[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/translations.ar.html philosophy/es...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www licenses/translations.ar.html philosophy/es... |
Date: |
Thu, 27 Oct 2011 08:37:54 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/10/27 08:37:54
Modified files:
licenses : translations.ar.html
philosophy : essays-and-articles.de.html greve-clown.de.html
philosophy.de.html
philosophy/po : greve-clown.de.po speeches-and-interview.bg.po
speeches-and-interview.de.po
speeches-and-interview.fr.po
speeches-and-interview.pot
speeches-and-interview.ro.po
speeches-and-interview.translist
software : devel.de.html
Added files:
philosophy : speeches-and-interview.de.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ar.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/greve-clown.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: licenses/translations.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ar.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/translations.ar.html 7 Sep 2011 15:56:27 -0000 1.11
+++ licenses/translations.ar.html 27 Oct 2011 08:36:08 -0000 1.12
@@ -9,6 +9,10 @@
اÙرخص" />
<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/licenses/po/translations.ar.po">
+ http://www.gnu.org/licenses/po/translations.ar.po</a>' -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
<h2>اÙترجÙ
ات غÙر اÙرسÙ
ÙØ©</h2>
<h3 id="UnofficialTranslations">Ù
عÙÙÙ
ات ع٠اÙترجÙ
ات غÙر
اÙرسÙ
ÙØ©</h3>
@@ -299,7 +303,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2011/09/07 15:56:27 $
+$Date: 2011/10/27 08:36:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/essays-and-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/essays-and-articles.de.html 12 Oct 2011 00:36:26 -0000
1.7
+++ philosophy/essays-and-articles.de.html 27 Oct 2011 08:36:26 -0000
1.8
@@ -13,30 +13,29 @@
</div>
<!-- id="education-content" -->
-<p>Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Aufsätzen und Artikeln, die die
-Philosophie der Freie-Software-Bewegung beschreiben – die
-Motivation zur Entwicklung des freien Betriebssystems <span
-title="GNU’s Nicht Unix">GNU</span>.</p>
+<p>Auf dieser Seite finden Sie eine Reihe von Artikeln uÌber die Philosophie
+der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation fuÌr unsere Entwicklung des
+freien Betriebssystems <span title="GNU’s Nicht Unix">GNU</span> ist.</p>
<p>
<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-<a id="TOCFreedomOrganizations">Wir</a> haben <a
-id="FreedomOrganizations">auch</a> eine Ãbersicht von <a
-href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Unternehmen, die sich für
-Freiheit in der Computerentwicklung und der elektronischen Kommunikation
-engagieren</a>.</p>
+<a id="TOCFreedomOrganizations">Wir fuÌhren</a> auch eine Liste von <a
+href="/links/links.de.html#FreedomOrganizations"
+id="FreedomOrganizations">Organisationen, die sich fuÌr Freiheit in der
+Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>.</p>
<h3 id="aboutfs">Ãber Freie Software</h3>
<p>
-Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollten Software frei
-auf jede Weise nutzen können, die gesellschaftlich nützlich ist. Software
-unterscheidet sich von materiellen Dingen – wie Stühle,
-Sandwiches und Benzin – indem sie kopiert und viel leichter
-geändert werden kann. Diese Möglichkeiten machen Software so wertvoll wie
-sie ist; Softwarenutzer sollten in der Lage sein, davon Gebrauch zu machen.</p>
+Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet
+sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software
+unterscheidet sich von materiellen Objekten ‑ wie StuÌhlen,
+BroÌtchen oder Benzin ‑ darin, dass sie wesentlich einfacher
+geaÌndert oder vervielfaÌltigt werden kann. Diese MoÌglichkeiten machen
+Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein
+sollten, davon Gebrauch zu machen.</p>
<ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw">Was ist Freie Software?</a></li>
@@ -46,27 +45,25 @@
sollte</a><br />– es ist auch ein <a
href="/philosophy/why-free">älterer Artikel (Erstveröffentlichung 1991)</a>
abrufbar.</li>
- <li><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software Freie Dokumentation
+ <li><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software freie Dokumentation
braucht</a></li>
<li><a href="/philosophy/selling">Verkauf von Freie Software</a> ist Ok!</li>
<li><a href="/philosophy/categories">Kategorien freier und unfreier
Software</a></li>
<li><a href="/software/reliability">Freie Software ist
zuverlässiger!</a></li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Warum Open Source
-das Ziel von Freie Software verfehlt</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum „Open
+Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a></li>
<li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom">Linux, GNU und Freiheit</a></li>
- <li><a href="http:www.gnu.org/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella"
-hreflang="en">In Bezug auf Gnutella</a></li>
- <li><a href="/philosophy/schools.html" hreflang="en">Warum Schulen
-ausschlieÃlich Freie Software verwenden sollten</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/gnutella" id="Gnutella">Ãber Gnutella</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/schools">Warum Schulen ausschlieÃlich Freie
Software
+verwenden sollten</a></li>
<li><a href="/philosophy/my_doom">MyDoom und Du</a></li>
<li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software">15 Jahre Freie
Software</a></li>
<li><a
href="/philosophy/free-software-intro">Freie-Software-Bewegung</a></li>
<li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software">Ihre Freiheit
braucht
Freie Software</a></li>
- <li><a href="/philosophy/fs-motives.html" hreflang="en">Motive zum Schreiben
-freier Software</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gov-promote.html" hreflang="en">Wie sollten
Regierungen
-Freie Software fördern?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives">Motive zum Schreiben freier
Software</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/gov-promote">Wie sollten Regierungen Freie Software
+fördern?</a></li>
</ul>
<h3 id="aboutgnu">Informationen zum GNU Betriebssystem</h3>
@@ -76,7 +73,7 @@
Betriebssystem</a></li>
<li><a href="/gnu/manifesto">GNU Manifest</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-history">Kurze Historie des GNU Betriebssystem</a></li>
- <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Das GNU Projekt</a><br
/>– eine
