl."
 "html\">notre position actuelle sur l'APSL</a>. Ce document est conservé à "
 "des fins historiques seulement."
@@ -94,13 +94,13 @@
 "flaws, any of which would be sufficient to make the software less than free."
 msgstr ""
 "Après avoir étudié la nouvelle licence de code source d'Apple, l'APSL, 
j'en "
-"ai conclu que ce n'était pas tout à fait une licence libre. Elle comporte "
-"trois défauts éliminatoires, dont chacun suffirait à rendre un logiciel "
-"moins que libre."
+"ai conclu que c'était loin d'être une licence libre. Elle comporte trois "
+"défauts éliminatoires, dont chacun suffirait à rendre un logiciel moins 
que "
+"libre."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Disrespect for privacy"
-msgstr "Non respect de la vie privée"
+msgstr "Non-respect de la vie privée"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -159,7 +159,7 @@
 msgstr ""
 "Une telle clause de résiliation est tout spécialement néfaste pour les "
 "utilisateurs localisés hors des États-Unis, car cela les rend indirectement 
"
-"vulnérables au système malsain des brevets américains, et à 
l'incompétence "
+"vulnérables au système délirant des brevets américains, et à 
l'incompétence "
 "de l'office des brevets américain, qui ne pourraient normalement pas les "
 "toucher dans leurs propres pays."
 
@@ -180,20 +180,20 @@
 "It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
 "may be entirely proprietary."
 msgstr ""
-"Ce n'est pas un vrai copyleft, car elle autorise le lien avec des fichiers "
-"qui peuvent être totalement privateurs (propriétaires)."
+"ce n'est pas un vrai copyleft, car elle autorise le lien avec des fichiers "
+"qui peuvent être totalement privateurs (propriétaires) ;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "It is unfair, since it requires you to give Apple rights to your changes "
 "which Apple will not give you for its code."
 msgstr ""
-"Elle est injuste, car elle vous demande de donner des droits à Apple sur vos 
"
-"modifications, droits qu'Apple ne vous donnera pas sur son code."
+"elle est injuste, car elle vous demande de donner des droits à Apple sur vos 
"
+"modifications, droits qu'Apple ne vous donnera pas sur son code ;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "It is incompatible with the GPL."
-msgstr "Elle est incompatible avec la GPL."
+msgstr "elle est incompatible avec la GPL."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -204,8 +204,8 @@
 msgstr ""
 "Bien sûr, la plus grande différence entre la NPL et l'APSL est que la NPL "
 "<b>est</b> une licence libre. Ces problèmes sont significatifs dans le cas "
-"de la NPL car la NPL n'a pas de défauts éliminatoires. Ce serait aussi le "
-"cas avec l'APSL s'il en était de même."
+"de la NPL car la NPL n'a pas de défaut éliminatoire. Ce serait aussi le cas 
"
+"avec l'APSL s'il en était de même."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -255,8 +255,8 @@
 msgstr ""
 "Dans l'ensemble, je pense que l'action d'Apple est une exemple des effets du "
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">mouvement « open "
-"source »</a> (qui fête sa première année) ; de sa volonté d'en appeler 
à "
-"l'entreprise dans le but purement matérialiste d'un développement plus "
+"source »</a> (qui fête sa première année) ; de sa volonté de séduire 
les "
+"entreprises avec l'objectif purement matérialiste d'un développement plus "
 "rapide, tout en mettant de côté les questions plus fondamentales de la "
 "liberté, de la communauté, de la coopération, et du type de société dans 
"
 "lequel nous voulons vivre."
@@ -270,8 +270,8 @@
 "on the commons of software."
 msgstr ""
 "Apple a parfaitement saisi le concept qui sert à la promotion de l'« open "
-"source », à savoir : « montrez le code source aux utilisateurs et ils 
vont "
-"vous aider à corriger les bogues ». Ce qu'Apple n'a pas saisi, ou a 
écarté, "
+"source », à savoir : « Montrez le code source aux utilisateurs et ils 
vont "
+"vous aider à corriger les bogues. » Ce qu'Apple n'a pas saisi, ou a 
écarté, "
 "est l'esprit du logiciel libre, qui est que nous formons une communauté afin 
"
 "de coopérer sur le bien commun qu'est le logiciel."
 

Index: luispo-rms-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- luispo-rms-interview.fr.po  17 Aug 2012 20:09:19 -0000      1.22
+++ luispo-rms-interview.fr.po  2 Sep 2012 07:56:09 -0000       1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luispo-rms-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -30,9 +30,7 @@
 msgid ""
 "<i>[ This is an interview between Louis Suarez-Potts and Richard M. "
 "Stallman. ]</i>"
-msgstr ""
-"<i>[ Ceci est un entretien entre Louis Suarez-Potts et Richard M. Stallman. 
]"
-"</i>"
+msgstr "<i>[ Entretien entre Louis Suarez-Potts et Richard M. Stallman. 
]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -55,25 +53,25 @@
 "the Open Source Revolution</cite>)"
 msgstr ""
 "Richard M. Stallman est le praticien/théoricien le plus énergique et le 
plus "
-"célèbre du <a href=\"http://www.salon.com/tech/fsp/glossary/index.html";
-"\">logiciel libre</a> <em>[free software]</em>, un terme qu'il a créé. "
-"<em>Free</em> ici signifie libre comme dans « liberté d'expression » et 
non "
-"gratuit comme dans « entrée libre ». La contribution la plus célèbre 
de "
-"Stallman au mouvement du « logiciel libre » a sûrement été la <em>GNU "
-"General Public License</em> (la licence publique générale GNU), ou <a href="
-"\"/philosophy/license-list.html\">GPL</a>, que Stallman a créée aux "
-"alentours de 1985 pour en faire une licence générale qui pourrait être "
-"appliquée à n'importe quel programme. La licence codifie le concept du <a "
-"href=\"/gnu/thegnuproject.html\">copyleft</a><a id=\"TransNote1-rev\" href="
-"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, l'« idée centrale » que Stallman a 
décrite "
-"en donnant à « tout le monde le droit d'exécuter un programme, de copier 
le "
-"programme, de modifier le programme et de distribuer des versions modifiées, 
"
-"mais pas le droit d'ajouter des restrictions de son cru. Par conséquent, les 
"
-"libertés cruciales qui définissent le <em>logiciel libre</em> sont 
garanties "
-"à quiconque détient une copie ; elles deviennent des droits "
-"inaliénables » (Stallman, « <em>The GNU Operating System and the Free "
-"Software Movement</em> », in DiBona, <cite>Open Sources : Voices from the "
-"Open Source Revolution</cite>)."
+"célèbre du <a href=\"http://web.archive.org/web/200102022133/http://www.";
+"salon.com/tech/fsp/glossary/index.html\">logiciel libre</a> <cite>[free "
+"software]</cite>, un terme qu'il a inventé. <cite>Free</cite> veut dire ici "
+"« libre » comme dans « liberté d'expression » et non « gratuit » 
comme dans "
+"« entrée libre ». La contribution la plus célèbre de Stallman au 
mouvement "
+"du « logiciel libre » a sûrement été la licence publique générale 
GNU, ou <a "
+"href=\"/philosophy/license-list.html\"><acronym title=\"General Public "
+"License\">GPL</acronym></a>, que Stallman a créée aux alentours de 1985 
pour "
+"en faire une licence générale qui pourrait être appliquée à n'importe 
quel "
+"programme. La licence codifie le concept de <a href=\"/gnu/thegnuproject.html"
+"\">copyleft</a><a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></"
+"a>, l'« idée centrale » que Stallman a décrite en donnant à « tout 
le monde "
+"le droit d'exécuter un programme, de copier le programme, de modifier le "
+"programme et d'en distribuer des versions modifiées, mais pas le droit "
+"d'ajouter des restrictions de son cru. Par conséquent, les libertés "
+"cruciales qui définissent un « logiciel libre » sont garanties à 
quiconque "
+"en détient une copie ; elles deviennent des droits inaliénables » 
(Stallman, "
+"« <cite>The GNU Operating System and the Free Software Movement</cite> », 
in "
+"DiBona, <cite>Open Sources : Voices from the Open Source Revolution</cite>)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -87,7 +85,7 @@
 "given him to further his free software work. (See Moody, <cite>Rebel Code</"
 "cite> for a good account of Stallman's mission.)"
 msgstr ""
-"Toute licence de logiciel libre publiée depuis doit probablement son "
+"Chaque licence de logiciel libre publiée depuis lors doit probablement son "
 "existence à la vision de Stallman, y compris les licences qui régissent le "
 "code d'OpenOffice.org. Le travail de Stallman est bien sûr, résolument "
 "pratique. Une courte liste des programmes qu'il a codés inclurait Emacs "
@@ -95,7 +93,7 @@
 "écrit, soit aidé à écrire. En 1990, Stallman a reçu une bourse de la <a 
href="
 "\"http://www.macfound.org/programs/fel/fel_overview.htm\";>Fondation "
 "McArthur</a> ; il a utilisé les fonds qui lui ont été donnés pour 
parfaire "
-"son travail dans le logiciel libre (voir Moody, <cite>Rebel Code</cite> pour "
+"son travail sur le logiciel libre (voir Moody, <cite>Rebel Code</cite>, pour "
 "avoir une bonne idée de la mission de Stallman)."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -110,17 +108,18 @@
 "politics in the links. It goes without saying that Stallman's views are his "
 "own and do not necessarily represent mine or those of OpenOffice.org."
 msgstr ""
-"L'opportunité de cet entretien m'est venue quand j'ai assisté à la "
-"conférence de Stallman sur le campus de Sun, à Cupertino en mai. À ce 
moment-"
-"là, j'ai demandé un entretien avec Stallman par email. Il fut d'accord et "
-"peu de temps après, je lui soumettais la série de questions ci-dessous, "
-"auxquelles il répondit, souvent largement. Quoi qu'il en soit, mes efforts "
-"pour poursuivre cet entretien échouèrent, aussi n'est-il que le premier "
-"d'une série. Par conséquent, je n'ai pas été en mesure d'orienter le 
débat "
-"dans certaines voies intéressantes ; j'ai également fourni autant de liens 
"
-"que possible concernant la politique de Stallman. Il va sans dire que les "
-"vues de Stallman lui sont propres et ne reflètent pas nécessairement les "
-"miennes ou celles d'OpenOffice.org."
+"L'opportunité de cet entretien s'est présentée quand j'ai assisté à la "
+"conférence de Stallman sur le campus de Sun à Cupertino, en mai dernier. À 
"
+"ce moment-là, je lui ai proposé un entretien sous forme d'échange de "
+"courriels. Il a donné son accord, et peu de temps après je lui soumettais 
la "
+"série de questions ci-dessous, auxquelles il répondit, souvent largement. "
+"Cependant, mes efforts pour poursuivre cet entretien échouèrent. Par "
+"conséquent, ce n'est qu'une première approximation dans laquelle je n'ai 
pas "
+"été en mesure de poursuivre le débat contradictoire dans certaines voies "
+"intéressantes. Par ailleurs, j'ai fourni autant de liens que possible se "
+"rapportant au contexte de l'action politique de Stallman. Il va sans dire "
+"que les vues de Stallman lui sont propres et ne reflètent pas 
nécessairement "
+"les miennes ni celles d'OpenOffice.org."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -129,8 +128,8 @@
 "\">Stallman's personal site</a>."
 msgstr ""
 "Pour plus d'informations, les lecteurs sont invités à visiter le site web 
de "
-"<a href=\"/home.html\">GNU</a>, ainsi que le site personnel de <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Stallman</a>."
+"<a href=\"/home.html\">GNU</a>, ainsi que le <a href=\"http://www.stallman.";
+"org/\">site personnel de Stallman</a>."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -141,9 +140,9 @@
 msgstr ""
 "J'aimerais dans cet entretien que nous nous concentrions sur votre travail "
 "actuel et sur la problématique du genre de société dans laquelle nous "
-"aimerions vivre. Votre priorité actuelle (et au moins lors des dix-sept "
-"dernières années) a été de travailler pour fonder des dispositions 
sociales "
-"qui rendent l'utilisation des logiciels plus éthique."
+"aimerions vivre. Depuis dix-sept ans au moins, et encore actuellement, vous "
+"vous attachez à rendre plus éthiques les dispositions sociales entourant "
+"l'utilisation des logiciels."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -158,9 +157,9 @@
 "We need to encourage the spirit of cooperation, by respecting other people's "
 "freedom to cooperate and not advancing schemes to divide and dominate them."
 msgstr ""
-"Nous avons besoin d'encourager l'esprit de coopération, en respectant la "
-"liberté des autres à coopérer et ne pas mettre en place des systèmes pour 
"
-"les diviser et les dominer."
+"Nous avons besoin d'encourager l'esprit de coopération en respectant la "
+"liberté des autres de coopérer, et ne pas mettre en avant de projets "
+"destinés à les diviser et les dominer."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -174,15 +173,16 @@
 "promise of a more just society; the other, &ldquo;open source,&rdquo; does "
 "not."
 msgstr ""
-"Ceci nous amène à un point qui est très important et que j'espère vous "
+"Ceci nous amène à un point qui est très important et que, j'espère, vous "
 "pourrez clarifier pour nos lecteurs. Le terme que vous préférez pour votre "
-"éthique est <em>free software</em> (logiciel libre), où le mot 
<em>free</em> "
-"signifie libre des contraintes et pas libre de prendre. Mais le terme que de "
-"plus en plus de gens utilisent est « open source » (code source ouvert), 
un "
-"terme très récent (1998) et qui, selon vous, est chargé de problèmes "
-"importants. Des deux, logiciel libre est un terme qui implique une éthique "
-"de vie et qui porte la promesse d'une société plus juste; l'autre, open "
-"source, n'est pas porteur de ce message."
+"éthique est <cite>free software</cite> (logiciel libre), où le mot "
+"<cite>free</cite> signifie libre de contraintes et pas libre de prendre. "
+"Mais le terme que de plus en plus de gens utilisent est « open "
+"source » (code source ouvert), un terme très récent (1998) et qui, selon "
+"vous, est chargé de problèmes considérables. Des deux, c'est le terme "
+"« logiciel libre » qui implique une éthique de vie et qui porte la 
promesse "
+"d'une société plus juste ; l'autre, « open source », n'est pas porteur 
de ce "
+"message."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -198,9 +198,9 @@
 "development methodology; free software is a political philosophy (or a "
 "social movement)."
 msgstr ""
-"C'est tout à fait exact. Quelqu'un l'a dit un jour de cette façon : « 
l'open "
+"C'est tout à fait exact. Quelqu'un l'a dit un jour de cette façon : « 
L'open "
 "source est une méthodologie de développement ; le logiciel libre est une "
-"philosophie politique (ou un mouvement social) »."
+"philosophie politique (ou un mouvement social). »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -228,8 +228,8 @@
 "suggesting a <a href=\"http://www.marxists.org/archive/marx/works/1840/prin-";
 "com.htm\">communism</a>."
 msgstr ""
-"Dans le même ordre d'idée, il y a eu une confusion considérable sur la 
façon "
-"de nommer votre notion d'une société éthique. Par erreur, certains "
+"Dans le même ordre d'idée, il y a toujours eu une grande confusion sur la "
+"façon de désigner votre notion d'une société éthique. Par erreur, 
certains "
 "affirmeraient que vous suggérez un <a 
href=\"http://www.marxists.org/archive/";
 "marx/works/1840/prin-com.htm\">communisme</a>."
 
@@ -242,7 +242,7 @@
 "communism than to attack the views of the free software movement.)"
 msgstr ""
 "Quiconque critique certaines pratiques commerciales peut s'attendre à être "
-"traité de « communiste » de temps en temps. C'est une manière de 
changer de "
+"traité de « communiste » de temps à autre. C'est une manière de 
changer de "
 "sujet et d'éluder la question. Si des gens croient à ces accusations, c'est 
"
 "qu'il n'ont pas vraiment écouté ce sur quoi portaient les critiques (il est 
"
 "bien plus facile d'attaquer le communisme que d'attaquer les vues du "
@@ -260,16 +260,17 @@
 "Quite the opposite. Would you speak to what could be called the politics of "
 "your ethical system?"
 msgstr ""
-"Pekka Himanen, dans son récent ouvrage, <ins>Hacker Ethic</ins> (l'éthique "
-"du hacker), a justement contré ces assertions. J'irais même plus loin : 
que "
-"ce que vous suggérez est proche de ce que des théoriciens politiques, tel "
-"que <a href=\"http://www.gwu.edu/~ccps/etzioni/index.html\";>Amitai Etzioni</"
-"a>, décriraient comme un communautarisme (voir par exemple  <a 
href=\"http://";
-"www.gwu.edu/~icps/about.html\">http://www.gwu.edu/~icps/about.html</a>). Et "
-"le communautarisme n'est en aucun cas hostile à l'économie de marché que 
la "
-"plupart des gens associent au capitalisme. C'est même tout l'opposé. "
-"Parleriez-vous, à ce que nous pourrions appeler les politiques, de votre "
-"système éthique ?"
+"Pekka Himanen, dans son récent ouvrage, <cite>Hacker Ethic</cite> 
(l'éthique "
+"du hacker), a justement contré ces assertions. J'irais même plus loin : ce 
"
+"que vous suggérez est proche de ce que des théoriciens politiques comme <a "
+"href=\"http://web.archive.org/web/20010604041229/http://www.gwu.edu/~ccps/";
+"etzioni/index.html\">Amitai Etzioni</a>, décriraient comme du "
+"communautarisme (voir par exemple <a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20000815065448/http://www.gwu.edu/~icps/about.html\";>http://www.gwu.edu/";
+"~icps/about.html</a>). Et le communautarisme n'est en aucun cas hostile à "
+"l'économie de marché que la plupart des gens associent au capitalisme. 
C'est "
+"même tout l'opposé. Parleriez-vous, à ce que nous pourrions appeler les "
+"politiques, de votre système éthique ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -277,9 +278,9 @@
 "dominate everyone's life. The original idea of democracy was to give the "
 "many a way to check the power of the wealthy few."
 msgstr ""
-"Il y a une place dans la vie pour le commerce, mais le commerce ne devrait "
-"pas être autorisé à dominer la vie de chacun. L'idée originale de la "
-"démocratie était de donner au plus grand nombre un moyen de contrôler le "
+"Il y a place dans la vie pour le commerce, mais le commerce ne devrait pas "
+"être autorisé à dominer la vie de chacun. À l'origine, le concept de "
+"démocratie consistait à donner au plus grand nombre un moyen de contrôler 
le "
 "pouvoir de la minorité nantie."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -288,10 +289,10 @@
 "undermines democracy in the US and abroad. Candidates face an effective veto "
 "by business, so they dare not disobey its orders."
 msgstr ""
-"Aujourd'hui, les entreprises (et leurs propriétaires) ont beaucoup trop de "
+"Aujourd'hui, les entreprises (et leurs propriétaires) ont bien trop de "
 "pouvoir politique, et cela mine la démocratie aux États-Unis et à "
-"l'étranger. Les candidats font face à un veto efficace des entreprises, "
-"aussi, ils n'osent pas leur désobéir."
+"l'étranger. Les candidats risquent de voir les entreprises leur opposer un "
+"veto de fait, aussi n'osent-ils pas leur désobéir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -310,19 +311,21 @@
 "make laws against anticompetitive practices."
 msgstr ""
 "Le pouvoir de légiférer est transféré des législateurs, élus, à des 
entités "
-"non démocratiquement élues telle que <a href=\"http://www.foreignpolicy-";
-"infocus.org/briefs/vol2/v2n14wto.html\">l'Organisation mondiale du commerce</"
-"a>, qui a été conçue pour subordonner la santé publique, la protection de 
"
+"non démocratiquement élues telle que <a href=\"http://www.fpif.org/reports/";
+"world_trade_organization\">l'Organisation mondiale du commerce</a>, qui a "
+"été conçue pour subordonner la santé publique, la protection de "
 "l'environnement, les conditions de travail, et les conditions de vie en "
-"général aux <a href=\"http://www.citizen.org/pctrade/gattwto/gatthome.html";
-"\">http://www.citizen.org/pctrade/gattwto/gatthome.html</a> intérêts des "
-"entreprises. Avec l'<a href=\"http://www.tradewatch.org/nafta/reports/5years.";
-"htm\">ALÉNA [Association de libre échange nord-américain]</a>, une 
société "
-"canadienne condamnée au Mississippi pour pratiques anti-concurrentielles <a "
-"href=\"http://www.citizen.org/pctrade/nafta/cases/Loewen.htm\";>fait un "
-"procès</a> pour obtenir une compensation fédérale pour les pertes que 
cette "
-"condamnation lui a fait subir. Ils revendiquent que l'ALÉNA retire aux 
États "
-"le droit de légiférer sur les pratiques anti-concurrentielles."
+"général aux <a href=\"http://web.archive.org/web/20010608020727/http://www.";
+"citizen.org/pctrade/gattwto/gatthome.html\">intérêts des entreprises</a>. "
+"Avec l'<a href=\"http://web.archive.org/web/20010302002011/http://www.";
+"tradewatch.org/nafta/reports/5years.htm\"><acronym title=\"Accord de libre "
+"échange nord-américain\">ALÉNA</acronym></a>, une société canadienne "
+"condamnée au Mississippi pour pratiques anticoncurrentielles <a href="
+"\"http://web.archive.org/web/20010630101522/http://www.harmonizationalert.";
+"org/NAFTA/loewen.htm\">est en plein procès</a> afin d'obtenir une "
+"compensation fédérale pour les pertes que cette condamnation lui a fait "
+"subir. Elle prétend que l'ALÉNA retire aux États le droit de légiférer 
sur "
+"les pratiques anticoncurrentielles."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -332,12 +335,13 @@
 "supply, record keeping, even social security. This is what Bush wants &ldquo;"
 "fast track&rdquo; authority to push through."
 msgstr ""
-"Mais les entreprises ne sont pas encore satisfaites. La <a href=\"http://www.";
-"ftaa-alca.org/\">ZLEA [Zone de libre-échange des Amériques]</a> proposée "
-"voudrait que tous les gouvernements privatisent leurs [services publics] "
-"tels que les écoles, la distribution d'eau, les archives et même la 
sécurité "
-"sociale. C'est ce que Bush veut que l'autorité <a href=\"http://www.";
-"fasttrack.org/\"><em>fast track</em></a> fasse passer."
+"Mais les entreprises ne sont pas encore satisfaites. Le projet de <a href="
+"\"http://www.ftaa-alca.org/\";><acronym title=\"Zone de libre-échange des "
+"Amériques\">ZLÉA</acronym></a> voudrait que tous les gouvernements "
+"privatisent leurs [services publics], par exemple les écoles, la "
+"distribution d'eau, les archives et même la sécurité sociale. C'est ce que 
"
+"Bush veut que l'autorité <a 
href=\"http://web.archive.org/web/20010421065329/";
+"http://fasttrack.org/\";><cite>fast track</cite></a> fasse passer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -349,14 +353,15 @@
 "He is maimed for life, and seeks to press charges of attempted murder&mdash;"
 "if the cops will reveal who shot him."
 msgstr ""
-"Les manifestants pacifiques contre la ZLEA au Québec ont été violemment <a 
"
+"Les manifestants pacifiques contre la ZLÉA au Québec ont été violemment 
<a "
 "href=\"http://www.web.amnesty.org/web/news.nsf/WebAll/";
 "A781217116BC45BB80256A3F005AA069?OpenDocument\">attaqués</a> par la police, "
-"qui a alors rejeté la faute sur les manifestants. Un manifestant qui se "
-"tenait dans la rue a été atteint à la gorge par un balle en caoutchouc 
tirée "
-"d'une distance de 6 mètres. Il a été estropié à vie, et cherche à 
porter "
-"plainte pour tentative de meurtre&hellip; si la police révèle qui lui a 
tiré "
-"dessus."
+"qui a alors rejeté la responsabilité des violences sur les manifestants.<a "
+"id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> Un manifestant "
+"qui se tenait dans la rue a été atteint à la gorge par un balle en 
plastique "
+"tirée d'une distance de 6 mètres. Il est estropié à vie, et cherche à 
porter "
+"plainte pour tentative de meurtre&hellip; si les flics révèlent qui lui a "
+"tiré dessus."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -364,10 +369,10 @@
 "van, knocked him down, and beat him up. When his friends came to the rescue, "
 "the gang revealed itself as undercover police and took him away."
 msgstr ""
-"Un organisateur de la manifestation a été attaqué dans la rue par un 
groupe "
-"sorti d'une camionnette, qui l'a jeté à terre et tabassé. Quand ses amis "
-"sont venus à son secours, le groupe s'est révélé être des policiers sous 
"
-"couverture qui l'ont emmené avec eux."
+"Un organisateur de la manifestation a été attaqué dans la rue par une 
bande "
+"de malfrats sortis d'une camionnette, qui l'ont jeté à terre et tabassé. "
+"Quand ses amis sont venus à son secours, les malfrats se sont révélés 
être "
+"des policiers sous couverture qui l'ont emmené avec eux."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -376,8 +381,9 @@
 "\">opposition to them</a>."
 msgstr ""
 "Si la démocratie survit aux traités de la mondialisation, elle sera "
-"probablement écrasée par les efforts pour supprimer <a href=\"http://www.";
-"stopftaa.org/\">toute opposition à ces derniers</a>."
+"probablement écrasée par les efforts pour supprimer toute <a href=\"http://";
+"web.archive.org/web/20010515200253/http://stopftaa.org/\";>opposition</a> à "
+"ces derniers."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -398,9 +404,9 @@
 msgstr ""
 "Avec plus de la moitié des sites web dans le monde exécutant GNU/Linux et 
<a "
 "href=\"http://www.apache.org\";>Apache</a>, il s'agit évidemment de FUD.<a 
id="
-"\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> Vous ne devriez pas "
-"donner à de tels mensonges de la crédibilité en paraissant les prendre au "
-"sérieux vous-même."
+"\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> Vous ne devriez pas "
+"donner de crédibilité à de tels mensonges en paraissant les prendre vous-"
+"même au sérieux."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -413,14 +419,14 @@
 "others."
 msgstr ""
 "Je pense qu'il est pire de ne pas répondre à des mensonges implicites que 
de "
-"s'attaquer à eux directement. L'idée générale de mon argument était que "
-"Microsoft, par exemple, affirme que le logiciel libre ne rapporte pas "
-"d'argent et qu'il en fait plutôt perdre. Ils soutiennent que cette idée est 
"
-"mauvaise sous tous ses aspects. Je ne pense pas qu'il faille ignorer "
-"Microsoft, tout comme l'<abbr title=\"Organisation mondiale du commerce"
-"\">OMC</abbr> ne doit pas être ignorée. Mais : ma question était de 
suggérer "
-"une réfutation à ce FUD qui paraît évident, pas de souligner les erreurs 
des "
-"autres."
+"s'attaquer à eux directement. L'idée directrice de mon argument était que "
+"Microsoft, par exemple, affirmerait et affirme effectivement que le logiciel "
+"libre ne rapporte pas d'argent et qu'il en fait plutôt perdre. Ils "
+"soutiennent que cette idée est mauvaise sous tous ses aspects. Je ne pense "
+"pas qu'il faille ignorer Microsoft, pas plus qu'il ne faut ignorer l'<abbr "
+"title=\"Organisation mondiale du commerce\">OMC</abbr>. Mais ma question "
+"était de suggérer une réfutation à ce FUD qui paraît évident, pas de 
donner "
+"crédit aux erreurs des autres."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -429,11 +435,11 @@
 "means). They don't care about community ethics. How do you then counter "
 "their FUD, or for that matter, the FUD of those who share Microsoft's views?"
 msgstr ""
-"Donc, je reformule ma question : Microsoft a taxé la <abbr title=\"General "
-"Public License\">GPL</abbr> de folie commerciale qui est également mauvaise "
-"pour l'« Amérique » (quoi que cela puisse signifier). Ils ne se 
préoccupent "
-"pas d'éthique communautaire. Comment dans ce cas contrez-vous leur FUD ou "
-"d'ailleurs, le FUD de ceux qui partagent les vues de Microsoft ?"
+"Donc, je reformule ma question : Microsoft a taxé la GPL de folie "
+"commerciale qui est également mauvaise pour l'« Amérique » (quoi que 
cela "
+"puisse signifier). Ils ne se préoccupent pas d'éthique communautaire. "
+"Comment dans ce cas contrez-vous leur FUD ou, d'ailleurs, le FUD de ceux qui "
+"partagent les vues de Microsoft ?"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -443,11 +449,11 @@
 "propaganda. The Free Software Foundation has presented a <a href=\"/"
 "press/2001-05-04-GPL.html\">defense</a>, of free software, as well."
 msgstr ""
-"Stallman n'a pas répondu à cette requête de clarification, mais il a fait "
-"récemment un <a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">discours</a> à
 "
-"l'Université de New-York répondant à la propagande de Microsoft. La 
<em>Free "
-"Software Foundation</em> a également présenté une <a href=\"/"
-"press/2001-05-04-GPL.html\">défense</a> du logiciel libre."
+"Stallman n'a pas répondu à cette requête de clarification, mais il se 
trouve "
+"que dans une <a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">conférence</a> 
"
+"donnée récemment à l'Université de New York, il répond à la propagande 
de "
+"Microsoft. La <cite>Free Software Foundation</cite> a également présenté 
une "
+"<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">défense</a> du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "[To return to the interview&hellip;]"
@@ -470,8 +476,8 @@
 "people are now paid to develop free software.  Some of them work for Sun. "
 "She is challenging us to solve a problem that doesn't really exist."
 msgstr ""
-"Cette personne hypothétique semble croire que le développement de logiciels 
"
-"libres est incompatible avec une rémunération. Si c'est le cas, elle est 
mal "
+"Cette personne hypothétique semble croire que le développement de logiciel "
+"libre est incompatible avec une rémunération. Si c'est le cas, elle est mal 
"
 "renseignée ; des centaines de personnes sont maintenant payées pour "
 "développer des logiciels libres. Certaines d'entre elles travaillent pour "
 "Sun. Elle nous défie de résoudre un problème qui n'existe pas réellement."
@@ -488,11 +494,11 @@
 "Mais que dire si elle n'obtient pas un de ces postes dans le logiciel "
 "libre ? Cela pourrait arriver ; tout le monde ne peut pas les obtenir "
 "aujourd'hui. Mais cela n'est pas une excuse pour développer des logiciels "
-"privateurs.<a id=\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> "
-"Une volonté de profit n'est pas mauvaise en soi, mais ce n'est pas une "
-"raison pour maltraiter les autres. Les logiciels privateurs divisent les "
-"utilisateurs et les laissent impuissants, et ce n'est pas bien. Personne ne "
-"devrait faire cela."
+"privateurs.<a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> Un "
+"désir de profit n'est pas mauvais en soi, mais ce n'est pas le genre de "
+"cause prioritaire qui pourrait excuser de maltraiter les autres. Les "
+"logiciels privateurs divisent les utilisateurs et les laissent impuissants, "
+"et ce n'est pas bien. Personne ne devrait faire cela."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -503,9 +509,9 @@
 "ethical issue. It isn't heroism, but it isn't villainy either."
 msgstr ""
 "Alors, que devrait-elle faire à la place ? N'importe quoi d'autre. Elle "
-"pourrait obtenir un travail dans un autre domaine. Mais elle n'a pas besoin "
+"pourrait trouver du travail dans un autre domaine. Mais elle n'a pas besoin "
 "d'aller jusque-là&hellip; la majeure partie du développement logiciel "
-"concerne des logiciels personnalisés, qui ne sont pas destinés à être "
+"concerne des logiciels faits à la demande, qui ne sont pas destinés à 
être "
 "publiés, ni comme logiciels libres, ni comme logiciels privateurs. Dans la "
 "plupart des cas, elle peut le faire sans que cela soulève de problème "
 "éthique. Ce n'est pas de l'héroïsme, mais ce n'est pas une infamie non 
plus."
@@ -524,10 +530,10 @@
 msgstr ""
 "À l'âge de la presse à imprimer, c'était vrai : le <a href=\"http://www.";
 "intellectual-property.gov.uk/std/resources/copyright/history.htm"
-"\">copyright</a> était une restriction pour l'industrie de l'édition, leur "
-"imposant de payer l'auteur d'un livre. Il ne restreignait pas les lecteurs, "
-"car les actions qu'il restreignait était des choses qui ne pouvaient être "
-"réalisées que par les éditeurs."
+"\">copyright</a> était une restriction industrielle pour les éditeurs car "
+"elle leur imposait de payer l'auteur d'un livre. Mais il ne restreignait pas "
+"les lecteurs, parce que seuls les éditeurs pouvaient effectuer les actions "
+"qu'il restreignait."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -536,7 +542,7 @@
 "their support against the public."
 msgstr ""
 "Mais cela n'est plus vrai à présent. Maintenant, le copyright est une "
-"restriction pour le public, au bénéfice des éditeurs, qui donnent aux "
+"restriction pour le public au bénéfice des éditeurs, lesquels donnent aux "
 "auteurs une petite aumône pour acheter leur soutien contre le public."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -554,7 +560,7 @@
 "Were I freelancing again, I would not want to release my works without the "
 "minimal security of payment for my labor copyright affords."
 msgstr ""
-"Si je travaillais de nouveau en indépendant, je ne voudrais pas publier mes "
+"Si je travaillais à nouveau en indépendant, je ne voudrais pas publier mes "
 "travaux sans une sécurité minimale de rémunération pour mon travail, ce 
que "
 "le copyright permet d'avoir."
 
