www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po distros.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/distros/po distros.ru.po
Date: Thu, 19 Apr 2012 03:56:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/04/19 03:56:46

Modified files:
        distros/po     : distros.ru.po 

Log message:
        update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- distros.ru.po       16 Apr 2012 16:27:52 -0000      1.12
+++ distros.ru.po       19 Apr 2012 03:56:38 -0000      1.13
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-04 12:44-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -141,21 +140,25 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Why Is This Important?"
-msgstr ""
+msgstr "Почему это важно?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When a GNU/Linux distro includes nonfree software, it causes two kinds of "
 "problems:"
 msgstr ""
+"Когда в дистрибутив GNU/Linux входят 
несвободные программы, это приводит к "
+"проблемам двух видов:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "If you install it, you may install and use nonfree software."
 msgstr ""
+"Если вы устанавливаете его, вы можете 
установить и пользоваться несвободными "
+"программами."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "It gives people the wrong idea of what the goal is."
-msgstr ""
+msgstr "Это дает людям неверное понятие о 
цели."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -163,6 +166,9 @@
 "they install the nonfree software.  However, the second problem is the more "
 "important one, because it affects the community as a whole."
 msgstr ""
+"Первая проблема&nbsp;&mdash; прямая: это 
касается пользователей "
+"дистрибутива, если они устанавливают 
несвободные программы. Однако вторая "
+"проблема более важна, потому что она 
касается сообщества в целом."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -172,6 +178,11 @@
 "minds on freedom.&rdquo; If they did, they would have less of a bad "
 "influence."
 msgstr ""
+"Разработчики несвободных дистрибутивов 
не говорят: &ldquo;Мы приносим свои "
+"извинения за присутствие несвободных 
компонентов в нашем дистрибутиве. Мы не "
+"знаем, что заставило нас внести их. Мы 
надеемся, что в следующем выпуске мы "
+"будем обращать внимание на свободу&rdquo;. 
Если бы они это делали, их дурное "
+"влияние было бы меньше."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -181,6 +192,13 @@
 "words, they lead people to place convenience above freedom &mdash; working "
 "directly against our campaign to make freedom the primary goal."
 msgstr ""
+"Вместо этого они, как правило, 
представляют несвободные программы в своих
 "
+"системах как положительную черту; они 
говорят, что их цель&nbsp;&mdash; "
+"&ldquo;произвести на пользователя по 
возможности наилучшее "
+"впечатление&rdquo; и тому подобное, а не 
свобода. Другими словами, они учат "
+"людей ставить удобство выше 
свободы&nbsp;&mdash; работая непосредственно "
+"против нашей кампании, посвященной тому, 
чтобы сделать свободу первичной "
+"целью."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -188,6 +206,9 @@
 "them.  That they teach people not to value freedom is why we are strongly "
 "concerned about this issue."
 msgstr ""
+"Именно из-за того факта, что эти 
дистрибутивы не доставляют свободу, мы не "
+"одобряем их. Именно из-за того, что они 
приучают людей не ценить свободу, мы "
+"всерьез озабочены этой проблемой."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]