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject">Das GNU Projekt</a><br />– eine
längere und ausführlichere Abhandlung zum Projekt und seiner Geschichte.</li>
<li><a href="/fsf/fsf.html">Was ist die Free Software Foundation?</a></li>
<li><a href="/gnu/why-gnu-linux">Warum GNU/Linux?</a></li>
@@ -87,15 +84,13 @@
<ul>
<li><a href="/licenses/licenses">Allgemeine Informationen über Lizenzierung
und
Copyleft</a></li>
- <li><a href="/licenses/license-list.html" hreflang="en">Eine Ãberblick
-bestimmter freier Softwarelizenzen</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Häufig gestellte Fragen über GNU
-Lizenzen</a></li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man nicht die Lesser GPL für die
+ <li><a href="/licenses/license-list">Verschiedene Lizenzen und
Kommentare</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen
(FAQ)</a></li>
+ <li><a href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die Lesser GPL nicht für die
nächste Bibliothek verwenden sollte</a></li>
<li><a href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a></li>
<li><a href="/philosophy/why-copyleft">Warum Copyleft?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/university.html" hreflang="de">Freie Software
+ <li><a href="/philosophy/university.html" hreflang="en">Freie Software
freigeben, wenn Sie an einer Universität arbeiten</a></li>
<li><a href="/philosophy/pragmatic">Copyleft: Pragmatischer
Idealismus</a></li>
<li><a href="/philosophy/javascript-trap.html"
@@ -108,9 +103,9 @@
Lizenzierung</a></li>
<li><a href="/philosophy/x.html" hreflang="en">Die X Window System
(X11)-Falle</a></li>
- <li><a href="/philosophy/apsl.html" hreflang="en">Die Probleme der Apple
-Lizenz</a></li>
- <li><a href="/philosophy/bsd.html" hreflang="en">Das BSD
Lizenzproblem</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/apsl">Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source
+License (APSL) 2.0</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/bsd">Problem der BSD-Lizenz</a></li>
<li><a href="/philosophy/netscape-npl.html" hreflang="en">Die Netscape Public
License hat ernste Probleme</a></li>
<li><a href="/philosophy/udi.html" hreflang="en">Die Freie-Software-Bewegung
und
@@ -129,25 +124,24 @@
neuestes Monopoly</a></li>
<li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html" hreflang="en">Lest
CodePlex
perplex</a></li>
- <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">The Problems of
-the Plan 9 License</a></li>
- <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense" hreflang="en">Die neue
-Motif-Lizenz</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense"
+hreflang="en">Probleme der Plan 9-Lizenz</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/motif" id="MotifLicense">Motif-Lizenz</a></li>
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" id="UsingGFDL"
hreflang="en">Verwendung der GNU FDL</a></li>
<li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay"
hreflang="en">Die GNU GPL und der amerikanische Weg</a></li>
<li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream"
hreflang="en">Die GNU GPL und der amerikanische Traum</a></li>
- <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL"
-hreflang="en">Durchsetzung der GNU GPL</a></li>
- <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html" hreflang="en">Auf den
Verkauf
-von Ausnahmen der GNU GPL</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl" id="EnforcingGPL">Durchsetzung der
GNU
+GPL</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling-exceptions">Auf den Verkauf von Ausnahmen
der
+GNU GPL</a></li>
<li><a href="/philosophy/freedom-or-power" id="FreedomOrPower">Freiheit oder
Macht?</a></li>
<li><a href="/philosophy/no-word-attachments"
id="NoWordAttachments">Word-Anhängen ein Ende setzen</a></li>
- <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap" hreflang="en">Frei,
aber
+ <li><a href="/philosophy/java-trap" id="JavaTrap" hreflang="en">Frei, aber
belastet - die java-Falle</a><br />– obwohl Sun seit November
2006 Teile der <a
href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">Java-Plattform
@@ -173,10 +167,10 @@
<ul>
<li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto">Warum ich das
-Public-Domain-Manifest nicht unterzeichnen werde</a></li>
+<em>Public-Domain-Manifest</em> nicht unterzeichnen werde</a></li>
- <li><a href="/philosophy/pirate-party">Wodurch die schwedische Piratenpartei
auf
-Freie Software zurückknallt</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pirate-party">Wie die schwedische Piratenpartei auf
+Freie Software zuruÌckknallt</a></li>
<li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html"
hreflang="en">Fehleinschätzung des Copyrights</a>, von <a
@@ -198,9 +192,8 @@
einsetzt, wissenschaftliche Forschung im Internet für alle frei zugänglich
zu machen.</li>
- <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html"
-hreflang="en">Neubeurteilung des Copyrights: Die Ãffentlichkeit muss die
-Oberhand gewinnen</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright" hreflang="en">Neubeurteilung
+des Copyrights: Die Ãffentlichkeit muss die Oberhand gewinnen</a></li>
<li><a
href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html">Eldred
@@ -252,8 +245,8 @@
Copyright</a>, von <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>,
2000. Technology Review<br/>– ein leicht veränderter Artikel.</li>
- <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html" hreflang="en">Können Sie Ihrem
-Computer vertrauen?</a>, von <a href="http://www.stallman.org">Richard
+ <li><a href="/philosophy/can-you-trust">Können Sie Ihrem Rechner
vertrauen?</a>,
+von <a href="http://www.stallman.org">Richard
Stallman</a><br/>– über die so genannte „Trusted
Computing“-Initiative.</li>
@@ -270,24 +263,23 @@
„Geistiges Eigentum“ nicht Ihre Gesinnung verdrehen</a>, von
Richard M. Stallman</li>
- <li><a href="/philosophy/ipjustice.html" hreflang="en">ICLC: Ablehnung der
-IP-Durchsetzungsrichtlinie</a><br/>– Kommentare von Richard
+ <li><a href="/philosophy/ipjustice">ICLC: Ablehnung der
+IP-Durchsetzungsrichtlinie</a><br/>– Kommentar von Richard
M. Stallman</li>
- <li>„<a href="/philosophy/boldrin-levine.html" hreflang="en">Der Fall
-gegen geistiges Eigentum</a>“, von Richard
-M. Stallman<br/>– eine Kritik über Boldrin und Levine </li>
+ <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html" hreflang="en">Boldrin und
Levine:
+Der Fall gegen geistiges Eigentum</a>, von Richard M. Stallman</li>
- <li><a href="/philosophy/not-ipr">Sagten Sie „geistiges
Eigentum“?