@@ -576,8 +582,8 @@
 "Mais veuillez noter que je ne dis pas que le copyright devrait être "
 "totalement aboli. Vous pouvez être en désaccord avec ce que je dis, mais "
 "cela n'a pas de sens de m'attaquer pour des choses que je n'ai pas dites. Ce "
-"que j'ai dit dans mon discours, c'est que les logiciels qui sont publiés "
-"devraient être libres."
+"que j'ai dit dans ma conférence, c'est que les logiciels publiés devraient "
+"être libres."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -596,20 +602,20 @@
 "thinking about the question. This speech gives my thought on the question."
 "&rdquo;"
 msgstr ""
-"Pour un compte-rendu plus détaillé de l'avis de Stallman concernant le "
-"copyright appliqué à d'autres domaines que le logiciel, les lecteurs sont "
-"invités à se rendre sur le <a href=\"/home.html\">site web de GNU</a> et 
sur "
-"le  <a href=\"http://www.stallman.org\";>site personnel</a> de Stallman. En "
+"Pour un compte-rendu plus détaillé de l'avis de Stallman sur l'application "
+"du copyright à d'autres domaines que le logiciel, les lecteurs sont invités 
"
+"à se rendre sur le site web de <a href=\"/home.html\">GNU</a> et sur le <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>site personnel de Stallman</a>. En "
 "particulier, les lecteurs pourraient vouloir consulter « <a href=\"/"
 "philosophy/copyright-and-globalization.html\">Copyright et mondialisation à "
-"l'âge des réseaux informatiques</a> » présenté à l'Institut de 
technologie "
-"du Massachusetts (MIT) à Cambridge, le 19 avril 2001. En discutant de ses "
-"idées sur le copyright appliqué à d'autres domaines que le logiciel, "
-"Stallman a mentionné dans l'entretien : « Ce sont des idées qui me sont "
-"venues après avoir travaillé quelques années sur le logiciel libre. Des 
gens "
-"m'ont demandé : Comment appliquer ces idées à d'autres types 
d'information ? "
-"Alors, dans les années 90, j'ai commencé à réfléchir à la question. Ce "
-"discours donne mon avis sur la question »."
+"l'âge des réseaux informatiques</a> », conférence donnée à l'Institut 
de "
+"technologie du Massachusetts (MIT) à Cambridge, Mass., le 19 avril 2001. 
En "
+"discutant de ses idées sur le copyright appliqué à d'autres domaines que 
le "
+"logiciel, Stallman a mentionné dans l'entretien : « Ce sont des idées 
qui me "
+"sont venues après avoir travaillé quelques années sur le logiciel libre. 
Des "
+"gens m'ont demandé : Comment appliquer ces idées à d'autres types "
+"d'information ? Alors, dans les années 90, j'ai commencé à y 
réfléchir. "
+"Cette conférence donne mon avis sur la question »."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -618,17 +624,17 @@
 "href=\"http://www.wired.com/news/business/0,1367,43529,00.html\";>http://www.";
 "wired.com/news/business/0,1367,43529,00.html</a>)."
 msgstr ""
-"Un autre point : récemment, l'Argentine est devenu le premier pays à "
-"considérer que toutes les instances gouvernementales doivent utiliser des "
-"logiciels libres (voir par exemple : <a href=\"http://www.wired.com/news/";
-"business/0,1367,43529,00.html\">http://www.wired.com/news/";
-"business/0,1367,43529,00.html</a>)."
+"Un autre point : récemment, l'Argentine est devenue le premier pays à "
+"envisager l'obligation pour toutes les administrations d'utiliser des "
+"logiciels libres (voir par exemple : <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/";
+"media/news/2001/05/43529\">http://www.wired.com/techbiz/media/";
+"news/2001/05/43529</a>)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "I think the regulation is still being discussed&mdash;not adopted yet."
 msgstr ""
-"Je pense que la mise en application est toujours en cours de discussion.  "
-"Elle n'est pas encore votée."
+"Je pense que cette réglementation est toujours en cours de discussion. Elle "
+"n'est pas encore adoptée."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -638,12 +644,12 @@
 "What does this (and other news) suggest regarding your future efforts? That "
 "is, are you going to pitch the cause more strongly to developing nations?"
 msgstr ""
-"Pour autant que je sache c'est encore le cas&hellip; Cependant, que la "
+"Pour autant que je sache c'est toujours le cas&hellip; Cependant, que la "
 "législation ait été mise en œuvre ou non, cette information n'en reste 
pas "
 "moins encourageante, car le logiciel libre est considéré sérieusement 
comme "
 "une option légitime. Qu'est-ce que cette information (et d'autres) suggère "
 "concernant vos futurs efforts ? C'est-à-dire, allez-vous promouvoir votre "
-"cause plus avec plus d'insistance auprès des pays en voie de développement 
?"
+"cause avec plus d'insistance auprès des pays en voie de développement ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -663,9 +669,9 @@
 "like to finish by asking, What do you accomplish by this?"
 msgstr ""
 "Un dernier point. Le mouvement open source est dans l'ensemble dénué "
-"d'humour. Ce n'est pas le cas du mouvement du logiciel libre. Dans vos "
-"conférences et dans votre discours, vous êtes humoristique. J'aimerais 
finir "
-"en vous demandant : qu'est-ce que ça vous apporte ?"
+"d'humour. Ce n'est pas le cas du mouvement du logiciel libre. Vous-même, "
+"dans vos conférences et vos chansons, êtes d'un humour rafraîchissant. "
+"J'aimerais finir en vous demandant : qu'est-ce que ça vous apporte ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "I accomplish mirth. That's the hacker spirit&mdash;Ha Ha, Only Serious."
@@ -675,15 +681,19 @@
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<b>Notes du traducteur</b> : <ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\"><em>Copyleft</em> peut se traduire par « gauche "
-"d'auteur » par opposition au <em>copyright</em> qui se traduit en « droit 
"
-"d'auteur ». <a href=\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote2\">FUD : <em>Fear Uncertainty and Doubt</em> (peur, "
+"<b>Notes de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\"><cite>Copyleft</cite> peut se traduire par « gauche "
+"d'auteur » par opposition au <cite>copyright</cite> qui se traduit en "
+"« droit d'auteur ». <a href=\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">Cette page ne semble plus disponible. On peut "
+"toutefois se reporter à Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/";
+"Sommet_des_Amériques_de_Québec. <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></"
+"li>\n"
+"<li id=\"TransNote3\">FUD : <cite>Fear Uncertainty and Doubt</cite> (peur, "
 "incertitude et doute). Sorte de rumeur destinée à semer la confusion dans "
-"les esprits. <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote3\">Autre traduction de <em>proprietary</em> : "
-"propriétaire. <a href=\"#TransNote3-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"les esprits. <a href=\"#TransNote3-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote4\">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> : "
+"propriétaire. <a href=\"#TransNote4-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: patent-reform-is-not-enough.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- patent-reform-is-not-enough.fr.po   17 Aug 2012 20:09:24 -0000      1.21
+++ patent-reform-is-not-enough.fr.po   2 Sep 2012 07:56:09 -0000       1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: patent-reform-is-not-enough.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 00:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 23:12+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -38,13 +38,13 @@
 "(called &ldquo;natural order recalculation&rdquo; in spreadsheets), and the "
 "use of exclusive-or to modify the contents of a bit-map display."
 msgstr ""
-"Lorsque les gens apprennent que les brevets logiciels posent problème, on "
-"attire souvent leur attention sur des exemples classiques : des brevets "
-"portant sur des techniques déjà fort bien connues, par exemple le tri d'un "
-"ensemble de formules de façon qu'aucune variable ne soit utilisée avant "
-"d'être calculée (ce qu'on appelle le « recalcul  en ordre naturel » 
dans les "
-"tableurs), et l'utilisation du ou-exclusif pour modifier le contenu d'un "
-"affichage bitmap."
+"Lorsque les gens apprennent que les brevets logiciels posent problème, leur "
+"attention est souvent attirée sur des exemples particulièrement choquants 
: "
+"des brevets portant sur des techniques déjà fort bien connues, par exemple "
+"le tri d'un ensemble de formules de façon qu'aucune variable ne soit "
+"utilisée avant d'être calculée (ce qu'on appelle le « recalcul en ordre "
+"naturel » dans les tableurs), et l'utilisation du « ou-exclusif » pour "
+"modifier le contenu d'un affichage bitmap."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -75,7 +75,7 @@
 "algorithms of his own devising.  Their superior speed and compression "
 "quality soon attracted users."
 msgstr ""
-"Au début des années 90 nous avions désespérément besoin d'un nouveau "
+"Au début des années 90 nous avions désespérément besoin d'un nouveau "
 "programme de compression, car le vieux standard de facto, le programme "
 "<cite>compress</cite>, nous avait été retiré par les brevets. En avril 
1991, "
 "le développeur Ross Williams commença à publier une série de programmes 
de "
@@ -93,7 +93,7 @@
 "En septembre de la même année, quand la FSF fut à une semaine de publier "
 "l'un d'entre eux comme alternative pour compresser nos fichiers de "
 "distribution, l'utilisation de ces programmes aux USA fut stoppée par un "
-"nouveau brevet, sorti sous le numéro 5,049,881."
+"nouveau brevet, sorti sous le numéro 5 049 881."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -107,8 +107,9 @@
 "ces programmes si le brevet est invalide, c'est-à-dire si l'idée qu'il "
 "couvre se retrouve dans « l'état antérieur de la technique » 
<cite>[prior "
 "art]</cite> ; autrement dit si l'idée de base a été publiée avant le 
dépôt "
-"de brevet, qui a eu lieu le 18 juin 1990. La publication de Williams en "
-"avril 1991 vient après cette date et n'est donc pas pris en compte."
+"de brevet, qui en l'occurrence datait du 18 juin 1990. La publication de "
+"Williams, en avril 1991, venait après cette date et n'a donc pas été 
prise "
+"en compte."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -116,9 +117,9 @@
 "University of San Francisco, but the paper was not published.  So it does "
 "not count as prior art under the current rules."
 msgstr ""
-"En 1988-1989, un étudiant de l'université de San-Francisco a décrit un "
-"algorithme similaire dans un mémoire, mais l'article n'a pas été publié. "
-"Ainsi, il ne peut pas être pris en compte comme état antérieur de la "
+"En 1988-1989, un étudiant de l'université de San-Francisco avait décrit un 
"
+"algorithme similaire dans un mémoire, mais l'article n'avait pas été 
publié. "
+"Ainsi, il n'a pas pu être pris en compte comme état antérieur de la "
 "technique selon les règles en vigueur."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -147,13 +148,13 @@
 "technique was going to be available anyway.  It was easy enough to find that "
 "several people did so at around the same time."
 msgstr ""
-"Dans le système juridique des États-Unis, les brevets sont conçus comme un 
"
-"marché passé entre la société et les individus ; la société est 
censée "
-"obtenir un bénéfice à travers la révélation de techniques qui, sinon, ne 
"
-"seraient jamais dévoilées. Il est clair que la société n'a rien gagné en 
"
-"enregistrant le brevet numéro 5,049,881. Cette technique allait être 
révélée "
-"de toute façon. C'était suffisamment facile à découvrir pour que 
plusieurs "
-"personnes l'aient fait à peu près en même temps."
+"En droit américain, les brevets sont conçus comme un marché passé entre 
la "
+"société et les individus ; la société est censée obtenir un avantage à 
"
+"travers la révélation de techniques qui, sinon, ne seraient jamais "
+"dévoilées. Il est clair que la société n'a rien gagné en enregistrant le 
"
+"brevet numéro 5 049 881. Cette technique allait être révélée de toute 
façon. "
+"C'était suffisamment facile à découvrir pour que plusieurs personnes 
l'aient "
+"fait à peu près en même temps."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -163,7 +164,7 @@
 "practice of law, but not progress in software."
 msgstr ""
 "D'après les règles en vigueur, notre capacité à utiliser les programmes 
de "
-"Williams repose sur la publication de la même idée avant le 18 juin 1990, 
ce "
+"Williams repose sur la publication de la même idée avant le 18 juin 1990, 
ce "
 "qui revient à dire que cela dépend d'un coup de chance. Ce système est bon 
"
 "pour promouvoir la pratique du droit, mais pas pour faire progresser le "
 "logiciel."
@@ -194,8 +195,8 @@
 "Cela transformera le domaine du logiciel en bourbier. Même un programme "
 "innovant utilise typiquement des dizaines de techniques et de "
 "fonctionnalités qui ne sont pas vraiment nouvelles, chacune pouvant être "
-"déjà brevetée. Notre capacité à utiliser chaque petite ride va dépendre 
de "
-"la chance, et si la chance nous fait défaut la moitié du temps, peu de "
+"déjà brevetée. Notre capacité à utiliser chaque petite ride va dépendre 
du "
+"hasard, et si la chance nous fait défaut la moitié du temps, peu de "
 "logiciels s'en sortiront sans enfreindre un grand nombre de brevets. "
 "Naviguer dans le dédale des brevets sera plus difficile que d'écrire des "
 "logiciels. Comme le dit <cite>The Economist</cite>, les brevets logiciels "

Index: rms-hack.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- rms-hack.fr.po      17 Aug 2012 20:09:25 -0000      1.24
+++ rms-hack.fr.po      2 Sep 2012 07:56:09 -0000       1.25
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-hack.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-17 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 23:14+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -67,9 +67,9 @@
 "des problèmes de la technologie, des logiciels et du reste, est que vous "
 "considérez l'aspect éthique et social comme plus important que de possibles 
"
 "avantages techniques. Alors que, peut-être, cela devrait être la norme, il "
-"n'en est malheureusement pas ainsi. Le principal problème semble être celui 
"
-"de communauté : quels genres de communautés développent les différentes "
-"pratiques de la technologie ? Ai-je raison de croire que vous pensez les "
+"n'en est malheureusement pas ainsi. Le principal problème semble avoir trait 
"
+"à la communauté : quelles sortes de communautés les différentes 
pratiques de "
+"la technologie promeuvent-elles ? Ai-je raison de croire que vous pensez les 
"
 "problèmes éthiques en termes de communautés ?"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -81,9 +81,9 @@
 "functioning community."
 msgstr ""
 "Richard M. Stallman (<b>RMS</b>) : Oui. La voie qui m'amena à comprendre "
-"quelles libertés sont essentielles à l'utilisation d'un logiciel, et quels "
+"quelles libertés sont essentielles à l'utilisation du logiciel, et quels "
 "types de licences sont acceptables, fut de me demander si elles interfèrent, 
"
-"ou non, avec les modalités d'usage d'un logiciel qui sont nécessaires à 
une "
+"ou non, avec les modalités d'usage du logiciel qui sont nécessaires à une "
 "communauté viable."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -124,7 +124,7 @@
 "that J. S. Bach did something similar."
 msgstr ""
 "<b>RMS</b> : C'est quelqu'un qui aime l'intelligence espiègle, "
-"particulièrement en programmation mais d'autre médias sont également "
+"particulièrement en programmation mais d'autres médias sont également "
 "possibles. Au XIVe siècle, Guillaume de Machaut écrivit un palindrome<a id="
 "\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> musical en trois "
 "parties. Cela aussi sonnait bien : j'ai dû m'y faire la main une fois car 
je "
@@ -163,7 +163,7 @@
 msgstr ""
 "Sur l'<acronym title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym>,<a id="
 "\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> le système "
-"d'exploitation développé par les hackers du Laboratoire d'intelligence "
+"d'exploitation développé par les hackers du laboratoire d'intelligence "
 "artificielle,<a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> "
 "nous avons rendu inutile le contournement de la sécurité : nous n'avions "
 "simplement pas mis en œuvre de sécurité dans le système. Les hackers 
avaient "
@@ -336,13 +336,13 @@
 "good life. Actually that is what he hints at in a recent book called &ldquo;"
 "The Hacker Ethics&rdquo;."
 msgstr ""
-"<b>TV</b> : Maintenant, quelqu'un comme Torvalds (et nous n'avons pas "
-"nécessairement à utiliser de nom, ici), partagerait probablement votre "
-"enthousiasme à propos du « hackerisme »<a id=\"TransNote5-rev\" href="
-"\"#TransNote5\"><sup>5</sup></a> dans le sens d'habileté espiègle, et "
-"transposerait cette habileté espiègle à l'art de faire de l'argent et "
-"d'apprécier la belle vie. C'est effectivement ce qu'il laisse entendre dans "
-"un livre récent appelé <cite>The Hacker Ethics</cite> (L'éthique du 
hacker)."
+"<b>TV</b> : Quelqu'un comme Torvalds (et nous n'avons pas nécessairement à 
"
+"utiliser de nom, ici), partagerait probablement votre enthousiasme à propos "
+"du « hackerisme »<a id=\"TransNote5-rev\" 
href=\"#TransNote5\"><sup>5</sup></"
+"a> dans le sens d'habileté espiègle, et transposerait cette habileté "
+"espiègle à l'art de faire de l'argent et d'apprécier la belle vie. C'est "
+"effectivement ce qu'il laisse entendre dans un livre récent appelé 
<cite>The "
+"Hacker Ethics</cite> (L'éthique du hacker)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -354,8 +354,8 @@
 msgstr ""
 "<b>RMS</b> : C'est vrai. Le simple fait que quelqu'un aime hacker ne veut "
 "pas dire qu'il ait un engagement moral à traiter les autres correctement. "
-"Quelques hackers sont concernés par l'éthique, je le suis par exemple, mais 
"
-"cela ne fait pas partie du fait d'être hacker, c'est un trait séparé. "
+"Quelques hackers sont concernés par l'éthique – je le suis par exemple 
– "
+"mais cela ne fait pas partie du fait d'être hacker, c'est un trait séparé. 
"
 "Certains collectionneurs de timbres sont très concernés par l'éthique 
alors "
 "que d'autres non. C'est la même chose pour les hackers. "
 
