[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po why-gnu-linux.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/gnu/po why-gnu-linux.pl.po |
Date: |
Sun, 05 Feb 2012 17:51:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 12/02/05 17:51:46
Modified files:
gnu/po : why-gnu-linux.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: why-gnu-linux.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- why-gnu-linux.pl.po 5 Feb 2012 17:29:07 -0000 1.14
+++ why-gnu-linux.pl.po 5 Feb 2012 17:51:42 -0000 1.15
@@ -1,20 +1,18 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2010, 2011 Free Software Foundation,
Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2010, 2011, 2012 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2003, 2004, 2006, 2007.
-# Jan Owoc <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-05 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 07:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 10:50-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-02-05 12:25-0500\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -36,8 +34,7 @@
msgid ""
"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
msgstr ""
-"<strong>autor: <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
-"strong>"
+"<strong><a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
# type: Content of: <div><blockquote><p>
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
@@ -183,32 +180,7 @@
"Linux”, które sÄ
„licencjonowane od stanowiska”, "
"dajÄ
c użytkownikowi tyle samo wolnoÅci, co Microsoft Windows."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | People try to justify adding nonfree software in the name of the
-# | “popularity of Linux”—in effect, valuing popularity
-# | above freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired
-# | Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels
-# | that the move toward open source software should be fueled by technical,
-# | rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym
-# | title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop
-# | the goal of freedom and work instead for the “popularity of
-# | Linux”. {+<a
-# |
href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
-# | 0,6061,2552025-2,00.html\">
-# |
(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
-# | 0,6061,2552025-2,00.html)</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
-#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.” And Caldera's "
-#| "<acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged "
-#| "users to drop the goal of freedom and work instead for the “"
-#| "popularity of Linux”."
msgid ""
"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -231,7 +203,11 @@
"powinien byÄ napÄdzany decyzjami raczej technicznymi niż "
"politycznymi”. ZaÅ dyrektor naczelny firmy Caldera otwarcie "
"namawia użytkowników do porzucenia wolnoÅci jako celu i "
-"zastÄ
pienia jej pracÄ
na rzecz „popularnoÅci Linuksa”."
+"zastÄ
pienia jej pracÄ
na rzecz „popularnoÅci Linuksa”. <a
"
+"href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/"
+"filters/printerfriendly/ 0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/"
+"web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/ "
+"0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -499,40 +475,10 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2006, 2007; poprawki: Jan Owoc "
-"2010."
+"2010, 2011, 2012."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim "
-#~ "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-#~ "medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim "
-#~ "copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-#~ "medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na "
-#~ "wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
-#~ "od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
-#~ "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-#~ "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
-#~ "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
-#~ "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "P.S. WytÅumaczenie, jak historia systemu GNU/Linux ma siÄ do "
-#~ "problemu nazewnictwa, znajdziecie na stronie <a href=\"/gnu/linux-"
-#~ "and-gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. Odpowiedzi "
-#~ "na inne pytania oraz argumentacjÄ dotyczÄ
cÄ
tej kwestii "
-#~ "znajdziecie w <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po why-gnu-linux.pl.po,
Jan Owoc <=