+ <li><a href="/philosophy/not-ipr">Sagten Sie ‚geistiges
Eigentum‘?
Eine verführerische Illusion</a>, von Richard
M. Stallman<br/>– eine Abhandlung über die wahre Bedeutung des
-Begriffs „Geistiges Eigentum“.</li>
+Begriffs <em>Geistiges Eigentum</em>.</li>
</ul>
<h4>Patente</h4>
<ul>
<li><a href="/philosophy/w3c-patent.html" hreflang="en">FSF Position zur W3C
-„Lizenzfreiheit“ Patentrichtlinie</a> (überarbeitet)</li>
+‚Lizenzfreiheit‘-Patentrichtlinie</a> (überarbeitet)</li>
<li><a href="/philosophy/guardian-article.html" hreflang="en">That's fighting
talk</a><br/>– ein leicht geänderter des ursprünglich
@@ -295,18 +287,16 @@
2003. <a href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a>.</li>
<li>Wie kann man das <a href="/philosophy/protecting.html"
hreflang="en">Recht
-Software zu schreiben</a> schützen (unabhängig davon, ob sie frei ist oder
-nicht)</li>
+Software zu schreiben</a> schützen (unabhängig davon, ob frei oder
nicht)?</li>
<li>In <a
-href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html">
-Felten gegen RIAA</a><br/>– Wissenschaftler fordern ein Gericht
-auf zu entscheiden, dass der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen
-nicht verbietet ihre Forschungsergebnisse zu veröffentlichen.</li>
-
- <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/" xml:lang="en"
-lang="en">EFF - Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of
-America) DVD Cases Archive</a></li>
+href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research">Felten
+gegen RIAA</a><br/>– Wissenschaftler fordern ein Gericht auf zu
+entscheiden, dass der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen nicht
+verbietet, ihre Forschungsergebnisse zu veröffentlichen.</li>
+
+ <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">EFF - Intellectual
+Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD Cases
Archive</a></li>
<li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html"
hreflang="en">Patentreform ist nicht genug</a></li>
@@ -317,7 +307,7 @@
<li><a href="/philosophy/amazon">Boykottiert Amazon!</a></li>
<li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"
-id="SequentialIPandI" hreflang="en">Sequentielle Innovation, Patente und
+id="SequentialIPandI">Sequentielle Innovation, Patente und
Imitation</a><br/>– ein Papier, das ein mathematisches Modell
zeigt, wie Patente den Fortschritt in Bereichen wie Software behindern
können.</li>
@@ -330,17 +320,17 @@
href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a>.</li>
<li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit">
-Patent Absurdität</a>, von Richard M. Stallman, 2005: Patent absurdity. <a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit">Patent
+Absurdität</a>, von Richard M. Stallman, 2005: Patent absurdity. <a
href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a>.</li>
<li><a href="/philosophy/trivial-patent.html" hreflang="en">Anatomie eines
trivialen Patents</a>, von Richard M. Stallman</li>
- <li><a href="/philosophy/gif.html" hreflang="en">Warum es keine GIF-Dateien
auf
-GNU Webseiten gibt</a><br/>– eine historische Darstellung der
-Gefahr von Softwarepatenten – aber kein Problem mehr
-sind. Weitere Informationen zur <a
+ <li><a href="/philosophy/gif">Warum es auf GNU Webseiten keine GIF-Dateien
+gibt</a><br/>– eine historische Darstellung der Gefahr von
+Softwarepatenten – aber kein Problem mehr sind. Weitere
+Informationen zur <a
href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">Nutzung von
Grafiken</a> finden Sie unter <a href="/server/standards/readme_index.html"
hreflang="en">Richtlinien für GNU Volontäre</a>.</li>
@@ -368,25 +358,25 @@
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</em></a>
ist zum Lesen abrufbar.</li>
- <li><a href="/philosophy/wassenaar.html" hreflang="en">Freiwillige für
+ <li><a href="/philosophy/wassenaar">Wassenaar-Abkommen: Freiwillige für
Verschlüsselungssoftware in Ländern ohne Exportkontrolle gesucht</a></li>
- <li><a href="/philosophy/basic-freedoms.html" hreflang="en">Rede-, Presse-
und
-Versammlungsfreiheit</a><br/>– wie Sie die Freiheiten im Internet
-schützen können</li>
+ <li><a href="/philosophy/basic-freedoms">Rede-, Presse- und
Versammlungsfreiheit
+im Internet</a><br/>– wie Sie die Freiheiten im Internet schützen
+können</li>
<li><a href="/philosophy/privacyaction">Schutz des
Postgeheimnisses</a><br/>– eine Kampagne gegen die vorgeschlagene
Regelung des US-Postdienstes, private Informationen von Kunden zu sammeln.</li>
<li><a href="/philosophy/ucita.html" hreflang="en">Warum die <em>Regeln für
-Transaktionen von computergestützter Information</em> (<abbr title="Uniform
+Transaktionen von rechnergestützter Information</em> (<abbr title="Uniform
Computer Information Transactions Act" xml:lang="en" lang="en">UCITA</abbr>)
bekämpft werden müssen</a></li>
<li><a href="/philosophy/second-sight.html" hreflang="en">Freie Software und
(Elektronischer-)Behördenverkehr</a>, Richard Stallman, 2005: Second
-sight. The Guardian, 2005-03-03</li>
+sight. The Guardian, 2005-03-03 (Erstveröffentlichung)</li>
<li><a href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967"
xml:lang="en" lang="en">Free Software and Sustainable Development</a>, von
@@ -401,7 +391,7 @@
<li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html" hreflang="en">Der
merkwürdig
Vorfall Suns in der Nacht</a>, von Richard M. Stallman</li>