@@ -424,7 +424,7 @@
 "hacker way&rdquo;, but that sounds rather pompous and new-age."
 msgstr ""
 "Bien que quelqu'un ait dit qu'il était plus question d'esthétique que "
-"d'éthique, je pense qu'esthétique n'est pas, non plus, le bon mot. Une "
+"d'éthique, je pense qu'« esthétique » n'est pas, non plus, le bon mot. 
Une "
 "esthétique est une idée de la beauté. C'est la notion de ce qui est 
émouvant "
 "et expressif. Y a-t-il un mot pour cela ? Je peux penser à « la voie du "
 "hacker »<cite> [the hacker way]</cite>, mais cela sonne plutôt pompeux et "
@@ -440,9 +440,9 @@
 "could maybe inquire after an ideal society or do forth, but let's leave that "
 "for the moment."
 msgstr ""
-"<b>TV</b> : Maintenant, cela suggère plusieurs questions. Pour la 
première, "
-"on pourrait peut-être s'intéresser à une société idéale ou pousser plus 
"
-"loin, mais laissons cela pour le moment."
+"<b>TV</b> : Cela suggère plusieurs questions. Pour la première, on 
pourrait "
+"peut-être chercher à définir une société idéale ou pousser plus loin, 
mais "
+"laissons cela pour le moment."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -577,8 +577,8 @@
 "community is also very tightly bound to the economical interests of the "
 "nations states and of the companies,"
 msgstr ""
-"<b>TV</b> : Et de plus, comme vous le savez, la communauté et la recherche "
-"universitaires sont aussi très liées aux intérêts économiques des 
États-"
+"<b>TV</b> : Et de plus, comme vous le savez, la communauté de l'université 
"
+"et de la recherche est aussi très liée aux intérêts économiques des 
États-"
 "nations et des entreprises."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -591,14 +591,14 @@
 "today is that organized selfishness is taking over society, crushing the "
 "other institutions that were designed to put a check on it."
 msgstr ""
-"<b>RMS</b> : Pour leur intégrité, les universités devraient résister à 
leur "
-"détournement vers des fins commerciales. Elle n'ont pas réussi à 
résister. "
-"Les gens seront toujours en partie égoïstes ; pour empêcher l'égoïsme "
-"d'engloutir la société, nous avons besoin d'institutions altruistes comme "
-"les universités, et de gouvernements démocratiques pour contrebalancer "
-"l'égoïsme et lui mettre un frein. Le problème aujourd'hui est que 
l'égoïsme "
-"organisé prend la main sur la société, écrasant les autres institutions 
qui "
-"ont été conçues pour lui mettre un frein."
+"<b>RMS</b> : Pour garder leur intégrité, les universités devraient 
résister "
+"à leur détournement vers des fins commerciales. Elles n'ont pas réussi à "
+"résister. Les gens seront toujours en partie égoïstes ; pour empêcher "
+"l'égoïsme d'engloutir la société, nous avons besoin d'institutions "
+"altruistes comme les universités, et de gouvernements démocratiques pour "
+"contrebalancer l'égoïsme et lui mettre un frein. Le problème aujourd'hui 
est "
+"que l'égoïsme organisé prend la main sur la société, écrasant les 
autres "
+"institutions qui ont été conçues pour lui mettre un frein."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -607,8 +607,8 @@
 "democratic communities."
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Mais arrive le contre-argument : une économie de marché libre 
"
-"cherchant le profit maximum est la seule manière de produire des 
communautés "
-"démocratiques riches et fonctionnelles."
+"cherchant le profit maximum est la seule manière de produire de la richesse "
+"et des communautés démocratiques fonctionnelles."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -657,8 +657,8 @@
 "<b>TV:</b> The concept of copyleft is a brilliant tool for the communal "
 "purposes. Could you tell a little on how you arrived at the idea?"
 msgstr ""
-"<b>TV</b> : Le concept de copyleft est un outil intelligent pour atteindre "
-"les objectifs de la communauté. Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur la "
+"<b>TV</b> : Le concept de copyleft est un outil génial pour atteindre les "
+"objectifs de la communauté. Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur la "
 "démarche qui vous mena à cette idée ?"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -686,8 +686,8 @@
 "<b>TV</b> : Prenons un exemple, ici. Je constate qu'un développeur de "
 "logiciel libre peut gagner sa vie en réalisant des logiciels libres car les "
 "gens paieront pour le logiciel, les manuels, le bonheur de faire partie de "
-"la communauté, etc. Je ne pense pas que cela soit impossible. La même chose 
"
-"vaut pour certains musiciens, scientifiques et ainsi de suite. Mais qu'en "
+"la communauté, etc. Je ne pense pas que cela soit impossible. Cela vaut 
peut-"
+"être pour certains musiciens, même pour des scientifiques, etc. Mais qu'en "
 "est-il d'un écrivain, d'un poète ou d'un musicien qui travaille dans un "
 "espace linguistique limité ; disons, le finnois. Faire du logiciel, de la "
 "poésie ou de la musique libre ne sera pas une option viable, car la "
@@ -772,10 +772,10 @@
 "business owners have imposed on the rest of the world."
 msgstr ""
 "<b>RMS</b> : Les États-Unis n'ont jamais reconnu les copyrights étrangers "
-"quand ils étaient dans un pays en développement. Aussi, pourquoi les autres 
"
+"quand ils étaient eux-mêmes en développement. Alors, pourquoi les autres "
 "devraient-ils le faire ? Bien sûr, nous en connaissons les raisons : cela "
-"fait partie du système de domination économique que les propriétaires des "
-"entreprises les plus riches ont imposé au reste du monde."
+"fait partie du système de domination économique que les propriétaires "
+"d'entreprises les plus riches ont imposé au reste du monde."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -785,7 +785,7 @@
 "distributing well-being."
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Et en outre, peut-on voir aussi cette question en termes de "
-"communauté ? Si je me rappelle bien, vous avez dit que la mondialisation au 
"
+"communautés ? Si je me rappelle bien, vous avez dit que la mondialisation 
au "
 "sens économique ne semblait pas être un bon moyen de promouvoir ou 
répartir "
 "le bien-être."
 
@@ -814,15 +814,15 @@
 "aspect global. C'est que le système OMC/<acronym title=\"Fonds monétaire "
 "international\">FMI</acronym>  subordonne tous les autres intérêts à 
celui "
 "des affaires. Les lois de protection environnementale, la santé publique, "
-"les droits des travailleurs et le standard général du niveau de vie en sont 
"
+"les droits des travailleurs et le niveau de vie de la population en sont "
 "régulièrement écartés. Le résultat est un transfert important de la 
richesse "
 "du peuple vers les propriétaires des entreprises. Paradoxalement, cela "
-"paraît aussi être accompagné d'une réduction de la croissance. La 
meilleure "
+"semble aussi s'accompagner d'une réduction de la croissance. La meilleure "
 "manière de comprendre la « mondialisation » d'aujourd'hui, c'est de la 
voir "
 "comme un système de transfert de pouvoir des gouvernements démocratiques "
-"vers le monde des affaires, système qui n'est global qu'accidentellement. "
+"vers le monde des affaires, système qui n'est global que par accident. "
 "L'élimination des barrières commerciales pourrait être une bonne chose si "
-"elle était accompagnée de standards mondiaux pour le travail et "
+"elle s'accompagnait de standards mondiaux pour le travail et "
 "l'environnement, le système de santé, le salaire minimal (même si non "
 "uniforme) et les impôts. Si cela était appliqué mondialement avec la même 
"
 "énergie que mettent les États-Unis à faire pression sur les pays pour 
qu'ils "
@@ -939,9 +939,9 @@
 "hacker ethic in so far as it concerns &ldquo;tools to make tools&rdquo;."
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : En lisant une nouvelle fois « Les hackers » de Steven Levy, 
j'ai "
-"été frappé par un problème : les hackers tels que dépeints dans le 
livre "
-"sont concernés par l'éthique du hacker essentiellement dans la mesure où "
-"elle concerne « des outils pour faire des outils »."
+"été frappé par un problème : les hackers tels que le livre les dépeint 
sont "
+"concernés par l'éthique du hacker essentiellement dans la mesure où elle "
+"concerne « des outils pour faire des outils »."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -983,7 +983,7 @@
 "funding is a case in point."
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Levy n'est pas très dur à ce sujet, mais le manque de 
scrupules "
-"avec lequel les premiers hackers du MIT ont accepté les fonds du Ministère "
+"avec lequel les premiers hackers du MIT ont accepté les fonds du ministère "
 "de la défense <cite>[Department of Defense, DoD]</cite> est un point à "
 "souligner."
 
@@ -996,7 +996,7 @@
 "dangerous."
 msgstr ""
 "<b>RMS</b> : Quelques hackers, à l'époque, n'étaient pas à l'aise avec 
les "
-"fonds du DoD, mais ils ne sont pas allés plus loin dans la rébellion (en "
+"fonds du DoD, mais ils ne sont pas allés jusqu'à la rébellion (en "
 "démissionnant, disons !). J'étais en désaccord avec eux, je ne pense pas "
 "qu'il était mauvais d'accepter ces fonds, je ne le pensais pas à l'époque. 
"
 "Le financement par les entreprises est bien plus dangereux. "
@@ -1031,9 +1031,9 @@
 "about content, what exactly is the society or community that Free Software "
 "promotes?"
 msgstr ""
-"<b>TV</b> : Aussi, cela m'amène à la question : si l'éthique concerne 
les "
-"buts et le contenu, quelle est exactement la société ou la communauté "
-"défendue par le logiciel libre ?"
+"<b>TV</b> : Cela m'amène à la question : si l'éthique concerne les buts 
et "
+"le contenu, quelle est exactement la société ou la communauté défendue 
par "
+"le logiciel libre ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@
 "ensemble. L'amélioration de la connaissance humaine en fait partie, faire en 
"
 "sorte que celle-ci soit accessible à chacun en fait partie, encourager "
 "l'esprit de coopération en fait partie. Ces buts s'appliquent à différents 
"
-"domaines de la vie, mais dans le champ du logiciel, ils dirigent chacun vers "
+"domaines de la vie, mais dans le champ du logiciel, ils nous dirigent vers "
 "le logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1067,7 +1067,7 @@
 msgstr ""
 "<b>RMS</b> : « Simplement des outils, sans penser à leur utilisation », 
"
 "c'est une idée que j'ai piochée dans mon adolescence, je pense. C'était 
bien "
-"connu dans les années 60, il n'y avait pas spécialement à chercher pour 
que "
+"connu dans les années 60, il n'y avait pas spécialement à chercher pour 
que "
 "cela vienne à l'esprit. Je pense à la chanson de Tom Lehrer « Werner von "
 "Braun » :"
 
@@ -1109,7 +1109,7 @@
 "quelques parties du développement et de l'édition d'un programme 
fonctionnel "
 "sont délicates : elles ne sont pas simplement ennuyeuses, elles sont "
 "frustrantes. Mais des milliers de hackers dans la communauté du logiciel "
-"libre réalisent ces tâches afin de sortir des logiciels libres fonctionnels 
"
+"libre réalisent ces tâches afin de publier des logiciels libres 
fonctionnels "
 "et fiables."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: stallman-kth.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-kth.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- stallman-kth.fr.po  17 Aug 2012 20:09:26 -0000      1.29
+++ stallman-kth.fr.po  2 Sep 2012 07:56:09 -0000       1.30
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallman-kth\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -25,19 +25,19 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "RMS lecture at KTH (Sweden), 30 October 1986"
-msgstr "Conférence de RMS au KTH (Suède), le 30 octobre 1986"
+msgstr "Conférence de RMS au KTH (Suède), le 30 octobre 1986"
 
 #. type: Content of: <div><p><em>
 msgid "<em>(Kungliga Tekniska H&ouml;gskolan (Royal Institute of Technology))"
-msgstr "<em>(Kungliga Tekniska Högskolan – Institut royal de technologie)"
+msgstr "<em>[Kungliga Tekniska Högskolan (Institut royal de technologie)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Stockholm, Sweden</em>"
-msgstr "Stockholm, Suède</em>"
+msgstr "Stockholm, Suède]</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p><em>
 msgid "<em> Arranged by the student society"
-msgstr "<em>organisé par l'association des étudiants"
+msgstr "<em>organisée par l'association des étudiants"
 
