www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/translations.ar.html philosophy/es...


From: Yavor Doganov
Subject: www licenses/translations.ar.html philosophy/es...
Date: Thu, 27 Oct 2011 08:37:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/10/27 08:37:54

Modified files:
        licenses       : translations.ar.html 
        philosophy     : essays-and-articles.de.html greve-clown.de.html 
                         philosophy.de.html 
        philosophy/po  : greve-clown.de.po speeches-and-interview.bg.po 
                         speeches-and-interview.de.po 
                         speeches-and-interview.fr.po 
                         speeches-and-interview.pot 
                         speeches-and-interview.ro.po 
                         speeches-and-interview.translist 
        software       : devel.de.html 
Added files:
        philosophy     : speeches-and-interview.de.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ar.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/greve-clown.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: licenses/translations.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ar.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/translations.ar.html       7 Sep 2011 15:56:27 -0000       1.11
+++ licenses/translations.ar.html       27 Oct 2011 08:36:08 -0000      1.12
@@ -9,6 +9,10 @@
 الرخص" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/licenses/po/translations.ar.po";>
+ http://www.gnu.org/licenses/po/translations.ar.po</a>' -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
 <h2>الترجمات غير الرسمية</h2>
 
 <h3 id="UnofficialTranslations">معلومات عن الترجمات غير 
الرسمية</h3>
@@ -299,7 +303,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2011/09/07 15:56:27 $
+$Date: 2011/10/27 08:36:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/essays-and-articles.de.html      12 Oct 2011 00:36:26 -0000      
1.7
+++ philosophy/essays-and-articles.de.html      27 Oct 2011 08:36:26 -0000      
1.8
@@ -13,30 +13,29 @@
 </div> 
 
 <!-- id="education-content" -->
-<p>Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Aufsätzen und Artikeln, die die
-Philosophie der Freie-Software-Bewegung beschreiben&nbsp;&ndash;&nbsp;die
-Motivation zur Entwicklung des freien Betriebssystems <span
-title="GNU&#8217;s Nicht Unix">GNU</span>.</p>
+<p>Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Artikeln über die Philosophie
+der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation für unsere Entwicklung des
+freien Betriebssystems <span title="GNU&#8217;s Nicht Unix">GNU</span> ist.</p>
 <p>
 
 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-<a id="TOCFreedomOrganizations">Wir</a> haben <a
-id="FreedomOrganizations">auch</a> eine Übersicht von <a
-href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Unternehmen, die sich für
-Freiheit in der Computerentwicklung und der elektronischen Kommunikation
-engagieren</a>.</p>
+<a id="TOCFreedomOrganizations">Wir führen</a> auch eine Liste von <a
+href="/links/links.de.html#FreedomOrganizations"
+id="FreedomOrganizations">Organisationen, die sich für Freiheit in der
+Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>.</p>
 
 <h3 id="aboutfs">Über Freie Software</h3>
 <p>
-Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollten Software frei
-auf jede Weise nutzen können, die gesellschaftlich nützlich ist. Software
-unterscheidet sich von materiellen Dingen&nbsp;&ndash;&nbsp;wie Stühle,
-Sandwiches und Benzin&nbsp;&ndash;&nbsp;indem sie kopiert und viel leichter
-geändert werden kann. Diese Möglichkeiten machen Software so wertvoll wie
-sie ist; Softwarenutzer sollten in der Lage sein, davon Gebrauch zu machen.</p>
+Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet
+sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software
+unterscheidet sich von materiellen Objekten&#160;&#8209;&#160;wie Stühlen,
+Brötchen oder Benzin&#160;&#8209;&#160;darin, dass sie wesentlich einfacher
+geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen
+Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein
+sollten, davon Gebrauch zu machen.</p>
 
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/free-sw">Was ist Freie Software?</a></li>
@@ -46,27 +45,25 @@
 sollte</a><br />&ndash;&nbsp;es ist auch ein <a
 href="/philosophy/why-free">älterer Artikel (Erstveröffentlichung 1991)</a>
 abrufbar.</li>
-  <li><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software Freie Dokumentation
+  <li><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software freie Dokumentation
 braucht</a></li>
   <li><a href="/philosophy/selling">Verkauf von Freie Software</a> ist Ok!</li>
   <li><a href="/philosophy/categories">Kategorien freier und unfreier 
Software</a></li>
   <li><a href="/software/reliability">Freie Software ist 
zuverlässiger!</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Warum Open Source
-das Ziel von Freie Software verfehlt</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum &#8222;Open
+Source&#8220; das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a></li>
   <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom">Linux, GNU und Freiheit</a></li>
-  <li><a href="http:www.gnu.org/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella"
-hreflang="en">In Bezug auf Gnutella</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/schools.html" hreflang="en">Warum Schulen
-ausschließlich Freie Software verwenden sollten</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gnutella" id="Gnutella">Über Gnutella</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/schools">Warum Schulen ausschließlich Freie 
Software
+verwenden sollten</a></li>
   <li><a href="/philosophy/my_doom">MyDoom und Du</a></li>
   <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software">15 Jahre Freie 
Software</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/free-software-intro">Freie-Software-Bewegung</a></li>
   <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software">Ihre Freiheit 
braucht
 Freie Software</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/fs-motives.html" hreflang="en">Motive zum Schreiben
-freier Software</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/gov-promote.html" hreflang="en">Wie sollten 
Regierungen
-Freie Software fördern?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/fs-motives">Motive zum Schreiben freier 
Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gov-promote">Wie sollten Regierungen Freie Software
+fördern?</a></li>
 </ul>
 
 <h3 id="aboutgnu">Informationen zum GNU Betriebssystem</h3>
@@ -76,7 +73,7 @@
 Betriebssystem</a></li>
   <li><a href="/gnu/manifesto">GNU Manifest</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu-history">Kurze Historie des GNU Betriebssystem</a></li>
-  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Das GNU Projekt</a><br 
/>&ndash;&nbsp;eine
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject">Das GNU Projekt</a><br />&ndash;&nbsp;eine
 längere und ausführlichere Abhandlung zum Projekt und seiner Geschichte.</li>
   <li><a href="/fsf/fsf.html">Was ist die Free Software Foundation?</a></li>
   <li><a href="/gnu/why-gnu-linux">Warum GNU/Linux?</a></li>
@@ -87,15 +84,13 @@
 <ul>
   <li><a href="/licenses/licenses">Allgemeine Informationen über Lizenzierung 
und
 Copyleft</a></li>
-  <li><a href="/licenses/license-list.html" hreflang="en">Eine Überblick
-bestimmter freier Softwarelizenzen</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Häufig gestellte Fragen über GNU
-Lizenzen</a></li>
-  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man nicht die Lesser GPL für die
+  <li><a href="/licenses/license-list">Verschiedene Lizenzen und 
Kommentare</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen 
(FAQ)</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die Lesser GPL nicht für die
 nächste Bibliothek verwenden sollte</a></li>
   <li><a href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-copyleft">Warum Copyleft?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/university.html" hreflang="de">Freie Software
+  <li><a href="/philosophy/university.html" hreflang="en">Freie Software
 freigeben, wenn Sie an einer Universität arbeiten</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic">Copyleft: Pragmatischer 
Idealismus</a></li>
   <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html"
@@ -108,9 +103,9 @@
 Lizenzierung</a></li>
   <li><a href="/philosophy/x.html" hreflang="en">Die X Window System
 (X11)-Falle</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/apsl.html" hreflang="en">Die Probleme der Apple
-Lizenz</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/bsd.html" hreflang="en">Das BSD 
Lizenzproblem</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/apsl">Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source
+License (APSL) 2.0</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/bsd">Problem der BSD-Lizenz</a></li>
   <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html" hreflang="en">Die Netscape Public
 License hat ernste Probleme</a></li>
   <li><a href="/philosophy/udi.html" hreflang="en">Die Freie-Software-Bewegung 
und
@@ -129,25 +124,24 @@
 neuestes Monopoly</a></li>
   <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html" hreflang="en">Lest 
CodePlex
 perplex</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">The Problems of
-the Plan 9 License</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense" hreflang="en">Die neue
-Motif-Lizenz</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense"
+hreflang="en">Probleme der Plan 9-Lizenz</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/motif" id="MotifLicense">Motif-Lizenz</a></li>
   <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" id="UsingGFDL"
 hreflang="en">Verwendung der GNU FDL</a></li>
   <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay"
 hreflang="en">Die GNU GPL und der amerikanische Weg</a></li>
   <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream"
 hreflang="en">Die GNU GPL und der amerikanische Traum</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL"
-hreflang="en">Durchsetzung der GNU GPL</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html" hreflang="en">Auf den 
Verkauf
-von Ausnahmen der GNU GPL</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl" id="EnforcingGPL">Durchsetzung der 
GNU
+GPL</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/selling-exceptions">Auf den Verkauf von Ausnahmen 
der
+GNU GPL</a></li>
   <li><a href="/philosophy/freedom-or-power" id="FreedomOrPower">Freiheit oder
 Macht?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/no-word-attachments"
 id="NoWordAttachments">Word-Anhängen ein Ende setzen</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap" hreflang="en">Frei, 
aber
+  <li><a href="/philosophy/java-trap" id="JavaTrap" hreflang="en">Frei, aber
 belastet - die java-Falle</a><br />&ndash;&nbsp;obwohl Sun seit November
 2006 Teile der <a
 href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>Java-Plattform
@@ -173,10 +167,10 @@
 <ul>
 
   <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto">Warum ich das
-Public-Domain-Manifest nicht unterzeichnen werde</a></li>
+<em>Public-Domain-Manifest</em> nicht unterzeichnen werde</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/pirate-party">Wodurch die schwedische Piratenpartei 
auf
-Freie Software zurückknallt</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/pirate-party">Wie die schwedische Piratenpartei auf
+Freie Software zurückknallt</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html"
 hreflang="en">Fehleinschätzung des Copyrights</a>, von <a
@@ -198,9 +192,8 @@
 einsetzt, wissenschaftliche Forschung im Internet  für alle frei zugänglich
 zu machen.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html"
-hreflang="en">Neubeurteilung des Copyrights: Die Öffentlichkeit muss die
-Oberhand gewinnen</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright" hreflang="en">Neubeurteilung
+des Copyrights: Die Öffentlichkeit muss die Oberhand gewinnen</a></li>
 
   <li><a
 
href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html";>Eldred
@@ -252,8 +245,8 @@
 Copyright</a>, von <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>,
 2000. Technology Review<br/>&ndash;&nbsp;ein leicht veränderter Artikel.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html" hreflang="en">Können Sie Ihrem
-Computer vertrauen?</a>, von <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+  <li><a href="/philosophy/can-you-trust">Können Sie Ihrem Rechner 
vertrauen?</a>,
+von <a href="http://www.stallman.org";>Richard
 Stallman</a><br/>&ndash;&nbsp;über die so genannte &#8222;Trusted
 Computing&#8220;-Initiative.</li>
 
@@ -270,24 +263,23 @@
 &#8222;Geistiges Eigentum&#8220; nicht Ihre Gesinnung verdrehen</a>, von
 Richard M. Stallman</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/ipjustice.html" hreflang="en">ICLC: Ablehnung der
-IP-Durchsetzungsrichtlinie</a><br/>&ndash;&nbsp;Kommentare von Richard
+  <li><a href="/philosophy/ipjustice">ICLC: Ablehnung der
+IP-Durchsetzungsrichtlinie</a><br/>&ndash;&nbsp;Kommentar von Richard
 M. Stallman</li>
 
-  <li>&#8222;<a href="/philosophy/boldrin-levine.html" hreflang="en">Der Fall
-gegen geistiges Eigentum</a>&#8220;, von Richard
-M. Stallman<br/>&ndash;&nbsp;eine Kritik über Boldrin und Levine </li>
+  <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html" hreflang="en">Boldrin und 
Levine:
+Der Fall gegen geistiges Eigentum</a>, von Richard M. Stallman</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/not-ipr">Sagten Sie &#8222;geistiges 
Eigentum&#8220;?
+  <li><a href="/philosophy/not-ipr">Sagten Sie &#8218;geistiges 
Eigentum&#8216;?
 Eine verführerische Illusion</a>, von Richard
 M. Stallman<br/>&ndash;&nbsp;eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des
-Begriffs &#8222;Geistiges Eigentum&#8220;.</li>
+Begriffs <em>Geistiges Eigentum</em>.</li>
 </ul>
 
 <h4>Patente</h4>
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html" hreflang="en">FSF Position zur W3C
-&#8222;Lizenzfreiheit&#8220; Patentrichtlinie</a> (überarbeitet)</li>
+&#8218;Lizenzfreiheit&#8216;-Patentrichtlinie</a> (überarbeitet)</li>
 
