www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/humor.ja.html fun/po/humor.ja-en.html g...


From: GNUN
Subject: www fun/humor.ja.html fun/po/humor.ja-en.html g...
Date: Sat, 25 Feb 2012 09:27:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/02/25 09:27:35

Modified files:
        fun            : humor.ja.html 
        fun/po         : humor.ja-en.html 
        gnu/po         : about-gnu.translist 
Added files:
        gnu            : about-gnu.ja.html 
        gnu/po         : about-gnu.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.ja.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: fun/humor.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.ja.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fun/humor.ja.html   24 Feb 2012 02:02:40 -0000      1.7
+++ fun/humor.ja.html   25 Feb 2012 09:27:09 -0000      1.8
@@ -318,7 +318,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/24 02:02:40 $
+$Date: 2012/02/25 09:27:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/po/humor.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fun/po/humor.ja-en.html     24 Feb 2012 02:03:37 -0000      1.3
+++ fun/po/humor.ja-en.html     25 Feb 2012 09:27:17 -0000      1.4
@@ -340,7 +340,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/24 02:03:37 $
+$Date: 2012/02/25 09:27:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/about-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/about-gnu.translist  3 Jan 2012 17:26:50 -0000       1.4
+++ gnu/po/about-gnu.translist  25 Feb 2012 09:27:29 -0000      1.5
@@ -5,6 +5,8 @@
 <li><a href="/gnu/about-gnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/gnu/about-gnu.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/gnu/about-gnu.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/gnu/about-gnu.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->

Index: gnu/about-gnu.ja.html
===================================================================
RCS file: gnu/about-gnu.ja.html
diff -N gnu/about-gnu.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/about-gnu.ja.html       25 Feb 2012 09:27:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,129 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNUオペレーティング・システムについて - 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/about-gnu.translist" -->
+<h2>GNUオペレーティング・システムについて</h2>
+
+<p>[<a 
href="/gnu/gnu.html">GNUに関するそのほかの歴史的、一般的文書。</a>]</p>
+
+<p>GNUはリチャード・ストールマン(rms)によって1983年に開始されました&mdash;すべてのソフトウェアユーザがコンピューティングを自分自身でコントロールする自由のために、人ã€
…
が一緒に作業をして組み立てあげるオペレーティングシステãƒ
 ã¨ã—て。rmsは今もChief
+GNU(最高グニゃっかいもの)にとどまります。</p>
+
+<p>主要なそして今も続くGNUの目標は、100% <a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>のUnix互換のシステãƒ
 
を提供することです。95%が自由、99.5%が自由というのではありません。100%です。GNUというシステãƒ
 ã®åå‰ã¯å†å¸°é ­å­—語で、GNU's
+Not Unix
+(GNUはUnixではない)です。つまり、Unixの技術的な考えに謝意を示すとともに、GNUはちょっと違うと言っています。技術的にはGNUはUnixに似ています。しかしUnixと異なり、GNUはユーザに自由を与えます。</p>
+
+<p>この目標に適合した<a href="/distros/free-distros.html">完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ»ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューション</a>
+(「ディストロ」)が今日、入手可能です。多くは<a
+href="http://linux-libre.fsfla.org";>Linux-libreカーネル</a> (<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNUとLinuxカーネルの関係</a>で、より詳しく述べられています)を使っています。<a
+href="/software/software.html">GNUパッケージ</a>
+は、一緒に動くように設計されてきており、機能するGNUシステãƒ
 
が可能となっています。GNUパッケージは、また、たくさんのディストロのå
…
±é€šã®&ldquo;upstream&rdquo;として働くので、GNUパッケージへの貢献は、自由ソフトウェアコミュニティå
…
¨ä½“として役立ちます。当然、GNUの仕事は継続します&mdash;コンピュータのユーザに最大限の自由を与えるシステãƒ
 
を作るという目標とともに。GNUパッケージには、ユーザ指向のアプリケーション、ユーティリティ、ツール、ライブラリ、さらには、ゲーãƒ
 ã‚‚含まれ、オペレーティングシステム
が通常ユーザに提供するすべてのプログラム
があります。もちろん、<a
+href="/help/evaluation.html">新しいパッケージを歓迎します。</a> 
</p>
+
+<p>GNUを本日のような成功に導くために、これまで何千人もの人ã€
…が参加してきました。<a
+href="/help/help.html">貢献するたくさんの方法</a>が、技術的、非技術的の両方であります。GNU開発è€
…はときどき集まります:
+<a 
href="/ghm/ghm.html">GNUハッカー・ミーティング</a>や、ときには、より大きな自由ソフトウェアコミュニティ<a
+href="http://libreplanet.org/";>LibrePlanet</a>のカンファレンスで。</p>
+
+<p>GNUは<a
+href="http://www.fsf.org/";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>(非営利団体で同じくrmsによって設立され、自由ソフトウェアの理想を擁護します。)によってさまざまに支持されてきました。いろいろある中でも、GNUプログラãƒ
 
