www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-digital-society.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/philosophy/po free-digital-society.it.po
Date: Fri, 30 Dec 2011 22:36:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      11/12/30 22:36:36

Modified files:
        philosophy/po  : free-digital-society.it.po 

Log message:
        Render DRM as per server/standards/README.translations.html

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: free-digital-society.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- free-digital-society.it.po  29 Dec 2011 01:26:19 -0000      1.5
+++ free-digital-society.it.po  30 Dec 2011 22:36:31 -0000      1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-digital-society.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-12 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is the <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/evenements/stallman-";
-"19octobre2011/a-free-digital-society\">transcription</a> of Richard "
+"This is the <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/evenements/";
+"stallman-19octobre2011/a-free-digital-society\">transcription</a> of Richard "
 "Stallman's lecture at Sciences Po, Paris on October 19, 2011."
 msgstr ""
 "Questa è la trascrizione di una <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/";
@@ -470,7 +470,8 @@
 "In ogni caso, troviamo formati segreti di dati utilizzati per la "
 "pubblicazione di opere dell'ingegno. Si trovano formati segreti usati per "
 "audio, per esempio musica, per video, per libri... E questi formati segreti "
-"sono noti come Digital Restrictions Management, o DRM, o manette digitali. "
+"sono noti come Digital Restrictions Management (Gestione digitale delle "
+"restrizioni), o DRM, o manette digitali. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]