 #. type: Content of: <div><p><em>
 msgid "&ldquo;Datorf&ouml;reningen Stacken&rdquo;"
@@ -89,12 +89,12 @@
 "Il semble qu'il y ait trois choses dont les gens voudraient que je parle. "
 "Tout d'abord, j'ai pensé que le meilleur sujet ici pour un club de hackers "
 "était de dire comment ça se passait au <abbr title=\"Massachusetts 
Institute "
-"of Technology\">MIT</abbr> autrefois, ce qui faisait du labo d'Intelligence "
-"artificielle (labo d'I.A.) un endroit si particulier. Mais d'un autre côté "
-"on m'a suggéré, étant donné que les personnes qui sont ici ne sont pas "
-"celles qui étaient aux conférences de lundi et mardi, de raconter ce qui se 
"
-"passe dans le projet GNU, et de dire pourquoi le logiciel et l'information "
-"ne peuvent pas être considérés comme des propriétés. Cela fait un total 
de "
+"of Technology\">MIT</abbr> autrefois, ce qui faisait du labo d'intelligence "
+"artificielle (labo d'IA) un endroit si particulier. Mais d'un autre côté on 
"
+"m'a suggéré, étant donné que les personnes qui sont ici ne sont pas 
celles "
+"qui étaient aux conférences de lundi et mardi, de raconter ce qui se passe "
+"dans le projet GNU, et de dire pourquoi le logiciel et l'information ne "
+"peuvent pas être considérés comme des propriétés. Cela fait un total de "
 "trois conférences. Et puisque deux de ces sujets prennent chacun une heure, "
 "nous y sommes pour un bon moment. Aussi je me suis dit que je pourrais "
 "éventuellement diviser la conférence en trois parties. Comme ça les gens "
@@ -105,7 +105,7 @@
 "besoin de micro).<br/><br/>RMS : Jan, tu es prêt à courir chercher les "
 "autres ?<br/><br/>JMR : Je suis à la recherche d'un micro, et quelqu'un me 
"
 "dit qu'il est dans cette boîte fermée à clé.<br/><br/>RMS : Autrefois au 
"
-"labo d'I.A., on l'aurait ouverte à coup de masse et le couvercle défoncé "
+"labo d'IA, on l'aurait ouverte à coup de masse et le couvercle défoncé "
 "aurait servi de leçon à celui qui avait osé mettre sous clé quelque chose 
"
 "dont tout le monde avait besoin. Mais heureusement j'ai étudié le chant "
 "bulgare, donc je peux très bien me débrouiller sans micro."
@@ -143,19 +143,19 @@
 "d'informatique probablement semblable à la plupart des autres. Il y avait "
 "quelques professeurs responsables de ce qu'on était censé y faire et il y "
 "avait des gens qui décidaient de qui pouvait se servir de quoi. Il y avait "
-"une pénurie de terminaux pour la plupart d'entre nous. Or pas mal de "
-"professeurs en avaient un personnellement dans leurs bureaux, ce qui était "
-"du gaspillage, mais typique de leur attitude. Quand j'ai visité le labo "
-"d'Intelligence artificielle au MIT, j'ai trouvé une atmosphère qui était 
une "
-"bouffée d'air pur par rapport à ça. Par exemple : là, on considérait 
que les "
-"terminaux étaient à tout le monde et les professeurs qui les enfermaient à 
"
-"clef dans leurs bureaux couraient le risque de voir leurs portes défoncées. 
"
-"On m'a montré une fois un chariot avec un gros bloc de fer dessus. C'était "
-"celui qui avait été utilisé pour défoncer la porte du bureau d'un des "
-"professeurs quand il a eu le culot d'y enfermer un terminal. Il y en avait "
-"très peu à cette époque. Il y avait probablement quelque chose comme cinq "
-"terminaux à écran pour tout le système ; aussi, si l'un d'entre eux 
était "
-"sous clé, c'était une vraie catastrophe."
+"pénurie de terminaux pour la plupart d'entre nous. Or pas mal de professeurs 
"
+"en avaient un personnellement dans leur bureau, ce qui était du gaspillage, "
+"mais typique de leur attitude. Quand j'ai visité le labo d'intelligence "
+"artificielle au MIT, j'ai trouvé une atmosphère qui était une bouffée 
d'air "
+"pur par rapport à ça. Par exemple : là, on considérait que les terminaux 
"
+"étaient à tout le monde et les professeurs qui les enfermaient à clef dans 
"
+"leurs bureaux couraient le risque de voir leurs portes défoncées. On m'a "
+"montré une fois un chariot avec un gros bloc de fer dessus. C'était celui "
+"qui avait été utilisé pour défoncer la porte du bureau d'un des 
professeurs "
+"quand il avait eu le culot d'y enfermer un terminal. Il y en avait très peu "
+"à cette époque. Il y avait probablement quelque chose comme cinq terminaux 
à "
+"écran pour tout le système ; aussi, si l'un d'entre eux était sous clé, "
+"c'était une vraie catastrophe."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -190,8 +190,8 @@
 "appartenait pas de décider du verrouillage de la porte – ils étaient "
 "capables de trouver un compromis. Mais le problème, c'est que les gens ne "
 "prennent pas la peine d'y penser. Ils se disent : « Cette salle est à 
moi, "
-"je peux la fermer à clé, que les autres aillent au diable ! ». C'est "
-"exactement l'attitude que nous devons leur apprendre à ne pas avoir."
+"je peux la fermer à clé, que les autres aillent au diable ! » C'est "
+"précisément cette attitude que nous devons leur désapprendre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -209,17 +209,16 @@
 msgstr ""
 "Mais cette habitude de déverrouiller les portes n'était pas un comportement 
"
 "isolé, il faisait partie d'une façon de vivre à part entière. Les hackers 
du "
-"labo d'I.A. étaient vraiment passionnés par l'écriture de bons programmes, 
"
-"de programmes intéressants. Ils étaient à ce point impatients de faire "
-"avancer le travail qu'ils ne supportaient pas la mise sous clé des "
-"terminaux, ni un tas d'autres comportements qui faisaient obstacle au "
-"travail utile. C'est la différence entre des personnes très motivées qui 
se "
-"préoccupent vraiment de ce qu'elles sont en train de faire et des personnes "
-"qui prennent ça juste pour un boulot. Si c'est juste un boulot, qu'importe "
-"si les gens qui vous ont embauché sont assez stupides pour vous obliger à "
-"attendre sans rien faire. C'est leur temps, leur argent, mais pas grand-"
-"chose ne se fait dans un endroit comme ça ; ce n'est pas drôle d'être 
dans "
-"un endroit comme ça."
+"labo d'IA étaient vraiment passionnés par l'écriture de bons programmes, 
de "
+"programmes intéressants. Ils étaient à ce point impatients de faire 
avancer "
+"le travail qu'ils ne supportaient pas la mise sous clé des terminaux, ni un "
+"tas d'autres comportements qui faisaient obstacle au travail utile. C'est la "
+"différence entre des personnes très motivées qui se préoccupent vraiment 
de "
+"ce qu'elles sont en train de faire et des personnes qui prennent ça juste "
+"pour un boulot. Si c'est juste un boulot, qu'importe si les gens qui vous "
+"ont embauché sont assez stupides pour vous obliger à attendre sans rien "
+"faire. C'est leur temps, leur argent, mais pas grand-chose ne se fait dans "
+"un endroit comme ça ; ce n'est pas drôle d'être dans un endroit comme 
ça."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -236,11 +235,11 @@
 "for someone to come in in the morning and fix the system when you know ten "
 "times as well as he does what needs to be done."
 msgstr ""
-"Une autre chose que nous n'avions pas au labo d'I.A., c'était la protection "
+"Une autre chose que nous n'avions pas au labo d'IA, c'était la protection "
 "des fichiers. Il n'y avait aucune sécurité sur l'ordinateur, et c'était 
une "
-"décision mûrement réfléchie. Les hackers qui ont écrit l'ITS <cite>"
-"(Incompatible Timesharing System)</cite><a id=\"TransNote1-rev\" href="
-"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> avaient jugé que la protection des fichiers 
"
+"décision mûrement réfléchie. Les hackers qui ont écrit 
l'<cite>Incompatible "
+"Timesharing System</cite> (ITS)<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> ont jugé que la protection des fichiers "
 "n'était qu'un moyen comme un autre, pour un administrateur système "
 "autoproclamé, d'avoir du pouvoir sur tout le monde. Ils ont refusé que "
 "quiconque puisse avoir du pouvoir sur eux de cette façon. Aussi, ils n'ont "
@@ -248,10 +247,10 @@
 "chose était cassé dans le système, vous pouviez toujours le réparer. Vous 
"
 "n'étiez jamais obligé de rester planté là, frustré, parce qu'il n'y 
avait "
 "RIEN À FAIRE, alors que vous saviez parfaitement quoi faire mais que "
-"quelqu'un avait décidé de ne pas vous faire confiance. Vous n'aviez pas "
-"besoin de laisser tomber et rentrer à la maison en attendant que quelqu'un "
-"vienne le matin pour réparer le système, alors que vous saviez dix fois "
-"mieux que lui ce qu'il fallait faire."
+"quelqu'un avait décidé de ne pas vous faire confiance. Vous n'étiez pas "
+"obligé  de laisser tomber et de rentrer à la maison en attendant le "
+"lendemain matin que quelqu'un vienne réparer le système, alors que vous "
+"saviez dix fois mieux que lui ce qu'il fallait faire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -266,12 +265,12 @@
 "convinced that that is the best way for people to live."
 msgstr ""
 "Et nous ne laissions pas non plus de professeur, ni de patron, décider quel "
-"travail allait être effectué, parce que notre travail c'était d'améliorer 
le "
-"système ! Nous parlions aux utilisateurs évidemment ; si vous ne faites 
pas "
-"ça, vous ne pouvez pas savoir ce qui est nécessaire. Mais ensuite, nous "
-"étions les seuls, les plus aptes à savoir quels genres d'améliorations "
-"étaient possibles. Et nous discutions toujours entre nous pour savoir "
-"comment nous voulions voir le système évoluer, quelles sortes d'idées "
+"devait être notre prochain travail, parce que notre travail c'était "
+"d'améliorer le système ! Nous parlions aux utilisateurs évidemment ; si 
vous "
+"ne faites pas ça, vous ne pouvez pas savoir ce qui est nécessaire. Mais "
+"ensuite, nous étions les seuls, les plus aptes à savoir quelles sortes "
+"d'améliorations étaient possibles. Et nous discutions toujours entre nous "
+"pour savoir comment nous voulions voir le système évoluer, quelles idées "
 "astucieuses nous avions vues dans d'autres systèmes et pourrions utiliser. "
 "Ainsi au final, nous avions une anarchie qui fonctionnait sans à-coups ; "
 "d'après mon expérience là-bas, je suis convaincu que c'est la meilleure "
@@ -287,14 +286,14 @@
 "part of his lab, and nobody wanted to do things his way because he believed "
 "that people should obey orders and things like that."
 msgstr ""
-"Malheureusement le labo d'I.A., tel qu'il était à cette époque, a été "
-"détruit. Pendant des années nous avions craint qu'il ne soit détruit par 
un "
-"autre labo du MIT, le labo d'Informatique, dont le directeur était le genre "
-"de type à construire un empire. Il faisait tout ce qu'il pouvait pour avoir "
-"une promotion à l'intérieur du MIT et faire grossir son organisation. Il "
-"essayait continuellement d'annexer le labo d'I.A. Personne ne voulait faire "
-"les choses à sa manière parce qu'il croyait que les gens devaient obéir 
aux "
-"ordres et d'autres choses dans le style."
+"Malheureusement le labo d'IA, tel qu'il était à cette époque, a été 
détruit. "
+"Pendant des années nous avions craint qu'il ne soit détruit par un autre "
+"labo du MIT, le labo d'informatique, dont le directeur était le genre de "
+"type à construire un empire. Il faisait tout ce qu'il pouvait pour avoir une 
"
+"promotion au MIT et faire grossir son organisation. Il essayait "
+"continuellement d'annexer le labo d'IA. Personne ne voulait faire les choses "
+"à sa manière parce qu'il croyait que les gens devaient obéir aux ordres et 
"
+"d'autres choses dans le style."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -308,12 +307,12 @@
 msgstr ""
 "Mais ce danger, nous avons réussi à le repousser pour être en fin de 
compte "
 "détruits par une chose que nous n'avions pas prévue : l'esprit commercial. 
"
-"Vers le début des années 80, les hackers ont soudain compris qu'il y avait "
-"désormais un intérêt commercial à faire ce qu'ils faisaient. Il était "
-"possible de devenir riche en travaillant pour une société privée. Il leur "
-"suffisait de cesser de partager leur travail avec le reste du monde et de "
-"détruire le labo d'I.A. du MIT. Et c'est ce qu'ils ont fait, malgré tous 
mes "
-"efforts pour les en empêcher."
+"Vers le début des années 80, les hackers ont soudain compris que ce qu'ils 
"
+"faisaient avait désormais un intérêt commercial. Il était possible de "
+"devenir riche en travaillant pour une société privée. Il leur suffisait de 
"
+"cesser de partager leur travail avec le reste du monde et de détruire le "
+"labo d'IA du MIT. Et c'est ce qu'ils ont fait, malgré tous mes efforts pour "
+"les en empêcher."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -333,22 +332,22 @@
 "to try to punish them for it I decided that I should dedicate my self to try "
 "to create a new community with that spirit."
 msgstr ""
-"L'essentiel des programmeurs compétents du labo d'I.A., excepté moi, ont 
été "
+"Presque tous les programmeurs compétents du labo d'IA, excepté moi, ont 
été "
 "embauchés ailleurs et cela a causé bien plus qu'un changement provisoire. "
 "Cela a causé une métamorphose définitive, parce que ça a brisé la 
continuité "
 "de la culture des hackers. Les nouveaux hackers sont toujours attirés par "
 "les anciens. Il y avait là les ordinateurs les plus amusants et les gens qui 
"
 "faisaient les choses les plus intéressantes avec. Et aussi une atmosphère "
 "qu'il était très amusant de partager. Une fois cela disparu, il ne restait "
-"rien pour attirer les nouveaux venus. Aussi, ils ont cessé d'arriver. Il n'y 
"
+"rien pour attirer les nouveaux venus. Ils ont donc cessé d'arriver. Il n'y "
 "avait plus personne pour les inspirer, personne pour leur enseigner les "
 "traditions. Qui plus est, personne de qui apprendre à bien programmer. Avec "
 "juste un tas de professeurs et de doctorants qui ne savent pas vraiment "
 "comment faire marcher un programme, on ne peut pas apprendre à faire "
-"fonctionner un bon programme. Aussi le labo d'I.A. du MIT que j'aimais a "
+"fonctionner de bons programmes. Aussi le labo d'IA du MIT que j'aimais a "
 "disparu. Et après deux années passées à me battre contre les gens qui "
 "avaient fait ça, pour essayer de les punir, j'ai décidé de me consacrer à 
"
-"créer une nouvelle communauté avec cet esprit."
+"créer une nouvelle communauté ayant cet état d'esprit."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -370,25 +369,25 @@
 "field service person &ldquo;take these back and bring us some new "
 "ones&rdquo;."
 msgstr ""
-"Mais un des problèmes auxquels j'ai dû faire face fut celui des logiciels 
<a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">propriétaires</a>."
-"<a id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> Par exemple, "
-"ce qui s'est passé au labo une fois les hackers partis, c'est que les "
-"machines et les logiciels que nous avions développés ne pouvaient plus 
être "
-"maintenus. Les logiciels fonctionnaient évidemment, et continuaient de "
+"Mais un des problèmes auxquels j'ai dû faire face était celui des 
logiciels "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">propriétaires</"
+"a>.<a id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> Par "
+"exemple, ce qui s'est passé au labo une fois les hackers partis, c'est que "
+"les machines et les logiciels que nous avions développés ne pouvaient plus "
+"être maintenus. Les logiciels fonctionnaient évidemment, et continuaient de 
"
 "fonctionner si personne ne les modifiait, mais pas les machines. Les "
 "machines tombaient en panne et personne ne pouvait les réparer, et ensuite "
-"on les mettait au rebut. Autrefois, oui, il y avait des contrats d'entretien "
+"on les mettait au rebut. Autrefois, il y avait bien des contrats d'entretien "
 "pour les machines, mais pour l'essentiel c'était du bidon. C'était une "
 "manière d'obtenir des pièces détachées une fois que les hackers experts 
du "
-"labo d'I.A. aient réparé. Parce que si on avait attendu que les techniciens 
"
+"labo d'IA avaient réparé. Parce que si on avait attendu que les techniciens 
"
 "de maintenance le fasse, ça aurait pris des jours. Et on ne voulait pas de "
 "ça. On voulait que ça marche. Aussi, les gens qui savaient faire ce genre 
de "
-"choses réparaient très vite, puisqu'ils étaient dix fois plus compétents 
que "
+"chose réparaient très vite, puisqu'ils étaient dix fois plus compétents 
que "
 "n'importe quel technicien. Ils pouvaient faire un bien meilleur travail. Et "
 "une fois qu'ils avaient démonté les circuits défectueux, ils leur 
suffisait "
 "de les mettre de côté et d'appeler le technicien : « Reprenez-les et 
ramenez-"
-"nous en de nouveaux. »"
+"nous-en des neufs. »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -412,17 +411,17 @@
 "machines qui venaient de Digital. Par exemple, ils ont construit des boîtes "
 "de radiomessagerie <cite>[paging]</cite> pour les PDP-10. De nos jours, je "
 "pense qu'il y en a certains ici [à Stockholm] qui le font aussi. Mais ce "
-"n'était pas courant en ce temps-là. Et encore avant, au début des années 
60, "
+"n'était pas courant en ce temps-là. Et encore avant, au début des années 
60, "
 "les gens modifiaient les ordinateurs en ajoutant toutes sortes de nouvelles "
-"instructions et de nouvelles fonctionnalités fantaisistes en temps partagé. 
"
+"instructions et de nouvelles fonctionnalités sophistiquées en temps 
partagé. "
 "De sorte que le PDP-1 du MIT, avant qu'il ne parte à la retraite dans les "
-"années 70, avait quelque chose comme deux fois plus d'instructions qu'il "
-"n'en avait lors de sa livraison par Digital au début des années 60. Il 
avait "
+"années 70, avait quelque chose comme deux fois plus d'instructions qu'il "
+"n'en avait lors de sa livraison par Digital au début des années 60. Il 
avait "
 "des fonctionnalités spéciales complétant l'ordonnanceur 
<cite>[scheduler]</"
 "cite> matériel, d'étranges fonctionnalités de mappage de la mémoire qui "
 "permettaient d'assigner individuellement chaque périphérique matériel à 
une "
-"tâche en temps partagé, et des tas d'autres trucs dont je ne sais pas grand 
"
-"chose. Je pense qu'ils ont également rajouté des sortes de modes 
d'adressage "
+"tâche en temps partagé, et des tas d'autres trucs dont j'ai à peine 
entendu "
+"parler. Je pense qu'ils ont également rajouté une sorte de mode d'adressage 
"
 "étendu, des registres d'indexation ainsi que l'adressage indirect ; en 
somme "
 "ils ont transformé une toute petite machine en une machine à peu près "
 "correcte."
@@ -486,33 +485,34 @@
 "the birds starting to chirp, you can get a real feeling of gentle "
 "satisfaction, of tranquility about the work that you have done that night."
 msgstr ""
-"Voilà donc ce qu'était le labo d'I.A. Mais c'était quoi la culture des "
+"Voilà donc ce qu'était le labo d'IA. Mais c'était quoi la culture des "
 "hackers, hormis leur anarchisme ? Au temps du PDP-1, la machine ne pouvait "
 "être utilisée que par une personne à la fois, du moins au début. 
Plusieurs "
 "années après ils ont écrit un système fonctionnant en temps partagé et 
ils "
 "ont rajouté pas mal de matériel pour ça. Mais au début, on pouvait 
seulement "
 "s'inscrire pour une période donnée. Naturellement les professeurs et les "
 "étudiants qui travaillaient sur des projets officiels venaient toujours "
-"pendant la journée. Aussi, les gens qui voulaient avoir plus de temps "
+"pendant la journée. Alors, les gens qui voulaient avoir plus de temps "
 "s'inscrivaient pour la nuit quand il y avait moins d'affluence, Voilà "
 "l'origine de la coutume hacker de travailler la nuit. Même lorsqu'il y eut "
 "le temps partagé, il était toujours plus facile d'avoir du temps la nuit, 
on "
-"pouvait obtenir plus de cycles, parce qu'il y avait peu d'utilisateurs. "
-"Aussi ceux qui voulaient abattre beaucoup de travail continuaient à venir la 
"
-"nuit. Mais ça a commencé à changer parce qu'on n'était pas seul, il y 
avait "
-"là quelques autres hackers ; ainsi c'est devenu un phénomène social. Si 
vous "
+"pouvait avoir plus de cycles, parce qu'il y avait peu d'utilisateurs. Aussi "
+"ceux qui voulaient abattre beaucoup de travail continuaient à venir la nuit. 
"
+"Mais ça a commencé à changer parce qu'on n'était pas seul, il y avait là 
"
+"quelques autres hackers ; ainsi c'est devenu un phénomène social. Si vous "
 "entriez pendant la journée, vous pouviez vous attendre à trouver des "
 "professeurs et des étudiants qui n'étaient pas des fans de la machine, 
alors "
 "que si vous veniez la nuit vous trouviez des hackers. Par conséquent, les "
 "hackers sont venus la nuit pour partager leur culture. Et ils ont développé 
"
-"d'autres traditions, comme d'aller chercher de la nourriture chinoise à "
-"trois heures du matin. Je me rappelle avoir vu beaucoup de levers de soleil "
-"alors que je revenais en voiture de Chinatown. C'était tellement beau de "
-"voir le lever du soleil, c'est une heure tellement calme du jour. C'est une "
-"heure merveilleuse pour aller au lit. Il est si agréable de rentrer à pied "
-"chez soi dans une lumière qui commence juste à poindre avec les oiseaux qui 
"
-"commencent à gazouiller. On a une sensation de douce satisfaction, de "
-"tranquillité, en pensant au travail de la nuit."
+"d'autres traditions, comme d'aller se ravitailler au Chinois à trois heures "
+"du matin. Je me rappelle avoir vu beaucoup de levers de soleil alors que je "
+"revenais en voiture de Chinatown. C'était tellement beau de voir le lever de 
"
+"soleil, c'est une heure tellement calme de la journée. C'est une heure "
+"merveilleuse pour se préparer à aller dormir. Il est si agréable de 
rentrer "
+"à pied chez soi dans une lumière qui commence juste à poindre avec les "
+"oiseaux qui se mettent à gazouiller. On a une sensation de douce "
+"satisfaction, de tranquillité, en pensant au travail accompli pendant la "
+"nuit."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -553,12 +553,12 @@
 msgstr ""
 "Mais quand les hackers sont tous partis du labo, ça a causé un changement "
 "démographique parce que les professeurs et les étudiants qui n'étaient pas 
"
-"vraiment des fans de la machine étaient aussi nombreux qu'avant ; 
maintenant "
-"ils représentaient la majorité. Et ils ont vraiment eu peur. Sans hacker "
-"pour entretenir le système, ils se sont dit : « Ça va être un 
désastre, il "
-"nous faut du logiciel commercial. Comme ça, nous pourrons compter sur la "
-"maintenance de l'entreprise. » La suite prouva qu'ils avaient absolument "
-"tort, mais c'est ce qu'ils ont fait."
+"vraiment des fans de la machine étaient aussi nombreux qu'auparavant ; "
+"maintenant ils représentaient la majorité. Et ils ont vraiment eu peur. 
Sans "
+"hacker pour entretenir le système, ils se sont dit : « Ça va être un "
+"désastre, il nous faut du logiciel commercial. Comme ça, nous pourrons "
+"compter sur la maintenance de l'entreprise. » La suite prouva qu'ils 
avaient "
+"absolument tort, mais c'est ce qu'ils ont fait."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -571,12 +571,12 @@
 "about it would see."
 msgstr ""
 "C'était exactement au moment où ils devaient recevoir un nouveau système "
-"KL-10. La question qui se posait était : faut-il qu'il fonctionne avec 
l'ITS "
-"ou le système Twenex de Digital ? Une fois les hackers partis – qui 
auraient "
-"sans doute poussé à utiliser le leur – les universitaires ont choisi "
-"d'utiliser le logiciel commercial, et cela eut plusieurs effets immédiats. "
-"Certains n'ont pas été vraiment immédiats mais ils ont inévitablement 
suivi "
-"comme l'aurait prévu n'importe qui avec un peu de réflexion."
+"KL-10, et la question s'est alors posée : faut-il qu'il fonctionne avec "
+"l'ITS ou le système Twenex de Digital ? Une fois les hackers partis – 
ils "
+"auraient sans doute poussé à utiliser le leur – les universitaires ont "
+"choisi d'utiliser le logiciel commercial, et cela eut plusieurs effets "
+"immédiats. Certains n'ont pas été vraiment immédiats mais ils en ont 
découlé "
+"inévitablement comme l'aurait prévu n'importe qui avec un peu de 
réflexion."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -601,8 +601,8 @@
 "plus difficile à comprendre que l'ITS, rendant donc plus difficiles les "
 "modifications nécessaires. L'autre était que le logiciel était sécurisé, 
ce "
 "qui eut pour effet inévitable de diminuer la collaboration entre les uns et "
-"les autres. Dans le passé, sur l'ITS, on trouvait avantageux d'avoir accès 
à "
-"tous les fichiers et de pouvoir modifier n'importe lequel, parce que nous "
+"les autres. Dans le passé, sur l'ITS, on trouvait souhaitable d'avoir accès 
"
+"à tous les fichiers et de pouvoir modifier n'importe lequel, parce que nous "
 "avions des raisons pour cela. Je me rappelle un scandale intéressant où "
 "quelqu'un a envoyé une demande d'assistance en utilisant Macsyma. Macsyma "
 "est un programme d'algèbre symbolique qui a été développé au MIT. Il a "
@@ -614,8 +614,8 @@
 "protégé sur notre système. Où est le problème ? Vous avez obtenu votre "
 "réponse plus tôt, de quoi vous plaignez-vous ? Évidemment nous lisons le "
 "courrier de tout le monde, comme ça nous pouvons tomber sur des personnes "
-"comme vous et les aider. » Certaines personnes ne savent pas qu'elles sont "
-"riches."
+"comme vous et les aider. » Certaines personnes ne connaissent pas leur "
+"bonheur."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -647,18 +647,18 @@
 "accident, mais sur Twenex on ne les avait pas, étant donné que des mesures "
 "de sécurité strictes étaient censées être opérationnelles, et que les 
chefs "
 "étaient les seuls à avoir la possibilité de faire des erreurs. Ainsi ils "
-"n'ont mis aucun autre mécanisme de sécurité pour éviter les accidents. Le 
"
-"résultat, c'est qu'on ne pouvait plus simplement désactiver la sécurité 
de "
-"Twenex pour avoir ce qu'on voulait. Et il n'y avait plus de hackers pour "
-"faire les changements nécessaires à l'introduction de ces autres 
mécanismes. "
-"Aussi les gens ont été obligés de travailler avec la sécurité. Et la 
machine "
-"était là depuis six mois à peu près, quand il a commencé à y avoir 
quelques "
-"« coups d'état ». Au début nous avons supposé que tous ceux qui "
-"travaillaient pour le labo allaient avoir le <cite>wheel bit</cite><a id="
-"\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> qui leur donnerait "
-"les pleins pouvoirs pour désactiver la sécurité, mais certains jours, vous 
"
-"veniez dans l'après-midi pour découvrir que les <cite>wheel bits</cite> d'à
 "
-"peu près tout le monde avaient été supprimés."
+"n'avaient mis aucun autre mécanisme de sécurité pour éviter les 
accidents. "
+"Le résultat, c'est qu'on ne pouvait plus se contenter de désactiver la "
+"sécurité de Twenex pour avoir ce qu'on voulait. Et il n'y avait plus les "
+"hackers pour faire les changements nécessaires à l'introduction de ces "
+"autres mécanismes. Aussi les gens ont-ils été obligés de travailler avec 
la "
+"sécurité. Et la machine était là depuis six mois à peu près, quand il a 
"
+"commencé à y avoir quelques « coups d'État ». Au début nous avons 
supposé "
+"que tous ceux qui travaillaient pour le labo allaient avoir le <cite>wheel "
+"bit</cite><a id=\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> qui "
+"leur donnerait les pleins pouvoirs pour désactiver la sécurité, mais "
+"certains jours vous veniez dans l'après-midi pour découvrir que les "
+"<cite>wheel bits</cite> d'à peu près tout le monde avaient été 
supprimés."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -679,21 +679,21 @@
 msgstr ""
 "Quand je me suis rendu compte de ces coups d'État, je les ai renversés. La "
 "première fois, il se trouve que je connaissais le mot de passe d'un des "
-"membres de l'élite et j'ai pu l'utiliser pour redonner à tous leurs "
+"membres de l'élite et que j'ai pu l'utiliser pour redonner à chacun ses "
 "privilèges. La deuxième fois, il avait changé son mot de passe, il avait "
-"changé de relations sociales, il appartenait désormais au parti de "
-"l'aristocratie. Alors j'ai dû arrêter la machine et utiliser le système "
-"DDT<a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> en temps "
-"non partagé pour fouiller un peu partout. J'ai fouillé dans le moniteur "
-"pendant un moment et j'ai compris à la fin comment faire pour qu'il se "
-"charge et que je puisse le patcher. De sorte que j'ai pu bloquer le contrôle 
"
-"des mots de passe et ainsi redonner leur <cite>wheel bit</cite> à plein de "
-"gens. Puis j'ai laissé un message-système. Le nom de cette machine était 
OZ "
-"et le message disait : « Il y a eu une nouvelle tentative de prise du "
-"pouvoir, jusqu'ici les forces aristocratiques sont battues – <cite>Radio "
-"Free OZ</cite> (la radio libre d'Oz). » Plus tard j'ai découvert que "
-"<cite>Radio Free OZ</cite> est l'une des expressions utilisées par "
-"<cite>Firesign Theater</cite>. Je ne le savais pas à ce moment-là."
+"changé de relations sociales, il appartenait désormais au parti 
aristocrate. "
+"Alors j'ai dû arrêter la machine et utiliser le système DDT<a id="
+"\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> en temps non "
+"partagé pour fouiller un peu partout. J'ai fouillé dans le moniteur pendant 
"
+"un moment et j'ai compris à la fin comment faire pour qu'il se charge et que 
"
+"je puisse le patcher. De sorte que j'ai pu bloquer le contrôle des mots de "
+"passe et ainsi redonner leur <cite>wheel bit</cite> à plein de gens. Puis "
+"j'ai laissé un message système. Le nom de cette machine était OZ et le "
+"message disait : « Il y a eu une nouvelle tentative de prise du pouvoir, "
+"jusqu'ici les forces aristocratiques sont battues – <cite>Radio Free OZ</"
+"cite> (la radio libre d'Oz). » Plus tard j'ai découvert que <cite>Radio 
Free "
+"OZ</cite> est l'une des expressions utilisées par le <cite>Firesign 
Theater</"
+"cite>. Je ne le savais pas à ce moment-là."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -715,15 +715,15 @@
 "data from this machine.  I want to make sure that they aren't screwed by "
 "security&rdquo;."
 msgstr ""
-"Mais graduellement les choses ont empiré – c'est juste la façon dont le "
+"Mais petit à petit les choses ont empiré – c'est juste la façon dont le 
"
 "système avait été construit qui forçait les gens à exiger de plus en 
plus de "
-"sécurité – jusqu'à ce que finalement, je sois obligé d'arrêter 
d'utiliser la "
-"machine parce que je refusais d'avoir un mot de passe secret. Depuis que les "
-"mots de passe étaient apparus pour la première fois au labo d'I.A. du MIT, "
+"sécurité – jusqu'à ce que, finalement, je sois obligé d'arrêter 
d'utiliser "
+"la machine parce que je refusais d'avoir un mot de passe secret. Depuis que "
+"les mots de passe étaient apparus pour la première fois au labo d'IA du 
MIT, "
 "j'en étais venu à la conclusion que pour respecter mes convictions, pour "
 "agir en accord avec mes convictions, il ne devait y avoir aucun mot de "
-"passe. Je devais toujours veiller à avoir un mot de passe aussi évident que 
"
-"possible et le dire à tout le monde. Parce que je ne crois pas qu'il soit "
+"passe. Je dois toujours veiller à avoir un mot de passe aussi évident que "
+"possible et le dire à tout le monde. Puisque je ne crois pas qu'il soit "
 "vraiment souhaitable d'avoir une sécurité sur un ordinateur, je ne dois pas 
"
 "aider au maintien du régime de sécurité. Sur les systèmes qui le 
permettent, "
 "j'utilise un « mot de passe vide » et sur des systèmes où cela n'est 
pas "
@@ -771,29 +771,29 @@
 "one craftsman after an other added new features."
 msgstr ""
 "Mais cette machine n'avait pas non plus été conçue pour gérer un 
phénomène "
-"appelé « tourisme ». Le « tourisme » est une très vieille tradition 
du labo "
-"d'I.A. qui allait avec nos autres conceptions de l'anarchie. Elle disait que "
+"appelé « tourisme ». Le tourisme était une très vieille tradition du 
labo "
+"d'IA qui allait avec nos autres conceptions de l'anarchie. Elle disait que "
 "nous devions laisser les gens de l'extérieur utiliser la machine. À 
l'époque "
 "où n'importe qui pouvait venir se connecter à ce qui lui plaisait, c'était 
"
 "automatique : comme visiteur, vous pouviez ouvrir une session pour "
 "travailler. Plus tard nous avons plus ou moins formalisé ça comme une "
 "tradition établie, particulièrement quand l'Arpanet s'est mis en place et "
 "que les gens ont commencé à se connecter à nos machines à partir de "
-"n'importe quel coin du pays. Maintenant, ce que nous espérions, c'était que 
"
-"ces personnes apprendraient vraiment à programmer et qu'elles commenceraient 
"
-"à modifier le système d'exploitation. Si vous disiez ça à un 
administrateur "
+"n'importe quel coin du pays. Ce que nous espérions, c'était que ces "
+"personnes apprendraient vraiment à programmer et qu'elles commenceraient à "
+"modifier le système d'exploitation. Si vous disiez ça à un administrateur "
 "système n'importe où ailleurs, il serait horrifié. Si vous lui proposiez "
-"l'idée que n'importe quel étranger puisse utiliser la machine, il dirait : 
"
-"« Mais s'il commence à modifier nos programmes ? » Mais pour nous, si 
un "
-"étranger commençait à modifier les programmes, cela signifiait qu'il "
-"montrait un intérêt réel à devenir un membre contributif de la 
communauté. "
-"Nous encouragions toujours les gens à le faire ; à commencer, 
naturellement "
-"par écrire de nouveaux utilitaires, des petits. Nous jetions un œil sur ce "
-"qu'ils avaient fait et nous le corrigions. Ils en arrivaient alors à ajouter 
"
-"des fonctionnalités à de grands utilitaires existants. Et ce sont des "
-"programmes qui existent depuis une dizaine ou peut-être une quinzaine "
-"d'années, grandissant petit à petit à mesure que les artisans, l'un après 
"
-"l'autre, ajoutent de nouvelles fonctionnalités"
+"l'idée que n'importe quel étranger puisse utiliser la machine, il "
+"répondrait : « Et s'il commence à modifier nos programmes ? » Mais 
pour "
+"nous, si un étranger commençait à modifier les programmes, cela signifiait 
"
+"qu'il montrait un intérêt réel à devenir un membre contributif de la "
+"communauté. Nous encouragions toujours les gens à le faire ; à commencer, 
"
+"naturellement, par écrire de nouveaux utilitaires, des petits. Nous jetions "
+"un œil sur ce qu'ils avaient fait et nous le corrigions. Ils en arrivaient "
+"alors à ajouter des fonctionnalités à de grands utilitaires existants. Et 
ce "
+"sont des programmes qui existent depuis une dizaine ou peut-être une "
+"quinzaine d'années, grandissant petit à petit à mesure que les artisans, "
+"l'un après l'autre, ajoutent de nouvelles fonctionnalités."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -805,14 +805,14 @@
 "already begun working on system programs and shown us that they were capable "
 "of doing good work."
 msgstr ""
-"C'est un peu comme certaines villes de France, on pourrait dire, où l'on "
-"peut voir des bâtiments extrêmement anciens avec des rajouts, faits des "
-"centaines d'années plus tard, jusqu'à aujourd'hui. Dans le domaine de "
-"l'informatique, un programme qui a été commencé en 1965, c'est à peu 
près "
-"ça. Ainsi nous espérions toujours que des touristes améliorent le 
système ; "
-"peut-être allaient-ils être embauchés après avoir commencé à travailler 
sur "
-"les programmes système et nous avoir montré qu'ils étaient capables de 
faire "
-"du bon travail."
+"C'est pour ainsi dire comme certaines villes de France, où l'on peut voir "
+"des bâtiments extrêmement anciens avec des rajouts construits des centaines 
"
+"d'années plus tard, jusqu'à aujourd'hui. Dans le domaine de l'informatique, 
"
+"un programme qui a été commencé en 1965, c'est à peu près ça. Ainsi 
nous "
+"espérions toujours que des touristes améliorent le système ; peut-être "
+"allaient-ils être embauchés après avoir commencé à travailler sur les "
+"programmes système et nous avoir montré qu'ils étaient capables de faire 
du "
+"bon travail."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -832,19 +832,18 @@
 msgstr ""
 "Mais il y avait sur les machines ITS certains autres dispositifs qui "
 "aidaient à éviter que ça nous échappe. L'un d'entre eux était un 
dispositif "
-"« espion » où tout le monde pouvait observer ce que tout le monde 
faisait. "
-"Et naturellement les touristes adoraient espionner. Ils pensaient que "
-"c'était super. C'était un peu méchant, voyez-vous, mais le résultat, 
c'était "
-"que si un touriste commençait à faire un truc à problème, il y avait "
-"toujours quelqu'un pour le voir. Donc assez vite ses amis étaient furieux "
-"parce qu'ils savaient que pour que le tourisme continue à exister, il "
-"fallait des touristes responsables. Aussi, il y avait forcément quelqu'un "
-"qui savait qui c'était et nous pouvions lui dire de nous laisser "
-"tranquilles. Et si nous ne pouvions pas, alors ce que nous faisions, c'était 
"
-"d'interdire les connexions provenant de certains endroits pendant un moment, "
-"et quand nous les autorisions à nouveau il était parti et nous avait "
-"oubliés. Et cela a continué comme ça pendant des années, des 
années&hellip; "
-"et des années."
+"« espion » où tout le monde pouvait observer ce que chacun faisait. Et "
+"naturellement les touristes adoraient espionner. Ils pensaient que c'était "
+"super. C'était un peu méchant, voyez-vous, mais le résultat, c'était que 
si "
+"un touriste commençait à faire un truc à problème, il y avait toujours "
+"quelqu'un pour le voir. Donc assez vite ses amis étaient furieux parce "
+"qu'ils savaient que pour que le tourisme continue à exister, il fallait des "
+"touristes responsables. Aussi y avait-il forcément quelqu'un qui savait qui "
+"c'était et nous pouvions lui dire de nous laisser tranquilles. Et si nous ne 
"
+"pouvions pas, alors ce que nous faisions, c'était d'interdire les connexions 
"
+"provenant de certains endroits pendant un moment, et quand nous les "
+"autorisions à nouveau il était parti et nous avait oubliés. Et cela a "
+"continué comme ça pendant des années, des années&hellip; et des années."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -890,11 +889,11 @@
 "personne d'assez compétent pour ça. Il n'y avait plus de talent disponible "
 "et il était difficile de changer ça. Ce système était beaucoup plus "
 "difficile à comprendre que l'ITS parce qu'il était mal écrit, et "
-"naturellement Digital ne voulait pas faire ce genre de choses. Ainsi l'idée "
-"d'un système commercial qui se maintenait tout seul s'est révélée être 
une "
-"erreur. Ils avaient absolument besoin de hackers, mais ils n'avaient plus "
-"les moyens de les attirer. Et de nos jours au MIT, il y a plus de gens que "
-"ça intéresse de hacker l'ITS que Twenex."
+"naturellement Digital ne voulait pas faire ce genre de chose. Ainsi l'idée "
+"d'un système commercial qui se maintenait tout seul s'est révélée comme 
une "
+"erreur. Ils avaient absolument besoin de hackers mais n'avaient plus les "
+"moyens de les attirer. Et de nos jours au MIT, il y a plus de gens que ça "
+"intéresse de hacker l'ITS que Twenex."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -915,15 +914,15 @@
 "La dernière raison de cet état de fait, c'est que Twenex ne pouvait pas 
être "
 "partagé. Twenex est un programme propriétaire : vous n'avez le droit 
d'avoir "
 "les sources que si vous les gardez secrètes par des moyens perfides et ça "
-"leur donne mauvais goût, à moins d'être inconscient, comme le sont 
certains "
-"en informatique. Il y en a qui feront n'importe quoi si c'est amusant pour "
-"eux et ne penseront pas une minute à coopérer avec qui que ce soit. Mais il 
"
+"leur donne mauvais goût, à moins d'être inconscient comme le sont certains 
"
+"en informatique (il y en a qui feront n'importe quoi si c'est amusant pour "
+"eux et ne penseront pas une minute à coopérer avec qui que ce soit ; mais 
il "
 "faut être franchement ailleurs pour ne pas remarquer à quel point c'est "
-"triste de travailler comme ça sur un programme, comme c'est décourageant. 
Et "
-"comme si ce n'était pas suffisant, chaque année ils vous donnent une "
+"triste de travailler comme ça sur un programme, comme c'est décourageant). "
+"Et comme si ce n'était pas suffisant, chaque année ils vous donnent une "
 "nouvelle version remplie d'une cinquantaine de milliers de lignes de code "
 "supplémentaires, toutes écrites par des singes. Parce qu'ils suivent "
-"généralement une école de programmation-système du genre « un million 
de "
+"généralement une école de programmation système du genre « un million 
de "
 "singes tapant sur une machine à écrire finiront bien un jour par sortir "
 "quelque chose d'utile »."
 