のために法廷に立つことができるよう、FSFは著作権移譲と否認の文書を受け付けています。(明確には、プログラãƒ
 ã‚’GNUに貢献するのにFSFに著作権を移譲する<em>必
要</em>はありません。著作権を移譲すると、FSFはそのプログラãƒ
 ã«å¯¾ã—誰かが侵害したときにGPLを行使します。
+著作権をあなたが保持していると、その行使はあなた次第となるでしょう。)</p>
+
+<p>究極の目標はコンピュータユーザがやりたいと思う仕事すべてをこなせるã
 
けの自由ソフトウェアを提供し、そしてプロプライエタリなソフトウェアを過去のものとすることです。</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     all pages on the GNU web server should have the section about
+     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
+     with the webmasters first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
+
+<p>この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳
+README</a>をご覧ください。</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2012/02/25 09:27:23 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/about-gnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/about-gnu.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/about-gnu.pl.html">Polish</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu/po/about-gnu.ja-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/about-gnu.ja-en.html
diff -N gnu/po/about-gnu.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/about-gnu.ja-en.html 25 Feb 2012 09:27:29 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>About the GNU Operating System
+- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/about-gnu.translist" -->
+
+<h2>About the GNU Operating System</h2>
+
+<p>[<a href="/gnu/gnu.html">Other historical and general articles about
+GNU.</a>]</p>
+
+<p>GNU was launched by Richard Stallman (rms) in 1983, as an
+operating system which would be put together by people working
+together for the freedom of all software users to control their
+computing.  rms remains the Chief GNUisance today.</p>
+
+<p>The primary and continuing goal of GNU is to offer a Unix-compatible
+system that would be 100% <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.  Not 95% free, not 99.5%, but 100%.  The name of the
+system, GNU, is a recursive acronym meaning GNU's Not Unix&mdash;a way
+of paying tribute to the technical ideas of Unix, while at the same time
+saying that GNU is something different.  Technically, GNU is like Unix.
+But unlike Unix, GNU gives its users freedom.</p>
+
+<p><a href="/distros/free-distros.html">Completely free system
+distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are
+available today, many using the <a
+href="http://linux-libre.fsfla.org";>Linux-libre kernel</a> (the <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">relationship between GNU and the Linux
+kernel</a> is described more fully elsewhere).  The <a
+href="/software/software.html">GNU packages</a> have been designed to
+work together so we could have a functioning GNU system.  It has turned
+out that they also serve as a common &ldquo;upstream&rdquo; for many
+distros, so contributions to GNU packages help the free software
+community as a whole.  Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal
+to create a system that gives the greatest freedom to computer users.
+GNU packages include user-oriented applications, utilities, tools,
+libraries, even games&mdash;all the programs that an operating system
+can usefully offer to its users.  <a href="/help/evaluation.html">New
+packages are welcome.</a> </p>
+
+<p>Thousands of people have joined in to make GNU the success it is
+today, and there are <a href="/help/help.html">many ways to
+contribute</a>, both technical and non-technical.  GNU developers gather
+from time to time in <a href="/ghm/ghm.html">GNU Hackers Meetings</a>,
+sometimes as part of the larger free software community <a
+href="http://libreplanet.org/";>LibrePlanet</a> conferences.</p>
+
+<p>GNU has been supported in several ways by the <a
+href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a>, the nonprofit
+organization also founded by rms to advocate free software ideals.
+Among other things, the FSF accepts copyright assignments and
+disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs.  (To be
+clear, contributing a program to GNU does <em>not</em> require
+transferring copyright to the FSF.  If you do assign copyright, the FSF
+will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep
+the copyright, enforcement will be up to you.)</p>
+
+<p>The ultimate goal is to provide free software to do all of the
+jobs computer users want to do&mdash;and thus make proprietary software
+a thing of the past.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     all pages on the GNU web server should have the section about
+     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
+     with the webmasters first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/25 09:27:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/gnu/about-gnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/gnu/about-gnu.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/gnu/about-gnu.pl.html">Polish</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]