www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-history.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/gnu/po gnu-history.it.po
Date: Tue, 10 Jan 2012 22:30:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      12/01/10 22:30:30

Modified files:
        gnu/po         : gnu-history.it.po 

Log message:
        Translation updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: gnu-history.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu-history.it.po   10 Jan 2012 17:29:52 -0000      1.6
+++ gnu-history.it.po   10 Jan 2012 22:29:58 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,7 +152,6 @@
 "struttura si era già dimostrata collaudata e portabile, perché la "
 "compatibilità rende facile agli utenti di Unix passare da Unix a GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | A Unix-like operating system [-is much more than a kernel; it also-]
 # | includes {+a kernel,+} compilers, editors, text formatters, mail software,
 # | {+graphical interfaces, libraries, games+} and many other things.  Thus,
@@ -160,7 +159,7 @@
 # | January 1984.  [-It took many years.-]  The <a href=\"http://fsf.org/\";>{+
 # | +}Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to
 # | raise funds to help develop GNU.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
 #| "compilers, editors, text formatters, mail software, and many other "
@@ -176,15 +175,13 @@
 "Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to help "
 "develop GNU."
 msgstr ""
-"Un sistema operativo è molto di più che un kernel; include anche "
-"compilatori, editor, formattatori di testo, software per la posta, e molte "
-"altre cose. Perciò, scrivere un intero sistema operativo è un lavoro molto "
-"vasto. Cominciammo nel gennaio 1984 e ci vollero molti anni. La <a href="
-"\"http://fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> fu fondata nel mese di "
-"ottobre 1985, in un primo momento per raccogliere fondi per sostenere lo "
-"sviluppo di GNU."
+"Un sistema operativo comprende un kernel, compilatori, editor, formattatori "
+"di testo, software per la posta, interfacce grafiche, librerie, giochi e "
+"molte altre cose. Perciò, scrivere un intero sistema operativo è un lavoro "
+"molto vasto. Cominciammo nel gennaio 1984. La <a href=\"http://fsf.org/\";> "
+"Free Software Foundation</a> fu fondata nel mese di ottobre 1985, in un "
+"primo momento per raccogliere fondi per sostenere lo sviluppo di GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | By 1990 we had either found or written all the major components except
 # | one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by
 # | Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux
@@ -197,7 +194,7 @@
 # | &ldquo;blobs&rdquo;; free software activists now maintain a modified free
 # | version of Linux, called <a
 # | href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-libre</a>.)+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 #| "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -224,8 +221,10 @@
 "1992. La combinazione del kernel Linux con il sistema GNU quasi completo "
 "ebbe come risultato un sistema operativo completo: il sistema GNU/Linux. Si "
 "stima che decine di milioni di persone ora utilizzino sistemi GNU/Linux, "
-"generalmente <a href=\"/distros\">distribuzioni</a> come Slackware, Debian, "
-"Red Hat, e altre."
+"generalmente <a href=\"/distros\">distribuzioni GNU/Linux</a>. Al momento la "
+"versione principale di Linux contiene dei &ldquo;blob&rdquo; firmware non "
+"liberi. Alcuni attivisti del software libero mantengono una <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/project/linux\">versione modificata libera</a> del kernel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -260,14 +259,13 @@
 "directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">giochi liberi</a> sono già "
 "disponibili."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | How far can free software go? There are no limits, except when <a
 # | href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the
 # | patent system prohibit free [-software</a> entirely.-] {+software</a>.+} 
 # | The ultimate goal is to provide free software to do all of the jobs
 # | computer users want to do&mdash;and thus make proprietary software a thing
 # | of the past.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
 #| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
@@ -283,10 +281,9 @@
 msgstr ""
 "Fin dove può spingersi il software libero? Non ci sono limiti, tranne quando 
"
 "delle leggi come per esempio <a href=\"/philosophy/fighting-software-patents."
-"html\">i brevetti proibiscono il software libero</a> completamente. "
-"L'obiettivo finale è fornire software libero che faccia tutto quello che gli 
"
-"utenti di computer vogliono fare, e rendere così il software proprietario "
-"una cosa del passato."
+"html\">i brevetti proibiscono il software libero</a>. L'obiettivo finale è "
+"fornire software libero che faccia tutto quello che gli utenti di computer "
+"vogliono fare, e rendere così il software proprietario una cosa del passato."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]