@@ -937,8 +936,8 @@
 "arrived at the second part of the talk."
 msgstr ""
 "Il était clair pour moi, après avoir vu ce qui arrivait à ces systèmes "
-"propriétaires, que la seule façon de conserver l'esprit du vieux labo 
d'I.A. "
-"était d'avoir un logiciel d'exploitation libre ; d'avoir un système fait 
de "
+"propriétaires, que la seule façon de conserver l'esprit du vieux labo d'IA "
+"était d'avoir un système d'exploitation libre ; d'avoir un système fait 
de "
 "logiciel libre pouvant être partagé avec n'importe qui, de façon à 
pouvoir "
 "inviter tout le monde à collaborer à son amélioration. Et c'est ce qui a "
 "conduit au projet GNU. Ainsi j'estime que nous sommes arrivés à la 
deuxième "
@@ -964,19 +963,19 @@
 "making assumptions.  Assuming that a certain argument is the right type, and "
 "then if it isn't the system just crashes."
 msgstr ""
-"Il y a environ trois ans et demi, il m'apparut comme une évidence que je "
+"Il y a environ trois ans et demi, il m'est apparu comme une évidence que je "
 "devais commencer à développer un système constitué de <a 
href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">logiciel libre</a>. J'envisageais deux types de systèmes : 
le "
-"premier, un système pratiquement identique à celui des machines Lisp du 
MIT, "
-"mais libre et fonctionnant sur tout type de matériel, pas seulement sur les "
+"premier, pratiquement identique au système de machine Lisp du MIT, mais "
+"libre et fonctionnant sur tout type de matériel, pas seulement sur les "
 "machines Lisp spécialisées, et l'autre, un logiciel d'exploitation plus "
 "conventionnel. Et il était clair pour moi que si je faisais un logiciel "
 "d'exploitation conventionnel, je devais le rendre compatible avec Unix parce "
 "que ça rendait la migration plus facile aux gens de tous horizons. Après "
 "quelques temps, j'ai choisi la deuxième solution. Et la raison, c'était "
-"qu'il n'était pas vraiment possible d'obtenir quelque chose d'identique au "
-"système des machines Lisp sur du matériel généraliste. Le système des "
-"machines Lisp utilise du matériel spécial, avec un microcode spécial "
+"qu'il n'était pas vraiment possible d'obtenir quelque chose de vraiment "
+"comparable au système de machine Lisp sur du matériel polyvalent. Le 
système "
+"de machine Lisp utilise du matériel spécial, avec un microcode spécial "
 "réinscriptible, pour obtenir à la fois une bonne vitesse d'exécution et 
une "
 "détection robuste des erreurs pendant le temps d'exécution, en particulier "
 "les erreurs sur le type des données. Pour qu'un système Lisp puisse "
@@ -1019,20 +1018,21 @@
 "Le résultat, c'est qu'il fallait que quelque chose fonctionne en dessous du "
 "système Lisp pour détecter ces erreurs, et permettre à l'utilisateur de "
 "garder le système en état de marche et de déboguer les problèmes 
éventuels. "
-"Enfin j'en ai conclu que si je devais avoir un système d'exploitation de bas 
"
-"niveau, je pouvais tout aussi bien faire un bon système d'exploitation –"
-" c'était un choix entre un système d'exploitation et le Lisp ou juste un "
-"système d'exploitation ; donc je devais faire le système d'exploitation "
-"d'abord et le rendre compatible avec Unix. Enfin quand j'ai réalisé que je "
-"pouvais utiliser le plus drôle des mots anglais pour nommer ce système, le "
-"choix était clair. Et ce mot est bien sûr GNU, qui signifie <cite>GNU's Not 
"
-"Unix</cite> (GNU N'est pas Unix). L'acronyme récursif est une très vieille "
-"tradition dans la communauté de hackers qui gravite autour du MIT. Il a "
-"commencé je crois, avec un éditeur appelé TINT, ce qui signifie <cite>Tint 
"
-"Is Not Teco</cite>, et plus tard c'est passé par des noms comme SINE pour "
+"J'en suis arrivé à la conclusion que si je devais avoir un système "
+"d'exploitation de bas niveau, je pouvais tout aussi bien faire un bon "
+"système d'exploitation – c'était un choix entre un système 
d'exploitation et "
+"le Lisp ou juste un système d'exploitation ; donc je devais faire le 
système "
+"d'exploitation d'abord et le rendre compatible avec Unix. Enfin quand j'ai "
+"réalisé que je pouvais utiliser le plus drôle des mots anglais pour nommer 
"
+"ce système, le choix était clair. Et ce mot est bien sûr GNU, qui signifie 
"
+"<cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas Unix). L'acronyme récursif est "
+"une très vieille tradition dans la communauté de hackers qui gravite autour 
"
+"du MIT. Il a commencé je crois, avec un éditeur appelé TINT, ce qui 
signifie "
+"<cite>Tint Is Not <acronym title=\"Text Editor and COrrector\">Teco</"
+"acronym></cite>, et plus tard c'est passé par des noms comme SINE pour "
 "<cite>Sine Is Not Emacs</cite>, et FINE pour <cite>Fine Is Not Emacs</cite>, "
 "et EINE pour <cite>Eine Is Not Emacs</cite>, et ZWEI pour <cite>Zwei Was "
-"Eine Initially</cite>, et finalement on arrive à GNU."
+"Eine Initially</cite>, et finalement on est arrivé à GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1056,15 +1056,16 @@
 "commencé à travailler vraiment sur GNU, j'ai déjà fait plus de la moitié 
du "
 "travail. Au moment où j'étais prêt à démarrer le projet, j'ai d'abord "
 "regardé autour de moi ce qu'il y avait de libre déjà disponible. J'ai "
-"découvert un système portable de compilation intéressant appelé « le 
kit de "
-"compilation de l'université libre » et j'ai pensé qu'avec un nom comme 
ça, "
-"je pouvais peut-être l'avoir. Ainsi, j'ai envoyé un message à son "
+"découvert un système portable de compilation intéressant appelé <cite>the 
"
+"Free University Compiler Kit</cite>, et j'ai pensé qu'avec un nom comme ça "
+"je pouvais peut-être l'avoir.<a id=\"TransNote5-rev\" href="
+"\"#TransNote5\"><sup>5</sup></a> Alors j'ai envoyé un message à son "
 "développeur en lui demandant s'il acceptait de le donner au projet GNU. Et "
-"il a dit : « Non, l'université est peut-être libre, mais le logiciel 
qu'ils "
-"développent ne l'est pas », mais aussi qu'il voulait aussi avoir un 
système "
-"compatible avec Unix et qu'il voulait écrire une sorte de noyau pour lui, "
-"alors pourquoi est-ce que je n'écrirais pas les utilitaires, comme ça les "
-"deux pourraient être distribués avec son compilateur propriétaire ? Ça "
+"il a dit « non, l'université est peut-être libre, mais le logiciel qu'ils 
"
+"développent ne l'est pas », mais il a ajouté qu'il voulait aussi avoir un 
"
+"système compatible avec Unix et qu'il voulait écrire une sorte de noyau 
pour "
+"lui, alors pourquoi est-ce que je n'écrirais pas les utilitaires, comme ça "
+"les deux pourraient être distribués avec son compilateur propriétaire ? 
Ça "
 "encouragerait les gens à l'acheter. J'ai pensé que c'était ignoble, alors 
je "
 "lui ai dit que mon premier projet serait de faire un compilateur."
 
@@ -1077,7 +1078,7 @@
 msgstr ""
 "Je ne savais pas vraiment grand chose au sujet de l'optimisation des "
 "compilateurs à cette époque parce que je n'avais jamais travaillé dessus. "
-"Mais j'ai mis la main sur un compilateur, dont on m'avait dit qu'il était "
+"Mais j'ai mis la main sur un compilateur dont on m'avait dit qu'il était "
 "libre. C'était un compilateur appelé Pastel dont les auteurs disaient que "
 "c'était du « Pascal mal fichu »."
 