- <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">Warum wir
„Freie
+ <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">Warum wir
„freie
Software“ in Wahlmaschinen brauchen</a></li>
<li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux">SCO, GNU und Linux</a>, von
Richard
@@ -437,8 +427,8 @@
<ul>
<li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html" hreflang="en">Verwirrende
Worte</a><br/>– die sie besser vermeiden sollten…</li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Warum Open Source
-das Ziel von Freie Software verfehlt</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum „Open
+Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a></li>
<li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom">Warum Freie Software
besser
ist als Open Source?</a><br />– es ist auch ein <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point">neuerer Artikel
@@ -448,8 +438,8 @@
2000.<br />– erklärt den Unterschied zwischen Freie Software und
der Open-Source-Bewegungen genauer.</li>
<li><a href="/philosophy/categories">Kategorien freier und unfreier
Software</a></li>
- <li><a href="/philosophy/fs-translations.html" hreflang="en">Ãbersetzungen
des
-Begriffs „Freie Software“</a> in verschiedene Sprachen</li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-translations">Ãbersetzungen des Begriffs
<em>Freie
+Software</em></a> in verschiedene Sprachen</li>
</ul>
<h3 id="upholding">Aufrechterhaltung der Freiheit von Software</h3>
@@ -462,8 +452,7 @@
von Richard M. Stallman</li>
<li><a href="/philosophy/social-inertia.html" hreflang="en">Ãberwindung
sozialer
Trägheit</a>, von Richard M. Stallman</li>
- <li><a href="/philosophy/compromise.html" hreflang="en">Vermeidung ruinöser
-Kompromisse</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/compromise">Ruinöse Kompromisse vermeiden</a></li>
</ul>
<h3>Philosophischer Humor</h3>
@@ -476,8 +465,8 @@
<h3>Verweise zu weiteren philosophischen Artikeln</h3>
<ul>
-<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.html" hreflang="en">Reden
und Interviews</a></li>
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.html" hreflang="en">Ideen
Dritter</a></li>
+<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview">Reden und
Interviews</a></li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas">Ideen
Dritter</a></li>
<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy">Philosophie</a></li>
</ul>
@@ -524,7 +513,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/12 00:36:26 $
+$Date: 2011/10/27 08:36:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/greve-clown.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/greve-clown.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/greve-clown.de.html 27 Jun 2008 10:52:08 -0000 1.5
+++ philosophy/greve-clown.de.html 27 Oct 2011 08:36:27 -0000 1.6
@@ -1,389 +1,453 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//DE">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Speech at the CLOWN - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</TITLE>
-<!-- Changed by: Georg C. F. Greve, 13-Dec-1998 -->
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Rede von Georg C. F. Greve in Paderborn (Deutschland), 5. 12. 98
anläßlich des CLOWN.</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
- WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu.jpg">(jpeg 141k)</A>
-
-<P>
-
-<center>
-<small>
- Copyright (C) 1998 Georg C. F. Greve.<br>
- Permission statement <A HREF="#Permission"
NAME="TOCPermission">below</A><br><p>
-This is the original German version of the speech, an <br>
-<hl><A HREF="/philosophy/greve-clown.html">English Translation</A><hl><br>
-is also available. Reading the original is recommended.<br>
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Rede anlässlich des CLOWN - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/greve-clown.translist" -->
+<h2>Rede von Georg C. F. Greve in Paderborn (Deutschland), 5. 12. 98
anläÃlich
+des CLOWN.</h2>
+
+<!-- Changed by: Georg C. F. Greve, 16-Dec-1998 -->
+<p style="text-align:center">
+<small>Copyright © 1998 Georg C. F. Greve.<br />
+ Permission statement <a href="#Permission">below</a><br />
+<br />
+This is the original German version of the speech, an<br />
+<a href="/philosophy/greve-clown.html">English Translation</a><br />
+is also available. Reading the original is recommended.<br />
</small>
-<h1><A HREF="/people/greve.html">Georg C. F. Greve <address@hidden></A><BR>
- Geschichte und Philosophie des <br>
- GNU Projektes<br>
-</h1><em>
-<br>
-Anläßlich des CLOWN (Cluster of Working Nodes), <br>
-eines 512-node Clusters Projektes von Debian GNU/Linux Maschinen in<br>
-der Universität Paderborn, Deutschland.<br>
-<br>
- 5. Dezember 1998
-<BR>
-</em>
-</center>
-
-
-<P>
-In der Vorbereitung auf diesen Vortrag habe ich etliche Dokumente
-gelesen und mit einigen Leuten gesprochen. Dabei wurde mir klar, dass
-selbst Menschen deren Jobs mehr oder weniger direkt durch das GNU
-Projekt geschaffen wurden, sich dessen Bedeutung keineswegs bewusst
-sind. Es scheint im Rahmen der allgemeinen Aufbruchstimmung ein Teil
-des Bewusstseins für die Wurzeln verschüttet worden zu sein. Ich
-hoffe, heute Abend ein paar dieser Wurzeln wieder freilegen zu
-können.<BR>
-<P>
-Der Ursprung liegt irgendwo im Übergang der 70er zu den 80er Jahren,
-als die Softwareindustrie zu dem wurde, was wir heute als so
