[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po common-distros.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/distros/po common-distros.pl.po |
Date: |
Wed, 18 Apr 2012 20:42:05 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 12/04/18 20:42:05
Modified files:
distros/po : common-distros.pl.po
Log message:
proofreading
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
Patches:
Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- common-distros.pl.po 18 Apr 2012 08:29:24 -0000 1.59
+++ common-distros.pl.po 18 Apr 2012 20:41:42 -0000 1.60
@@ -10,16 +10,16 @@
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-15 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 00:28+0200\n"
-"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
-"Language-Team: polish\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-18 11:37-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -65,8 +65,8 @@
"list of <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux distributions</"
"a>."
msgstr ""
-"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o systemach GNU/Linux które
zalecamy, "
-"sprawdź naszÄ
listÄ <a href=\"/distros/free-distros.html\">wolnych "
+"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o systemach GNU/Linux które zalecamy,
"
+"sprawdźcie naszÄ
listÄ <a href=\"/distros/free-distros.html\">wolnych "
"dystrybucji GNU/Linux</a>."
# type: Content of: <p>
@@ -90,8 +90,8 @@
"Nie majÄ
polityki doÅÄ
czania <em>tylko</em> wolnego oprogramowania "
"i usuwania niewolnego oprogramowania, jeżeli takowe zostanie "
"wykryte. WiÄkszoÅÄ wymienionych dystrybucji ma niejasnÄ
politykÄ "
-"akceptowania lub odrzucania oprogramowania. Te które takÄ
posiadajÄ
sÄ
"
-"konsekwentne w jej przestrzeganiu, jak wyjaÅniamy poniżej."
+"akceptowania lub odrzucania oprogramowania. Te które takÄ
posiadajÄ
nie "
+"sÄ
konsekwentne w jej przestrzeganiu, jak wyjaÅniamy poniżej."
# type: Content of: <ul><li><p>
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -111,11 +111,11 @@
"aim for completeness; once we know some reasons we can't endorse a certain "
"distro, we do not keep looking for all the reasons."
msgstr ""
-"Poniżej prezentujemy listÄ popularnych niewolnych dystrybucji GNU/"
-"Linuksa w kolejnoÅci alfabetycznej z krótkimi notatkami "
-"dotyczÄ
cymi ich problemów. Nie sÄ
to wszystkie problemy - wystarczy "
-"kilka, żebyÅmy nie wspieramy konkretnej dystrybucji i nie musimy
szukaÄ "
-"wiÄcej powodów."
+"Poniżej prezentujemy listÄ popularnych niewolnych dystrybucji GNU/Linuksa "
+"w kolejnoÅci alfabetycznej z krótkimi notatkami dotyczÄ
cymi ich "
+"problemów. Nie sÄ
to wszystkie problemy – wystarczy kilka, "
+"żebyÅmy nie wspieramy konkretnej dystrybucji i nie musimy szukaÄ "
+"wszystkich powodów."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -125,11 +125,11 @@
"endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
msgstr ""
"Dystrybucja mogÅa siÄ zmieniÄ od czasu ostatniej aktualizacji tego "
-"artykuÅu. Jeżeli sÄ
dzisz, że jeden z wymienionych
problemów "
-"zostaÅa naprawiony, prosimy o <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">powiadomieniu nas o tym</a>. Jednakże dokÅadnie to "
-"przestudiujemy i bÄdziemy wspieraÄ dystrybucje, jeżeli ich "
-"deweloperzy poproszÄ
o wsparcie."
+"artykuÅu. Jeżeli sÄ
dzisz, że jeden z wymienionych
problemów "
+"zostaÅa naprawiony, prosimy o <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">powiadomieniu nas o tym</a>. Jednakże dokÅadnie to przestudiujemy
i "
+"bÄdziemy wspieraÄ dystrybucje, tylko jeżeli deweloperzy poproszÄ
nas
o "
+"wsparcie."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -144,8 +144,8 @@
"Arch also has no policy about not distributing nonfree software through "
"their normal channels."
msgstr ""
-"Arch ma dwa podobne problemy wymienione powyżej: nie ma czystej "
-"polityki dotyczÄ
cej tego, co może byÄ doÅÄ
czane i drobna iloÅÄ "
+"Arch ma dwa podobne problemy wymienione powyżej: nie ma "
+"czystej polityki dotyczÄ
cej tego, co może byÄ doÅÄ
czane i drobna
iloÅÄ "
"niewolnego oprogramowania jest doÅÄ
czana wraz z Linuksem. Arch
nie "
"posiada również polityki dotyczÄ
cej niedystrybuowania niewolnego "
"oprogramowania poprzez ich normalne kanaÅy dystrybucji."