   <li><a href="/philosophy/guardian-article.html" hreflang="en">That's fighting
 talk</a><br/>&ndash;&nbsp;ein leicht geänderter des ursprünglich
@@ -295,18 +287,16 @@
 2003. <a href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
 
   <li>Wie kann man das <a href="/philosophy/protecting.html" 
hreflang="en">Recht
-Software zu schreiben</a> schützen (unabhängig davon, ob sie frei ist oder
-nicht)</li>
+Software zu schreiben</a> schützen (unabhängig davon, ob frei oder 
nicht)?</li>
 
   <li>In <a
-href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html";>
-Felten gegen RIAA</a><br/>&ndash;&nbsp;Wissenschaftler fordern ein Gericht
-auf zu entscheiden, dass der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen
-nicht verbietet ihre Forschungsergebnisse zu veröffentlichen.</li>
-
-  <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/"; xml:lang="en"
-lang="en">EFF - Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of
-America) DVD Cases Archive</a></li>
+href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research";>Felten
+gegen RIAA</a><br/>&ndash;&nbsp;Wissenschaftler fordern ein Gericht auf zu
+entscheiden, dass der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen nicht
+verbietet, ihre Forschungsergebnisse zu veröffentlichen.</li>
+
+  <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">EFF - Intellectual
+Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD Cases 
Archive</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html"
 hreflang="en">Patentreform ist nicht genug</a></li>
@@ -317,7 +307,7 @@
   <li><a href="/philosophy/amazon">Boykottiert Amazon!</a></li>
 
   <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
-id="SequentialIPandI" hreflang="en">Sequentielle Innovation, Patente und
+id="SequentialIPandI">Sequentielle Innovation, Patente und
 Imitation</a><br/>&ndash;&nbsp;ein Papier, das ein mathematisches Modell
 zeigt, wie Patente den Fortschritt in Bereichen wie Software behindern
 können.</li>
@@ -330,17 +320,17 @@
 href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
 
   <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>
-Patent Absurdität</a>, von Richard M. Stallman, 2005: Patent absurdity. <a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>Patent
+Absurdität</a>, von Richard M. Stallman, 2005: Patent absurdity. <a
 href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html" hreflang="en">Anatomie eines
 trivialen Patents</a>, von Richard M. Stallman</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/gif.html" hreflang="en">Warum es keine GIF-Dateien 
auf
-GNU Webseiten gibt</a><br/>&ndash;&nbsp;eine historische Darstellung der
-Gefahr von Softwarepatenten&nbsp;&ndash;&nbsp;aber kein Problem mehr
-sind. Weitere Informationen zur <a
+  <li><a href="/philosophy/gif">Warum es auf GNU Webseiten keine GIF-Dateien
+gibt</a><br/>&ndash;&nbsp;eine historische Darstellung der Gefahr von
+Softwarepatenten&nbsp;&ndash;&nbsp;aber kein Problem mehr sind. Weitere
+Informationen zur <a
 href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">Nutzung von
 Grafiken</a> finden Sie unter <a href="/server/standards/readme_index.html"
 hreflang="en">Richtlinien für GNU Volontäre</a>.</li>
@@ -368,25 +358,25 @@
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</em></a>
 ist zum Lesen abrufbar.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/wassenaar.html" hreflang="en">Freiwillige für
+  <li><a href="/philosophy/wassenaar">Wassenaar-Abkommen: Freiwillige für
 Verschlüsselungssoftware in Ländern ohne Exportkontrolle gesucht</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/basic-freedoms.html" hreflang="en">Rede-, Presse- 
und
-Versammlungsfreiheit</a><br/>&ndash;&nbsp;wie Sie die Freiheiten im Internet
-schützen können</li>
+  <li><a href="/philosophy/basic-freedoms">Rede-, Presse- und 
Versammlungsfreiheit
+im Internet</a><br/>&ndash;&nbsp;wie Sie die Freiheiten im Internet schützen
+können</li>
 
   <li><a href="/philosophy/privacyaction">Schutz des
 Postgeheimnisses</a><br/>&ndash;&nbsp;eine Kampagne gegen die vorgeschlagene
 Regelung des US-Postdienstes, private Informationen von Kunden zu sammeln.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/ucita.html" hreflang="en">Warum die <em>Regeln für
-Transaktionen von computergestützter Information</em> (<abbr title="Uniform
+Transaktionen von rechnergestützter Information</em> (<abbr title="Uniform
 Computer Information Transactions Act" xml:lang="en" lang="en">UCITA</abbr>)
 bekämpft werden müssen</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/second-sight.html" hreflang="en">Freie Software und
 (Elektronischer-)Behördenverkehr</a>, Richard Stallman, 2005: Second
-sight. The Guardian, 2005-03-03</li>
+sight. The Guardian, 2005-03-03 (Erstveröffentlichung)</li>
 
   <li><a href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
 xml:lang="en" lang="en">Free Software and Sustainable Development</a>, von
@@ -401,7 +391,7 @@
   <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html" hreflang="en">Der 
merkwürdig
 Vorfall Suns in der Nacht</a>, von Richard M. Stallman</li>
 
-  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>Warum wir 
&#8222;Freie
+  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>Warum wir 
&#8222;freie
 Software&#8220; in Wahlmaschinen brauchen</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux">SCO, GNU und Linux</a>, von 
Richard
@@ -437,8 +427,8 @@
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html" hreflang="en">Verwirrende
 Worte</a><br/>&ndash;&nbsp;die sie besser vermeiden sollten&#8230;</li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Warum Open Source
-das Ziel von Freie Software verfehlt</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum &#8222;Open
+Source&#8220; das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom">Warum Freie Software 
besser
 ist als Open Source?</a><br />&ndash;&nbsp;es ist auch ein <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">neuerer Artikel
@@ -448,8 +438,8 @@
 2000.<br />&ndash;&nbsp;erklärt den Unterschied zwischen Freie Software und
 der Open-Source-Bewegungen genauer.</li>
   <li><a href="/philosophy/categories">Kategorien freier und unfreier 
Software</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/fs-translations.html" hreflang="en">Übersetzungen 
des
-Begriffs &#8222;Freie Software&#8220;</a> in verschiedene Sprachen</li>
+  <li><a href="/philosophy/fs-translations">Übersetzungen des Begriffs 
<em>Freie
+Software</em></a> in verschiedene Sprachen</li>
 </ul>
 
 <h3 id="upholding">Aufrechterhaltung der Freiheit von Software</h3>
@@ -462,8 +452,7 @@
 von Richard M. Stallman</li>
   <li><a href="/philosophy/social-inertia.html" hreflang="en">Überwindung 
sozialer
 Trägheit</a>, von Richard M. Stallman</li>
-  <li><a href="/philosophy/compromise.html" hreflang="en">Vermeidung ruinöser
-Kompromisse</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/compromise">Ruinöse Kompromisse vermeiden</a></li>
 </ul>
 
 <h3>Philosophischer Humor</h3>
@@ -476,8 +465,8 @@
 <h3>Verweise zu weiteren philosophischen Artikeln</h3>
 
 <ul>
-<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.html" hreflang="en">Reden 
und Interviews</a></li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.html" hreflang="en">Ideen 
Dritter</a></li>
+<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview">Reden und 
Interviews</a></li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas">Ideen 
Dritter</a></li>
 <li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy">Philosophie</a></li>
 </ul>
 