-selbstverständlich akzeptieren. In dem beginnenden Wettbewerb
-entschieden sich die Unternehmen, das Horten von Programmcode zur
-Überlebensstrategie zu machen. Um diese Praxis legal zu untermauern
-wurden Worte wie ``Raubkopieren'' kreiert, da sie suggerieren, dass beim
-Kopieren etwas verloren ginge. Die Leute wurden gezwungen, sich
-Lizenzen auszuliefern, die sie dazu verpflichteten, die Programme
-niemandem sonst zugänglich zu machen. <BR>
-<P>
-Wenn ein Freund fragte, ob er sich ein bestimmtes Programm
-kopieren könne, war man in einem Dilemma. Einem selbst entstehen durch
-das Kopieren keinerlei Nachteile - das Programm wird durch den Vorgang
-der Vervielfältigung ja nicht schlechter... würde er mich darum
-bitten, ihm mal das Salz zu reichen, dann wäre das definitiv
-einschneidender, denn ich kann es ja in dem Augenblick nicht mehr
-benutzen. Durch die Politik der Unternehmen wurde man gezwungen,
-zwischen Legalität und Freundschaft zu wählen.<BR>
-<P>
-Viele Leute haben sich darüber geärgert und der Grossteil hat die
-Kopie trotzdem angefertigt - oft unter sehr fadenscheinigen
-Ausreden, die hauptsächlich dazu bestimmt waren, das eigene - durch
-die Wortwahl der Unternehmen eingeredete - schlechte Gewissen zu
-beruhigen. Der absolute Schlager war vermutlich: ``Würde ich es
öfter
-benutzen, dann würde ich es auch bezahlen'' ... eine Phrase bei der
-sich vermutlich jeder schon einmal ertappt haben dürfte, der zu
-irgendeinem Zeitpunkt auf proprietäre Software angewiesen war.<BR>
-<P>
-Ein Mann jedoch fand die Situation unerträglich. Aus den (wie er
-selbst sagt) ``paradiesischen Zuständen'' der Anfangstage an absolute
-Freiheit und mündigen Umgang mit den Möglichkeiten gewohnt, hat
-Richard Stallman Anfang der 80er Jahre das Konzept eines freien
-Systems entworfen. Die Erkenntnis, dass dieses neue System Unix
-kompatibel sein würde, kam relativ schnell und das Kind bekam --
-damals waren rekursive Akronyme sehr beliebt -- den Namen GNU, was
-für ``GNU's Not Unix'' steht.<BR>
-Stallman sammelte einige Leute um sich, die von der Aussicht auf ein
-freies System ebenfalls begeistert waren und gründete die GNU Free
-Software Foundation, deren Präsident er auch heute noch ist.<BR>
-<P>
-Da zu einem Unix System zunächst einmal ein grosser Park an
-Komponenten notwendig ist und klar war, dass diese der erste
-Schritt zu einem vollständig freien System sein würden, arbeitete
-die GNU FSF daran, diese Programme zu schreiben und Anfang der 90er
-war das GNU System bis auf den Kernel komplett.<BR>
-Der GNU Kernel jedoch - Projektname ``HURD'' - war zu ehrgeizig
-konzipiert und erwies sich in der Entwicklung als recht
-schwerfällig. Glücklicherweise war zu diesem Zeitpunkt der erste
-Linux Kernel von Linus Thorvalds in der Testphase und als er sah,
-welche Vorarbeit durch die GNU FSF geleistet worden war, stellte er
-seinen Kernel unter die GNU General Public License und machte ihn zum
-Kernel des GNU Systems. <BR>
-Den Rest der Geschichte muss ich kaum erzählen, denn ein Grossteil
-von uns hat ihn miterlebt.<BR>
-<P>
-Vorhin sagte ich, dass Richard Stallman das Konzept der Freien
-Software entworfen hat - worauf ich allerdings nicht näher
-eingegangen bin, ist die Philosophie, die dahinter steht. <BR>
-<P>
-Das ``Frei'' in Freie Software steht nicht für den Preis sondern für
-``Freiheit''. Dieses Thema ist nicht ganz unproblematisch und einige
+</p>
+<h3><a href="http://gnuhh.org">Georg C. F. Greve</a> <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a><br />
+ Geschichte und Philosophie des<br />
+ GNU Projektes<br />
+</h3>
+<p style="text-align:center">
+<em>AnläÃlich des CLOWN (Cluster of Working Nodes), <br />
+eines 512-node Clusters Projektes von Debian GNU/Linux Maschinen in<br />
+der Universität Paderborn, Deutschland.<br />
+<br />
+ 5. Dezember 1998</em>
+</p>
+
+<p>
+
+</p>
+
+<p>
+In der Vorbereitung auf diesen Vortrag habe ich etliche Dokumente gelesen
+und mit einigen Leuten gesprochen. Dabei wurde mir klar, dass selbst
+Menschen deren Jobs mehr oder weniger direkt durch das GNU Projekt
+geschaffen wurden, sich dessen Bedeutung keineswegs bewusst sind. Es scheint
+im Rahmen der allgemeinen Aufbruchstimmung ein Teil des Bewusstseins für die
+Wurzeln verschüttet worden zu sein. Ich hoffe, heute Abend ein paar dieser
+Wurzeln wieder freilegen zu können.</p>
+
+<p>
+Der Ursprung liegt irgendwo im Ãbergang der 70er zu den 80er Jahren, als die
+Softwareindustrie zu dem wurde, was wir heute als so selbstverständlich
+akzeptieren. In dem beginnenden Wettbewerb entschieden sich die Unternehmen,
+das Horten von Programmcode zur Ãberlebensstrategie zu machen. Um diese
+Praxis legal zu untermauern wurden Worte wie `Raubkopieren' kreiert, da
+sie suggerieren, dass beim Kopieren etwas verloren ginge. Die Leute wurden
+gezwungen, sich Lizenzen auszuliefern, die sie dazu verpflichteten, die
+Programme niemandem sonst zugänglich zu machen.</p>
+
+<p>
+Wenn ein Freund fragte, ob er sich ein bestimmtes Programm kopieren könne,
+war man in einem Dilemma. Einem selbst entstehen durch das Kopieren
+keinerlei Nachteile - das Programm wird durch den Vorgang der
+Vervielfältigung ja nicht schlechter... würde er mich darum bitten, ihm mal
+das Salz zu reichen, dann wäre das definitiv einschneidender, denn ich kann
+es ja in dem Augenblick nicht mehr benutzen. Durch die Politik der
