www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses/po fdl-1.1.de.po lgpl...


From: Joerg Kohne
Subject: www/licenses/old-licenses/po fdl-1.1.de.po lgpl...
Date: Mon, 23 Apr 2012 23:34:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/04/23 23:34:28

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1.de.po lgpl-2.0.de.po 
                                  gpl-2.0.de.po lgpl-2.1.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: fdl-1.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fdl-1.1.de.po       19 Apr 2012 00:28:38 -0000      1.15
+++ fdl-1.1.de.po       23 Apr 2012 23:34:16 -0000      1.16
@@ -7,25 +7,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 01:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:16+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-30 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Free Documentation License v1.1 - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "GNU Free Documentation License v1.1 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNU Free Documentation License (FDL) v1.1 - GNU Projekt - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"GNU Free Documentation License (FDL) v1.1 - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Free Documentation License, version 1.1"
@@ -111,16 +106,10 @@
 #. TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's
 #.   verbatim!
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a name=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU Free Documentation License</a>"
 msgid "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU Free Documentation License </a>"
 msgstr "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU Free Documentation License</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to use this License for your "
-#| "documents</a>"
 msgid ""
 "<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to use this License for your documents</a>"
 msgstr ""
@@ -132,11 +121,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -162,8 +146,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -179,16 +163,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-#~ msgid "<a name=\"SEC1\" href=\"#TOC1\">GNU Free Documentation License</a>"
-#~ msgstr "<a id=\"SEC1\" href=\"#TOC1\">GNU Free Documentation License</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a name=\"SEC4\" href=\"#TOC4\">How to use this License for your "
-#~ "documents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"SEC4\" href=\"#TOC4\">Diese Lizenz für eigene Dokumente "
-#~ "verwenden</a>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To use this License in a document you have written, include a copy of the "
 #~ "License in the document and put the following copyright and license "
@@ -263,8 +237,3 @@
 #~ "empfohlen, diese Beispiele parallel unter einer freien Softwarelizenz "
 #~ "Ihrer Wahl, wie der <em>GNU General Public License</em>, freizugeben, um "
 #~ "die Nutzung in freier Software zu erlauben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-#~ "MA 02110, USA"
-#~ msgstr "<!-- -->"