@@ -524,7 +513,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/10/12 00:36:26 $
+$Date: 2011/10/27 08:36:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/greve-clown.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/greve-clown.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/greve-clown.de.html      27 Jun 2008 10:52:08 -0000      1.5
+++ philosophy/greve-clown.de.html      27 Oct 2011 08:36:27 -0000      1.6
@@ -1,389 +1,453 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//DE">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Speech at the CLOWN - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</TITLE>
-<!-- Changed by: Georg C. F. Greve, 13-Dec-1998 -->
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Rede von Georg C. F. Greve in Paderborn (Deutschland), 5. 12. 98 
anl&auml;&szlig;lich des CLOWN.</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu.jpg">(jpeg 141k)</A>
-
-<P>
-
-<center>
-<small>
-      Copyright (C) 1998 Georg C. F. Greve.<br>
-  Permission statement <A HREF="#Permission" 
NAME="TOCPermission">below</A><br><p>
-This is the original German version of the speech, an <br>
-<hl><A HREF="/philosophy/greve-clown.html">English Translation</A><hl><br>
-is also available. Reading the original is recommended.<br>
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Rede anlässlich des CLOWN - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/greve-clown.translist" -->
+<h2>Rede von Georg C. F. Greve in Paderborn (Deutschland), 5. 12. 98 
anläßlich
+des CLOWN.</h2>
+
+<!-- Changed by: Georg C. F. Greve, 16-Dec-1998 -->
+<p style="text-align:center">
+<small>Copyright &copy; 1998 Georg C. F. Greve.<br />
+  Permission statement <a href="#Permission">below</a><br />
+<br />
+This is the original German version of the speech, an<br />
+<a href="/philosophy/greve-clown.html">English Translation</a><br />
+is also available. Reading the original is recommended.<br />
 </small>
-<h1><A HREF="/people/greve.html">Georg C. F. Greve <address@hidden></A><BR>
-                         Geschichte und Philosophie des <br>
-                        GNU Projektes<br>
-</h1><em>
-<br>
-Anl&auml;&szlig;lich des CLOWN (Cluster of Working Nodes), <br>
-eines 512-node Clusters Projektes von Debian GNU/Linux Maschinen in<br>
-der Universit&auml;t Paderborn, Deutschland.<br>
-<br>
-                        5. Dezember 1998
-<BR>
-</em>
-</center>
-
-
-<P>
-In der Vorbereitung auf diesen Vortrag habe ich etliche Dokumente
-gelesen und mit einigen Leuten gesprochen. Dabei wurde mir klar, dass
-selbst Menschen deren Jobs mehr oder weniger direkt durch das GNU
-Projekt geschaffen wurden, sich dessen Bedeutung keineswegs bewusst
-sind. Es scheint im Rahmen der allgemeinen Aufbruchstimmung ein Teil
-des Bewusstseins f&#252;r die Wurzeln versch&#252;ttet worden zu sein. Ich
-hoffe, heute Abend ein paar dieser Wurzeln wieder freilegen zu
-k&#246;nnen.<BR>
-<P>
-Der Ursprung liegt irgendwo im &#220;bergang der 70er zu den 80er Jahren,
-als die Softwareindustrie zu dem wurde, was wir heute als so
-selbstverst&#228;ndlich akzeptieren. In dem beginnenden Wettbewerb
-entschieden sich die Unternehmen, das Horten von Programmcode zur
-&#220;berlebensstrategie zu machen. Um diese Praxis legal zu untermauern
-wurden Worte wie ``Raubkopieren'' kreiert, da sie suggerieren, dass beim
-Kopieren etwas verloren ginge. Die Leute wurden gezwungen, sich
-Lizenzen auszuliefern, die sie dazu verpflichteten, die Programme
-niemandem sonst zug&#228;nglich zu machen. <BR>
-<P>
-Wenn ein Freund fragte, ob er sich ein bestimmtes Programm
-kopieren k&#246;nne, war man in einem Dilemma. Einem selbst entstehen durch
-das Kopieren keinerlei Nachteile - das Programm wird durch den Vorgang 
-der Vervielf&#228;ltigung ja nicht schlechter... w&#252;rde er mich darum
-bitten, ihm mal das Salz zu reichen, dann w&#228;re das definitiv
-einschneidender, denn ich kann es ja in dem Augenblick nicht mehr
-benutzen. Durch die Politik der Unternehmen wurde man gezwungen,
-zwischen Legalit&#228;t und Freundschaft zu w&#228;hlen.<BR>
-<P>
-Viele Leute haben sich dar&#252;ber ge&#228;rgert und der Grossteil hat die
-Kopie trotzdem angefertigt  -  oft unter sehr fadenscheinigen
-Ausreden, die haupts&#228;chlich dazu bestimmt waren, das eigene - durch
-die Wortwahl der Unternehmen eingeredete - schlechte Gewissen zu
-beruhigen. Der absolute Schlager war vermutlich: ``W&#252;rde ich es 
&#246;fter 
-benutzen, dann w&#252;rde ich es auch bezahlen'' ... eine Phrase bei der
-sich vermutlich jeder schon einmal ertappt haben d&#252;rfte, der zu
-irgendeinem Zeitpunkt auf propriet&#228;re Software angewiesen war.<BR>
-<P>
-Ein Mann jedoch fand die Situation unertr&#228;glich. Aus den (wie er
-selbst sagt) ``paradiesischen Zust&#228;nden'' der Anfangstage an absolute
-Freiheit und m&#252;ndigen Umgang mit den M&#246;glichkeiten gewohnt, hat
-Richard Stallman Anfang der 80er Jahre das Konzept eines freien
-Systems entworfen. Die Erkenntnis, dass dieses neue System Unix
-kompatibel sein w&#252;rde, kam relativ schnell und das Kind bekam --
-damals  waren rekursive Akronyme sehr beliebt -- den Namen GNU, was
-f&#252;r ``GNU's  Not Unix'' steht.<BR> 
-Stallman sammelte einige Leute um sich, die von der Aussicht auf ein
-freies System ebenfalls begeistert waren und gr&#252;ndete die GNU Free
-Software Foundation, deren Pr&#228;sident er auch heute noch ist.<BR>
-<P>
-Da zu einem Unix System zun&#228;chst einmal ein grosser Park an
-Komponenten notwendig ist und klar war, dass diese der erste
-Schritt zu einem vollst&#228;ndig freien System sein w&#252;rden, arbeitete
-die GNU FSF daran, diese Programme zu schreiben und Anfang der 90er
-war das GNU System bis auf den Kernel komplett.<BR> 
-Der GNU Kernel jedoch - Projektname ``HURD'' - war zu ehrgeizig
-konzipiert und erwies sich in der Entwicklung als recht
-schwerf&#228;llig. Gl&#252;cklicherweise war zu diesem Zeitpunkt der erste
-Linux Kernel von Linus Thorvalds in der Testphase und als er sah,
-welche Vorarbeit durch die GNU FSF geleistet worden war, stellte er
-seinen Kernel unter die GNU General Public License und machte ihn zum
-Kernel des GNU Systems. <BR> 
-Den Rest der Geschichte muss ich kaum erz&#228;hlen, denn ein Grossteil
-von uns hat ihn miterlebt.<BR>
-<P>
-Vorhin sagte ich, dass Richard Stallman das Konzept der Freien
-Software entworfen hat - worauf ich allerdings nicht n&#228;her
-eingegangen bin, ist die Philosophie, die dahinter steht. <BR>
-<P>
-Das ``Frei'' in Freie Software steht nicht f&#252;r den Preis sondern f&#252;r
-``Freiheit''. Dieses Thema ist nicht ganz unproblematisch und einige
+</p>
+<h3><a href="http://gnuhh.org";>Georg C. F. Greve</a> <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a><br />
+                         Geschichte und Philosophie des<br />
+                        GNU Projektes<br />
+</h3>
+<p style="text-align:center">
+<em>Anläßlich des CLOWN (Cluster of Working Nodes), <br />
+eines 512-node Clusters Projektes von Debian GNU/Linux Maschinen in<br />
+der Universität Paderborn, Deutschland.<br />
+<br />
+                        5. Dezember 1998</em>
+</p>
+
+<p>
+ 
+</p>
+
+<p>
+In der Vorbereitung auf diesen Vortrag habe ich etliche Dokumente gelesen
+und mit einigen Leuten gesprochen. Dabei wurde mir klar, dass selbst
+Menschen deren Jobs mehr oder weniger direkt durch das GNU Projekt
+geschaffen wurden, sich dessen Bedeutung keineswegs bewusst sind. Es scheint
+im Rahmen der allgemeinen Aufbruchstimmung ein Teil des Bewusstseins für die
+Wurzeln verschüttet worden zu sein. Ich hoffe, heute Abend ein paar dieser
+Wurzeln wieder freilegen zu können.</p>
+
+<p>
+Der Ursprung liegt irgendwo im Übergang der 70er zu den 80er Jahren, als die
+Softwareindustrie zu dem wurde, was wir heute als so selbstverständlich
+akzeptieren. In dem beginnenden Wettbewerb entschieden sich die Unternehmen,
+das Horten von Programmcode zur Überlebensstrategie zu machen. Um diese
+Praxis legal zu untermauern wurden Worte wie `Raubkopieren' kreiert, da
+sie suggerieren, dass beim Kopieren etwas verloren ginge. Die Leute wurden
+gezwungen, sich Lizenzen auszuliefern, die sie dazu verpflichteten, die
+Programme niemandem sonst zugänglich zu machen.</p>
+
+<p>
+Wenn ein Freund fragte, ob er sich ein bestimmtes Programm kopieren könne,
+war man in einem Dilemma. Einem selbst entstehen durch das Kopieren
+keinerlei Nachteile - das Programm wird durch den Vorgang der
+Vervielfältigung ja nicht schlechter... würde er mich darum bitten, ihm mal
+das Salz zu reichen, dann wäre das definitiv einschneidender, denn ich kann
+es ja in dem Augenblick nicht mehr benutzen. Durch die Politik der
+Unternehmen wurde man gezwungen, zwischen Legalität und Freundschaft zu
+wählen.</p>
+
+<p>
+Viele Leute haben sich darüber geärgert und der Grossteil hat die Kopie
+trotzdem angefertigt - oft unter sehr fadenscheinigen Ausreden, die
+hauptsächlich dazu bestimmt waren, das eigene - durch die Wortwahl der
+Unternehmen eingeredete - schlechte Gewissen zu beruhigen. Der absolute
+Schlager war vermutlich: `Würde ich es öfter benutzen, dann würde ich es
+auch bezahlen' ... eine Phrase bei der sich vermutlich jeder schon einmal
+ertappt haben dürfte, der zu irgendeinem Zeitpunkt auf proprietäre Software
+angewiesen war.</p>
+
+<p>
+Ein Mann jedoch fand die Situation unerträglich. Aus den (wie er selbst
+sagt) `paradiesischen Zuständen' der Anfangstage an absolute Freiheit und
+mündigen Umgang mit den Möglichkeiten gewohnt, hat Richard Stallman Anfang
+der 80er Jahre das Konzept eines freien Systems entworfen. Die Erkenntnis,
+dass dieses neue System Unix kompatibel sein würde, kam relativ schnell und
+das Kind bekam -- damals waren rekursive Akronyme sehr beliebt -- den Namen
+GNU, was für `GNU's Not Unix' steht.<br /><br />
+Stallman sammelte einige Leute um sich, die von der Aussicht auf ein freies
+System ebenfalls begeistert waren und gründete die GNU Free Software
+Foundation, deren Präsident er auch heute noch ist.</p>
+
+<p>
+Da zu einem Unix System zunächst einmal ein grosser Park an Komponenten
+notwendig ist und klar war, dass diese der erste Schritt zu einem
+vollständig freien System sein würden, arbeitete die GNU FSF daran, diese
+Programme zu schreiben und Anfang der 90er war das GNU System bis auf den
+Kernel komplett.<br />  
+Der GNU Kernel jedoch - Projektname `HURD' - war zu ehrgeizig konzipiert
+und erwies sich in der Entwicklung als recht schwerfällig. Glücklicherweise
+war zu diesem Zeitpunkt der erste Linux Kernel von Linus Thorvalds in der
+Testphase und als er sah, welche Vorarbeit durch die GNU FSF geleistet
+worden war, stellte er seinen Kernel unter die GNU General Public License
+und machte ihn zum Kernel des GNU Systems.</p>
+
+<p>
+Den Rest der Geschichte muss ich kaum erzählen, denn ein Grossteil von uns
+hat ihn miterlebt.</p>
+
+<p>
+Vorhin sagte ich, dass Richard Stallman das Konzept der Freien Software
+entworfen hat - worauf ich allerdings nicht näher eingegangen bin, ist die
+Philosophie, die dahinter steht.</p>
+
+<p>
+Das `Frei' in Freie Software steht nicht für den Preis sondern für
+`Freiheit'. Dieses Thema ist nicht ganz unproblematisch und einige
 Vordenker der Bewegung (wie z.B. Eric Raymond) haben in letzter Zeit
-angefangen von ``Open Source'' zu reden, da ``Freiheit'' f&#252;r die meisten
+angefangen von `Open Source' zu reden, da `Freiheit' für die meisten
 Menschen einen eher unangenehmen Klang hat. Freiheit klingt nach
-Weltverbesserung und nach Unsicherheit - es klingt nach Ver&#228;nderung
-und Ver&#228;nderung macht vielen Leuten Angst. Um diese Angst
-abzuschw&#228;chen wurden andere Lizenzen f&#252;r freie Software erfunden, die
-den Leuten das Konzept schmackhaft machen und die Industrie nicht
-abschrecken sollten.<BR>
-<P>
-Genau das ist aber der Grund, warum das GNU Projekt den Term ``Open
-Source'' ablehnt. Wir halten es f&#252;r sinnvoller, den Leuten die Angst
-vor der Idee zu nehmen, anstatt das Konzept zu verschleiern. Nur wenn
-sich User und Firmen der Bedeutung der Freiheit bewusst sind, kann das 
-Zur&#252;ckfallen in alte Muster verhindert werden. <BR>
-<P>
-Die Philosophie des GNU Projektes lautet, dass JEDER das verbriefte
-Recht darauf haben soll, ein Programm zu benutzen, es zu kopieren und
-es seinen Bed&#252;rftnissen anzupassen. Die einzige Einschr&#228;nkung, die
-die GNU General Public License macht, ist, dass NIEMAND das Recht hat,
-einem Anderen diese Freiheit vorzuenthalten. <BR>
-<P>
-Wenn ein Autor seinen Code unter die GNU GPL gestellt hat, ist die
-Freiheit untrennbar mit seinem Programm verbunden. Dies ist nat&#252;rlich 
-vielen Unternehmen ein Dorn im Auge, da es sie daran hindert, den Code 
-zu modifizieren und dann als propriet&#228;re Software zu verkaufen.
-Solange es Menschen gibt, deren Traum der schnelle Reichtum ist, ist
-es diese Freiheit, die verhindert, dass Unternehmen wie Microsoft die
-zuk&#252;nftige Entwicklung unseres Systems korrumpieren.<BR>
-<P>
-Das wohl h&#228;ufigste Argument gegen die GNU Philosophie ist, dass
-Software das ``geistige  Eigentum'' des Programmierers sei und es nur
-recht und billig w&#228;re, wenn er dar&#252;ber entscheiden k&#246;nne, zu
-welchem Preis die Programme ver&#246;ffentlicht werden. Dieses Argument
-ist f&#252;r alle sehr einsichtig, da es genau der Denkweise entspricht,
-die uns in den letzten 20 Jahren eingetrichtert wurde.<BR>
-<P>
-Die Realit&#228;t sieht doch etwas anders aus - Privatleute, die vom
-reinen Verkauf selbstgeschriebener Software leben sind die
-Ausnahme. Normalerweise treten Programmierer vertragsm&#228;ssig ihre
-Rechte an eine Firma ab, die dann Geld damit macht, den Zugang zu
-diesem Programm zu beschr&#228;nken. Es ist effektiv jedoch die Firma, die 
-die Rechte an dem Programm besitzt und &#252;ber dessen Peis entscheidet,
-nicht der Programmierer.<BR>
-<P>
-Wenn ein Anwalt eine besonders intelligente Verteidigung ausarbeitet,
-dann kann er diese nicht als sein ``geistiges Eigentum'' geltend machen, 
-die Methode steht jedem frei zur Verf&#252;gung. Warum akzeptieren wir
-dann so einfach die Vorstellung, dass jede Zeile Code - egal wie
-uninspiriert oder schlampig sie sein mag - einzigartig und unglaublich 
-individuell sei ? Der Wahn von der Kontrolle geht doch mittlerweile
-sogar soweit, dass menschliches Erbgut patentiert werden kann - aber
-normalerweise nicht von demjenigen, der es ``benutzt''. Soll wirklich
-immer alles patentierbar und lizensierbar sein? <BR>
-<P>
+Weltverbesserung und nach Unsicherheit - es klingt nach Veränderung und
+Veränderung macht vielen Leuten Angst. Um diese Angst abzuschwächen wurden
+andere Lizenzen für freie Software erfunden, die den Leuten das Konzept
+schmackhaft machen und die Industrie nicht abschrecken sollten.</p>
+
+<p>
+Genau das ist aber der Grund, warum das GNU Projekt den Term `Open Source'
+ablehnt. Wir halten es für sinnvoller, den Leuten die Angst vor der Idee zu
+nehmen, anstatt das Konzept zu verschleiern. Nur wenn sich User und Firmen
+der Bedeutung der Freiheit bewusst sind, kann das Zurückfallen in alte
+Muster verhindert werden.</p>
+
+<p>
+Die Philosophie des GNU Projektes lautet, dass JEDER das verbriefte Recht
+darauf haben soll, ein Programm zu benutzen, es zu kopieren und es seinen
+Bedürftnissen anzupassen. Die einzige Einschränkung, die die GNU General
+Public License macht, ist, dass NIEMAND das Recht hat, einem Anderen diese
+Freiheit vorzuenthalten.</p>
+
+<p>
+Wenn ein Autor seinen Code unter die GNU GPL gestellt hat, ist die Freiheit
+untrennbar mit seinem Programm verbunden. Dies ist natürlich vielen
+Unternehmen ein Dorn im Auge, da es sie daran hindert, den Code zu
+modifizieren und dann als proprietäre Software zu verkaufen. Solange es
+Menschen gibt, deren Traum der schnelle Reichtum ist, ist es diese Freiheit,
+die verhindert, dass Unternehmen wie Microsoft die zukünftige Entwicklung
+unseres Systems korrumpieren.</p>
+
+<p>
+Das wohl häufigste Argument gegen die GNU Philosophie ist, dass Software das
+`geistige Eigentum' des Programmierers sei und es nur recht und billig
+wäre, wenn er darüber entscheiden könne, zu welchem Preis die Programme
+veröffentlicht werden. Dieses Argument ist für alle sehr einsichtig, da es
+genau der Denkweise entspricht, die uns in den letzten 20 Jahren
+eingetrichtert wurde.</p>
+
+<p>
+Die Realität sieht doch etwas anders aus - Privatleute, die vom reinen
+Verkauf selbstgeschriebener Software leben sind die Ausnahme. Normalerweise
+treten Programmierer vertragsmässig ihre Rechte an eine Firma ab, die dann
+Geld damit macht, den Zugang zu diesem Programm zu beschränken. Es ist
+effektiv jedoch die Firma, die die Rechte an dem Programm besitzt und über
+dessen Peis entscheidet, nicht der Programmierer.</p>
+
+<p>
+Wenn ein Anwalt eine besonders intelligente Verteidigung ausarbeitet, dann
+kann er diese nicht als sein `geistiges Eigentum' geltend machen, die
+Methode steht jedem frei zur Verfügung. Warum akzeptieren wir dann so
+einfach die Vorstellung, dass jede Zeile Code - egal wie uninspiriert oder
+schlampig sie sein mag - einzigartig und unglaublich individuell sei ? Der
+Wahn von der Kontrolle geht doch mittlerweile sogar soweit, dass
+menschliches Erbgut patentiert werden kann - aber normalerweise nicht von
+demjenigen, der es `benutzt'. Soll wirklich immer alles patentierbar und
+lizensierbar sein? </p>
+
+<p>
 Genau das ist die Frage, die einen Kernpunkt des GNU Projektes
-ausmacht. Stellen wir uns doch einmal vor, es g&#228;be kein generelles
-Recht auf patentierbare Software oder das patentieren von Software
-w&#228;re generell nicht &#252;blich, weil alle Leute ihre Programme als GNU
-GPL'ed herausgeben.<BR>
-<P>
-Auf L&#246;sungen f&#252;r Standardprobleme, die bisher immer wieder 
gel&#246;st
-werden mussten, kann gezielt zur&#252;ckgegriffen werden. Es wird keine
-Zeit mehr damit verschwendet, immer und immer wieder dieselben
-Aufgaben zu bearbeiten - Programmierer k&#246;nnten neue Wege gehen und
-neue Aufgaben l&#246;sen. Wenn eine Gruppe von Usern unbedingt eine neue
-F&#228;higkeit in einem Programm ben&#246;tigt, dann nimmt sie sich einfach
-einen Programmierer und l&#228;sst es einbauen. Befreit von den
-Beschr&#228;nkungen der Lizenzen und des Geldes w&#252;rden f&#252;r die
-Entwicklung von Programmen  nur noch zwei Dinge z&#228;hlen: Bedarf und
-Qualit&#228;t.<BR>
-<P>
-Apropos Qualit&#228;t - mittlerweile wird mehr und mehr Firmen klar, dass 
-gerade die M&#246;glichkeit des Zugriffs auf den Sourcecode durch den User 
-einen immensen Vorteil bietet. Um es vereinfacht auszudr&#252;cken: Mehr
-Augen sehen einfach mehr. L&#246;sungen die dem Einen undenkbar erscheinen 
-sind f&#252;r den N&#228;chsten naheliegend. Aufgrund dieses Vorteils ist die
-freie Software oft so viel besser als ihr propriet&#228;res
-Gegenst&#252;ck. Nun scheint sich im Augenblick eine Denkweise
-auszupr&#228;gen, die dahin geht, den Usern zwar Zugriff auf den
+ausmacht. Stellen wir uns doch einmal vor, es gäbe kein generelles Recht auf
+patentierbare Software oder das patentieren von Software wäre generell nicht
+üblich, weil alle Leute ihre Programme als GNU GPL'ed herausgeben.</p>
+
+<p>
+Auf Lösungen für Standardprobleme, die bisher immer wieder gelöst werden
+mussten, kann gezielt zurückgegriffen werden. Es wird keine Zeit mehr damit
+verschwendet, immer und immer wieder dieselben Aufgaben zu bearbeiten -
+Programmierer könnten neue Wege gehen und neue Aufgaben lösen. Wenn eine
+Gruppe von Usern unbedingt eine neue Fähigkeit in einem Programm benötigt,
+dann nimmt sie sich einfach einen Programmierer und lässt es
+einbauen. Befreit von den Beschränkungen der Lizenzen und des Geldes würden
+für die Entwicklung von Programmen nur noch zwei Dinge zählen: Bedarf und
+Qualität.</p>
+
+<p>
+Apropos Qualität - mittlerweile wird mehr und mehr Firmen klar, dass gerade
+die Möglichkeit des Zugriffs auf den Sourcecode durch den User einen
+immensen Vorteil bietet. Um es vereinfacht auszudrücken: Mehr Augen sehen
+einfach mehr. Lösungen die dem Einen undenkbar erscheinen sind für den