+Unternehmen wurde man gezwungen, zwischen Legalität und Freundschaft zu
+wählen.</p>
+
+<p>
+Viele Leute haben sich darüber geärgert und der Grossteil hat die Kopie
+trotzdem angefertigt - oft unter sehr fadenscheinigen Ausreden, die
+hauptsächlich dazu bestimmt waren, das eigene - durch die Wortwahl der
+Unternehmen eingeredete - schlechte Gewissen zu beruhigen. Der absolute
+Schlager war vermutlich: `Würde ich es öfter benutzen, dann würde ich es
+auch bezahlen' ... eine Phrase bei der sich vermutlich jeder schon einmal
+ertappt haben dürfte, der zu irgendeinem Zeitpunkt auf proprietäre Software
+angewiesen war.</p>
+
+<p>
+Ein Mann jedoch fand die Situation unerträglich. Aus den (wie er selbst
+sagt) `paradiesischen Zuständen' der Anfangstage an absolute Freiheit und
+mündigen Umgang mit den Möglichkeiten gewohnt, hat Richard Stallman Anfang
+der 80er Jahre das Konzept eines freien Systems entworfen. Die Erkenntnis,
+dass dieses neue System Unix kompatibel sein würde, kam relativ schnell und
+das Kind bekam -- damals waren rekursive Akronyme sehr beliebt -- den Namen
+GNU, was für `GNU's Not Unix' steht.<br /><br />
+Stallman sammelte einige Leute um sich, die von der Aussicht auf ein freies
+System ebenfalls begeistert waren und gründete die GNU Free Software
+Foundation, deren Präsident er auch heute noch ist.</p>
+
+<p>
+Da zu einem Unix System zunächst einmal ein grosser Park an Komponenten
+notwendig ist und klar war, dass diese der erste Schritt zu einem
+vollständig freien System sein würden, arbeitete die GNU FSF daran, diese
+Programme zu schreiben und Anfang der 90er war das GNU System bis auf den
+Kernel komplett.<br />
+Der GNU Kernel jedoch - Projektname `HURD' - war zu ehrgeizig konzipiert
+und erwies sich in der Entwicklung als recht schwerfällig. Glücklicherweise
+war zu diesem Zeitpunkt der erste Linux Kernel von Linus Thorvalds in der
+Testphase und als er sah, welche Vorarbeit durch die GNU FSF geleistet
+worden war, stellte er seinen Kernel unter die GNU General Public License
+und machte ihn zum Kernel des GNU Systems.</p>
+
+<p>
+Den Rest der Geschichte muss ich kaum erzählen, denn ein Grossteil von uns
+hat ihn miterlebt.</p>
+
+<p>
+Vorhin sagte ich, dass Richard Stallman das Konzept der Freien Software
+entworfen hat - worauf ich allerdings nicht näher eingegangen bin, ist die
+Philosophie, die dahinter steht.</p>
+
+<p>
+Das `Frei' in Freie Software steht nicht für den Preis sondern für
+`Freiheit'. Dieses Thema ist nicht ganz unproblematisch und einige
Vordenker der Bewegung (wie z.B. Eric Raymond) haben in letzter Zeit
-angefangen von ``Open Source'' zu reden, da ``Freiheit'' für die meisten
+angefangen von `Open Source' zu reden, da `Freiheit' für die meisten
Menschen einen eher unangenehmen Klang hat. Freiheit klingt nach
-Weltverbesserung und nach Unsicherheit - es klingt nach Veränderung
-und Veränderung macht vielen Leuten Angst. Um diese Angst
-abzuschwächen wurden andere Lizenzen für freie Software erfunden, die
-den Leuten das Konzept schmackhaft machen und die Industrie nicht
-abschrecken sollten.<BR>
-<P>
-Genau das ist aber der Grund, warum das GNU Projekt den Term ``Open
-Source'' ablehnt. Wir halten es für sinnvoller, den Leuten die Angst
-vor der Idee zu nehmen, anstatt das Konzept zu verschleiern. Nur wenn
-sich User und Firmen der Bedeutung der Freiheit bewusst sind, kann das
-Zurückfallen in alte Muster verhindert werden. <BR>
-<P>
-Die Philosophie des GNU Projektes lautet, dass JEDER das verbriefte
-Recht darauf haben soll, ein Programm zu benutzen, es zu kopieren und
-es seinen Bedürftnissen anzupassen. Die einzige Einschränkung, die
-die GNU General Public License macht, ist, dass NIEMAND das Recht hat,
-einem Anderen diese Freiheit vorzuenthalten. <BR>
-<P>
-Wenn ein Autor seinen Code unter die GNU GPL gestellt hat, ist die
-Freiheit untrennbar mit seinem Programm verbunden. Dies ist natürlich
-vielen Unternehmen ein Dorn im Auge, da es sie daran hindert, den Code
-zu modifizieren und dann als proprietäre Software zu verkaufen.
-Solange es Menschen gibt, deren Traum der schnelle Reichtum ist, ist
-es diese Freiheit, die verhindert, dass Unternehmen wie Microsoft die
-zukünftige Entwicklung unseres Systems korrumpieren.<BR>
-<P>
-Das wohl häufigste Argument gegen die GNU Philosophie ist, dass
-Software das ``geistige Eigentum'' des Programmierers sei und es nur
-recht und billig wäre, wenn er darüber entscheiden könne, zu
-welchem Preis die Programme veröffentlicht werden. Dieses Argument
-ist für alle sehr einsichtig, da es genau der Denkweise entspricht,
-die uns in den letzten 20 Jahren eingetrichtert wurde.<BR>
-<P>
-Die Realität sieht doch etwas anders aus - Privatleute, die vom
-reinen Verkauf selbstgeschriebener Software leben sind die
-Ausnahme. Normalerweise treten Programmierer vertragsmässig ihre
-Rechte an eine Firma ab, die dann Geld damit macht, den Zugang zu
-diesem Programm zu beschränken. Es ist effektiv jedoch die Firma, die
-die Rechte an dem Programm besitzt und über dessen Peis entscheidet,
-nicht der Programmierer.<BR>
-<P>
-Wenn ein Anwalt eine besonders intelligente Verteidigung ausarbeitet,
-dann kann er diese nicht als sein ``geistiges Eigentum'' geltend machen,
-die Methode steht jedem frei zur Verfügung. Warum akzeptieren wir
-dann so einfach die Vorstellung, dass jede Zeile Code - egal wie
-uninspiriert oder schlampig sie sein mag - einzigartig und unglaublich
