www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www copyleft/po/copyleft.ja.po gnu/po/about-gnu...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www copyleft/po/copyleft.ja.po gnu/po/about-gnu...
Date: Sat, 25 Feb 2012 10:14:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   12/02/25 10:14:11

Modified files:
        copyleft/po    : copyleft.ja.po 
        gnu/po         : about-gnu.ja.po gnu.ja.po linux-and-gnu.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyleft/po/copyleft.ja.po  20 Feb 2012 01:03:50 -0000      1.1
+++ copyleft/po/copyleft.ja.po  25 Feb 2012 10:13:54 -0000      1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 18:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:25+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 
"コピーレフトは一般概念であり、一般概念は直接には使えません。"
 "使えるのは、その概念の特定の実装
です。GNUプロジェクトにおいて、"
 
"ほとんどのソフトウェアにわたしたちが使っている特定のé
…å¸ƒæ¡é …は、"
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹"
+"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU一般公衆ライセンス"
 "に記載されています(HTML</a>、<a 
href=\"/copyleft/gpl.txt\">テキスト</a>、そして<a "
 "href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a>形式で入手可能)。"
 "GNU一般公衆ライセンスはしばしば縮めてGNU 
GPLと呼ばれていま"

Index: gnu/po/about-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/about-gnu.ja.po      25 Feb 2012 05:14:20 -0000      1.1
+++ gnu/po/about-gnu.ja.po      25 Feb 2012 10:14:05 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 14:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:26+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 
"GNUはリチャード・ストールマン(rms)によって1983年に開始されました&mdash;"
 
"すべてのソフトウェアユーザがコンピューティングを自分自身でコントロールする自由のために、"
 "人々
が一緒に作業をして組み立てあげるオペレーティングシステãƒ
 ã¨ã—て。"
-"rmsは今もChief GNU(最高グニゃっかいもの)にとどまります。"
+"rmsは今もChief 
GNUisance(最高グニゃっかいもの)にとどまります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -125,7 +125,7 @@
 "you.)"
 msgstr ""
 "GNUは<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>"
-"(非営利団体で同じくrmsによって設立され、自由ソフトウェアの理想を擁護します。)によって"
+"(非営利団体で同じくrmsによって設立され、自由ソフトウェアの理想を擁護します)によって"
 
"さまざまに支持されてきました。いろいろある中でも、GNUプログラãƒ
 ã®ãŸã‚ã«æ³•å»·ã«ç«‹ã¤ã“と"
 
"ができるよう、FSFは著作権移譲と否認の文書を受け付けています。(明確には、"
 "プログラム
をGNUに貢献するのにFSFに著作権を移譲する<em>必
要</em>はありません。"

Index: gnu/po/gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu.ja.po    22 Feb 2012 09:31:28 -0000      1.4
+++ gnu/po/gnu.ja.po    25 Feb 2012 10:14:05 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-01 20:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 10:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:26+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -83,10 +83,10 @@
 "res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&amp;sec=&amp;spon=&amp;"
 "pagewanted=1\"> 
自由ソフトウェアへ、たった一人の闘い</a>、リチャード・ストー"
 
"ルマンと初期のGNU開発にについての記事。<cite>ニューヨーク・タイãƒ
 ã‚º</cite>に"
-"1989年1月11日に掲載。この記事の一つの問題は、「知的財産権」というプロパガンダ"
+"1989年1月11日に掲載。この記事の一つの問題は、「知的財産」というプロパガンダ"
 
"の用語をあたかも整合性のあるなにかを指すものとして使っていることです。この用"
-"語は<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">まったく意味のない</a>ことを説く混同"
-"なのです。この記事はまた、シンボリックス社についてなにか混乱しています。ス"
+"語は<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">まったく意味のない</a>ことを説く錯乱"
+"なのです。この記事はまた、シンボリックス社についてなにか混同しています。ス"
 "トールマンが行ったのは、まだ
MITに在籍していたときに、シンボリックス社版MIT "
 "Lispマシン・システム
に行われた改良と同等である代替の改善を独立して書いた、と"
 "いうことです。"
@@ -152,7 +152,7 @@
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
 "to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"FSF および GNU に関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
 "\">他の方法</a>もあります。"
 

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  21 Feb 2012 09:33:44 -0000      1.6
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  25 Feb 2012 10:14:05 -0000      1.7
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 10:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:29+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 msgstr ""
 
"カーネルとしてのLinuxと、こちらもまた&ldquo;Linux&rdquo;と呼んでいるシステãƒ
 "
 "全体との区別を、多くの利用者
は、分かっていないのです。名称のあいまいな使い方"
-"は理解を促進しません。そのような利用者
は、リーナス・トルバルズがオペレーティ"
+"は理解を促進しません。そのような利用者
は、リーナス・トーバルズがオペレーティ"
 "ング・システムå…
¨ä½“ã‚’1991年に少しの助けとともに開発したと、しばしば考えていま"
 "す。"
 
@@ -133,7 +133,7 @@
 
"ふつう、プログラマたちはLinuxはカーネルであると知っています。しかし、システãƒ
 "
 "å…
¨ä½“もまた&ldquo;Linux&rdquo;と呼ばれていることをふつうに聞いているので、カー"
 "ネルからシステムå…
¨ä½“が名づけられるのにふさわしい歴史をしばしば想像してしまい"
-"ます。たとえば、リーナス・トルバルズがカーネルLinuxを書き上げて、その利用è€
…が"
+"ます。たとえば、リーナス・トーバルズがカーネルLinuxを書き上げて、その利用è€
…が"
 
"Linuxと一緒に動く他の自由ソフトウェアを探し回ってみたところ、(どういうわけか)"
 "Unixライクなシステムを作るのに必
要なものはすでにほぼすべてそろっていた、とい"
 "うようなことを多くは信じています。"
@@ -169,7 +169,7 @@
 "programs that came from the project."
 msgstr ""
 
"多くの自由ソフトウェアプロジェクトでは、ある特定の目的を持ったある特定のプロ"
-"グラム
を開発するというのが目標になっています。たとえば、リーナス・トルバルズ"
+"グラム
を開発するというのが目標になっています。たとえば、リーナス・トーバルズ"
 
"はUnixライクなカーネル(Linux)を書くことを目指していましたし、ドナルド・クヌー"
 
"スはテキストフォーマッタ(TeX)を書くことを目標にしていました。ボブ・シェイフ"
 "ラーはウィンドウシステム(Xウィンドウ・システム
)の開発を目標にしました。プロ"
@@ -273,7 +273,7 @@
 "system; the GNU/Linux system, for short."
 msgstr ""
 "幸運なことに、Linuxがあったので、わたしたちはHurdを待
つ必要はありませんでし"
-"た。1992年にトルバルズがLinuxを自由ソフトウェアとしてから、それはGNUシステãƒ
 "
+"た。1992年にトーバルズがLinuxを自由ソフトウェアとしてから、それはGNUシステãƒ
 "
 "の最後の主要なギャップに適合したのです。そして、<a 
href=\"http://ftp.funet.";
 "fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> 
LinuxをGNUシステ"
 "ムに組み合わせる</a>ことができ、完全なシステム
を作ることができるようになりま"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]