+Nächsten naheliegend. Aufgrund dieses Vorteils ist die freie Software oft so
+viel besser als ihr proprietäres Gegenstück. Nun scheint sich im Augenblick
+eine Denkweise auszuprägen, die dahin geht, den Usern zwar Zugriff auf den
 Sourcecode zu gestatten, ihnen aber keine anderen Rechte
-einr&#228;umt. Verbesserungen m&#252;ssen brav bei den Firmen abgeliefert
-werden, die dann damit ihr Produkt verbessern. Quasi eine kostenlose
-riesengrosse Entwicklungsabteilung. Wenn wir jetzt nicht aufpassen und 
-auf unserem Recht auf Freier Software bestehen, kann es uns passieren, 
-dass wir in 5 Jahren daf&#252;r zahlen m&#252;ssen, um die Version zu
-erhalten, die mit dem eigenen Patch erzeugt wurde.<BR>
-<P>
-Das Prinzip von Software als ``geistigem Eigentum'' tr&#228;gt die Saat des
-Unterganges schon in sich (man m&#246;ge mir das Pathos an dieser Stelle
-verzeihen). Solange wir das Konzept akzeptieren, akzeptieren wir die
-Gefahr, dass eine neue Firma versucht, die Kontrolle an sich zu
-reissen. Microsoft ist <B>nicht</B> das verk&#246;rperte B&#246;se, wie es
-einige Leute zu sehen scheinen. Microsoft ist die nat&#252;rliche
-Konsequenz des allgemein akzeptierten Systems.<BR>
-<P>
-Die Angst, sich den eigenen Ast abzus&#228;gen ist ebenfalls weit
-verbreitet, jedoch komplett irrational. Bessere Programme f&#252;hren zu
-mehr Usern, die andere Bed&#252;rftnisse haben, die neue Ideen bekommen
-und dadurch mehr Bedarf schaffen. Die Struktur wird sich &#228;ndern um
-sich den neuen Gegebenheiten anzupassen, aber die Arbeit wird eher
-mehr als weniger - ausserdem wird sie weniger aus Routine bestehen und 
-dadurch interessanter.<BR>
-<P>
-Bleibt von den allgemeinen &#196;ngsten noch die relativ weitverbreitete
-Angst vor mangelnder Anerkennung: Nun ja, die Anerkennung, die den
-Frontm&#228;nnern der verschiedenen Philosophien entgegengebracht wird
-spricht f&#252;r sich. Ich f&#252;r meinen Teil w&#228;re lieber so anerkannt 
wie
-Linus Thorvalds oder Richard Stallman als den Ruf von Bill Gates zu
-haben.<BR>
-<P>
-Zugegeben - das klingt alles sehr nach Weltverbesserung und Idealismus,
-aber ein Grossteil der wirklich weltbewegenden Ideen waren von dem 
-Wunsch beseelt, die Welt ein bisschen besser zu machen. <BR>
-<P>
-Und um einen Punkt eindeutig zu kl&#228;ren: Nein, das GNU Projekt ist
-nicht gegen Kapitalismus oder Firmen im allgemeinen und auch nicht
-gegen Software-Firmen im speziellen. Wir wollen auch nicht die
-M&#246;glichkeiten des Profits beschr&#228;nken - ganz im Gegenteil. Jede
-Firma wird dazu angehalten soviel Geld wie m&#246;glich mit Software, der
-Dokumentation und dem zugeh&#246;rigen Service zu machen -- so lange sie
-sich an die Grunds&#228;tze der Freien Software h&#228;lt.<BR> 
-Je mehr Geld diese Firmen verdienen, desto mehr Geld k&#246;nnen sie in
-die Entwicklung neuer Software stecken. Wir wollen den Markt nicht
-aufl&#246;sen, wir wollen ihn nur der Zeit anpassen.<BR>
-<P>
-Zu den Regeln noch eine kurze Anmerkung:  Nat&#252;rlich geh&#246;rt zu
-Freier Software auch freie Dokumentation. Es hat  wenig Sinn, den
-Nachfolger des Buches, die Software, zu befreien und dabei eine
-Kontrolle des direkten digitalen &#196;quivalents zu akzeptieren. Freie
-Dokumentation ist ebenso wichtig wie die freie Software selbst.<BR>
-<P>
-Vielleicht hat jemand meine Aussage, dass wir den Markt der Zeit
-anpassen wollen als rhetorische Wendung abgetan - doch es ist ein
-wesentlicher Punkt in der GNU Philosophie:<BR> 
-Die Zeiten, in denen Software nur f&#252;r einige wenige Freaks und grosse 
-Firmen interessant war, sind lange vorbei. Heutzutage bedeutet
-Software den Zugang zu Informationen. Ein System, das die
-Verf&#252;gbarkeit von Software und damit die Erreichbarkeit von
-Information einschr&#228;nkt, muss angezweifelt werden.<BR>
-<P>
-Als Eric Raymond das sogenannte ``Halloween-Dokument'' ver&#246;ffentlicht
-hat, l&#246;ste es Stimmungsschwankungen von Euphorie bis zu Paranoia
-aus. F&#252;r diejenigen, die es nicht gelesen haben: Es handelt sich um
-eine Microsoft-interne Studie, in der die St&#228;rken und Schw&#228;chen
-von freier Software im allgemeinen und Linux im speziellen diskutiert
-werden. Der  Betreffende kam im Wesentlichen zu dem Schluss, dass
-Microsoft nur zwei M&#246;glichkeiten hat, gegen diese Bedrohung
-vorzugehen.<BR>
-<P>
-Das Eine ist das Erschaffen neuer bzw. die Erweiterung alter
-Protokolle, die dann garnicht oder nur schlecht dokumentiert werden,
-damit nur Windows-Rechner &#252;ber eine funktionierende Implementation
-dieser Protokolle verf&#252;gen. <BR>
-<P>
-Ein Beispiel f&#252;r die Anwendung dieser Taktik ist z.B. die ``Cxi''
-Reihe von HP, die als unschlagbar billige ``Windows-Drucker'' auf den
-Markt gebracht wurden. Die Spezifikationen wurden nur Microsoft
-mitgeteilt, damit die Drucker von keinem anderen System betrieben
-werden k&#246;nnen.<BR>
-<P>
-Mir hat ein ``Fachverk&#228;ufer'' erz&#228;hlt, das ``for Windows''
-bedeute, da&#223; der Drucker ganz besonderen Speicher ben&#246;tigen
-w&#252;rde, den  nur Windows habe, daher k&#246;nne man ihn nicht mit Linux
-benutzen. Dies verunsichert nat&#252;rlich jeden normalen Benutzer, was
-mich unmittelbar zur zweiten beschriebenen Taktik f&#252;hrt.<BR>
-<P>
-Diese wird normalerweise unter dem Synonym ``FUD'' (Fear
-Uncertainty Doubt) zusammengefasst und wurde von IBM schon lange vor
-Microsoft eingesetzt. Die Idee ist klar: Wenn jemand nur genug
-verunsichert wurde, wagt er nicht mehr, irgendwelche Entscheidungen zu 
-treffen und verharrt an der aktuellen Position. Das ist zumindest die
-Idee.<BR>
-<P>
-Zu allen Zeiten war die Aufkl&#228;rung der Feind des Aberglaubens. Um
-uns bei der Aufkl&#228;rung nicht gegenseitig im Weg zu stehen, d&#252;rfen
-wir uns nicht aufspalten lassen.<BR>
-<P>
-Die wohl sp&#252;rbarste Aufspaltung der letzten Zeit lag in der
-bereits erw&#228;hnten Unterscheidung von ``Open Source'' und ``Free
-Software''.  Die beiden Konzepte auseinanderzuhalten f&#228;llt selbst
-Insidern oft schwer und verstehen kann man es oft nur vor dem
-Hintergrund der letzten  Jahre. Da dies ein zentraler Punkt ist,
-m&#246;chte ich gerne noch kurz darauf eingehen. <BR>
-<P>
-Nach der Komplettierung des GNU Systems durch den Linux Kernel war
-pl&#246;tzlich ein vollst&#228;ndiges, leistungsf&#228;higes freies System
-vorhanden. Dies mu&#223;te nat&#252;rlich &#252;ber kurz oder lang die
-Aufmerksamkeit der &#214;ffentlichkeit erregen.<BR> 
-Als diese Aufmerksamkeit kam, wurden viele Firmen im ersten Augenblick 
-durch das Wort ``Frei'' verunsichert. Die erste Assoziation war
-``umsonst'', was f&#252;r sie bedeutet ``keinen Profit''. Als man ihnen
-dann zu erkl&#228;ren suchte, da&#223; ``Frei'' in Wahrheit f&#252;r
-``Freiheit'' steht, war der Industrie die Idee endg&#252;ltig suspekt.<BR>
-<P>
-Von dieser Verunsicherung angesteckt kam nun sehr schnell die Idee
-auf, Worte wie ``Frei'' und ``Freiheit'' um jeden Preis zu
-vermeiden. Der Term ``Open Source'' war geboren.<BR>
-<P>
-Nun ist es sicherlich leichter, die Idee zu verkaufen, wenn man den
-Term ``Open Source'' anstatt ``Free Software'' benutzt. <BR> 
-Es f&#252;hrt aber auch dazu, da&#223; die ``Neuzug&#228;nge'' keine Ahnung 
mehr
-davon haben, was eigentlich die Idee war, es spaltet die Bewegung auf
-und f&#252;hrt zu unglaublich unproduktiven Grabenkriegen, in denen viel
-kreative Energie verschwendet wird.<BR>
-<P>
-Mehr interessiertes Publikum bedeutet nicht, da&#223; weniger &#252;ber die
-zugrundeliegende Philosophie gesprochen werden sollte. Im Gegenteil:
-Je mehr Leute und auch Firmen noch nicht verstanden haben, da&#223; diese
-Freiheit auch in ihrem Interesse ist, desto mehr m&#252;ssen wir
-dar&#252;ber reden. Die Freiheit der Software bietet ein enormes
-Potential f&#252;r jeden von uns - Firmen wie User.<BR>
-<P>
+einräumt. Verbesserungen müssen brav bei den Firmen abgeliefert werden, die
+dann damit ihr Produkt verbessern. Quasi eine kostenlose riesengrosse
+Entwicklungsabteilung. Wenn wir jetzt nicht aufpassen und auf unserem Recht
+auf Freier Software bestehen, kann es uns passieren, dass wir in 5 Jahren
+dafür zahlen müssen, um die Version zu erhalten, die mit dem eigenen Patch
+erzeugt wurde.</p>
+
+<p>
+Das Prinzip von Software als `geistigem Eigentum' trägt die Saat des
+Unterganges schon in sich (man möge mir das Pathos an dieser Stelle
+verzeihen). Solange wir das Konzept akzeptieren, akzeptieren wir die Gefahr,
+dass eine neue Firma versucht, die Kontrolle an sich zu reissen. Microsoft
+ist nicht das verkörperte Böse, wie es einige Leute zu sehen
+scheinen. Microsoft ist die natürliche Konsequenz des allgemein akzeptierten
+Systems.</p>
+
+<p>
+Die Angst, sich den eigenen Ast abzusägen ist ebenfalls weit verbreitet,
+jedoch komplett irrational. Bessere Programme führen zu mehr Usern, die
+andere Bedürftnisse haben, die neue Ideen bekommen und dadurch mehr Bedarf
+schaffen. Die Struktur wird sich ändern um sich den neuen Gegebenheiten
+anzupassen, aber die Arbeit wird eher mehr als weniger - ausserdem wird sie
+weniger aus Routine bestehen und dadurch interessanter.</p>
+
+<p>
+Bleibt von den allgemeinen Ängsten noch die relativ weitverbreitete Angst
+vor mangelnder Anerkennung: Nun ja, die Anerkennung, die den Frontmännern
+der verschiedenen Philosophien entgegengebracht wird spricht für sich. Ich
+für meinen Teil wäre lieber so anerkannt wie Linus Thorvalds oder Richard
+Stallman als den Ruf von Bill Gates zu haben.</p>
+
+<p>
+Zugegeben - das klingt alles sehr nach Weltverbesserung und Idealismus, aber
+ein Grossteil der wirklich weltbewegenden Ideen waren von dem Wunsch
+beseelt, die Welt ein bisschen besser zu machen.</p>
+
+<p>
+Und um einen Punkt eindeutig zu klären: Nein, das GNU Projekt ist nicht
+gegen Kapitalismus oder Firmen im allgemeinen und auch nicht gegen
+Software-Firmen im speziellen. Wir wollen auch nicht die Möglichkeiten des
+Profits beschränken - ganz im Gegenteil. Jede Firma wird dazu angehalten
+soviel Geld wie möglich mit Software, der Dokumentation und dem zugehörigen
+Service zu machen -- so lange sie sich an die Grundsätze der Freien Software
+hält.<br />
+Je mehr Geld diese Firmen verdienen, desto mehr Geld können sie in die
+Entwicklung neuer Software stecken. Wir wollen den Markt nicht auflösen, wir
+wollen ihn nur der Zeit anpassen.</p>
+
+<p>
+Zu den Regeln noch eine kurze Anmerkung: Natürlich gehört zu Freier Software
+auch freie Dokumentation. Es hat wenig Sinn, den Nachfolger des Buches, die
+Software, zu befreien und dabei eine Kontrolle des direkten digitalen
+Äquivalents zu akzeptieren. Freie Dokumentation ist ebenso wichtig wie die
+freie Software selbst.</p>
+
+<p>
+Vielleicht hat jemand meine Aussage, dass wir den Markt der Zeit anpassen
+wollen als rhetorische Wendung abgetan - doch es ist ein wesentlicher Punkt
+in der GNU Philosophie:<br />
+Die Zeiten, in denen Software nur für einige wenige Freaks und grosse Firmen
+interessant war, sind lange vorbei. Heutzutage bedeutet Software den Zugang
+zu Informationen. Ein System, das die Verfügbarkeit von Software und damit
+die Erreichbarkeit von Information einschränkt, muss angezweifelt werden.</p>
+
+<p>
+Als Eric Raymond das sogenannte `Halloween-Dokument' veröffentlicht hat,
+löste es Stimmungsschwankungen von Euphorie bis zu Paranoia aus. Für
+diejenigen, die es nicht gelesen haben: Es handelt sich um eine
+Microsoft-interne Studie, in der die Stärken und Schwächen von freier
+Software im allgemeinen und Linux im speziellen diskutiert werden. Der
+Betreffende kam im Wesentlichen zu dem Schluss, dass Microsoft nur zwei
+Möglichkeiten hat, gegen diese Bedrohung vorzugehen.</p>
+
+<p>
+Das Eine ist das Erschaffen neuer bzw. die Erweiterung alter Protokolle, die
+dann garnicht oder nur schlecht dokumentiert werden, damit nur
+Windows-Rechner über eine funktionierende Implementation dieser Protokolle
+verfügen.</p>
+
+<p>
+Ein Beispiel für die Anwendung dieser Taktik ist z.B. die `Cxi' Reihe von
+HP, die als unschlagbar billige `Windows-Drucker' auf den Markt gebracht
+wurden. Die Spezifikationen wurden nur Microsoft mitgeteilt, damit die
+Drucker von keinem anderen System betrieben werden können.</p>
+
+<p>
+Mir hat ein `Fachverkäufer' erzählt, das `for Windows' bedeute, daß der
+Drucker ganz besonderen Speicher benötigen würde, den nur Windows habe,
+daher könne man ihn nicht mit Linux benutzen. Dies verunsichert natürlich
+jeden normalen Benutzer, was mich unmittelbar zur zweiten beschriebenen
+Taktik führt.</p>
+
+<p>
+Diese wird normalerweise unter dem Synonym `FUD' (Fear Uncertainty Doubt)
+zusammengefasst und wurde von IBM schon lange vor Microsoft eingesetzt. Die
+Idee ist klar: Wenn jemand nur genug verunsichert wurde, wagt er nicht mehr,
+irgendwelche Entscheidungen zu treffen und verharrt an der aktuellen
+Position. Das ist zumindest die Idee.</p>
+
+<p>
+Zu allen Zeiten war die Aufklärung der Feind des Aberglaubens. Um uns bei
+der Aufklärung nicht gegenseitig im Weg zu stehen, dürfen wir uns nicht
+aufspalten lassen.</p>
+
+<p>
+Die wohl spürbarste Aufspaltung der letzten Zeit lag in der bereits
+erwähnten Unterscheidung von `Open Source' und `Free Software'. Die
+beiden Konzepte auseinanderzuhalten fällt selbst Insidern oft schwer und
+verstehen kann man es oft nur vor dem Hintergrund der letzten Jahre. Da dies
+ein zentraler Punkt ist, möchte ich gerne noch kurz darauf eingehen. </p>
+
+<p>
+Nach der Komplettierung des GNU Systems durch den Linux Kernel war plötzlich
+ein vollständiges, leistungsfähiges freies System vorhanden. Dies mußte
+natürlich über kurz oder lang die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit 
erregen.</p>
+
+<p>
+Als diese Aufmerksamkeit kam, wurden viele Firmen im ersten Augenblick durch
+das Wort `Frei' verunsichert. Die erste Assoziation war `umsonst', was
+für sie bedeutet `keinen Profit'. Als man ihnen dann zu erklären suchte,
+daß `Frei' in Wahrheit für `Freiheit' steht, war der Industrie die Idee
+endgültig suspekt.</p>
+
+<p>
+Von dieser Verunsicherung angesteckt kam nun sehr schnell die Idee auf,
+Worte wie `Frei' und `Freiheit' um jeden Preis zu vermeiden. Der Term
+`Open Source' war geboren.</p>
+
+<p>
+Nun ist es sicherlich leichter, die Idee zu verkaufen, wenn man den Term
+`Open Source' anstatt `Free Software' benutzt.<br />
+Es führt aber auch dazu, daß die `Neuzugänge' keine Ahnung mehr davon
+haben, was eigentlich die Idee war, es spaltet die Bewegung auf und führt zu
+unglaublich unproduktiven Grabenkriegen, in denen viel kreative Energie
+verschwendet wird.</p>
+
+<p>
+Mehr interessiertes Publikum bedeutet nicht, daß weniger über die
+zugrundeliegende Philosophie gesprochen werden sollte. Im Gegenteil: Je mehr
+Leute und auch Firmen noch nicht verstanden haben, daß diese Freiheit auch
+in ihrem Interesse ist, desto mehr müssen wir darüber reden. Die Freiheit
+der Software bietet ein enormes Potential für jeden von uns - Firmen wie
+User.</p>
+
+<p>
 Der Plan ist nicht, den Kapitalismus abzuschaffen oder Firmen zu
-zerst&#246;ren. Wir m&#246;chten den Umgang mit Software zum Vorteil aller
-Beteiligten an die Erfordernisse des 21 Jahrhunderts anpassen. Das ist 
-der Kern des GNU Projektes.<BR>
-<P>
+zerstören. Wir möchten den Umgang mit Software zum Vorteil aller Beteiligten
+an die Erfordernisse des 21 Jahrhunderts anpassen. Das ist der Kern des GNU
+Projektes.</p>
+
+<p>
 Jeder von uns kann seinen Teil dazu leisten -- sei es in der Form eines 
-Programms, einer Dokumentation oder einfach nur dadurch, da&#223; er
-anderen Leuten erz&#228;hlt, da&#223; es einen anderen Weg gibt, die Dinge zu 
-regeln.<BR>
-<P>
-Es ist besonders wichtig, den Firmen klarzumachen, da&#223; Freie Software 
-keine Bedrohung ist, sondern eine Chance. Nat&#252;rlich geht es nicht
-von heute auf morgen, doch wenn allen Beteiligten die M&#246;glichkeiten
-und Perspektiven klar werden, k&#246;nnen wir alle davon
-profitieren. Wenn ihr also in einer Softwarefirma arbeitet, setzt Euch 
-selber mit der Thematik auseinander, redet mit Freunden und Kollegen
-dar&#252;ber. Und versucht nicht, sie zu ``missionieren'' - ich weiss,
-da&#223; die meisten von uns leider dazu neigen - die Argumente sprechen
-f&#252;r sich. Gebt ihnen die Zeit und Ruhe, sich damit
-auseinanderzusetzen und  sich damit anzufreunden. Zeigt Ihnen, da&#223;
-das Konzept der Freiheit nichts ist, vor dem sie sich f&#252;rchten
-m&#252;&#223;ten.<BR>
-<P>
-Ich hoffe, es ist mir gelungen, die Philosophie zu vermitteln oder
-zumindest den Einen oder  Anderen zum Nachdenken anzuregen. Wenn noch
-Fragen oder Diskussionsbedarf bestehen: Ich stehe gerne den Abend
-&#252;ber zur Verf&#252;gung. Ansonsten w&#252;nsche ich uns allen  noch eine
-wirklich interessante Nacht. Vielen Dank.<BR>
-<P>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</A></H4>
-
-<HR>
-
-Return to <A HREF="/home.de.html">GNU's home page</A>.
-<P>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries &amp; questions to 
-
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-There are also <A HREF="/home.de.html#ContactInfo">other ways to
-contact</A> the FSF.
-<P>
-Please send comments on this speech to
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-send comments on these web pages to
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-send other questions to
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1998 Georg C. F. Greve
-<P>
-<A HREF="#TOCPermission" NAME="Permission">Permission</A>
- is granted to make and distribute  verbatim copies of this
-transcript as long as the copyright and this permission notice appear.
-<P>
-Updated:
-<!-- hhmts start -->
-11 Dec 1999 jonas
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+Programms, einer Dokumentation oder einfach nur dadurch, daß er anderen
+Leuten erzählt, daß es einen anderen Weg gibt, die Dinge zu regeln.</p>
+
+<p>
+Es ist besonders wichtig, den Firmen klarzumachen, daß Freie Software keine
+Bedrohung ist, sondern eine Chance. Natürlich geht es nicht von heute auf
+morgen, doch wenn allen Beteiligten die Möglichkeiten und Perspektiven klar
+werden, können wir alle davon profitieren. Wenn ihr also in einer
+Softwarefirma arbeitet, setzt Euch selber mit der Thematik auseinander,
+redet mit Freunden und Kollegen darüber. Und versucht nicht, sie zu
+`missionieren' - ich weiss, daß die meisten von uns leider dazu neigen -
+die Argumente sprechen für sich. Gebt ihnen die Zeit und Ruhe, sich damit
+auseinanderzusetzen und sich damit anzufreunden. Zeigt Ihnen, daß das
+Konzept der Freiheit nichts ist, vor dem sie sich fürchten müßten.</p>
+
+<p>
+Ich hoffe, es ist mir gelungen, die Philosophie zu vermitteln oder zumindest
+den Einen oder Anderen zum Nachdenken anzuregen. Wenn noch Fragen oder
+Diskussionsbedarf bestehen: Ich stehe gerne den Abend über zur
+Verfügung. Ansonsten wünsche ich uns allen noch eine wirklich interessante
+Nacht. Vielen Dank.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.</p>
+<p>
+Bitte senden Sie Kommentare zu dieser Rede an Georg Greve <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a></p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1998 Georg C. F. Greve
+<br />
+<a id="Permission"></a>Die unveränderte Wiedergabe und Verteilung dieser
+Niederschrift ist, sofern dieser Hinweis und der Copyright-Hinweis erhalten
+bleiben, erlaubt.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/27 08:36:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/greve-clown.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/greve-clown.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/greve-clown.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/philosophy.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/philosophy.de.html       10 Oct 2011 00:37:34 -0000      1.15
+++ philosophy/philosophy.de.html       27 Oct 2011 08:36:27 -0000      1.16
@@ -3,105 +3,54 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Philosophie vom GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>Philosophie des GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
-<h2>Philosophie vom GNU Projekt</h2>
+<div id="education-content">
+<h2>Philosophie des GNU Projekt</h2>
 