@@ -1099,10 +1100,10 @@
 "this compiler how to do automatic register allocation, and some ideas about "
 "how to handle different sorts of machines."
 msgstr ""
-"Le Pastel était un langage très compliqué comprenant des fonctionnalités "
-"comme des types paramétrés et des paramètres de types explicites et 
beaucoup "
-"de choses compliquées. Le compilateur naturellement était écrit dans ce "
-"langage et comportait nombre de fonctionnalités compliquées pour optimiser "
+"Le Pastel est un langage très compliqué comprenant des fonctionnalités 
comme "
+"des types paramétrés et des paramètres de types explicites et beaucoup de "
+"choses compliquées. Le compilateur naturellement était écrit dans ce 
langage "
+"et comportait nombre de fonctionnalités compliquées pour optimiser "
 "l'utilisation de ces éléments. Par exemple : le type <cite>string</cite> "
 "dans ce langage était un type paramétré ; vous pouviez dire 
<code>string(n)</"
 "code> si vous vouliez une chaîne d'une longueur particulière ; vous 
pouviez "
@@ -1142,7 +1143,7 @@
 "that machine, and then found that the second one could never run."
 msgstr ""
 "Bon, puisque ce compilateur avait déjà compilé Pastel, tout ce que j'avais 
à "
-"faire était de rajouter une interface pour le C, ce que je fis, puis "
+"faire était de rajouter une interface pour le C, ce que je fis, puis "
 "d'ajouter une sortie pour le 68000 qui devait être ma première cible. Mais "
 "j'allais vers un sérieux problème. Puisque le langage Pastel était conçu 
de "
 "manière à ne pas avoir besoin de déclarer quoi que ce soit avant de "
@@ -1151,20 +1152,20 @@
 "<code>forward</code> du Pascal était obsolète. Pour cette raison il fallait 
"
 "lire le programme dans son intégralité, le garder en mémoire centrale 
<cite>"
 "[core]</cite> et le compiler d'une traite. Le résultat, c'était que le "
-"stockage intermédiaire utilisé par le compilateur, la taille de la mémoire 
"
-"requise, étaient proportionnels à la taille de votre fichier. Et il fallait 
"
-"aussi compter avec l'espace de pile ; vous aviez besoin d'une quantité "
-"gigantesque d'espace de pile. J'en ai conclu que le système 68000 dont je "
-"disposais ne pouvait pas faire fonctionner ce compilateur. Car c'était une "
-"horrible version d'Unix qui vous limitait à quelque chose comme 16 000 mots 
"
-"de pile, ceci en dépit de l'existence de six mégaoctets dans la machine. Et 
"
-"naturellement, pour générer la matrice des conflits afin de voir quelles "
-"valeurs temporaires étaient en conflit ou quel groupe de valeurs étaient "
-"actives en même temps, il était nécessaire d'avoir une matrice quadratique 
"
-"de bits. Et pour les grandes fonctions cela pouvait prendre des centaines de "
-"milliers d'octets. Ainsi je suis parvenu à déboguer la première des 
quelques "
-"dix passes du compilateur en compilation croisée sur cette machine et j'ai "
-"constaté alors que la seconde ne pourrait jamais fonctionner."
+"stockage intermédiaire utilisé par le compilateur, ou plutôt la taille de 
la "
+"mémoire requise, était proportionnel à la taille de votre fichier. Et il "
+"fallait aussi compter avec l'espace de pile ; vous aviez besoin d'une "
+"quantité gigantesque d'espace de pile. J'en ai conclu que le système 68000 "
+"dont je disposais ne pouvait pas faire fonctionner ce compilateur. Car "
+"c'était une horrible version d'Unix qui vous limitait à quelque chose comme 
"
+"16 000 mots de pile, ceci en dépit de l'existence de six mégaoctets dans 
la "
+"machine. Et naturellement, pour générer la matrice des conflits afin de 
voir "
+"quelles valeurs temporaires étaient en conflit ou quel groupe de valeurs "
+"étaient actives en même temps, il était nécessaire d'avoir une matrice "
+"quadratique de bits. Et pour les grandes fonctions cela pouvait prendre des "
+"centaines de milliers d'octets. Ainsi je suis parvenu à déboguer la 
première "
+"des quelques dix passes du compilateur en compilation croisée sur cette "
+"machine et j'ai constaté alors que la seconde ne pourrait jamais 
fonctionner."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1187,13 +1188,13 @@
 "la partie principale de la distribution du système GNU. C'est un éditeur de 
"
 "texte extensible qui ressemble de près à l'Emacs original que j'ai 
développé "
 "il y a dix ans, sauf que celui-ci emploie le véritable Lisp comme langage "
-"d'extension. L'éditeur lui-même est implémenté en C, de même que "
+"d'extension. L'éditeur lui-même est implémenté en C, de même que "
 "l'interpréteur Lisp. Ainsi l'interpréteur Lisp est entièrement portable et 
"
 "vous n'avez pas besoin de système Lisp externe à l'éditeur. L'éditeur "
 "contient son propre système Lisp et toutes les commandes d'édition sont "
 "écrites en Lisp de manière à pouvoir vous donner des exemples sur la 
façon "
 "d'écrire vos propres commandes d'édition et des éléments à utiliser 
comme "
-"point de départ. Ainsi vous pouvez les modifier pour obtenir les commandes "
+"point de départ. Il vous suffit de les modifier pour obtenir les commandes "
 "d'édition que vous voulez vraiment."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1217,8 +1218,8 @@
 "librement et beaucoup de gens aidèrent à son développement, avec l'espoir 
–  "
 "selon les propres mots de Gosling dans son manuel – qu'il avait suivi le "
 "même état d'esprit que celui que j'avais donné à l'Emacs original. 
Ensuite "
-"il a poignardé tout le monde dans le dos en prenant un copyright dessus, en "
-"faisant promettre aux gens de ne pas le redistribuer puis en le vendant à "
+"il a poignardé tout le monde dans le dos en prenant des copyrights dessus, "
+"en faisant promettre aux gens de ne pas le redistribuer puis en le vendant à 
"
 "une maison d'édition de logiciels. Les rapports d'affaires que j'ai eus avec 
"
 "lui par la suite m'ont personnellement prouvé qu'il était aussi lâche et "
 "méprisable que vous pouvez le voir dans cette histoire."
@@ -1243,7 +1244,7 @@
 "writing of many kinds of programs, you have to do things by complicated "
 "string-manipulation that don't really go that way."
 msgstr ""
-"Mais de toute façon, mon ami m'avait donné le programme. Et j'avais "
+"Mais de toute façon, mon ami m'avait donné le programme, et j'avais "
 "l'intention de modifier les commandes d'édition du niveau supérieur pour 
les "
 "rendre compatibles avec l'Emacs original dont j'avais l'habitude. Ceci pour "
 "qu'elles puissent manipuler toutes les combinaisons d'arguments numériques, "
@@ -1256,12 +1257,12 @@
 "j'ai découvert, c'est qu'il fallait le faire dès le début. Maintenant, la "
 "raison pour laquelle Mocklisp s'appelle <cite>mock</cite> (faux), c'est "
 "qu'il n'a aucune sorte de structure pour les types de données : il n'y a 
pas "
-"les listes Lisp ; il n'y a aucune sorte de tableau. Il n'y a pas non plus "
-"les symboles Lisp, qui sont des objets nommés : à chaque nom particulier 
est "
+"les listes Lisp ; il n'y a aucune sorte de tableau ; il n'y a pas non plus "
+"les symboles Lisp, qui sont des objets nommés (à chaque nom particulier est 
"
 "attribué un seul objet de manière que la saisie du nom se rapporte toujours 
"
-"au même objet. Sinon, ça entrave considérablement l'écriture de pas mal 
de "
-"sortes de programmes, en vous obligeant à passer par des manipulations de "
-"chaînes compliquées qui ne font pas vraiment avancer les choses."
+"au même objet, sinon ça entrave considérablement l'écriture de pas mal de 
"
+"sortes de programmes en vous obligeant à passer par des manipulations de "
+"chaînes compliquées qui ne font pas vraiment avancer les choses)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1276,18 +1277,18 @@
 "functions that worked on them, and the result was that after about six "
 "months I had rewritten just about everything in the editor."
 msgstr ""
-"Alors j'ai écrit un interpréteur de Lisp pour le mettre à la place de "
-"Mocklisp. Et ce faisant j'ai constaté que je devais réécrire un certain "
-"nombre de structures de données internes à l'éditeur parce que je voulais "
-"qu'il s'agisse d'objets Lisp. Je voulais que l'interface entre Lisp et "
-"l'éditeur soit propre, c'est- à-dire que des objets comme les tampons "
-"d'édition, les sous-processus, les fenêtres et les emplacements des tampon "
-"soient tous des objets Lisp, afin que les processus primaires de l'éditeur "
-"qui s'en servaient puissent vraiment être appelés en tant que fonctions 
Lisp "
-"avec des données Lisp. Cela voulait dire qu'il fallait recréer entièrement 
"
-"les formats de données de tous les objets et réécrire toutes les fonctions 
"
-"qui s'en servaient. Et cela a eu pour résultat, pendant environ six mois, de 
"
-"me faire réécrire à peu près tout ce qu'il y avait dans l'éditeur."
+"Alors j'ai écrit un interpréteur Lisp pour le mettre à la place de 
Mocklisp. "
+"Et ce faisant j'ai constaté que je devais réécrire un certain nombre de "
+"structures de données internes à l'éditeur parce que je voulais qu'il "
+"s'agisse d'objets Lisp. Je voulais que l'interface entre Lisp et l'éditeur "
+"soit propre, c'est- à-dire que des objets comme les tampons d'édition, les "
+"sous-processus, les fenêtres et les emplacements des tampons soient tous des 
"
+"objets Lisp, afin que les processus primaires de l'éditeur qui s'en "
+"servaient puissent vraiment être appelés en tant que fonctions Lisp avec 
des "
+"données Lisp. Cela voulait dire qu'il fallait recréer entièrement les "
+"formats de données de tous les objets et réécrire toutes les fonctions qui 
"
+"s'en servaient. Et cela a eu pour résultat, pendant environ six mois, de me "
+"faire réécrire à peu près tout ce qu'il y avait dans l'éditeur."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1298,7 +1299,7 @@
 "result was that when I started distributing this program only a small "
 "fraction remained from what I had received."
 msgstr ""
-"En outre, du fait qu'il est vraiment difficile d'écrire dans Mocklisp, rien "
+"En outre, du fait qu'il est vraiment difficile d'écrire en Mocklisp, rien "
 "n'était écrit proprement. Et en le réécrivant, je pouvais tirer profit de 
la "
 "puissance du vrai Lisp ; je pouvais rendre tout ça beaucoup plus puissant, "
 "beaucoup plus simple et rapide. C'est ce que j'ai fait. Et quand j'ai "
@@ -1336,21 +1337,21 @@
 "produite. Il était en pourparlers avec cette société qui semblait surtout "
 "vouloir éviter qu'il distribue quelque chose d'analogue à ce qu'elle-même "
 "distribuait. Voyez-vous, Gosling continuait à distribuer ce qu'il m'avait "
-"donné, et la société pour laquelle il travaillait, Megatest, également  
; il "
+"donné, et la société pour laquelle il travaillait, Megatest, également ; 
il "
 "s'agissait en réalité d'une ancienne version de l'Emacs de Gosling, avec 
ses "
 "modifications. Il allait donc faire un accord avec eux dans lequel il "
-"cessait de le distribuer, et passer ensuite à GNU Emacs. Ils 
reconnaîtraient "
-"alors que Gosling avait leur permission après tout, et donc théoriquement "
-"tout le monde serait content. De plus cette société m'a entretenu au sujet "
-"de leur désir de distribuer GNU Emacs, gratuitement bien sûr, mais aussi de 
"
-"vendre divers services d'assistance. Ils voulaient même m'embaucher pour "
-"aider à faire ce travail. Aussi, il est un peu étrange qu'ils aient soudain 
"
-"changé d'avis et refusé de signer cet accord, et mis une annonce sur le "
-"réseau comme quoi je n'avais pas le droit de distribuer le programme. Ils "
-"n'ont pas réellement dit qu'ils feraient quoi que ce soit. Ils ont juste dit 
"
-"qu'il n'était pas improbable qu'ils fassent quelque chose un jour. Cela "
-"faisait suffisamment peur aux gens pour que plus personne ne l'utilise. "
-"C'est triste."
+"cesserait de le distribuer, et passer ensuite à GNU Emacs. Ils "
+"reconnaîtraient alors que Gosling avait leur permission après tout, et donc 
"
+"théoriquement tout le monde serait content. De plus cette société m'a "
+"entretenu au sujet de leur désir de distribuer GNU Emacs, gratuitement bien "
+"sûr, mais aussi de vendre divers services d'assistance. Ils voulaient même "
+"m'embaucher pour aider à faire ce travail. Aussi est-il un peu étrange "
+"qu'ils aient soudain changé d'avis et refusé de signer cet accord, et mis "
+"une annonce sur le réseau comme quoi je n'avais pas le droit de distribuer "
+"le programme. Ils n'ont pas réellement dit qu'ils feraient quoi que ce soit. 
"
+"Ils ont juste dit qu'il n'était pas improbable qu'ils fassent quelque chose "
+"un jour. Cela faisait suffisamment peur aux gens pour que plus personne ne "
+"l'utilise. C'est triste."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1363,9 +1364,9 @@
 msgstr ""
 "(Parfois je me dis que peut-être une des meilleures choses que je pourrais "
 "faire dans la vie serait de trouver une pile colossale de logiciels "
-"propriétaires sous secret commercial et de commencer à en distribuer des "
-"copies à tous les coins de rue, ce qui les ferait sortir du secret "
-"commercial. Peut-être que ça serait une manière beaucoup plus efficace de "
+"propriétaires couverts par le secret industriel et de commencer à en "
+"distribuer des copies à tous les coins de rue, ce qui les ferait sortir du "
+"secret. Peut-être que ce serait une manière beaucoup plus efficace de "
 "fournir aux gens de nouveaux logiciels libres, que de les écrire "
 "effectivement moi-même ; mais tout le monde serait trop lâche pour ne 
serait-"
 "ce qu'y toucher.)"
@@ -1376,10 +1377,10 @@
 "took me about a week and a half.  So they won a tremendous victory.  And I "
 "certainly wouldn't ever cooperate with them in any fashion after that."
 msgstr ""
-"Donc ça m'a obligé à réécrire tout ce qui restait qui n'était pas de 
moi, et "
-"je l'ai fait. Il m'a fallu environ une semaine et demie. Ainsi ils ont gagné 
"
-"une grande victoire ! Il était certain que je ne coopérerais jamais plus "
-"avec eux d'aucune manière après ça."
+"Donc ça m'a obligé à réécrire tout ce qui restait qui n'était pas de 
moi, ce "
+"que j'ai fait. Il m'a fallu environ une semaine et demie. Quelle victoire "
+"pour eux ! Il était certain qu'après ça ils n'obtiendraient jamais plus "
+"aucune collaboration de ma part."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1399,7 +1400,7 @@
 "Une fois que GNU Emacs a été raisonnablement stable – ce qui m'a pris "
 "environ un an et demi tout compris – j'ai commencé à revenir sur 
d'autres "
 "parties du système. J'ai développé un programme de débogage que j'ai 
appelé "
-"GDB. C'est un débogueur symbolique pour le code C dont la distribution vient 
"
+"GDB. C'est un débogueur symbolique pour le code C dont la distribution 
vient "
 "de commencer, réalisé en grande partie dans l'esprit de DBX, le débogueur 
de "
 "l'Unix de Berkeley. Les commandes se composent d'un mot indiquant ce que "
 "vous voulez faire, suivi des arguments. Dans ce programme, toutes les "
@@ -1409,7 +1410,7 @@
 "<code>help</code> suivi de n'importe quelle commande, y compris des "
 "commandes secondaires, et vous obtenez une description complète de la façon 
"
 "de l'utiliser. Naturellement vous pouvez taper n'importe quelle expression "
-"en C et sa valeur s'imprimera."
+"en C et sa valeur s'affichera."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1434,29 +1435,29 @@
 "convenient.  Just type carriage-return for each element in the list you want "
 "to see."
 msgstr ""
-"Vous pouvez également faire des choses inhabituelles pour un débogueur C "
-"symbolique, par exemple : vous pouvez faire référer n'importe quel type de 
"
-"donnée de C à n'importe quelle adresse de mémoire pour en étudier la 
valeur "
-"ou pour assigner cette valeur. Par exemple si vous voulez stocker un nombre "
-"en virgule flottante dans un mot à une certaine adresse, vous devez juste "
+"Vous pouvez également faire des choses inhabituelles pour un débogueur C "
+"symbolique. Par exemple, vous pouvez vous référer à n'importe quel type de 
"
+"donnée C à n'importe quelle adresse de mémoire pour en examiner la valeur 
ou "
+"pour assigner cette valeur. Supposons que vous vouliez stocker un nombre en "
+"virgule flottante dans un mot à une certaine adresse. Vous devez juste "
 "dire : « Donne-moi l'objet de type <cite>float</cite> ou 
<cite>double</cite> "
-"à cette adresse et ensuite assigne cette valeur. » Une autre chose que 
vous "
-"pouvez faire est d'étudier toutes les valeurs qui ont été étudiées "
-"auparavant. Chaque valeur étudiée se place sur la pile de l'« historique 
des "
-"valeurs ». Vous pouvez vous référer à n'importe quel élément par sa 
position "
-"dans l'historique, ou vous pouvez facilement vous référer au dernier 
élément "
-"juste avec le signe dollar. Et ça facilite le suivi de la structure des "
-"listes. Pour n'importe quel genre de structure de C qui contient un pointeur "
+"à cette adresse et ensuite assigne-lui cette valeur. » Une autre chose que 
"
+"vous pouvez faire est d'examiner toutes les valeurs qui ont été examinées "
+"auparavant. Chaque valeur examinée se place sur la pile de l'« historique "
+"des valeurs ». Vous pouvez vous référer à n'importe quel élément par 
sa "
+"position dans l'historique, ou vous pouvez facilement vous référer au "
+"dernier élément juste avec le signe dollar. Ça facilite le suivi de la "
+"structure des listes. Si une structure C quelconque contient un pointeur "
 "vers une autre structure, vous pouvez faire quelque chose comme <code>print*"
-"$.next</code> qui veut dire : « Sors le champ suivant de la dernière 
chose "
-"que tu m'as montrée et ensuite affiche la structure sur laquelle il "
+"$.next</code> qui veut dire : « Prends le 'champ suivant' dans la 
dernière "
+"chose que tu m'as montrée, puis affiche la structure sur laquelle il "
 "pointe ». En répétant cette commande, on voit l'une après l'autre les "
-"structures sur lesquelles pointe la liste. Dans chacun des débogueurs C que "
-"j'ai vus, par contre, la seule manière de le faire est de taper une commande 
"
-"de plus en plus longue. Et quand c'est combiné à une fonctionnalité qui 
fait "
-"qu'« Entrée » rappelle la dernière commande, ça devient très 
pratique. Vous "
-"avez juste à taper « Entrée » pour chaque élément de la liste que 
vous "
-"voulez voir."
+"structures sur lesquelles pointe la liste, alors qu'avec chacun des autres "
+"débogueurs C que j'ai vus, la seule manière de faire ça est de taper une "
+"commande de plus en plus longue. Et quand c'est combiné à une 
fonctionnalité "
+"qui fait qu'« Entrée » rappelle la dernière commande, ça devient très 
"
+"pratique. Vous avez juste à taper « Entrée » pour chaque élément de 
la liste "
+"que vous voulez voir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1486,28 +1487,28 @@
 "Vous pouvez aussi définir des variables de façon explicite dans le "
 "débogueur, en nombre illimité. Vous posez le signe dollar suivi d'un nom et 
"
 "c'est une variable. Vous pouvez lui attribuer une valeur de n'importe quel "
-"type C et vous pourrez l'étudier plus tard. Parmi les choses pour lesquelles 
"
-"c'est utile, s'il y a une valeur particulière que vous voulez étudier, "
-"sachant que vous allez vous y référer souvent, plutôt que de vous souvenir 
"
-"de son numéro dans l'historique vous pouvez lui donner un nom. Vous pouvez "
-"aussi utiliser ces variables quand vous placez des paliers <cite>"
-"[breakpoints]</cite> conditionnels. Les paliers conditionnels sont un "
-"dispositif qui existe dans beaucoup de débogueurs symboliques. Vous dites : 
"
-"« Fais une pause quand tu seras arrivé à cet endroit du programme, mais "
-"seulement si une certaine expression est vraie. » Les variables du 
débogueur "
-"vous permettent de comparer une variable du programme à sa précédente 
valeur "
-"sauvegardée dans la variable du débogueur. Une autre chose à laquelle 
elles "
-"peuvent servir, c'est à compter. Parce qu'après tout, les valeurs 
assignées "
-"à ces variables sont des expressions en C, donc on peut faire 
<code>$foo+=5</"
-"code> pour incrémenter la valeur <code>$foo</code> de 5, ou juste 
<code>$foo+"
-"+</code>. Vous pouvez également le faire lors d'un palier conditionnel. Une "
-"manière économe de faire une pause dans le programme la dixième fois que 
le "
-"palier est atteint, serait de faire <code>$foo--==0</code>. Est-ce que tout "
-"le monde suit ? Faire décroître <cite>foo</cite> et une fois qu'il est à "
-"zéro, pause. Vous faites démarrer <code>$foo</code> au nombre de boucles 
que "
-"vous voulez qu'il saute et vous le lâchez. Vous pouvez aussi utiliser ça "
-"pour examiner les éléments d'un tableau. Supposez que vous ayez un tableau "
-"de pointeurs, vous pouvez faire :"
+"type C et vous pourrez l'examiner plus tard. Parmi les choses pour "
+"lesquelles c'est utile, s'il y a une valeur particulière que vous voulez "
+"examiner, sachant que vous allez vous y référer souvent, plutôt que de 
vous "
+"souvenir de son numéro dans l'historique vous pouvez lui donner un nom. Vous 
"
+"pouvez aussi utiliser ces variables quand vous placez des paliers <cite>"
+"[breakpoints]</cite> conditionnels. Les paliers conditionnels sont une "
+"fonctionnalité qui existe dans beaucoup de débogueurs symboliques. Vous "
+"dites : « Fais une pause quand tu seras arrivé à cet endroit du 
programme, "
+"mais seulement si une certaine expression est vraie. » Les variables du "
+"débogueur vous permettent de comparer une variable du programme à sa "
+"précédente valeur sauvegardée dans la variable du débogueur. Une autre 
chose "
+"à laquelle elles peuvent servir, c'est à compter. Parce qu'après tout, les 
"
+"valeurs assignées à ces variables sont des expressions en C, donc on peut "
+"faire <code>$foo+=5</code> pour incrémenter la valeur <code>$foo</code> "
+"de 5, ou juste <code>$foo++</code>. Vous pouvez également le faire lors 
d'un "
+"palier conditionnel. Une manière économe de faire une pause dans le "
+"programme la dixième fois que le palier est atteint, serait de faire <code>"
+"$foo--==0</code>. Est-ce que tout le monde suit ? Faire décroître 
<cite>foo</"
+"cite> et une fois qu'il est à zéro, pause. Vous faites démarrer 
<code>$foo</"
+"code> au nombre de boucles que vous voulez qu'il saute et vous le lâchez. "
+"Vous pouvez aussi utiliser ça pour examiner les éléments d'un tableau. "
+"Supposez que vous ayez un tableau de pointeurs, vous pouvez faire :"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -1543,25 +1544,24 @@
 "defined commands, so that they get handled by the &ldquo;help&rdquo; "
 "features just like the built-in commands."
 msgstr ""
-"OK, quand vous faites ça [montre l'expression <code>print</code>], vous "
-"obtenez l'élément zéro de X et quand vous le faites à nouveau, il atteint 
le "
+"OK, quand vous faites ça [il montre l'expression <code>print</code>], vous "
+"obtenez l'élément zéro de X et quand vous le faites à nouveau, il 
atteint le "
 "premier élément. Supposez que ce soient des pointeurs vers des structures, "
-"alors vous mettez probablement un astérisque là [avant le X dans "
+"alors vous mettez probablement un astérisque là [avant le X dans "
 "l'expression <code>print</code>] et à chaque fois, il affiche la structure "
 "sur laquelle pointe l'élément suivant du tableau. Et bien sûr vous pouvez "
 "répéter cette commande en tapant « Entrée ». Si ce n'est pas suffisant 
de "
-"répéter une seule chose, vous pouvez créer une « commande utilisateur 
» "
-"<cite>[user-defined-command]</cite>. Vous pouvez dire <code>define mumble</"
-"code>, vous mettez quelques lignes de commandes puis <code>end</code>. Il y "
-"a maintenant une commande <code>mumble</code> définie qui exécutera ces "
-"lignes. Et il est très utile de mettre ces définitions dans un fichier de "
-"commandes. Vous pouvez avoir un fichier de commandes dans chaque répertoire "
-"qui sera chargé automatiquement en tant que répertoire actif lorsque vous "
-"lancerez le débogueur. Ainsi pour chaque programme, vous pouvez définir un "
-"ensemble de commandes utilisateur pour accéder efficacement aux structures. "
-"Vous pouvez même fournir de la documentation pour vos commandes, de façon "
-"qu'elles soient traitées par la fonction <code>help</code> comme des "
-"commandes intégrées."
+"répéter une seule chose, vous pouvez créer une « commande utilisateur 
». "
+"Vous pouvez dire <code>define mumble</code>, vous mettez quelques lignes de "
+"commandes puis <code>end</code>. Vous venez ainsi de définir une commande "
+"<code>mumble</code> qui exécutera ces lignes. Et il est très utile de 
mettre "
+"ces définitions dans un fichier de commandes. Vous pouvez avoir un fichier "
+"de commandes dans chaque répertoire qui sera chargé automatiquement en tant 
"
+"que répertoire actif lorsque vous lancerez le débogueur. Ainsi pour chaque "
+"programme, vous pouvez définir un ensemble de commandes utilisateur pour "
+"accéder efficacement aux structures. Vous pouvez même fournir de la "
+"documentation pour vos commandes, de façon qu'elles soient traitées par la "
+"fonction <code>help</code> comme des commandes intégrées."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1604,7 +1604,7 @@
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
 msgid "SET $SP+=&lt;something&gt;"
-msgstr "set $SP+=&lt;quelque chose&gt;"
+msgstr "set $SP+=&lt;quelque_chose&gt;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1655,14 +1655,14 @@
 "run, and then gets control back.  Thus it invisibly finds a place to put the "
 "string constant."
 msgstr ""
-"En outre, il y a une chose assez amusante : C a des constantes qui sont des "
-"chaînes de caractères <cite>[string constants]</cite> ; que se passe-t-il 
si "
-"vous utilisez une constante de ce type dans une expression que vous calculez "
-"dans le débogueur ? Il doit créer une chaîne dans le programme que vous "
-"déboguez. Alors il le fait. Il crée un appel à <code>malloc</code> dans le 
"
-"programme débogué, laisse <code>malloc</code> fonctionner et récupère le "
-"contrôle. Ainsi il trouve de façon transparente un endroit où placer la "
-"chaîne constante."
+"Une autre chose assez amusante : C a des constantes qui sont des chaînes 
de "
+"caractères <cite>[string constants]</cite> ; que se passe-t-il si vous "
+"utilisez une constante de ce type dans une expression que vous calculez dans "
+"le débogueur ? Il faut qu'il crée une chaîne dans le programme que vous "
+"déboguez. Eh bien, c'est ce qu'il fait. Il crée un appel à <code>malloc</"
+"code> dans le programme débogué, laisse tourner <code>malloc</code>, puis "
+"reprend la main. Ainsi il trouve de façon transparente un endroit où placer 
"
+"la chaîne constante."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1680,21 +1680,21 @@
 "in general a debugger should allow you to find out everything that's going "
 "on in the inferior process."
 msgstr ""
-"Quand le débogueur a finalement fonctionné sur le vrai système GNU, 
j'avais "
-"l'intention d'y installer des fonctionnalités pour examiner l'ensemble des "
-"états internes du processus tournant en dessous de lui. Par exemple pour "
-"examiner l'état de la topographie mémoire, pour savoir quelles pages "
-"existent, si elles sont lisibles, inscriptibles et pour examiner l'état du "
-"terminal <cite>[terminal status]</cite> pour le programme inférieur. Il y a "
-"déjà l'ébauche d'une commande ; ce débogueur, à la différence des 
débogueurs "
-"sous Unix, maintient l'état du terminal pour le débogueur et pour le "
-"programme que vous déboguez complètement séparés. De sorte que ça marche 
"
-"avec les programmes qui tournent en mode brut et avec ceux qui font des "
-"interruptions d'entrées dynamiques <cite>[interrupt driven input]</cite> ; "
-"et il y a également une commande qui vous permet d'apprendre quelque chose "
-"sur les réglages des terminaux que le programme que vous déboguez utilise "
-"réellement. Je crois qu'en général un débogueur devrait vous permettre de 
"
-"découvrir tout qui se passe dans le processus inférieur."
+"Quand ce débogueur tournera enfin sur le vrai système GNU, j'ai l'intention 
"
+"d'y installer des fonctionnalités pour examiner l'ensemble des états "
+"internes du processus tournant en dessous de lui. Par exemple pour examiner "
+"l'état de la topographie mémoire, pour savoir quelles pages existent, si "
+"elles sont lisibles, si elles sont inscriptibles, et pour examiner l'état du 
"
+"terminal pour le programme inférieur. Il y a déjà l'ébauche d'une 
commande ; "
+"ce débogueur, à la différence des débogueurs sous Unix, garde l'état du "
+"terminal du débogueur et celui du programme que vous déboguez complètement 
"
+"séparés. De sorte que ça marche avec les programmes qui tournent en mode "
+"brut et avec ceux qui font des interruptions d'entrées dynamiques <cite>"
+"[interrupt driven input]</cite> ; et il y a également une commande qui vous 
"
+"permet d'apprendre quelque chose sur les réglages des terminaux que le "
+"programme que vous déboguez utilise réellement. Je crois qu'en général un 
"
+"débogueur devrait vous permettre de découvrir tout qui se passe dans le "
+"processus inférieur."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@
 "the new C compiler, and one is the TRIX kernel."
 msgstr ""
 "Deux autres parties centrales du système GNU existent déjà. L'un est le "
-"nouveau compilateur C et l'autre le noyau Trix."
+"nouveau compilateur C et l'autre le noyau Trix."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1716,13 +1716,13 @@
 "uniformly, they represent the instructions in algebraic notation.  For "
 "example, an ADD instruction might be represented like this:"
 msgstr ""
-"J'ai commencé à écrire le nouveau compilateur C cette année, au printemps 
"
+"J'ai commencé à écrire le nouveau compilateur C cette année, au 
printemps "
 "dernier. J'ai finalement décidé que je devais me passer de Pastel. Ce "
-"compilateur utilise quelques idées de Pastel et quelques idées du "
-"<cite>University of Arizona Portable Optimizer</cite> (optimiseur portable "
-"de l'université d'Arizona). Ce que ce dernier a d'intéressant, c'est de "
-"manipuler plusieurs types différents de machines par des instructions "
-"simples et d'ensuite combiner plusieurs instructions simples dans une seule "
+"compilateur utilise quelques idées de Pastel et quelques idées de "
+"« l'optimiseur portable de l'université d'Arizona » <cite>[University of 
"
+"Arizona Portable Optimizer]</cite>. Ce que ce dernier a d'intéressant, c'est 
"
+"de gérer plusieurs types différents de machines par des instructions 
simples "
+"et d'ensuite combiner plusieurs instructions simples dans une seule "
 "instruction compliquée quand la machine cible le permet. Pour que cela reste 
"
 "uniforme, ils représentent les instructions en notation algébrique. Par "
 "exemple, l'instruction <code>add</code> peut être représentée comme ceci 
:"
@@ -1778,7 +1778,7 @@
 "même genre. Quand vous gérez des choses comme l'adressage auto-incrémenté 
et "
 "auto-décrémenté, ce que je fais maintenant, vous avez aussi diverses "
 "vérifications à faire pour détecter les situations où l'objectif n'est 
pas "
-"de conserver la valeur des variables."
+"de conserver la valeur de la variable."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1806,13 +1806,13 @@
 "use list structure representations for all these expressions.  Things like "
 "this:"
 msgstr ""
-"Dans le compilateur de l'Université d'Arizona, ils représentent "
-"effectivement les choses par des chaînes de caractères comme ceci, et leur "
-"compilateur est terriblement lent. Au début j'avais l'idée d'utiliser leur "
-"compilateur et d'y apporter des modifications, mais j'ai compris que je "
-"devais le réécrire entièrement pour obtenir la rapidité que je voulais, "
-"aussi je l'ai fait pour pouvoir utiliser des représentations de structure de 
"
-"liste pour toutes ces expressions ; des choses comme ceci :"
+"Dans le compilateur d'Arizona, les choses sont en fait représentées par des 
"
+"chaînes de caractères comme ceci, et le compilateur est terriblement lent. "
+"Au début j'avais l'idée de l'utiliser et d'y apporter des modifications, "
+"mais j'ai compris que je devais le réécrire entièrement pour obtenir la "
+"rapidité que je voulais. En le réécrivant, j'ai fait en sorte de pouvoir "
+"utiliser des représentations de structure de liste pour toutes ces "
+"expressions ; des choses comme ceci :"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -1837,15 +1837,15 @@
 "floating and how many bytes long it is.  It could be extended to handle "
 "other things too if you needed to."
 msgstr ""
-"Ça ressemble un peu au Lisp mais la sémantique n'est pas tout à fait la "
+"Ça ressemble un peu à du Lisp mais la sémantique n'est pas tout à fait la 
"
 "même, parce que chaque symbole est ici identifié individuellement. Un "
 "ensemble fixe, particulier de ces symboles est défini, tous ceux dont vous "
 "avez besoin, chacun ayant une combinaison particulière de types d'arguments. 
"
 "Par exemple « reg » a toujours un nombre entier parce que les registres 
sont "
 "numérotés, mais « + » prend deux sous-expressions, et ainsi de suite. 
Et "
-"chacune de ces expressions a aussi un type de données qui pour l'essentiel "
-"indique s'il est fixe ou flottant, et sa longueur en octets. Ça peut être "
-"étendu pour manipuler d'autres choses si vous en avez besoin."
+"chacune de ces expressions a aussi un type de données qui, en gros, indique "
+"s'il est fixe ou flottant et combien d'octets il occupe. Ça peut être 
étendu "
+"pour manipuler d'autres choses si vous en avez besoin."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1917,7 +1917,7 @@
 "certaines machines où vous pouvez le faire avec un adressage indirect. "
 "Lorsque vous procédez à une autoincrémentation sur un registre d'index, 
vous "
 "pouvez avoir à copier la valeur dans un registre, effectuer l'instruction et 
"
-"de là copier la valeur incrémentée en amont du <cite>slot</cite> de 
mémoire "
+"ensuite recopier la valeur incrémentée dans le <cite>slot</cite> de 
mémoire "
 "où elle vit vraiment."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1926,7 +1926,7 @@
 "the hair needed to make really fully efficient."
 msgstr ""
 "Il y a encore de la marge pour pas mal de prises de tête, et je n'ai pas "
-"fini de mettre en œuvre tout ce qui est nécessaire pour le rendre vraiment "
+"fini d'implémenter tout ce qui est nécessaire pour le rendre vraiment "
 "pleinement efficace."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1952,23 +1952,23 @@
 "and finally something to convert it into assembly code."
 msgstr ""
 "Ce compilateur fonctionne actuellement avec un analyseur syntaxique qui "
-"transforme efficacement le code C en arbre syntaxique, annoté d'informations 
"
-"en types de données C. Alors un autre passage examine cet arbre et produit "
-"du code comme celui-là [comme du Lisp]. Ensuite viennent plusieurs passages "
-"d'optimisation : un pour traiter par exemple des sauts à travers des sauts, 
"
-"des sauts aboutissant à des sauts, des sauts à .+1 et tout ce qui peut 
être "
-"immédiatement simplifié. Puis un système commun de reconnaissance des 
sous-"
-"expressions trouve alors les blocs de base et effectue l'analyse du flux de "
-"données afin de pouvoir indiquer pour chaque instruction quelles valeurs "
-"sont utilisées dans l'instruction et nulle part ailleurs. Il relie aussi "
-"chaque instruction aux endroits où les valeurs utilisées ont été 
créées. "
-"Donc si j'ai une instruction qui crée un pseudo-registre R[28] et une autre "
-"instruction plus tard qui utilise R[28], sachant que c'est le premier "
-"endroit qui utilise R[28], je fais pointer la seconde en arrière sur la "
-"première et ce pointeur est celui qui servira pour contrôler les essais de "
-"combinaison des instructions. Vous ne combinez pas des instructions "
-"adjacentes, vous combinez une instruction qui utilise une valeur avec "
-"l'instruction qui a produit cette valeur. Même s'il y a d'autres "
+"transforme efficacement le code C en arbre syntaxique, annoté 
d'informations "
+"sur le type de données C. Après ça, un autre passage examine cet arbre et 
"
+"produit du code comme celui-là [comme du Lisp]. Ensuite viennent plusieurs "
+"passages d'optimisation : un pour traiter par exemple les sauts à travers "
+"des sauts, les sauts aboutissant à des sauts, les sauts à .+1 et tout ce 
qui "
+"peut être immédiatement simplifié ; puis la reconnaissance des sous-"
+"expressions communes ; puis la recherche des blocs de base et l'analyse du "
+"flux de données, afin de pouvoir indiquer pour chaque instruction quelles "
+"valeurs sont utilisées dans l'instruction et nulle part ailleurs ; et aussi 
"
+"la liaison entre chaque instruction et les endroits où les valeurs 
utilisées "
+"ont été créées. Ainsi, quand j'ai une instruction qui crée un pseudo-"
+"registre R[28] et une autre instruction plus tard qui utilise R[28], sachant "
+"que c'est le premier endroit qui utilise R[28], je fais pointer la seconde "
+"en arrière sur la première et ce pointeur est celui qui servira pour "
+"contrôler les essais de combinaison des instructions. Vous ne combinez pas "
+"des instructions adjacentes, vous combinez une instruction qui utilise une "
+"valeur avec l'instruction qui a produit cette valeur. Même s'il y a d'autres 
"
 "instructions au milieu, elles ne sont pas concernées ; vous avez juste à "
 "vous assurer qu'elles n'interviennent pas. Et après le combinateur vient "
 "l'allocateur dynamique de registres, et enfin quelque chose pour faire la "
@@ -1983,9 +1983,9 @@
 "description written in this syntax as if it were LISP.  And this recognizer "
 "is used as a subroutine for many different parts of the compiler."
 msgstr ""
-"Dans le compilateur d'Arizona, le système de reconnaissance d'instruction a "
+"Dans le compilateur d'Arizona, le système de reconnaissance d'instructions a 
"
 "été créé avec Lex. La description de votre machine est simplement un "
-"programme Lex, que Lex transforme en une fonction C pour identifier les "
+"programme Lex, que Lex transforme en une fonction C pour identifier les "
 "instructions valides sous forme de chaînes. À la place, j'ai un arbre de "
 "décision particulier, créé à partir d'une description de la machine 
écrite "
 "dans cette syntaxe qui ressemble au Lisp. Et ce système de reconnaissance "
@@ -2002,12 +2002,12 @@
 "VAX."
 msgstr ""
 "Actuellement ce compilateur fonctionne à peu près aussi rapidement que le "
-"<acronym title=\"Portable C Compiler\">PCC</acronym>. Il fonctionne "
+"<acronym title=\"Portable C Compiler\">PCC</acronym>. Il fonctionne "
 "sensiblement plus rapidement si vous lui dites de ne pas faire d'allocation "
 "de registre limite. Dans ce cas il alloue les registres de la même manière "
 "que le PCC. Dans son mode super-limite, il fait un travail d'allocation de "
 "registres bien meilleur que le PCC et je constate que pour VAX, il produit "
-"le meilleur code que j'aie vu de tous les compilateurs C sur VAX."
+"le meilleur code que j'aie vu de tous les compilateurs C sur VAX."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2019,14 +2019,13 @@
 "doesn't know what the later stage is going to do, so I have more work to do "
 "on some of these things."
 msgstr ""
-"Pour le 68000, le code n'est pas toujours idéal. Je peux voir par endroits, "
+"Pour le 68000, le code n'est pas encore idéal. Je peux voir par endroits, "
 "aux étapes précoces, se passer des choses qui ne sont pas forcément "
 "optimales parce qu'il ne peut pas vraiment anticiper. Il a un choix à faire "
 "à une étape précoce et il fait ce qu'il pense être le mieux. Or s'il 
avait "
 "fait un autre choix, une étape ultérieure aurait été assez intelligente 
pour "
 "faire encore mieux. Mais l'étape précoce ne sait pas ce que l'étape "
-"ultérieure va faire, donc je dois travailler davantage sur ce genre de "
-"choses."
+"ultérieure va faire, donc je dois retravailler certaines choses."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2085,12 +2084,12 @@
 msgstr ""
 "Le compilateur produit actuellement du code assembleur et il peut produire "
 "de l'information de débogage, soit dans le format voulu par DBX, soit dans "
-"le format interne spécial à GDB. Je dirais que le seul travail à faire sur 
"
-"ce compilateur se situe à trois niveaux. Un : Je dois ajouter un dispositif 
"
-"de « profilage » comme celui des compilateurs d'Unix. Deux : Je dois 
rendre "
-"les allocations de registre plus intelligentes pour ne plus voir de choses "
-"stupides apparaître en sortie. Trois : Il y a divers bogues, des choses "
-"qu'il ne traite pas encore correctement bien qu'il se soit compilé "
+"le format interne spécial à GDB. Je dirais que le seul travail qui reste à 
"
+"faire sur ce compilateur se situe à trois niveaux. Un : Je dois ajouter un "
+"dispositif de « profilage » comme celui des compilateurs d'Unix. Deux : 
Je "
+"dois rendre les allocations de registre plus intelligentes pour ne plus voir "
+"de choses stupides apparaître en sortie. Trois : Il y a divers bogues, des "
+"choses qu'il ne traite pas encore correctement bien qu'il se soit compilé "
 "correctement. Je pense que ça ne prendra que quelques mois, ensuite je le "
 "publierai."
 