-individuell sei ? Der Wahn von der Kontrolle geht doch mittlerweile
-sogar soweit, dass menschliches Erbgut patentiert werden kann - aber
-normalerweise nicht von demjenigen, der es ``benutzt''. Soll wirklich
-immer alles patentierbar und lizensierbar sein? <BR>
-<P>
+Weltverbesserung und nach Unsicherheit - es klingt nach Veränderung und
+Veränderung macht vielen Leuten Angst. Um diese Angst abzuschwächen wurden
+andere Lizenzen für freie Software erfunden, die den Leuten das Konzept
+schmackhaft machen und die Industrie nicht abschrecken sollten.</p>
+
+<p>
+Genau das ist aber der Grund, warum das GNU Projekt den Term `Open Source'
+ablehnt. Wir halten es für sinnvoller, den Leuten die Angst vor der Idee zu
+nehmen, anstatt das Konzept zu verschleiern. Nur wenn sich User und Firmen
+der Bedeutung der Freiheit bewusst sind, kann das Zurückfallen in alte
+Muster verhindert werden.</p>
+
+<p>
+Die Philosophie des GNU Projektes lautet, dass JEDER das verbriefte Recht
+darauf haben soll, ein Programm zu benutzen, es zu kopieren und es seinen
+Bedürftnissen anzupassen. Die einzige Einschränkung, die die GNU General
+Public License macht, ist, dass NIEMAND das Recht hat, einem Anderen diese
+Freiheit vorzuenthalten.</p>
+
+<p>
+Wenn ein Autor seinen Code unter die GNU GPL gestellt hat, ist die Freiheit
+untrennbar mit seinem Programm verbunden. Dies ist natürlich vielen
+Unternehmen ein Dorn im Auge, da es sie daran hindert, den Code zu
+modifizieren und dann als proprietäre Software zu verkaufen. Solange es
+Menschen gibt, deren Traum der schnelle Reichtum ist, ist es diese Freiheit,
+die verhindert, dass Unternehmen wie Microsoft die zukünftige Entwicklung
+unseres Systems korrumpieren.</p>
+
+<p>
+Das wohl häufigste Argument gegen die GNU Philosophie ist, dass Software das
+`geistige Eigentum' des Programmierers sei und es nur recht und billig
+wäre, wenn er darüber entscheiden könne, zu welchem Preis die Programme
+veröffentlicht werden. Dieses Argument ist für alle sehr einsichtig, da es
+genau der Denkweise entspricht, die uns in den letzten 20 Jahren
+eingetrichtert wurde.</p>
+
+<p>
+Die Realität sieht doch etwas anders aus - Privatleute, die vom reinen
+Verkauf selbstgeschriebener Software leben sind die Ausnahme. Normalerweise
+treten Programmierer vertragsmässig ihre Rechte an eine Firma ab, die dann
+Geld damit macht, den Zugang zu diesem Programm zu beschränken. Es ist
+effektiv jedoch die Firma, die die Rechte an dem Programm besitzt und über
+dessen Peis entscheidet, nicht der Programmierer.</p>
+
+<p>
+Wenn ein Anwalt eine besonders intelligente Verteidigung ausarbeitet, dann
+kann er diese nicht als sein `geistiges Eigentum' geltend machen, die
+Methode steht jedem frei zur Verfügung. Warum akzeptieren wir dann so
+einfach die Vorstellung, dass jede Zeile Code - egal wie uninspiriert oder
+schlampig sie sein mag - einzigartig und unglaublich individuell sei ? Der
+Wahn von der Kontrolle geht doch mittlerweile sogar soweit, dass
+menschliches Erbgut patentiert werden kann - aber normalerweise nicht von
+demjenigen, der es `benutzt'. Soll wirklich immer alles patentierbar und
+lizensierbar sein? </p>
+
+<p>
Genau das ist die Frage, die einen Kernpunkt des GNU Projektes
-ausmacht. Stellen wir uns doch einmal vor, es gäbe kein generelles
-Recht auf patentierbare Software oder das patentieren von Software
-wäre generell nicht üblich, weil alle Leute ihre Programme als GNU
-GPL'ed herausgeben.<BR>
-<P>
-Auf Lösungen für Standardprobleme, die bisher immer wieder
gelöst
-werden mussten, kann gezielt zurückgegriffen werden. Es wird keine
-Zeit mehr damit verschwendet, immer und immer wieder dieselben
-Aufgaben zu bearbeiten - Programmierer könnten neue Wege gehen und
-neue Aufgaben lösen. Wenn eine Gruppe von Usern unbedingt eine neue
-Fähigkeit in einem Programm benötigt, dann nimmt sie sich einfach
-einen Programmierer und lässt es einbauen. Befreit von den
-Beschränkungen der Lizenzen und des Geldes würden für die
-Entwicklung von Programmen nur noch zwei Dinge zählen: Bedarf und
-Qualität.<BR>
-<P>
-Apropos Qualität - mittlerweile wird mehr und mehr Firmen klar, dass
-gerade die Möglichkeit des Zugriffs auf den Sourcecode durch den User
-einen immensen Vorteil bietet. Um es vereinfacht auszudrücken: Mehr
-Augen sehen einfach mehr. Lösungen die dem Einen undenkbar erscheinen
-sind für den Nächsten naheliegend. Aufgrund dieses Vorteils ist die
-freie Software oft so viel besser als ihr proprietäres
-Gegenstück. Nun scheint sich im Augenblick eine Denkweise
-auszuprägen, die dahin geht, den Usern zwar Zugriff auf den
+ausmacht. Stellen wir uns doch einmal vor, es gäbe kein generelles Recht auf
+patentierbare Software oder das patentieren von Software wäre generell nicht
+üblich, weil alle Leute ihre Programme als GNU GPL'ed herausgeben.</p>
+
+<p>
+Auf Lösungen für Standardprobleme, die bisher immer wieder gelöst werden
+mussten, kann gezielt zurückgegriffen werden. Es wird keine Zeit mehr damit
+verschwendet, immer und immer wieder dieselben Aufgaben zu bearbeiten -
+Programmierer könnten neue Wege gehen und neue Aufgaben lösen. Wenn eine
+Gruppe von Usern unbedingt eine neue Fähigkeit in einem Programm benötigt,
+dann nimmt sie sich einfach einen Programmierer und lässt es
+einbauen. Befreit von den Beschränkungen der Lizenzen und des Geldes würden