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
 <p>Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die Philosophie
 der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine Einführung in
-diese Philosophie, Verweise zu neuesten Artikeln zum Thema sowie zu weiteren
-Ressourcen.</p>
-
-<h3 id="new">Neueste Artikel</h3>
-<p>Druckfrisch, hier sind die neusten veröffentlichten Artikel zu freier
-Software und dem GNU Projekt.</p>
-<ul>
-  <li><a href="/philosophy/judge-internet-usage.html" hreflang="en">Ein kluger
-Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android und die Freiheit 
des
-Nutzers</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/europes-unitary-patent.html" hreflang="en">Europas
-&#8222;einheitliches Patent&#8220; könnte unbegrenzte Softwarepatente
-bedeuten</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/keep-control-of-your-computing">Behalten Sie die
-Kontrolle über Ihre EDV, damit sie nicht Sie kontrolliert!</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">Die Gefahr von 
E-Büchern</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/practical">Vorteile von Freie Software</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html" hreflang="en">Wenn ein
-Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html" hreflang="en">GNU 
&amp;
-<span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation&nbsp;&ndash;&nbsp;Engineering Tech Talk</span> bei <span
-xml:lang="en" lang="en">Google</span></a></li>
-  <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>Gesetz
-über die Digitale Wirtschaft: Ein Clown gibt und der andere Clown nimmt
-(engl.)</a>, von Richard Stallman (The Guardian, 2010)</li>
-  <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
-hreflang="en">Wer betreut diesen Server wirklich?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto">Warum ich <span 
xml:lang="en"
-lang="en">The Public Domain Manifesto</span> nicht unterzeichnen werde</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/selling-exceptions">Auf den Verkauf von Ausnahmen 
zur
-GNU GPL</a></li>
-</ul>
+diese Philosophie.</p>
 