@@ -187,12 +187,12 @@
"Umowa SpoÅeczna Debiana stawia sobie za cel zrobienie z Debiana "
"caÅkowicie wolnego oprogramowania. Debian sumiennie trzyma niewolne "
"oprogramowanie z dala od oficjalnej wersji systemu. Jednakże "
-"Debian dostarcza również repozytoria niewolnego oprogramowania. NawiÄ
zujÄ
c "
-"do tego projektu, to oprogramowanie „nie jest czÄÅciÄ
"
-"systemu Debian”, ale repozytorium jest umieszczone na wielu "
-"gÅównych serwerach projektu i ludzie Åatwo mogÄ
dowiedzieÄ siÄ o "
-"niewolnym oprogramowaniu dostÄpnym poprzez przeglÄ
danie bazy danych "
-"paczek Debiana."
+"Debian dostarcza również repozytoria niewolnego oprogramowania. WedÅug "
+"deweloperów to oprogramowanie „nie jest czÄÅciÄ
systemu "
+"Debian”, ale repozytorium jest umieszczone na wielu
gÅównych "
+"serwerach projektu i ludzie Åatwo mogÄ
dowiedzieÄ siÄ o niewolnym "
+"oprogramowaniu dostÄpnym poprzez przeglÄ
danie bazy danych paczek "
+"Debiana."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -200,10 +200,10 @@
"some of them exist to load separately distributed proprietary programs. "
"This too is not thoroughly separated from the main Debian distributioh."
msgstr ""
-"Istnieje również repozytorium “contrib”. Jego paczki sÄ
wolne,
"
+"Istnieje również repozytorium „contrib”. Jego paczki sÄ
wolne,
"
"lecz czÄÅÄ z nich istnieje po to, by ÅadowaÄ oddzielnie "
-"rozprowadzane, prawnie zastrzeżone programy. To nie jest dokÅadne "
-"rozdzielenie od gÅównej dystrybucji Debiana."
+"rozprowadzane, prawnie zastrzeżone programy. To nie jest oddzielane od "
+"gÅównej dystrybucji Debiana."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -300,8 +300,9 @@
msgstr ""
"openSUSE oferuje swoim użytkownikom dostÄp do niewolnych programów "
"poprzez repozytoria. To jest przykÅad tego, dlaczego <a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">„wolnoÅÄ” jest "
-"sÅabsza niż „bezpÅatne” użytkowanie </a>."
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">„otwarte” "
+"oprogramowanie jest sÅabszym terminem niż „wolne” "
+"oprogramowanie</a>."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -379,16 +380,16 @@
"pod patronatem Ubuntu w niektórych kanaÅach dystrybucji. Ubuntu "
"oferuje opcjÄ instalacji tylko wolnych aplikacji co oznacza,
że oferuje "
"także opcjÄ instalacji niewolnego oprogramowania. W dodatku wersja "
-"Linuksa doÅÄ
czana wraz z Ubuntu zawiera drobne iloÅci niewolnego "
-"oprogramowania."
+"Linuksa doÅÄ
czana wraz z Ubuntu zawiera plamki firmware."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact "
"copies of Ubuntu, denying an important freedom."
msgstr ""
-"Znak towarowy Ubuntu i jego polityka zakazujÄ
komercjalnej "
-"redystrybucji każdej kopii Ubuntu, zaprzeczajÄ
c tym samym ważnej
wolnoÅci."
+"Znak towarowy Ubuntu i jego polityka zakazujÄ
komercyjnego "
+"rozpowszechniania dokÅadnych kopii Ubuntu, zaprzeczajÄ
c tym samym ważnej "
+"wolnoÅci."
#. type: Content of: <h2>
msgid "Some Other Distros"
@@ -397,8 +398,7 @@
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
msgstr ""
-"Tutaj przeprowadzimy dyskusjÄ na temat systemów, które nie sÄ
GNU/"
-"Linuksami."
+"Tutaj przeprowadzimy dyskusjÄ na temat systemów, które nie sÄ
GNU/Linux."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -455,8 +455,8 @@
"Haiku includes some software that you're not allowed to modify. It also "
"includes nonfree firmware blobs."
msgstr ""
-"Haiku doÅÄ
cza niewielkÄ
iloÅÄ oprogramowania, którÄ
nie jesteÅcie
w "
-"stanie zmodyfikowaÄ. DoÅÄ
cza również niewolne czÄÅci firmware'u."
+"Haiku doÅÄ
cza niewielkÄ
iloÅÄ oprogramowania, którÄ
nie wolno Wam "
+"modyfikowaÄ. DoÅÄ
cza również niewolne czÄÅci firmware'u."
#. type: Content of: <h3>
msgid "CyanogenMod"