Index: lgpl-2.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- lgpl-2.0.de.po      19 Apr 2012 00:28:38 -0000      1.15
+++ lgpl-2.0.de.po      23 Apr 2012 23:34:17 -0000      1.16
@@ -7,37 +7,27 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.0.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 01:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:35+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-30 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Library General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "GNU Library General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"GNU Library General Public License (LGPL) v2.0 - GNU Projekt - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"GNU Library General Public License (LGPL) v2.0 - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Library General Public License, version 2.0"
 msgstr "GNU Library General Public License, Version 2.0"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Please note that the GNU Library General Public License has been "
-#| "superseded by the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General "
-#| "Public License</a>.  </strong>"
 msgid ""
 "<strong>Please note that the GNU Library General Public License has been "
 "superseded by the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public "
@@ -48,11 +38,6 @@
 "abgelöst.</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We urge everyone to use the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser "
-#| "General Public License</a> instead of this GNU Library GPL.  We leave the "
-#| "Library GPL available here for historical reference."
 msgid ""
 "We urge everyone to use the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser "
 "General Public License</a> instead of this GNU Library GPL. We leave the "
@@ -108,36 +93,22 @@
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's verbatim!
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC1\" href=\"lgpl-2.0.html#SEC1\">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC "
-#| "LICENSE</a>"
 msgid "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE </a>"
 msgstr "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a name=\"TOC2\" href=\"lgpl-2.0.html#SEC2\">Preamble</a>"
 msgid "<a id=\"TOC2\" href=\"#SEC2\">Preamble</a>"
 msgstr "<a id=\"TOC2\" href=\"#SEC2\">Präambel</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC3\" href=\"lgpl-2.0.html#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR "
-#| "COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
 msgid ""
 "<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION "
 "AND MODIFICATION</a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, "
-"VERBREITUNG UND MODIFIZIERUNG</a>"
+"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, 
VERTRIEB "
+"UND MODIFIZIERUNG</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC4\" href=\"lgpl-2.0.html#SEC4\">How to Apply These Terms to "
-#| "Your New Libraries</a>"
 msgid ""
 "<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to Apply These Terms to Your New "
 "Libraries</a>"
@@ -151,11 +122,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -181,8 +147,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -199,22 +165,6 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a name=\"SEC1\" href=\"lgpl-2.0.html#TOC1\">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC "
-#~ "LICENSE</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"SEC1\" href=\"#TOC1\">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"SEC2\" href=\"lgpl-2.0.html#TOC2\">Preamble</a>"
-#~ msgstr "<a id=\"SEC2\" href=\"#TOC2\">Preamble</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a name=\"SEC3\" href=\"lgpl-2.0.html#TOC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR "
-#~ "COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"SEC3\" href=\"#TOC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, "
-#~ "DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
-
-#~ msgid ""
 #~ "<a name=\"SEC4\" href=\"lgpl-2.0.html#TOC4\">How to Apply These Terms to "
 #~ "Your New Libraries</a>"
 #~ msgstr ""
@@ -341,10 +291,5 @@
 #~ msgid "That's all there is to it!"
 #~ msgstr "Das ist alles, fertig!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-#~ "MA 02110, USA"
-#~ msgstr "<!-- -->"
-
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: gpl-2.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gpl-2.0.de.po       19 Apr 2012 00:28:38 -0000      1.15
+++ gpl-2.0.de.po       23 Apr 2012 23:34:17 -0000      1.16
@@ -7,25 +7,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 01:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-30 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid ""
 "GNU General Public License v2.0 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNU General Public License (GPL) v2.0 - GNU Projekt - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"GNU General Public License (GPL) v2.0 - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU General Public License, version 2"
@@ -78,35 +73,22 @@
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's verbatim!
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC1\" href=\"gpl-2.0.html#SEC1\">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
 msgid "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE </a>"
 msgstr "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a name=\"TOC2\" href=\"gpl-2.0.html#SEC2\">Preamble</a>"
 msgid "<a id=\"TOC2\" href=\"#SEC2\">Preamble</a>"
 msgstr "<a id=\"TOC2\" href=\"#SEC2\">Präambel</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC3\" href=\"gpl-2.0.html#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR "
-#| "COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
 msgid ""
 "<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION "
 "AND MODIFICATION</a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, "
-"VERBREITUNG UND MODIFIZIERUNG</a>"
+"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, 
VERTRIEB "
+"UND MODIFIZIERUNG</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC4\" href=\"gpl-2.0.html#SEC4\">How to Apply These Terms to "
-#| "Your New Programs</a>"
 msgid ""
 "<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to Apply These Terms to Your New Programs</"
 "a>"
@@ -120,11 +102,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -135,10 +112,6 @@
 "Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden</a>"
@@ -154,8 +127,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -181,61 +154,6 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a name=\"SEC1\" href=\"gpl-2.0.html#TOC1\">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
-#~ msgstr "<a id=\"SEC1\" href=\"#TOC1\">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a name=\"preamble\"></a><a name=\"SEC2\" href=\"gpl-2.0."
-#~ "html#TOC2\">Preamble</a>"
-#~ msgstr "<a id=\"preamble\"></a><a id=\"SEC2\" href=\"#TOC2\">Preamble</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a name=\"terms\"></a><a name=\"SEC3\" href=\"gpl-2.0.html#TOC3\">TERMS "
-#~ "AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"terms\"></a><a id=\"SEC3\" href=\"#TOC3\">TERMS AND CONDITIONS "
-#~ "FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section0\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section0\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section1\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section1\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section2\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section2\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section3\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section3\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section4\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section4\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section5\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section5\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section6\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section6\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section7\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section7\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section8\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section8\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section9\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section9\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section10\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section10\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section11\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section11\"></a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"section12\"></a>"
-#~ msgstr "<a id=\"section12\"></a>"
-
-#~ msgid ""
 #~ "<a name=\"howto\"></a><a name=\"SEC4\" href=\"gpl-2.0.html#TOC4\">How to "
 #~ "Apply These Terms to Your New Programs</a>"
 #~ msgstr ""
@@ -416,6 +334,3 @@
 #~ "Programme mit dieser Bibliothek zu erlauben. Sollte dies der Fall sein, "
 #~ "verwenden Sie statt dieser die <a href=\"/licenses/lgpl-3.0\">GNU Lesser "
 #~ "General Public License (LGPL)</a>."
-
-#~ msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"