-<h3 id="aboutfs">Über Freie Software</h3>
-<p>
-Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet
+<p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet
 sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software
-unterscheidet sich von materiellen Objekten&nbsp;&ndash;&nbsp;wie Stühlen,
-Brötchen oder Benzin&nbsp;&ndash;&nbsp;darin, dass sie wesentlich einfacher
-geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen
-Software so einzigartig; wir glauben Nutzer von Software sollten sich diese
-zu nutze machen.</p>
+unterscheidet sich von materiellen Objekten&#160;&#8209;&#160;wie Stühlen,
+Brötchen oder Benzin&#160;&#8209;&#160;darin, dass sie wesentlich einfacher
+geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen
+Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein
+sollten, davon Gebrauch zu machen.</p>
+
+<p>Weitere Informationen finden Sie über die obigen Menüpunkte.</p>
+
+<p><a href="/philosophy/latest-articles">Aktuell hinzugefügte Aufsätze und
+Artikel</a></p>
+
+<h3 id="introduction">Einführung</h3>
 
 <!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
 <!-- (e.g. foo.fr.html) from here.  It would be better to link them -->
 <!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/free-sw">Was ist Freie Software?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu">Historie von GNU/Linux</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-free">Warum Software keine Eigentümer haben
 sollte</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic">Copyleft: Pragmatischer 
Idealismus</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software Freie Dokumentation
-benötigt</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software freie Dokumentation
+braucht</a></li>
   <li><a href="/philosophy/selling">Freie Software verkaufen</a> ist Ok!</li>
   <li><a href="/philosophy/fs-motives">Motive um Freie Software zu 
schreiben</a></li>
   <li><a href="/philosophy/right-to-read">Das Recht zu lesen: Eine
-Schreckensvision</a> von <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Schreckensvision</a>, von <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
 Stallman</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum &ldquo;Open
-Source&rdquo; das Ziel Freie Software verfehlt</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Weitere Ressourcen</h3>
-
-<p>Wir haben noch viele weitere Artikel, als auf eine einzelne Seite passen
-kann. Sie können sie auf den hier verwiesenen Seiten finden.</p>
-
-<ul>
-
-<li id="Recordings"><a href="http://audio-video.gnu.org";>Audio- und 
Videoaufnahmen</a> von Reden
-und anderen Veranstaltungen der Free Software Foundation oder dem GNU
-Projekt.</li>
-
-<li id="EssaysAndArticles"><a href="/philosophy/essays-and-articles">Aufsätze 
und Artikel</a> über die
-Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der Entwicklung
-des freien Betriebssystems GNU ist.</li>
-
-<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html" 
hreflang="en">Reden und
-Interviews</a><br />&ndash;&nbsp;Transkriptionen von Vorträgen über Freie
-Software und dem GNU Projekt.</li>
-
-<li id="History"><a href="/gnu/gnu">Historie von GNU und Diskussionen über 
GNU und Linux</a>.</li>
-
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html" 
hreflang="en">Gedanken
-Dritter&#8230;</a><br />&ndash;&nbsp;philosophische Meinungen anderer
-Menschen zur Unterstützung von freier Software oder verwandten Themen; sie
-sprechen nicht für das GNU Projekt&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir sind mehr oder
-weniger mit ihnen einverstanden.</li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum &#8222;Open
+Source&#8220; das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -111,17 +60,23 @@
 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
 <a id="TOCFreedomOrganizations">Wir führen</a> auch eine Liste von <a
-href="/links/links.html#FreedomOrganizations" id="FreedomOrganizations"
-hreflang="en">Organisationen, die sich für Freiheit in der
+href="/links/links.de.html#FreedomOrganizations"
+id="FreedomOrganizations">Organisationen, die sich für Freiheit in der
 Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>.</p>
 
-
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
@@ -142,8 +97,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
@@ -159,98 +113,11 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/10/10 00:37:34 $
+$Date: 2011/10/27 08:36:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- <div id="translations">
- -->
-<!-- <h4>
-Translations of this page</h4> -->
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
-<!--      If you add a new language here, please -->
-<!--      advise address@hidden and add it to -->
-<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
-<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!--      Please use W3C normative character entities. -->
-<!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
-<!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
-<!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
-<!-- Bosnian -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html">bosanski</a>&nbsp;[bs]</li> 
-->
-<!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
-<!-- Czech -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
-<!-- Danish -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.da.html">dansk</a>&nbsp;[da]</li> -->
-<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
-<!-- Greek -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
-<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
-<!-- Finnish -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html">suomi</a>&nbsp;[fi]</li> -->
-<!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
-<!-- Galician -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html">galego</a>&nbsp;[gl]</li> -->
-<!-- Hebrew -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
-<!-- Hungarian -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li> -->
-<!-- Indonesian -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
-<!-- Italian -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
-<!-- Japanese -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 -->
-<!-- Korean -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 -->
-<!-- Macedonian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.mk.html">&#x043c;&#x0430;&#x043a;&#x0435;&#x0434;&#x043e;&#x043d;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[mk]</li>
 -->
-<!-- Dutch -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
-<!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
-<!-- Romanian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li> 
-->
-<!-- Russian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
-<!-- Serbian -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-<!-- <li><a 
href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 -->
-<!-- </ul></gnun> -->
-<!-- </div>
- -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/greve-clown.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/greve-clown.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  22 Oct 2011 16:37:51 -0000      
1.27
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  27 Oct 2011 08:36:51 -0000      
1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -27,8 +27,7 @@
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr "Речи и интервюта (в обратен х
ронологичен ред)"
 
-#.  id="education-content" 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
 "recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  27 Oct 2011 00:58:44 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  27 Oct 2011 08:36:51 -0000      
1.2
@@ -6,14 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-26 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -27,7 +27,6 @@
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr "Reden und Interviews"
 