@@ -2125,9 +2124,9 @@
 "calls the domain that you're trying to talk to.  But you and that other "
 "domain see this as happening invisibly."
 msgstr ""
-"Maintenant pour le noyau, je projette d'utiliser un système appelé Trix (il 
"
-"ne ressemble à rien de ce que je connais) qui a été développé comme 
projet "
-"de recherche au MIT. Ce système est basé sur l'appel de procédure à 
distance "
+"Donc, pour le noyau je projette d'utiliser un système appelé TRIX (cela ne "
+"signifie rien de spécial, que je sache) qui a été développé comme projet 
de "
+"recherche au MIT. Ce système est basé sur l'appel de procédure à distance 
"
 "<cite>[Remote Procedure Call]</cite>. Les programmes sont appelés domaines. "
 "Chaque domaine est un espace d'adressage et a diverses capacités, une "
 "capacité n'étant rien d'autre que l'aptitude à appeler un domaine. Tout "
@@ -2154,12 +2153,12 @@
 "Unix, and then they could run TRIX, but that file system doesn't have any of "
 "the features that I believe are necessary."
 msgstr ""
-"Le noyau Trix fonctionne et il a une compatibilité limitée avec Unix, mais "
+"Le noyau TRIX fonctionne et il a une compatibilité limitée avec Unix, mais "
 "il lui en faut beaucoup plus. Actuellement son système de fichiers utilise "
-"la même structure sur disque que l'antique système de fichiers d'Unix. Ça "
+"la même structure sur disque que l'ancien système de fichiers d'Unix. Ça "
 "rendait plus facile le débogage parce qu'ils pouvaient installer les "
-"fichiers avec Unix et donc faire fonctionner Trix, mais ce système de "
-"fichiers n'a aucune des fonctionnalités nécessaires d'après moi."
+"fichiers avec Unix et donc faire fonctionner TRIX, mais ce système de "
+"fichiers n'a aucune des fonctionnalités que je trouve nécessaires."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2305,8 +2304,8 @@
 "qui existent. Et de la même façon, vous pouvez voir la différence entre 
« *."
 "c » et « *.c. ». Ceci [le premier] vous donnera essentiellement les "
 "références sans version de tous les fichiers « .c », tandis que cela 
[le "
-"second] vous donnera toutes les versions&hellip; bon, pas vraiment, vous "
-"devriez dire « *.c.*. » mais je n'ai pas rendu compte des détails ici."
+"second] vous donnera toutes les versions&hellip; Bon, pas vraiment, vous "
+"devriez dire « *.c.*. », mais ici je ne tiens pas compte des détails."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2369,12 +2368,12 @@
 msgstr ""
 "Un <cite>shell</cite> a déjà été écrit, je crois. Il a deux modes, l'un "
 "imitant le <cite>Bourne shell</cite> et l'autre imitant le <cite>C-shell</"
-"cite>,<a id=\"TransNote5-rev\" href=\"#TransNote5\"><sup>5</sup></a> dans le "
+"cite>,<a id=\"TransNote6-rev\" href=\"#TransNote6\"><sup>6</sup></a> dans le "
 "même programme. Je n'en ai pas reçu de copie et je ne sais pas combien de "
 "travail j'aurai à faire dessus. Il y a encore beaucoup d'autres utilitaires. 
"
 "Un <cite>make</cite> existe, <cite>ls</cite> également ; il y a Bison qui "
-"remplace YACC et qui est distribué. Il existe quelque chose d'assez proche "
-"de Lex, mais qui n'est pas totalement compatible et a besoin d'être "
+"remplace YACC et qui est déjà distribué. Il existe quelque chose d'assez "
+"proche de Lex, mais qui n'est pas totalement compatible et a besoin d'être "
 "retravaillé. Et en général, ce qui reste à faire est beaucoup moins "
 "important que ce qui a été fait mais on a toujours besoin de beaucoup de "
 "gens pour aider."
@@ -2400,19 +2399,19 @@
 "vous comptiez payer pour ça, je comprendrais que vous vouliez savoir "
 "exactement ce que vous allez obtenir et quand. Mais puisque vous n'allez pas "
 "payer, la bonne question à vous poser est : « Comment peut-on aider pour 
que "
-"cela finisse plus tôt ? » J'ai une liste de projets, elle est dans un "
-"dossier au MIT. Les gens qui qui souhaitent apporter leur aide peuvent "
-"m'envoyer un courrier à cette adresse internet et je leur enverrai en retour 
"
-"une liste de projets (je me demande si ça va marcher [en regardant la "
-"craie]). Est-ce que c'est lisible ? C'est address@hidden (suivez juste la "
-"balle magique <cite>[bouncing ball]</cite>). Et maintenant prenons une "
-"pause, et après la pause, je vais dire des choses vraiment controversées, "
-"alors ne partez pas maintenant. Si vous partez maintenant, vous allez rater "
-"le clou de la conférence."
+"ça soit fini plus tôt ? » J'ai une liste de projets dans un dossier au 
MIT. "
+"Les gens qui souhaitent apporter leur aide peuvent m'envoyer un courrier à "
+"cette adresse internet et je leur enverrai en retour une liste de projets "
+"(je me demande si ça va marcher [en regardant la craie]). Est-ce que c'est "
+"lisible ? C'est address@hidden (suivez juste la balle bondissante<a id="
+"\"TransNote7-rev\" href=\"#TransNote7\"><sup>7</sup></a>). Et maintenant "
+"faisons une pause, et après la pause, je vais dire des choses vraiment "
+"controversées, alors ne partez pas maintenant. Si vous partez maintenant, "
+"vous allez rater le clou de la conférence."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong> [Here we had a 15 min. break] </strong>"
-msgstr "<strong>[Ici, nous avons eu 15 minutes de pause]</strong>"
+msgstr "<strong>[Ici, nous avons eu 15 minutes de pause]</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2425,8 +2424,8 @@
 "detail later."
 msgstr ""
 "On m'a demandé de faire connaître le moyen d'obtenir des copies des "
-"logiciels GNU. Bien, un moyen naturellement est de connaître un ami qui en a 
"
-"un exemplaire. Mais si ce n'est pas le cas et que vous n'êtes pas sur "
+"logiciels GNU. Eh bien, un moyen naturellement est de connaître un ami qui "
+"en a un exemplaire. Mais si ce n'est pas le cas et que vous n'êtes pas sur "
 "Internet pour le télécharger, alors vous pouvez toujours commander une "
 "distribution sur bande et envoyer une certaine somme à la <cite>Free "
 "Software Foundation</cite> (Fondation pour le logiciel libre). Naturellement "
@@ -2445,15 +2444,15 @@
 "This [pointing at a figure being chased by RMS riding a gnu] is a scared "
 "software hoarder, I'll be talking about him in a moment."
 msgstr ""
-"J'ai un manuel d'Emacs, du genre bien imprimé. Il a été phototypé puis "
+"J'ai ici un manuel d'Emacs, du genre bien imprimé. Il a été phototypé 
puis "
 "imprimé en offset. Bien que vous puissiez également l'imprimer vous-même à
 "
 "partir des sources de la distribution d'Emacs, vous pouvez en obtenir des "
 "copies de la <cite>Free Software Foundation</cite>. Vous pouvez venir après "
 "pour le regarder. Il contient également un bulletin de commande dont vous "
-"pouvez copier les renseignements, de même que cette page [de garde] qui a "
-"quelquefois du succès : [montrant du doigt un personnage chassé par RMS à 
"
-"cheval sur un gnou] c'est un accapareur de logiciel effrayé, je parlerai de "
-"lui dans un moment."
+"pouvez copier les renseignements, de même que ce dessin [de la page de "
+"garde] qui a quelquefois du succès : [montrant du doigt un personnage 
chassé "
+"par RMS à cheval sur un gnou] c'est un accapareur de logiciel effrayé, je "
+"parlerai de lui dans un moment."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2465,11 +2464,11 @@
 "traditions from by analogy."
 msgstr ""
 "Le logiciel est un phénomène relativement nouveau. Les gens ont commencé à
 "
-"distribuer du logiciel il y a peut-être trente ans. Il y a seulement environ 
"
-"vingt ans que quelqu'un a eu l'idée de faire du business avec ça. C'était 
un "
-"secteur sans à-priori sur la façon de faire ou sur les droits que l'on "
-"pouvait avoir, mais on avait quelques idées sur les autres domaines de la "
-"vie auxquels on pouvait emprunter leurs traditions, par analogie."
+"distribuer du logiciel il y a peut-être trente ans. Il y a seulement vingt "
+"ans à peu près que quelqu'un a eu l'idée de faire du commerce avec ça. "
+"C'était un secteur sans a-priori sur la façon de faire ou sur les droits 
que "
+"l'on pouvait avoir, mais on avait quelques idées sur les autres domaines de "
+"la vie auxquels on pouvait emprunter leurs traditions par analogie."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2530,15 +2529,15 @@
 "and I ported it to run on ITS, and added lots of features.  It was no "
 "copyright on that program."
 msgstr ""
-"Quand je suis entré dans ce domaine, quand j'ai commencé à travailler au 
MIT "
-"en 1971, l'idée que les programmes que nous développions pourraient ne pas "
-"être partagés n'était même pas discutée. Même chose à Stanford et à 
<acronym "
-"title=\"Carnegie Mellon University\">CMU</acronym>, et partout ailleurs y "
-"compris chez Digital. À cette époque-là, le système d'exploitation de "
-"Digital était libre. J'en ai de temps en temps récupéré des morceaux, 
comme "
-"par exemple un assembleur multi-compatible pour PDP-11 que j'ai porté sur "
-"ITS, et auquel j'ai ajouté de nombreuses fonctionnalités. Il n'y avait 
aucun "
-"droit d'auteur sur ce programme."
+"Quand je suis entré dans ce secteur d'activité, quand j'ai commencé à "
+"travailler au MIT en 1971, l'idée que les programmes que nous développions "
+"pourraient ne pas être partagés n'était même pas discutée. Même chose à
 "
+"Stanford et à <acronym title=\"Carnegie Mellon University\">CMU</acronym>, "
+"et partout ailleurs y compris chez Digital. À cette époque-là, le système 
"
+"d'exploitation de Digital était libre. J'en ai de temps en temps récupéré 
"
+"des morceaux, comme par exemple un assembleur multi-compatible pour PDP-11 "
+"que j'ai porté sur ITS, et auquel j'ai ajouté de nombreuses 
fonctionnalités. "
+"Il n'y avait aucun droit d'auteur sur ce programme."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2553,9 +2552,9 @@
 "back to me so that I could incorporate them into newer versions of EMACS, so "
 "that everyone in the community could benefit from them."
 msgstr ""
-"C'est seulement vers la fin des années 70 que ça a commencé à changer. "
-"J'étais extrêmement marqué par l'esprit de partage que nous avions alors. "
-"Nous espérions faire quelque chose d'utile et nous étions heureux si les "
+"C'est seulement vers la fin des années 70 que ça a commencé à changer. "
+"J'étais extrêmement marqué par l'esprit de partage que nous avions jusque "
+"là. Nous espérions faire quelque chose d'utile et nous étions heureux si 
les "
 "gens pouvaient s'en servir. Ainsi, quand j'ai développé le premier Emacs et 
"
 "que les gens ont commencé à vouloir l'utiliser en dehors du MIT, j'ai dit "
 "qu'il appartenait à la « communauté » Emacs. Pour utiliser Emacs vous 
deviez "
@@ -2584,7 +2583,7 @@
 "de convaincre les autres de coopérer avec nous. Sans aucun doute, les uns "
 "après les autres, ils allaient déserter et cesser de coopérer avec le 
reste "
 "de la société, jusqu'à ce qu'il ne reste plus que ceux d'entre nous qui "
-"avaient des consciences très fortes. Et c'est ce qu'il s'est passé."
+"avaient des consciences très fortes. Et c'est ce qui s'est passé."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2629,8 +2628,8 @@
 "D'abord je veux expliquer les différentes nuisances causées par les "
 "tentatives de posséder le logiciel ou, plus généralement, toute autre "
 "information utile, puis je m'appliquerai à réfuter les arguments des "
-"défenseurs de cette pratique, ensuite je veux parler de la façon de "
-"combattre ce phénomène et comment je m'y prends moi-même."
+"défenseurs de cette pratique, ensuite je voudrais parler de la façon de "
+"combattre ce phénomène et dire comment je m'y prends moi-même."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2704,7 +2703,7 @@
 "do to somebody else the thing that had made me so angry when it was done to "
 "me."
 msgstr ""
-"Après être tombé sur les gens qui disaient qu'il ne me laisseraient pas "
+"Après être tombé sur des gens qui disaient qu'il ne me laisseraient pas "
 "avoir de copies parce qu'ils avaient signé un accord de confidentialité, "
 "quand quelqu'un me demandait de signer un truc comme ça je savais que "
 "c'était mal. Je ne pouvais pas faire à quelqu'un d'autre ce qui m'avait 
tant "
@@ -2723,9 +2722,9 @@
 "manifeste quand les gens veulent modifier le programme, parce qu'un "
 "programme ne satisfait jamais vraiment tous ceux qui voudraient l'utiliser. "
 "Tout comme ils aiment varier les recettes, disons, en mettant moins de sel 
–"
-" ou peut-être aiment-ils rajouter du poivre vert – les gens doivent "
-"également modifier les programmes pour obtenir les résultats dont ils ont "
-"besoin."
+" ou peut-être aiment-ils rajouter des poivrons verts – les gens doivent "
+"également pouvoir modifier les programmes pour obtenir les résultats dont "
+"ils ont besoin."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2744,22 +2743,21 @@
 "fraction of all the programmers in the world are wasting their time in this "
 "fashion."
 msgstr ""
-"Maintenant, les propriétaires de logiciel ne s'inquiètent pas vraiment de "
-"savoir si les gens peuvent modifier le programme ou non, mais les en "
-"empêcher leur est utile pour parvenir à leurs fins. Généralement quand un 
"
-"logiciel est une propriété industrielle, vous ne pouvez pas obtenir les "
-"sources, vous ne pouvez pas le modifier et c'est un grand gaspillage de "
-"travail pour les programmeurs aussi bien qu'une grande frustration pour les "
-"utilisateurs. Par exemple, une amie m'a dit qu'elle avait travaillé pendant "
-"de nombreux mois dans une banque où elle était programmeuse, pour écrire 
un "
-"nouveau programme. Or il y avait un programme disponible dans le commerce "
-"qui était presque bon, mais qui n'était pas tout à fait ce dont ils 
avaient "
-"besoin. Et tel quel, il leur était inutile. La quantité de changement que "
-"cela demandait était probablement faible, mais comme les sources de ce "
-"programme n'étaient pas disponibles, c'était impossible. Elle a dû 
repartir "
-"de zéro et perdre beaucoup de temps. Et nous ne pouvons que spéculer sur la 
"
-"fraction de l'ensemble des programmeurs du monde qui perdent leur temps de "
-"cette façon."
+"Les propriétaires de logiciel ne s'inquiètent pas vraiment de savoir si les 
"
+"gens peuvent modifier le programme ou non, mais les en empêcher leur est "
+"utile pour parvenir à leurs fins. Généralement quand un logiciel est "
+"propriétaire, vous ne pouvez pas obtenir les sources, vous ne pouvez pas le "
+"modifier et c'est un grand gaspillage de travail pour les programmeurs aussi "
+"bien qu'une grande frustration pour les utilisateurs. Par exemple, une amie "
+"m'a dit qu'elle avait travaillé pendant de nombreux mois dans une banque où 
"
+"elle était programmeuse, pour écrire un nouveau programme. Or il y avait un 
"
+"programme disponible dans le commerce qui était presque bon, mais qui "
+"n'était pas tout à fait ce dont ils avaient besoin. Et tel quel, il leur "
+"était inutile. Cela ne demandait probablement qu'un changement minime, mais "
+"comme les sources de ce programme n'étaient pas disponibles c'était "
+"impossible. Elle a dû repartir de zéro et perdre beaucoup de temps. Et nous 
"
+"ne pouvons que spéculer sur la fraction de l'ensemble des programmeurs, "
+"partout dans le monde, qui perdent leur temps de cette façon."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2786,7 +2784,7 @@
 "imprimante graphique beaucoup plus intéressante, une des premières "
 "imprimantes laser, mais le logiciel était fourni par Xerox et nous ne "
 "pouvions pas le modifier. Ils n'acceptaient pas d'intégrer ces "
-"fonctionnalités et nous ne pouvions pas le faire nous-même. Aussi nous 
avons "
+"fonctionnalités et nous ne pouvions pas le faire nous-même. Aussi 
avons-nous "
 "dû nous contenter de choses qui ne « fonctionnaient qu'à moitié ». Et "
 "c'était très frustrant de savoir que nous étions prêts à arranger ça, "
 "désireux et capables de le faire, mais que nous n'en avions pas le droit. On 
"
@@ -2813,7 +2811,7 @@
 "computer as a tool is not actually a self-fulfilling prophecy, a result of "
 "the practice of keeping source code secret."
 msgstr ""
-"Aussi on peut se demander si l'idée que l'utilisateur voit l'ordinateur "
+"Aussi peut-on se demander si l'idée que l'utilisateur voit l'ordinateur "
 "comme un simple outil ne serait pas une prophétie autoréalisatrice, une "
 "conséquence de la pratique de garder secret le code source."
 