Index: lgpl-2.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- lgpl-2.1.de.po      19 Apr 2012 00:28:38 -0000      1.15
+++ lgpl-2.1.de.po      23 Apr 2012 23:34:17 -0000      1.16
@@ -7,26 +7,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 01:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-30 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Lesser General Public License v2.1 - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License v2.1 - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"GNU Library General Public License (LGPL) v2.1 - GNU Projekt - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"GNU Library General Public License (LGPL) v2.1 - GNU-Projekt - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1"
@@ -69,9 +64,10 @@
 "\">Texinfo</a>, <a href=\"lgpl-2.1-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
 "href=\"lgpl-2.1.dbk\">Docbook</a>"
 msgstr ""
-"Die GNU LGPLv2.1 in anderen Formaten (auf Englisch): <a href=\"lgpl-2.1.txt"
-"\">Nur Text</a>, <a href=\"lgpl-2.1.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"lgpl-2.1-"
-"standalone.html\">Nur HTML</a>, <a href=\"lgpl-2.1.dbk\">Docbook</a>"
+"Die GNU LGPLv2.1 ist in anderen Formaten abrufbar (auf Englisch): <a href="
+"\"lgpl-2.1.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"lgpl-2.1.texi\">Texinfo</a>, <a "
+"href=\"lgpl-2.1-standalone.html\">Nur HTML</a>, <a href=\"lgpl-2.1.dbk"
+"\">Docbook</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -82,12 +78,6 @@
 "GNU LGPL</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This GNU Lesser General Public License counts as the successor of the GNU "
-#| "Library General Public License.  For an explaination of why this change "
-#| "was necessary, read the <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\"> Why you "
-#| "shouldn't use the Lesser GPL for your next library</a> article."
 msgid ""
 "This GNU Lesser General Public License counts as the successor of the GNU "
 "Library General Public License. For an explaination of why this change was "
@@ -105,35 +95,22 @@
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's verbatim!
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
 msgid "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE </a>"
 msgstr "<a id=\"TOC1\" href=\"#SEC1\">GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a name=\"TOC2\" href=\"#SEC2\">Preamble</a>"
 msgid "<a id=\"TOC2\" href=\"#SEC2\">Preamble</a>"
 msgstr "<a id=\"TOC2\" href=\"#SEC2\">Präambel</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, "
-#| "DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
 msgid ""
 "<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION "
 "AND MODIFICATION</a>"
 msgstr ""
-"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, "
-"VERBREITUNG UND MODIFIZIERUNG</a>"
+"<a id=\"TOC3\" href=\"#SEC3\">BEDINGUNGEN FÜR DIE VERVIELFÄLTIGUNG, 
VERTRIEB "
+"UND MODIFIZIERUNG</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to Apply These Terms to Your New "
-#| "Libraries</a>"
 msgid ""
 "<a id=\"TOC4\" href=\"#SEC4\">How to Apply These Terms to Your New "
 "Libraries</a>"
@@ -147,11 +124,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -177,8 +149,8 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -195,27 +167,6 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a name=\"SEC1\" href=\"#TOC1\">GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
-#~ msgstr "<a id=\"SEC1\" href=\"#TOC1\">GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE</a>"
-
-#~ msgid "<a name=\"SEC2\" href=\"#TOC2\">Preamble</a>"
-#~ msgstr "<a id=\"SEC2\" href=\"#TOC2\">Preamble</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a name=\"SEC3\" href=\"#TOC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, "
-#~ "DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"SEC3\" href=\"#TOC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, "
-#~ "DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a name=\"SEC4\" href=\"#TOC4\">How to Apply These Terms to Your New "
-#~ "Libraries</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"SEC4\" href=\"#TOC4\">Bedingungen auf eigene neue Bibliotheken "
-#~ "anwenden</a>"
-
-#~ msgid ""
 #~ "If you develop a new library, and you want it to be of the greatest "
 #~ "possible use to the public, we recommend making it free software that "
 #~ "everyone can redistribute and change.  You can do so by permitting "
@@ -334,8 +285,3 @@
 
 #~ msgid "That's all there is to it!"
 #~ msgstr "Das ist alles, fertig!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-#~ "MA 02110, USA"
-#~ msgstr "<!-- -->"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]