-#. id="education-content"
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
@@ -94,8 +93,8 @@
 "device drivers."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://broadcast.oreilly.com/2009/04/stallman-discusses-free-";
-"softwa.html\">Freie Software und GPLv3</a>, von Federico Biancuzzi, "
-"2009-04-13<br />&#8209;&#160;Sowie einer weit reichenden Diskussion über "
+"softwa.html\">Freie Software und GPLv3</a>, von Federico Biancuzzi, 2009-04-"
+"13<br />&#8209;&#160;Sowie einer weit reichenden Diskussion über "
 "Entwicklungen der Freie Software-Lizenzierung. Das Interview umfasst Fragen "
 "wie die Historie und aktuellen Aktivitäten der FSF, Gesetze, die weltweite "
 "Verbreitung DMCA-artiger Gesetze, Softwarepatente und die Notwendigkeit "
@@ -198,8 +197,8 @@
 "ONLamp.com, 22 September 2005"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\";>Bedeutung der GPL</a>, "
-"Interview von Federico Biancuzzi mit Richard Stallman (ONLamp.com, "
-"2005-09-22)"
+"Interview von Federico Biancuzzi mit Richard Stallman (ONLamp.com, 2005-09-"
+"22)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -340,8 +339,8 @@
 "given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003\";>Freiheit "
-"von Software und die GNU Generation</a> (Audio), von Bradley M. Kuhn, "
-"2003-04-22"
+"von Software und die GNU Generation</a> (Audio), von Bradley M. Kuhn, 2003-"
+"04-22"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -361,10 +360,10 @@
 "philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
-"html#CAMB2002\">Softwarepatente: Hindernisse für die Softwareentwicklung "
-"(Audio</a>/<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">Mitschrift)</a> von "
-"Richard M. Stallman (Universität von Cambridge, England, 2002-03-25)"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002";
+"\">Softwarepatente: Hindernisse für die Softwareentwicklung (Audio</a>/<a "
+"href=\"/philosophy/software-patents.html\">Mitschrift)</a> von Richard M. "
+"Stallman (Universität von Cambridge, England, 2002-03-25)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -405,17 +404,17 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
-"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
-"du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
+"2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique du "
+"syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
 "les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
 "cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, "
 "Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
-"jan-2002.ogg\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">l'&eacute;thique du syst&egrave;"
-"me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, les t&acirc;"
-"ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</a> (Audio), von "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
+"2002.ogg\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">l'&eacute;thique du syst&egrave;me "
+"GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, les t&acirc;ches "
+"&agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</a> (Audio), von "
 "Richard M. Stallman (<span xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">CNIT &agrave; la "
 "D&eacute;fense</span>, Paris, Frankreich. 2002-01-27).<br />(weitere Reden "
 "in verschiedenen Sprachen sind auch auf <a href=\"http://audio-video.gnu.org/";
@@ -465,9 +464,9 @@
 "available."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001\";>Freie "
-"Software: Freiheit und Zusammenarbeit (Audio</a>/<a href=\"/events/rms-"
-"nyu-2001-transcript.html\">Mitschrift)</a>, von Richard M. Stallman (New "
-"York University, 2001)"
+"Software: Freiheit und Zusammenarbeit (Audio</a>/<a href=\"/events/rms-nyu-"
+"2001-transcript.html\">Mitschrift)</a>, von Richard M. Stallman (New York "
+"University, 2001)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  22 Oct 2011 16:37:51 -0000      
1.24
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  27 Oct 2011 08:36:52 -0000      
1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -26,8 +26,7 @@
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr "Discours et entretiens (en ordre chronologique inverse)"
 
-#.  id="education-content" 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
 "recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/speeches-and-interview.pot    22 Oct 2011 16:37:51 -0000      
1.23
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.pot    27 Oct 2011 08:36:52 -0000      
1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -23,8 +23,7 @@
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr ""
 
-#.  id="education-content" 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
 "recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  22 Oct 2011 16:37:52 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  27 Oct 2011 08:36:52 -0000      
1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 14:37+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -25,8 +25,7 @@
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
 msgstr "Discursuri și interviuri (în ordine cronologică inversă)"
 
-#.  id="education-content" 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
 "recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/speeches-and-interview.translist      20 Sep 2011 07:32:50 
-0000      1.1
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.translist      27 Oct 2011 08:36:52 
-0000      1.2
@@ -3,6 +3,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/philosophy/speeches-and-interview.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a 
href="/philosophy/speeches-and-interview.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/philosophy/speeches-and-interview.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: software/devel.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- software/devel.de.html      10 Oct 2011 00:37:45 -0000      1.6
+++ software/devel.de.html      27 Oct 2011 08:37:30 -0000      1.7
@@ -14,17 +14,17 @@
 Privilegien und Verantwortlichkeiten der GNU Projektverwalter finden Sie
 unter <a href="/prep/maintain/" hreflang="en">Information für GNU
 Projektverwalter</a> und <a href="/prep/standards/" hreflang="en">GNU
-Codierungsstandards</a>. Ebenfalls interessant ist auch <a
+Coding-Standards</a>. Ebenfalls interessant zu überprüfen kann die <a
 href="/help/evaluation.de.html#whatmeans">Übersicht über die Bedeutung eines
-GNU Pakets</a>.</p>
+GNU Pakets</a> sein.</p>
 
 <p>Mit dem Überfluss von preiswerten Rechnern, die <strong><a
 href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></strong> ausführen können, sowie
 durch die bessere Verfügbarkeit des Internetzugangs, stehen heute vielen GNU
-Freiwilligen alle benötigten Rechnerfunktionen zur Verfügung. Es gibt aber
-weiterhin Vorteile zentraler Rechner, auf denen GNU Freiwillige
-zusammenarbeiten können, ohne den eigenen Rechner anderen zugänglich machen
-zu müssen.</p>
+Freiwilligen alle benötigten Rechnerfunktionen zur Verfügung. Allerdings
+gibt es weiterhin Vorteile Zentralrechner zu haben, auf denen GNU
+Freiwillige zusammenarbeiten können, ohne den eigenen Rechner anderen
+zugänglich machen zu müssen.</p>
 
 <p>Die Free Software Foundation befürwortet deshalb nachdrücklich, GNU
 Softwareprojekte auf Rechnern unter <code>gnu.org</code> als Startseite
@@ -61,7 +61,7 @@
 <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code> sowie alle Aliase, die nützlich sein
 können, haben. Mit Savannah können Sie Mailinglisten für Ihr Paket nach
 diesem Muster erstellen. Einige Pakete teilen sich die Mailingliste
address@hidden, aber ermutigen, eigene einzurichten.</p>
address@hidden, aber wir ermutigen, eigene einzurichten.</p>
 
 <p>Pakete können weitere Mailinglisten für Ankündigungen, Hilfe, Einsendung 
von
 Quellcode für Diskussion unter Projektmitgliedern oder was auch immer der
@@ -101,7 +101,7 @@
 beliebigen, für Sie bequemeren weiteren Speicherort).</p>
 
 <p>Wir verwenden einen anderen Server für Testversionen, damit Menschen sie
-nicht installieren, mit dem Gedanken, sie sind zur Hauptsendezeit
+nicht mit dem Gedanken installieren, sie sind zur Hauptsendezeit
 fertig. Dieser Server lautet <a
 href="ftp://alpha.gnu.org/";><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>.</p>
 
@@ -121,27 +121,27 @@
 beschrieben.</p>
 
 <p>Auf dem allgemeinen Anmelderechner verwalten die <a href="/software/gsrc/"
-hreflang="en">GNU SRC</a>-Paketentwickler eine Hierarchie der aktuell
-veröffentlichten GNU Pakete (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), kompiliert aus
-den Originalquellen. Siehe auch <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>.</p>
+hreflang="en">GNU SRC</a>-Paketentwickler eine Hierarchie aktueller
+Versionen der GNU Pakete (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), kompiliert aus den
+Originalquellen. Siehe auch <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>.</p>
 
 <p>Sie können auch <a
 href="http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost";>ein GNU
 Benutzerkonto für E-Mail verwenden</a>.</p>
 
 
-<h3 id="Hydra">Hydra: Kontinuierliche Builds und Portabilitätstest</h3>
+<h3 id="Hydra">Hydra: Kontinuierliche Builds- und Portabilitätstest</h3>
 
 <p>Kontinuierliche Build-Tools (oft als kontinuierliche Integrationswerkzeuge
 bezeichnet) ermöglichen Programmierfehler zu entdecken, kurz nachdem sie in
 einem Softwareprojekt eingeführt werden, die besonders nützlich für
 gemeinsam entwickelte Software ist.</p>
 
-<p><a href="http://nixos.org/hydra/";>Hydra</a> ist ein freies kontinuierliches
-Build-Tool basierend auf der <a
-href="http://nixos.org/nix/";>Nix</a>-Paketverwaltung. Administratoren der <a
-href="http://hydra.nixos.org/"; xml:lang="en" lang="en">Hydra Instance at the
-Delft University of Technology</a> haben großzügigerweise <a
+<p><a href="http://nixos.org/hydra/";>Hydra</a> ist ein freies auf der <a
+href="http://nixos.org/nix/";>Nix</a>-Paketverwaltung basierendes
+kontinuierliches Build-Tool. Administratoren der <a
+href="http://hydra.nixos.org/";>Hydra Instance an der Delft University of
+Technology</a> haben großzügigerweise <a
 href="http://hydra.nixos.org/project/gnu";>Slots für das GNU Projekt</a>
 angeboten.</p>
 
@@ -159,25 +159,35 @@
 <code>FEHLGESCHLAGEN</code>).</p>
 
 <p>Jedes GNU Softwarepaket kann einen Slot auf Hydra anfordern. Jedes Paket
-muss sein eigenes &#8222;Build Rezept&#8220; in Nix geschrieben (ein <em>Nix
-Ausdruck</em>, in Nix Sprachgebrauch). <a
-href="https://svn.nixos.org/repos/nix/hydra-config/gnu/trunk"; xml:lang="en"
-lang="en">Nix Ausdrücke für GNU Projekte</a> sind über Subversion
-verfügbar. Das Rezept ist für einfache Projekte mit Standard-GNU Build-Tools
-wie Automake und Autoconf in der Regel recht einfach zu
-erstellen. Z. B. siehe das <a
-href="https://svn.nixos.org/repos/nix/hydra-config/gnu/trunk/patch/release.nix";>Rezept
-für Patch</a>. Sie können gerne zur Orientierung auf <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> nachfragen. Nach
-dem Erstellen Ihres Build-Rezepts, senden Sie eine E-Mail an <a
-href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users";>address@hidden</a>
-und bitten in Hydra aufgenommen zu werden.</p>
+muss sein eigenes &#8222;Build-Rezept&#8220;, in der Programmiersprache Nix
+geschrieben, bereitstellen (im Nix-Sprachgebrauch ein
+<em>Nix-Ausdruck</em>). <a
+href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git>Nix-Ausdrücke für
+GNU Projekte</a> sind über Git verfügbar. Das Rezept ist für einfache
+Projekte mit Standard-GNU Build-Tools wie Automake und Autoconf in der Regel
+recht einfach zu erstellen. Z. B. siehe das <a
+href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix";>Rezept
+für GNU Patch</a>. Gerne können Sie unter <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> um eine Anleitung
+bitten.</p>
 
-<p> Technische Informationen über Nix, Hydra und Nixpkgs finden Sie unter <a
-href="http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html";
-xml:lang="en" lang="en">Nix Manual</a> und <a
-href="http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html";
-xml:lang="en" lang="en">The Nixpkgs Manual</a>.</p>
+<p>Nach dem Erstellen Ihres Build-Rezepts senden eine Nachricht an <a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users";>address@hidden</a>
+und bitten in Hydra aufgenommen zu werden. Stellen Sie außerdem sicher,
+Mitglied des <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/";><code>Hydra-Rezepte</code>-Projekts
+auf Savannah</a> zu sein. Dies ermöglicht, Ihre Builds-Aufgaben des Projekts
+direkt anzupassen.</p>
+
+<p> Technische Informationen über Hydra finden Sie unter <a
+href="http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual";>Hydra
+User&#8217;s Guide</a> (als <a
+href="http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual";>PDF</a>
+abrufbar). Weitere Einzelheiten finden Sie im <a
+href="http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html";>Nix
+User&#8217;s Guide</a> und <a
+href="http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html";>Nixpkgs
+Manual</a>.</p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
      all pages on the GNU web server should have the section about
@@ -223,7 +233,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/10/10 00:37:45 $
+$Date: 2011/10/27 08:37:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -249,29 +259,40 @@
 <!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!--      Please use W3C normative character entities. -->
 <!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Catalan -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
 <!-- Czech -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
 <!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
 <!-- Albanian -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.sq.html">shqip</a>&nbsp;[sq]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.sq.html">shqip</a>&nbsp;[sq]</li> -->
 <!-- Chinese (Simplified) -->
-<!-- <li><a 
href="/software/devel.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/software/devel.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
 <!-- Chinese (Traditional) -->
-<!-- <li><a 
href="/software/devel.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/software/devel.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
 <!-- </div>
  -->
 </div>