@@ -2840,10 +2838,10 @@
 "disposition des meubles déterminent comment nous y vivons, il en est de 
même "
 "pour le système informatique que nous utilisons. Si nous ne pouvons pas le "
 "modifier pour qu'il nous convienne, nos vies sont alors vraiment sous le "
-"contrôle des autres et d'une certaine manière, la personne qui le constate "
-"en est démoralisée : « Ça ne sert à rien d'essayer de changer ça, ce 
ne sera "
-"jamais bien. Ce n'est pas la peine de s'embêter. Je vais juste faire mes "
-"heures et&hellip; quand j'aurai fini, je m'en irai en tâchant de ne plus y "
+"contrôle des autres, et en quelque sorte la personne qui le constate en est "
+"démoralisée : « Ça ne sert à rien d'essayer de changer ça, ce ne sera 
jamais "
+"bien. Ce n'est pas la peine de s'embêter. Je vais juste faire mes heures "
+"et&hellip; quand j'aurai fini, je m'en irai en tâchant de ne plus y "
 "penser. » Ce genre d'état d'esprit, ce manque d'enthousiasme, est le "
 "résultat obtenu quand on n'est pas autorisé à améliorer les choses alors "
 "qu'on serait prêt à montrer de l'esprit civique."
@@ -2886,10 +2884,10 @@
 "can often benefit from being completely rewritten, but that's only if you "
 "can read the old one first."
 msgstr ""
-"C'est ce que nous pouvons constater : combien de tableurs ont-ils été 
créés "
-"par différentes entreprises sans avoir tiré bénéfice de ce qui avait 
déjà "
-"été fait ? Oui, c'est vrai, le premier tableur qui a été écrit n'était 
pas "
-"parfait. Il ne fonctionnait probablement que sur certains types "
+"C'est ce que nous pouvons constater : combien y a-t-il de tableurs créés 
par "
+"des entreprises différentes sans qu'aucune ait profité de ce qui avait 
été "
+"fait auparavant ? Oui, c'est vrai, le premier tableur qui a été écrit "
+"n'était pas parfait. Il ne fonctionnait probablement que sur certains types "
 "d'ordinateurs et il ne faisait pas les choses de la meilleure manière "
 "possible. Donc il y avait diverses raisons pour lesquelles certaines "
 "personnes voulaient en réécrire des morceaux. Mais si elles avaient "
@@ -2897,12 +2895,12 @@
 "leur aurait donné beaucoup moins de travail. Vous pouvez très bien voir "
 "comment améliorer un des aspects d'un système mais ne pas voir comment en "
 "améliorer un autre ; en fait cela pourrait vous être très difficile de le 
"
-"faire aussi bien. Si vous pouviez seulement prendre la partie que vous "
-"trouvez bien et refaire seulement le morceau pour lequel vous avez des "
-"idées, vous pourriez avoir un système en tout point meilleur, avec beaucoup 
"
-"moins de travail que cela n'en prendrait de le réécrire entièrement. Nous "
-"savons tous qu'il peut être avantageux de réécrire un système 
complètement, "
-"mais à condition de pouvoir lire l'ancien d'abord."
+"faire aussi bien. Si vous pouviez prendre la partie que vous trouvez bien et "
+"refaire seulement le morceau pour lequel vous avez des idées, vous pourriez "
+"avoir un système en tout point meilleur, avec beaucoup moins de travail que "
+"cela n'en prendrait de le réécrire entièrement. Nous savons tous qu'il 
peut "
+"être avantageux de réécrire un système complètement, mais à condition 
de "
+"pouvoir lire l'ancien d'abord."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2934,8 +2932,7 @@
 "programmeur, ils sont ravis de le faire si cela implique des outils plus "
 "évolués, mais si cela implique de se débarrasser de choses précises qui 
sont "
 "faites pour la réduire, ils sont contre – puisque cela réduirait le 
nombre "
-"de programmeurs utilisés. Il y a quelque chose d'un peu schizophrène là-"
-"dedans."
+"d'emplois en programmation. Il y a comme une contradiction interne là
-dedans."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2947,11 +2944,11 @@
 "care about the long term benefit of humanity any more."
 msgstr ""
 "Et la nocivité morale qui correspond à ce niveau de nocivité matérielle "
-"affecte l'esprit de coopération scientifique, qui était si fort que même 
les "
-"scientifiques de pays en guerre continuaient de coopérer, parce qu'ils "
-"savaient que ce qu'ils faisaient n'avait rien à voir avec la guerre. 
C'était "
-"uniquement pour le bénéfice à long terme de l'humanité. De nos jours, les 
"
-"gens ne s'en inquiètent plus."
+"affecte l'esprit de coopération scientifique, qui autrefois était si fort "
+"que même les scientifiques de pays en guerre continuaient de coopérer, 
parce "
+"qu'ils savaient que ce qu'ils faisaient n'avait rien à voir avec la guerre. "
+"C'était uniquement pour le bénéfice à long terme de l'humanité. De nos "
+"jours, personne ne se préoccupe plus de ça."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2961,11 +2958,11 @@
 "sandwich, any number of times, and it would always remain just as nourishing "
 "as originally."
 msgstr ""
-"Pour avoir une idée de ce qui peut empêcher l'utilisation d'un programme, "
-"imaginez un sandwich que vous pouvez manger mais qui ne serait pas consommé. 
"
-"Vous pourriez le manger, une autre personne pourrait le manger, le même "
-"sandwich, autant de fois qu'elle voudrait, et il resterait toujours aussi "
-"nourrissant qu'à l'origine."
+"Pour vous représenter ce que c'est que de faire obstacle à l'utilisation "
+"d'un programme, imaginez un sandwich que vous pouvez manger mais qui ne "
+"serait pas consommé. Vous pourriez le manger, une autre personne pourrait le 
"
+"manger, le même sandwich, autant de fois qu'elle voudrait, et il resterait "
+"toujours aussi nourrissant qu'à l'origine."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3005,12 +3002,12 @@
 "Well, it's sort of strange that most of them signs agreements saying it "
 "belongs to the company they work for."
 msgstr ""
-"Maintenant, les gens qui croient qu'ils peuvent posséder les programmes "
-"proposent généralement deux types d'arguments. Le premier c'est : « Je 
l'ai "
-"écrit, c'est l'enfant de mon esprit, mon cœur, mon âme y est. Qui peut me "
-"l'enlever ? Où qu'il aille, il est à moi, à moi, À MOI !! » Bien, il 
est "
-"curieux tout de même que la plupart d'entre eux signent des accords "
-"stipulant qu'il appartient à l'entreprise pour laquelle ils travaillent."
+"Les gens qui croient pouvoir posséder des programmes proposent 
généralement "
+"deux types d'arguments. Le premier c'est : « Je l'ai écrit, c'est 
l'enfant "
+"de mon esprit, mon cœur, mon âme y est. Comment peut-on me l'enlever ? Où 
"
+"qu'il aille, il est à moi, à moi, À MOI !! » Bien, il est curieux tout 
de "
+"même que la plupart d'entre eux signent des accords stipulant qu'il "
+"appartient à l'entreprise pour laquelle ils travaillent."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3036,12 +3033,11 @@
 "Habituellement, ces personnes usent de cet argument pour exiger le droit de "
 "contrôler jusqu'à la façon dont les gens peuvent modifier le programme. 
Ils "
 "disent : « Personne ne devrait pouvoir gâcher mon œuvre d'art. » Bien, 
"
-"imaginez que la personne qui a inventé le plat que vous projetez de cuisiner 
"
-"ait le droit de contrôler la façon dont vous pouvez le faire cuire parce 
que "
-"c'est son œuvre d'art. Vous voulez enlever du sel, mais il dit : « Oh, 
non! "
-"J'ai conçu ce plat et il doit y avoir beaucoup de sel ! » – « Mais 
mon "
-"médecin m'a dit qu'il n'était pas bon pour moi de manger salé. Que puis-je 
"
-"faire ? »"
+"imaginez que l'inventeur du plat que vous projetez de cuisiner ait le droit "
+"de contrôler la façon dont vous le préparez parce que c'est son œuvre 
d'art. "
+"Vous voulez enlever du sel, mais il dit : « Oh, non! J'ai conçu ce plat 
et "
+"il doit y avoir beaucoup de sel ! » – « Mais mon médecin m'a dit 
qu'il "
+"n'était pas bon pour moi de manger salé. Que puis-je faire ? »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3082,11 +3078,11 @@
 "« Nous devons conserver le système actuel, nous devons devenir riches en "
 "programmant. » Il y a une grande différence entre juste percevoir un 
salaire "
 "pour vivre et se faire du fric comme le font les programmeurs de nos jours, "
-"du moins aux États-Unis. Ils disent toujours : « Comment vais-je manger 
? », "
-"mais le problème n'est pas vraiment de savoir « comment il va manger » 
mais "
-"« comment il va manger des sushis ». De même « Comment fera-t-il pour 
avoir "
-"un toit au-dessus de la tête ? » mais  comment pourra-t-il se payer un "
-"appartement dans une copropriété ? »"
+"du moins aux États-Unis. Ils disent toujours : « Comment vais-je manger 
? » "
+"Mais le problème n'est pas vraiment de savoir « comment il va manger » 
mais "
+"« comment il va manger des sushis ». Ou bien : « Comment ferai-je pour 
avoir "
+"un toit au-dessus de la tête ? » Mais le vrai problème est : « 
Comment "
+"pourra-t-il se payer un appartement dans une copropriété ? »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3107,7 +3103,7 @@
 "récolter des fonds pour soutenir l'effort de développement d'un système. 
En "
 "fait, aussi récemment qu'il y a dix ou quinze ans, il était courant de "
 "soutenir le développement logiciel autrement. Par exemple, les systèmes "
-"d'exploitation de Digital qui étaient libres, même au début des années 
70, "
+"d'exploitation de Digital qui étaient libres, même au début des années 
70, "
 "ont été développés par des personnes payées pour ce travail. Beaucoup de 
"
 "programmes utiles ont été développés dans les universités. De nos jours 
ces "
 "programmes sont souvent vendus, mais il y a quinze ans ils étaient libres et 
"
@@ -3135,12 +3131,12 @@
 "fois construite il importe assez peu de savoir combien de fois vous "
 "l'utilisez, sachant que cela ne coûte rien de l'utiliser, il est "
 "généralement bien mieux de ne pas mettre de coût sur cette utilisation. Et 
"
-"il y a des tas de choses comme ça que nous développons aujourd'hui, après "
-"avoir payé des gens pour le faire. Par exemple, toutes ces rues par là-bas. 
"
+"il y a des tas de choses comme ça que nous développons aujourd'hui, en "
+"payant des gens pour le faire. Par exemple, toutes ces rues par là-bas. "
 "Autant il est très facile de trouver des gens qui programmeront sans être "
 "payés, autant il est vraiment impossible d'en trouver qui construiront des "
 "routes sans être payés. La construction des routes n'est pas un travail "
-"créatif ni amusante comme la programmation mais il y a plein de rues par là
-"
+"créatif ni amusant comme la programmation mais il y a plein de rues par là-"
 "bas. Nous arrivons parfaitement à trouver de quoi payer ces gens et c'est "
 "bien mieux comme ça que d'avoir dit : « Laissons des entreprises privées 
"
 "construire des routes et installer des cabines de péage, et vous paierez un "
@@ -3199,17 +3195,16 @@
 "specially when it's something that is creative and fun."
 msgstr ""
 "J'ai vu cela se produire dans le domaine de la programmation. Les mêmes qui "
-"travaillaient au labo d'I.A. en étant très peu payés et qui trouvaient ça 
"
-"très bien, aujourd'hui n'imagineraient pas travailler pour moins de "
-"cinquante mille dollars par an. Que s'est-il passé ? Quand vous faites "
-"miroiter aux gens la possibilité de faire de l'argent, quand ils en voient "
-"d'autres faire le même travail en étant payés très cher, ils estiment 
devoir "
-"obtenir la même chose et personne n'est alors disposé à continuer comme "
-"avant. Il est facile, une fois que cela s'est produit, de penser que de bien "
-"payer les gens est désormais le seul moyen. Mais ce n'est pas vrai. Si la "
-"possibilité de faire de l'argent n'existait pas, vous auriez des gens qui "
-"accepteraient de le faire pour pas grand chose, surtout si c'était créatif "
-"et amusant."
+"travaillaient au labo d'IA en étant très peu payés et qui trouvaient ça 
très "
+"bien, aujourd'hui n'imagineraient pas travailler pour moins de cinquante "
+"mille dollars par an. Que s'est-il passé ? Quand vous faites miroiter aux "
+"gens la possibilité de faire de l'argent, quand ils en voient d'autres faire 
"
+"le même travail en étant payés très cher, ils estiment devoir obtenir la "
+"même chose et personne n'est alors disposé à continuer comme avant. Il est 
"
+"facile, une fois que cela s'est produit, de penser que la seule option est "
+"de payer les gens énormément. Mais ce n'est pas vrai. Si la possibilité de 
"
+"faire de l'argent n'existait pas, vous auriez des gens qui accepteraient de "
+"le faire pour pas grand chose, surtout si c'était créatif et amusant."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3230,24 +3225,24 @@
 "technical means to a social end.  With the GNU system, I hope to vaccinate "
 "the users against the threat of the software hoarders."
 msgstr ""
-"J'ai donc vu ce monde unique du labo d'I.A. se faire détruire, et la vente "
-"du logiciel faire partie intégrante de ce qui l'a détruit. J'ai vu "
-"également, comme je l'ai expliqué, qu'on a besoin de logiciel libre pour "
-"retrouver une communauté comme celle-là. Mais en y réfléchissant 
davantage, "
-"j'ai compris en quoi l'accaparement du logiciel fait du mal à l'ensemble de "
-"la société – plus particulièrement en poussant les gens à trahir leurs 
"
-"voisins, ce qui entraîne l'affaiblissement du lien social ; ce même état "
-"d'esprit qui conduit les gens à voir quelqu'un se faire poignarder dans la "
-"rue et à n'avertir personne ; cet état d'esprit esprit dont nous pouvons "
-"voir tant d'entreprises faire preuve autour de nous. Il m'est apparu "
-"clairement que j'avais un choix à faire. Je pouvais faire partie de ce monde 
"
-"et me sentir malheureux de voir ce que je faisais de ma vie, ou je pouvais "
-"décider de le combattre. Ainsi j'ai décidé de le combattre. J'ai consacré 
ma "
-"carrière à tenter de reconstruire la communauté de partage du logiciel, à 
"
-"tenter de mettre un terme au phénomène d'accaparement de l'information 
utile "
-"à l'ensemble des gens. Et le système GNU est un moyen à cet effet. C'est 
un "
-"moyen technique à des fins sociales. Avec le système GNU, j'espère 
vacciner "
-"les utilisateurs contre la menace des accapareurs de logiciel."
+"J'ai donc vu ce monde unique du labo d'IA se faire détruire, et la vente du "
+"logiciel faire partie intégrante de ce qui l'a détruit. J'ai vu également, 
"
+"comme je l'ai expliqué, qu'on a besoin de logiciel libre pour retrouver une "
+"communauté comme celle-là. Mais en y réfléchissant davantage, j'ai 
compris "
+"en quoi l'accaparement du logiciel fait du mal à l'ensemble de la société 
–"
+" plus particulièrement en poussant les gens à trahir leurs voisins, ce qui 
"
+"entraîne l'affaiblissement du lien social ; ce même état d'esprit qui "
+"conduit les gens à voir quelqu'un se faire poignarder dans la rue et à "
+"n'avertir personne ; cet état d'esprit esprit dont nous pouvons voir tant "
+"d'entreprises faire preuve autour de nous. Il m'est apparu clairement que "
+"j'avais un choix à faire. Je pouvais faire partie de ce monde et me sentir "
+"malheureux de voir ce que je faisais de ma vie, ou je pouvais décider de le "
+"combattre. Alors j'ai décidé de le combattre. J'ai consacré ma carrière à
 "
+"tenter de reconstruire la communauté de partage du logiciel, à tenter de "
+"mettre un terme au phénomène d'accaparement d'information utile à tous. Et 
"
+"le système GNU est un moyen à cet effet. C'est un moyen technique à des 
fins "
+"sociales. Avec le système GNU, j'espère vacciner les utilisateurs contre la 
"
+"menace des accapareurs de logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3272,16 +3267,16 @@
 "des gens aux USA, de la Mafia, qui entraient dans les magasins et les bars, "
 "surtout les bars quand les bars étaient hors-la-loi évidemment. Ils "
 "entraient et disaient : « Pas mal d'endroits par ici ont brûlé 
dernièrement. "
-"Vous ne voudriez pas que le vôtre subisse le même sort ? Aussi, nous 
pouvons "
-"vous protéger contre les incendies, vous avez juste à nous payer mille "
-"dollars par mois et nous nous assurerons qu'il n'y aura pas le feu. » Et 
ça "
-"s'appelait « le racket de protection ». Aujourd'hui nous en sommes à 
quelque "
-"chose près à ce qu'une personne nous dise « Vous avez un joli ordinateur 
ici "
-"et vous utilisez quelques programmes. Bien, si vous ne voulez pas que ces "
-"programmes disparaissent, si vous ne voulez pas que la police vous "
-"poursuive, vous feriez mieux de me payer mille dollars et je vous donnerai "
-"une copie de ce programme avec une licence. » Et ça s'appelle « le 
racket de "
-"protection de logiciel »."
+"Vous ne voudriez pas que le vôtre subisse le même sort ? Eh  bien, nous "
+"pouvons vous protéger contre les incendies, vous avez juste à nous payer "
+"mille dollars par mois et nous nous assurerons qu'il n'y aura pas le feu. » 
"
+"Et ça s'appelait « le racket de protection ». Aujourd'hui nous en sommes 
à "
+"quelque chose près à ce qu'une personne nous dise : « Vous avez un joli "
+"ordinateur ici et vous utilisez quelques programmes. Eh bien, si vous ne "
+"voulez pas que ces programmes disparaissent, si vous ne voulez pas que la "
+"police vous poursuive, vous feriez mieux de me payer mille dollars et je "
+"vous donnerai une copie de ce programme avec une licence. » Et ça 
s'appelle "
+"« le racket de protection du logiciel »."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3295,11 +3290,11 @@
 msgstr ""
 "En réalité, il ne font que mettre des bâtons dans les roues de tous ceux 
qui "
 "font ce qui doit être fait, mais ils se prétendent à eux-mêmes, et 
veulent "
-"nous faire croire, qu'ils fournissent une fonction utile. Bon. Ce que "
-"j'espère, c'est que quand ce type de la Mafia du logiciel entrera et dira "
-"« Vous voulez que ces programmes disparaissent de votre ordinateur ? », "
-"l'utilisateur puisse répondre : « Je n'ai plus peur de vous. J'ai le "
-"logiciel libre GNU et il n'y a rien que vous puissiez me faire désormais. 
»"
+"nous faire croire, qu'ils ont une fonction utile. Bon. Ce que j'espère, "
+"c'est que le jour où ce type de la Mafia du logiciel entrera et dira « 
Vous "
+"voulez que ces programmes disparaissent de votre ordinateur ? » "
+"l'utilisateur puisse répondre « Je n'ai plus peur de vous. J'ai le 
logiciel "
+"libre GNU et il n'y a rien que vous puissiez me faire désormais. »"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3323,8 +3318,8 @@
 "society is behaving in that fashion, encouraging programmers to do things "
 "that is not good for society."
 msgstr ""
-"Maintenant, un des moyens de justifier parfois le fait de posséder le "
-"logiciel est l'idée de donner aux gens des incitations pour produire des "
+"Quelquefois, les gens essaient de se justifier de posséder le logiciel en "
+"avançant l'idée qu'il faut donner aux gens des incitations pour produire 
des "
 "choses. Je suis d'accord avec la notion d'entreprise privée en général et "
 "avec l'espoir de gagner de l'argent en produisant des choses que d'autres "
 "apprécient, mais ça se détraque dans le domaine du logiciel actuellement. "
@@ -3338,9 +3333,9 @@
 "tellement incité à faire. La contribution que nous voulons vraiment est "
 "celle du logiciel libre. Notre société se détraque parce qu'elle donne aux 
"
 "gens des incitations pour faire ce qui n'est pas très utile et aucune pour "
-"faire ce qui est utile. Ainsi l'idée fondamentale de l'entreprise privée "
-"n'est pas mise en application et on pourrait même dire que la société est "
-"névrotique. Car après tout, quand un individu encourage dans le 
comportement "
+"faire ce qui est utile. Ainsi l'idée sur quoi repose l'entreprise privée "
+"n'est pas mise en application. On pourrait même dire que la société est "
+"névrotique, car après tout, quand un individu encourage dans le 
comportement "
 "des autres ce qui n'est pas bon pour lui, on appelle ça une névrose. C'est "
 "comme cela que se comporte notre société, en encourageant les programmeurs 
à "
 "faire des choses qui ne sont pas bonnes pour elle."
@@ -3359,8 +3354,8 @@
 "Je sors un peu du commun. Je préfère croire que je suis un bon membre de la 
"
 "société et que je contribue à quelque chose plutôt que de sentir que je "
 "l'arnaque avec succès, et c'est pourquoi j'ai décidé de faire ce que j'ai "
-"fait. Mais tout le monde est tracassé, au moins un petit peu, par le "
-"sentiment d'être payé pour faire ce qui n'est pas vraiment utile. Aussi "
+"fait. Mais cela tracasse chacun, au moins un petit peu, d'avoir le sentiment "
+"d'être payé pour faire ce qui n'est pas vraiment utile. Par conséquent, "
 "cessons de défendre les incitations à faire ce qui est mauvais et essayons "
 "au moins de proposer des arrangements pour inciter les gens à faire ce qui "
 "est bon, c'est-à-dire du logiciel libre."
@@ -3409,11 +3404,10 @@
 "langage pour vous inciter à penser d'une certaine façon et pas autrement. "
 "Une grande part de la terminologie actuelle dans ce domaine a été choisie "
 "par les propriétaires autoproclamés de logiciel pour vous inciter à "
-"assimiler le logiciel à des objets matériels qui sont une propriété, et à
 "
-"oublier les différences. L'exemple le plus flagrant en est le terme "
-"« pirate ». Refusez s'il vous plaît d'utiliser le terme « pirate » 
pour "
-"décrire quelqu'un qui souhaite partager du logiciel avec son voisin comme un 
"
-"bon citoyen."
+"assimiler le logiciel à des biens matériels, et à oublier les 
différences. "
+"L'exemple le plus flagrant en est le terme « pirate ». Refusez s'il vous "
+"plaît d'utiliser le terme « pirate » pour décrire quelqu'un qui 
souhaite "
+"partager du logiciel avec son voisin comme un bon citoyen."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3459,8 +3453,8 @@
 "Quand les livres ont pu être produits en masse, le droit d'auteur commença 
à "
 "avoir un sens. De plus, celui-ci ne confisquait pas la liberté des lecteurs "
 "ordinaires, puisqu'en tant que membre du public qui n'avait pas de presse, "
-"vous ne pouviez pas copier de livre de toute façon. Aussi vous ne perdiez "
-"aucune liberté à cause du droit d'auteur. Il a été inventé, et avait du 
sens "
+"vous ne pouviez pas copier de livre de toute façon. Le droit d'auteur ne "
+"vous privait donc d'aucune liberté. Il a été inventé, et avait du sens "
 "moralement, à cause d'un changement technologique. Or aujourd'hui le "
 "changement inverse se produit. La copie individuelle d'information se fait "
 "de mieux en mieux et nous pouvons voir que la finalité du progrès "
@@ -3473,7 +3467,7 @@
 "copyright did not make sense."
 msgstr ""
 "Ainsi nous retournons à la même situation que dans le monde antique où le "
-"droit d'auteur n'avait pas de sens."
+"droit d'auteur n'avait aucun sens."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3486,14 +3480,14 @@
 "more raw materials, it takes more work of production, and our ideas of "
 "property were evolved to make moral sense to fit these facts."
 msgstr ""
-"Si nous considérons notre concept de propriété, il vient des objets "
-"matériels. Les objets matériels satisfont la loi de conservation, grosso "
-"modo. Oui c'est vrai, je peux casser une craie en deux mais ce n'est pas "
+"Considérons notre concept de propriété. Il a son origine dans les objets "
+"matériels. Ces derniers satisfont la loi de conservation, à peu de choses "
+"près. Oui c'est vrai, je peux casser une craie en deux mais ce n'est pas "
 "ça ; elle va s'user, se « consommer ». Mais fondamentalement ceci est 
une "
 "chaise [pointant une chaise du doigt]. Je ne peux pas simplement claquer des "
 "doigts et en avoir deux. La seule manière d'en avoir une deuxième, c'est de 
"
 "la construire comme l'a été la première. Ça prend plus de matières "
-"premières, plus de travail de production et nos idées de propriété ont 
été "
+"premières, plus de travail de production. Nos idées de propriété ont 
été "
 "développées pour que le sens moral s'accorde avec ces faits."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3521,10 +3515,10 @@
 "la chaise, cela ne produirait rien, vous n'auriez aucune excuse. Si "
 "quelqu'un dit « J'ai travaillé pour faire cette chaise, une seule personne 
"
 "peut avoir cette chaise, ça peut aussi bien être moi », nous pourrions 
aussi "
-"bien dire « Ouais, c'est compréhensible. » Quand une personne dit « 
J'ai "
-"gravé les bits de ce disque, une seule personne peut l'avoir, alors "
-"n'essayez pas de me l'enlever », ça se comprend aussi. Si une seule 
personne "
-"peut avoir le disque, pourquoi pas celui à qui il appartient ?"
+"bien dire « Oui, c'est compréhensible. » Quand une personne dit « J'ai 
gravé "
+"les bits de ce disque, une seule personne peut l'avoir, alors n'essayez pas "
+"de me l'enlever », ça se comprend aussi. Si une seule personne peut avoir 
le "
+"disque, pourquoi pas celui à qui il appartient ?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3536,13 +3530,13 @@
 "having it always there when you want it, but I'll have a chair too&rdquo;.  "
 "That's good."
 msgstr ""
-"Mais quand quelqu'un d'autre arrive et dit : « Je ne vais pas abîmer 
votre "
+"Mais quand quelqu'un d'autre arrive et dit « Je ne vais pas abîmer votre "
 "disque, je vais juste en faire un autre comme lui par magie, je l'emmènerai "
 "et vous pouvez continuer à utiliser ce disque comme vous le faisiez "
-"auparavant. » Eh bien, c'est la même chose que si quelqu'un disait : « 
J'ai "
-"un copieur magique de chaise. Vous pouvez continuer à profiter de votre "
-"chaise en l'ayant toujours à disposition mais j'en aurai une aussi. » 
C'est "
-"une bonne chose."
+"auparavant », eh bien, c'est la même chose que si quelqu'un disait « 
J'ai un "
+"copieur magique de chaise. Vous pouvez continuer à profiter de votre chaise "
+"en l'ayant toujours à disposition mais j'en aurai une aussi. » C'est une "
+"bonne chose."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3560,13 +3554,12 @@
 "reproduire, c'est merveilleux. Mais ce changement technologique ne convient "
 "pas aux gens qui voudraient pouvoir posséder des copies particulières et en 
"
 "tirer de l'argent. C'est une idée qui ne correspond qu'aux objets qui se "
-"conservent. Aussi ils font leur possible pour transformer les programmes en "
-"objets matériels. Vous êtes-vous demandé pourquoi, quand vous allez dans 
un "
+"conservent. Aussi font-ils leur possible pour transformer les programmes en "
+"objets matériels. Vous êtes-vous demandés pourquoi, quand vous allez dans 
un "
 "magasin de logiciel et que vous achetez un exemplaire d'un programme, cela "
 "revient à acheter quelque chose qui ressemble à un livre ? Ils veulent que 
"
-"les gens imaginent qu'ils se procurent un objet matériel, pas qu'ils "
-"réalisent que ce qu'ils ont vraiment obtenu est sous forme de données "
-"numériques copiables."
+"les gens pensent à leur achat comme à un objet matériel, sans se rendre "
+"compte qu'il est en réalité sous forme de données numériques copiables."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3595,9 +3588,9 @@
 "age&rdquo;, but it's gone, and we should get our ideas of right and wrong in "
 "sync with the actual facts of the world we live in."
 msgstr ""
-"Pour l'essentiel, ils tentent de conserver « l'âge de l'objet matériel 
», "
-"mais celui-ci est dépassé. Notre conception du bien et du mal devrait être 
"
-"synchrone avec les faits réels du monde dans lequel nous vivons."
+"En gros, ils tentent de conserver « l'âge de l'objet matériel », mais 
celui-"
+"ci est dépassé. Notre conception du bien et du mal devrait être synchrone "
+"avec les faits réels du monde dans lequel nous vivons."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3622,8 +3615,9 @@
 "porte, non sur la manière de faire les choses mais sur ce que vous avez "
 "l'intention de faire ; l'information dont la seule valeur pour les autres "
 "est spéculative ; celle qui leur permet de vous faire perdre de l'argent "
-"mais avec laquelle ils ne peuvent réellement rien créer. Je dirais qu'il 
est "
-"parfaitement raisonnable de garder ce genre de chose secret et sous 
contrôle."
+"mais avec laquelle ils ne peuvent véritablement rien créer. Je dirais qu'il 
"
+"est parfaitement raisonnable de garder ce genre de chose secret et sous "
+"contrôle."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3632,7 +3626,7 @@
 "always we should encourage the copying."
 msgstr ""
 "Mais l'information créatrice, celle que les gens peuvent utiliser ou dont "
-"ils peuvent profiter, et ce d'autant plus que plus de gens y auront accès, "
+"ils peuvent profiter, et ce d'autant mieux que plus de gens y auront accès, "
 "nous devrions toujours en encourager la copie."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -3642,30 +3636,39 @@
 "<b>Notes de relecture</b><ol>\n"
 "<li id=\"TransNote1\"><cite>Incompatible Timesharing System</cite> (ITS) : "
 "« Système incompatible à temps partagé », conçu par les hackers du "
-"laboratoire d'Intelligence artificielle et nommé en opposition avec le "
+"laboratoire d'intelligence artificielle et nommé en opposition avec le "
 "<cite>Compatible Time Sharing System</cite>, utilisé précédemment au MIT. 
<a "
 "href=\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote2\">Nous traduisons maintenant <em>proprietary</em> par "
-"« privateur ». <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">Nous traduisons maintenant <cite>proprietary</cite> "
+"par « privateur ». <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote3\"><cite>Wheel bit</cite> (litt. bit de gouvernail) : il "
 "s'agit d'un bit particulier du nombre binaire définissant un utilisateur "
-"sous Twenex (ou certains autres systèmes à temps partagé des années 80), 
qui "
+"sous Twenex (ou certains autres systèmes à temps partagé des années 80), 
qui "
 "permet à cet utilisateur de faire certaines opérations interdites à "
 "l'utilisateur normal. Les privilèges du mode <cite>wheel</cite> sont "
 "analogues à ceux de <cite>root</cite> sous Unix. <a href=\"#TransNote3-rev"
 "\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote4\">DDT : <cite><acronym title=\"Digital Equipment "
-"Corporation\">DEC</acronym> Debugging Tape</cite> (bande de débogage de "
-"DEC), ensemble de programmes permettant de déboguer le système "
-"d'exploitation du PDP-1, développé en 1961 (les bandes dont il s'agit "
-"étaient des bandes perforées). Des systèmes similaires existent pour des "
-"machines plus récentes, ils ont pour nom <cite>Dynamic Debugging Technique</"
-"cite>, de manière à garder le même acronyme. DDT fait allusion à "
+"<li id=\"TransNote4\">DDT signifiait à l'origine <cite><acronym title="
+"\"Digital Equipment Corporation\">DEC</acronym> Debugging Tape</cite> (bande "
+"de débogage de DEC). C'était un ensemble de programmes, développé en 
1961, "
+"permettant de déboguer le système d'exploitation du PDP-1 (les bandes dont "
+"il s'agit étaient des bandes perforées). Des systèmes similaires existent "
+"pour des machines plus récentes, ils ont pour nom <cite>Dynamic Debugging "
+"Technique</cite>, de manière à garder le même sigle. DDT fait allusion à "
 "l'insecticide <cite>[bug killer]</cite> de l'époque. <a href=\"#TransNote4-"
 "rev\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote5\"><cite>C-shell</cite> se prononce de la même façon que 
"
+"<li id=\"TransNote5\"><cite>Free University Compiler Kit</cite> peut "
+"s'interpréter de deux manières différentes car on ne sait pas si 
l'adjectif "
+"<cite>free</cite> qualifie <cite>compiler kit</cite> ou <cite>university</"
+"cite>. En fait, il s'agit du « kit de compilation de l'Université Libre "
+"(d'Amsterdam) ». <a href=\"#TransNote5-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote6\"><cite>C-shell</cite> se prononce de la même façon que 
"
 "<cite>seashell</cite> (coquillage). Il n'est pas impossible que ce jeu de "
-"mots soit voulu. <a href=\"#TransNote5-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"mots soit voulu. <a href=\"#TransNote6-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote7\"><cite>Bouncing ball</cite> : peut-être une allusion à
 "
+"la « balle bondissante » du karaoke qui rebondit sur les paroles 
affichées à "
+"l'écran au moment où il faut les chanter. <a 
href=\"#TransNote7-rev\">&#8593;"
+"</a></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]