Index: philosophy/speeches-and-interview.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/speeches-and-interview.de.html
diff -N philosophy/speeches-and-interview.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/speeches-and-interview.de.html   27 Oct 2011 08:36:27 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,379 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Philosophie des GNU Projekt: Reden und Interviews - GNU Projekt - Free
+Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/speeches-and-interview.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Reden und Interviews</h2>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p>Zusätzlich zu den nachstehend aufgeführten Video- oder Audioaufnahmen von
+Reden und anderen Ereignissen der Free Software Foundation oder des GNU
+Projekt (in umgekehrter chronologischer Reihenfolge), können weitere unter
+<a href="http://audio-video.gnu.org";>http://audio-video.gnu.org</a>
+abgerufen werden [in Englisch].</p>
+
+<ul>
+
+ <li><!-- (Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh) <a 
href="http://vabel.org/success/the-law-of-success-2-0-an-interview-with-richard-stallman";>
+Original link</a>.-->
+<a href="/philosophy/the-law-of-success-2.html">Das Gesetz des Erfolgs
+2.0</a>, Interview mit Richard Stallman, von Haegwan Kim, gesendet am
+4. November 2010.
+   </li>
+
+ <li><a href="http://www.greenleft.org.au/node/45532";>Richard Stallman und die
+Freie-Software-Bewegung</a>, Interview mit <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>.</li>
+
+
+ <li><a href="/philosophy/rms-on-radio-nz.html">Richard Stallman bei Radio New
+Zealand</a>, Interview mit <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+Stallman</a>.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/danger-of-software-patents">Gefahr von
+Softwarepatenten</a>, Interview mit <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> (Victoria University of
+Wellington, 2009-10-08).</li>
+
+  <li><a
+href="http://broadcast.oreilly.com/2009/04/stallman-discusses-free-softwa.html";>Freie
+Software und GPLv3</a>, von Federico Biancuzzi, 2009-04-13<br
+/>&#8209;&#160;Sowie einer weit reichenden Diskussion über Entwicklungen der
+Freie Software-Lizenzierung. Das Interview umfasst Fragen wie die Historie
+und aktuellen Aktivitäten der FSF, Gesetze, die weltweite Verbreitung
+DMCA-artiger Gesetze, Softwarepatente und die Notwendigkeit freier
+Gerätetreiber.</li>
+
+  <li><a href="http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html";>Interview mit
+Richard Stallman für Radio New Zealand</a>, von  Kim Hill, 9. August
+2008.<br />&#8209;&#160;Themen: Freie Software, der Beginn der
+Freie-Software-Bewegung, die Täuschung des Begriffs  &#8222;Geistiges
+Eigentum&#8220;, Googles Dienstleistungen und Neuseelands 
Copyright-Gesetze.</li>
+
+  <li><a
+href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html";>Freie-Software-Bewegung:
+Vom Ursprung zur GNU GPL 2</a>, Interview mit Richard Stallman, von  Bill Xu
+(auch in <a
+href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html";>Chinesisch</a>
+abrufbar).</li>
+
+  <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg";>Copyright
+vs. Stimme der Gemeinschaft</a>, Videoaufnahme (<a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt";>kurzer
+Textbeschreibung</a>), von Richard Stallman, 5. Juli 2007, in Missassauga,
+Ontario, Kanada.</li>
+  
+  <li><a href="/philosophy/rms-kol.html">Über Freie Software</a>, Gespräch 
mit <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> und der Westbengalischen
+Regierung in Kolkata (ehemals Kalkutta), August 2006.</li>
+
+  <li><a href="http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg";>Richard 
Stallman
+und andere über Freie Software</a>, Interview von Jonathan Roberts</li>
+
+  <li><a href="http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html";>Richard Stallman 
über
+DRM</a>, Interview von Bill Xu (in <a
+href="http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html";>chinesisch</a>
+abrufbar)</li>
+
+  <li><a href="http://punkcast.com/964/";>Freie Software und freie Medien</a>, 
Eben
+Moglen an der Jefferson Market Bibliothek, New York, 3. Mai 2006, für
+Metropolitan NY Chapter of the Internet Society.</li>
+
+  <li><a
+href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>Freie
+Software als eine soziale Bewegung</a>, Interview von Justin Podur mit
+Richard Stallman, 01. Dezember 2005</li>
+
+  <li><a href="http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222";>Bedeutung der GPL</a>,
+Interview von Federico Biancuzzi mit Richard Stallman (ONLamp.com,
+2005-09-22)</li>
+
+  <li><a href="http://wm-eddie.info/rms.html";>Präsentation der Ziele und
+Philosophie des Betriebssystems GNU</a>, von <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> (Universität von
+Pittsburgh, 7. April 2005) </li>
+
+  <li><a
+href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=353";>
+Der Stand von GNU/Linux</a>, Interview von Timothy R. Butler mit <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>, 31. März 2005</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html">GNU &amp; die Free
+Software Foundation</a>, ein Engineering Tech Talk auf Google, von <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>, 2004</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/nit-india.html">Freie Software</a>, von <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a> (National Institute
+of Technology, Trichy, Indien, 2004-02-17)</li>
+
+<li><a
+href="http://www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-free-software-foundation.html";>Interview
+mit NetEconomie.com und</a> <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+Stallman</a> (franz.), 2004-12-10</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/patent-practice-panel.html" hreflang="en">Neue
+Entwicklungen im Umgang mit Patenten: Beurteilung der Risiken und Kosten für
+Portfolio-Lizenzierung und Hold-Up</a>, von Daniel B. Ravicher, Executive
+Director der Public Patent Foundation, 2004-11-10 (Konferenz der Foundation
+for a Free Information Infrastructure (FFII), Brüssel, Belgien)</li>
+
+<li><a href="http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html";>Softwarepatente</a>,
+Synopsis einer Rede von <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+M. Stallman</a>, 2004-10-14</li>
+
+<li><a href="/philosophy/rms-interview-edinburgh.html">Gesprächsrunde</a> mit
+Richard Stallman (Fakultät für Informatik, Edinburgh University, 27. Mai
+2004. ursprünglich auf Indymedia veröffentlicht)<br />&#8209;&#160;die
+meisten Fragen beziehen sich auf die Freie Software-Bewegung und andere
+soziale Bewegungen und die unterschiedlichen Werte der &#8222;Open
+Source&#8220;-Kampagne.</li>
+
+<li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/"; >Interviews und 
Reden
+von</a> <a href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a>
+(Audio/Video in Spanisch), Madrid, Spanien, Mai 2004
+    </li>
+
+<li><a href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html">Urheberrecht und
+SCO</a>, von <a href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>Prof. Eben
+Moglen</a> (Harvard, 2004-02-23)</li>
+
+<li><a href="/philosophy/wsis-2003.html">Freie Software und nachhaltige
+Entwicklung</a>, von <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+M. Stallman</a> (WSIS, 2003-07-16)</li>
+
+<li><a href="/philosophy/rieti.html">Zukunft der freien Software</a>, von <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a>, 2003-04-21.</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003";>Freiheit
+von Software und die GNU Generation</a> (Audio), von Bradley M. Kuhn,
+2003-04-22</li>
+
+<li><a href="/philosophy/2002-linuxexpo-paris.fr.html">Mitschrift der Rede
+(franz.)</a> von Richard Stallman (&#8222;LinuxExpo&#8220;, Paris, 2002)</li>
+
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002";>Softwarepatente:
+Hindernisse für die Softwareentwicklung (Audio</a>/<a
+href="/philosophy/software-patents.html">Mitschrift)</a> von Richard
+M. Stallman (Universität von Cambridge, England, 2002-03-25)</li>
+
+<li><a href="/philosophy/rms-hack.html">Hacker-Gemeinschaft und Ethik</a>,
+Interview mit <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>, 2002
+(auch in <a href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>Finnisch</a>
+abrufbar)</li>
+<li><a 
href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";><em><span
+xml:lang="it" lang="it">Perch&eacute; l'open source non &egrave;
+tutto</span></em> &#8218;Warum Open Source nicht reicht&#8216; (ital.)</a>,
+Interview mit <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>
+(Mytech, 2003-04-22)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#QMUL2002";>Copyright vs
+Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken</a> (Audio), von Richard
+M. Stallman (Queen Mary University of London, England, 2002-02-12)</li>
+
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg";
+xml:lang="fr" lang="fr">l'&eacute;thique du syst&egrave;me GNU/Linux et de
+la communaut&eacute; des logiciels libres, les t&acirc;ches &agrave;
+accomplir et les risques &agrave; envisager</a> (Audio), von Richard
+M. Stallman (<span xml:lang="fr" lang="fr">CNIT &agrave; la
+D&eacute;fense</span>, Paris, Frankreich. 2002-01-27).<br />(weitere Reden
+in verschiedenen Sprachen sind auch auf <a
+href="http://audio-video.gnu.org/";>audio-video.gnu.org</a> abrufbar)</li>
+
+<li><a
+href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html";>Audioaufnahmen
+und eine teilweise Abschrift einer Konferenz mit</a> <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a> (French National
+Assembly, 2001-11-20)</li>
+
+<li><!-- (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 - 
shailesh) Also, the MEC has posted an <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>
+audio recording and transcript</a> at their website.-->
+<a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Gefahr von
+Softwarepatenten</a>, von <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+M. Stallman</a> (Government Model Engineering College, Indien, 24. Juli
+2001).  </li>
+
+<li><a href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">Freie Software und
+Business</a>, von <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> mit
+Louis Suarez-Potts, Mai 2001.</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001";>Freie
+Software: Freiheit und Zusammenarbeit (Audio</a>/<a
+href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">Mitschrift)</a>, von Richard
+M. Stallman (New York University, 2001)</li>
+
+<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html"
+hreflang="en">Urheberrecht und Globalisierung im Zeitalter von
+Rechnernetzwerken</a>, von Richard M. Stallman (MIT, 2001-04-19)</li>
+
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg";>Urheberrecht
+und Globalisierung im Zeitalter von Rechnernetzwerken</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (MIT, 2001-04-19)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";>Die
+Freie-Software-Bewegung und das GNU/Linux-Betriebssystem</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (ArsDigita Universität, 2001)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";>Die
+Freie-Software-Bewegung und das GNU/Linux-Betriebssystem</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (Auditorium Smelt, Ljubljana, Slowenien, 2000)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#LinuxTag2000";>Die
+Freie-Software-Bewegung und das GNU/Linux-Betriebssystem</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (LinuxTag, 2000)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CGLUG2000";>Die
+Freie-Software-Bewegung und das GNU/Linux-Betriebssystem</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (Universität von Cincinnati, 2000)</li>
+
+<!-- Requires an account to be read.
+  <li>
+<a href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html";>Interview
+       from Linux Magazine</a> in July 1999
+       with <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+       Stallman</a></li>
+-->
+<!--   <li>
+<a href="http://blur.cx/";>The Road to GNU</a></li> -->
+<!-- These links are broken, and need to be replaced.
+  <li>
+<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>'s
+       <a 
href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?4-4";>interview</a>
+       with LinuxWorld about the problems with software patents.</li>
+
+  <li><a 
href="http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html";>LinuxWorld 
Interview</a>
+       with
+       <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></li>
+-->
+<li><a href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";>Abschrift
+(franz.) einer Rede</a> von <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman</a> (Universität von Paris, 1998-11-10)</li>
+  <li><a href="/philosophy/greve-clown">Geschichte und Philosophie des
+GNU-Projektes</a> (Audio), von Georg Greve anlässlich des CLoWN (Cluster of
+Working Nodes) (Universität Paderborn, Deutschland, 1998)</li>
+  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">BYTE-Interview: Entwicklung des
+GNU-Systems</a> mit <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>
+(Juli 1986)</li>
+  <li>A <a href="/philosophy/stallman-kth.html" 
hreflang="en">Hacker-Gemeinschaft
+und die frühen Tage der Freie-Software-Bewegung</a>, von <a
+href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> (Royal Institute of
+Technology, Schweden, 1986)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais";>Index
+französischer-Aufnahmen auf audio-video.gnu.org</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Verweise zu weiteren philosophischen Artikeln</h3>
+
+<ul>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/essays-and-articles">Aufsätze und 
Artikel</a>
+</li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas">Ideen 
Dritter</a></li>
+<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy">Philosophie</a></li>
+</ul>
+
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<address><!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, 
USA--></address>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/27 08:36:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/speeches-and-interview.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">English</a>&nbsp;[en]</li> 
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/speeches-and-interview.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]