+für die Entwicklung von Programmen nur noch zwei Dinge zählen: Bedarf und
+Qualität.</p>
+
+<p>
+Apropos Qualität - mittlerweile wird mehr und mehr Firmen klar, dass gerade
+die Möglichkeit des Zugriffs auf den Sourcecode durch den User einen
+immensen Vorteil bietet. Um es vereinfacht auszudrücken: Mehr Augen sehen
+einfach mehr. Lösungen die dem Einen undenkbar erscheinen sind für den
+Nächsten naheliegend. Aufgrund dieses Vorteils ist die freie Software oft so
+viel besser als ihr proprietäres Gegenstück. Nun scheint sich im Augenblick
+eine Denkweise auszuprägen, die dahin geht, den Usern zwar Zugriff auf den
Sourcecode zu gestatten, ihnen aber keine anderen Rechte
-einräumt. Verbesserungen müssen brav bei den Firmen abgeliefert
-werden, die dann damit ihr Produkt verbessern. Quasi eine kostenlose
-riesengrosse Entwicklungsabteilung. Wenn wir jetzt nicht aufpassen und
-auf unserem Recht auf Freier Software bestehen, kann es uns passieren,
-dass wir in 5 Jahren dafür zahlen müssen, um die Version zu
-erhalten, die mit dem eigenen Patch erzeugt wurde.<BR>
-<P>
-Das Prinzip von Software als ``geistigem Eigentum'' trägt die Saat des
-Unterganges schon in sich (man möge mir das Pathos an dieser Stelle
-verzeihen). Solange wir das Konzept akzeptieren, akzeptieren wir die
-Gefahr, dass eine neue Firma versucht, die Kontrolle an sich zu
-reissen. Microsoft ist <B>nicht</B> das verkörperte Böse, wie es
-einige Leute zu sehen scheinen. Microsoft ist die natürliche
-Konsequenz des allgemein akzeptierten Systems.<BR>
-<P>
-Die Angst, sich den eigenen Ast abzusägen ist ebenfalls weit
-verbreitet, jedoch komplett irrational. Bessere Programme führen zu
-mehr Usern, die andere Bedürftnisse haben, die neue Ideen bekommen
-und dadurch mehr Bedarf schaffen. Die Struktur wird sich ändern um
-sich den neuen Gegebenheiten anzupassen, aber die Arbeit wird eher
-mehr als weniger - ausserdem wird sie weniger aus Routine bestehen und
-dadurch interessanter.<BR>
-<P>
-Bleibt von den allgemeinen Ängsten noch die relativ weitverbreitete
-Angst vor mangelnder Anerkennung: Nun ja, die Anerkennung, die den
-Frontmännern der verschiedenen Philosophien entgegengebracht wird
-spricht für sich. Ich für meinen Teil wäre lieber so anerkannt
wie
-Linus Thorvalds oder Richard Stallman als den Ruf von Bill Gates zu
-haben.<BR>
-<P>
-Zugegeben - das klingt alles sehr nach Weltverbesserung und Idealismus,
-aber ein Grossteil der wirklich weltbewegenden Ideen waren von dem
-Wunsch beseelt, die Welt ein bisschen besser zu machen. <BR>
-<P>
-Und um einen Punkt eindeutig zu klären: Nein, das GNU Projekt ist
-nicht gegen Kapitalismus oder Firmen im allgemeinen und auch nicht
-gegen Software-Firmen im speziellen. Wir wollen auch nicht die
-Möglichkeiten des Profits beschränken - ganz im Gegenteil. Jede
-Firma wird dazu angehalten soviel Geld wie möglich mit Software, der
-Dokumentation und dem zugehörigen Service zu machen -- so lange sie
-sich an die Grundsätze der Freien Software hält.<BR>
-Je mehr Geld diese Firmen verdienen, desto mehr Geld können sie in
-die Entwicklung neuer Software stecken. Wir wollen den Markt nicht
-auflösen, wir wollen ihn nur der Zeit anpassen.<BR>
-<P>
-Zu den Regeln noch eine kurze Anmerkung: Natürlich gehört zu
-Freier Software auch freie Dokumentation. Es hat wenig Sinn, den
-Nachfolger des Buches, die Software, zu befreien und dabei eine
-Kontrolle des direkten digitalen Äquivalents zu akzeptieren. Freie
-Dokumentation ist ebenso wichtig wie die freie Software selbst.<BR>
-<P>
-Vielleicht hat jemand meine Aussage, dass wir den Markt der Zeit
-anpassen wollen als rhetorische Wendung abgetan - doch es ist ein
-wesentlicher Punkt in der GNU Philosophie:<BR>
-Die Zeiten, in denen Software nur für einige wenige Freaks und grosse
-Firmen interessant war, sind lange vorbei. Heutzutage bedeutet
-Software den Zugang zu Informationen. Ein System, das die
-Verfügbarkeit von Software und damit die Erreichbarkeit von
-Information einschränkt, muss angezweifelt werden.<BR>
-<P>
-Als Eric Raymond das sogenannte ``Halloween-Dokument'' veröffentlicht
-hat, löste es Stimmungsschwankungen von Euphorie bis zu Paranoia
-aus. Für diejenigen, die es nicht gelesen haben: Es handelt sich um
-eine Microsoft-interne Studie, in der die Stärken und Schwächen
-von freier Software im allgemeinen und Linux im speziellen diskutiert
-werden. Der Betreffende kam im Wesentlichen zu dem Schluss, dass
-Microsoft nur zwei Möglichkeiten hat, gegen diese Bedrohung
-vorzugehen.<BR>
-<P>
-Das Eine ist das Erschaffen neuer bzw. die Erweiterung alter
-Protokolle, die dann garnicht oder nur schlecht dokumentiert werden,
-damit nur Windows-Rechner über eine funktionierende Implementation
-dieser Protokolle verfügen. <BR>
-<P>
-Ein Beispiel für die Anwendung dieser Taktik ist z.B. die ``Cxi''
-Reihe von HP, die als unschlagbar billige ``Windows-Drucker'' auf den
-Markt gebracht wurden. Die Spezifikationen wurden nur Microsoft
-mitgeteilt, damit die Drucker von keinem anderen System betrieben
-werden können.<BR>
-<P>
-Mir hat ein ``Fachverkäufer'' erzählt, das ``for Windows''
-bedeute, daß der Drucker ganz besonderen Speicher benötigen
-würde, den nur Windows habe, daher könne man ihn nicht mit Linux
-benutzen. Dies verunsichert natürlich jeden normalen Benutzer, was
-mich unmittelbar zur zweiten beschriebenen Taktik führt.<BR>
-<P>
-Diese wird normalerweise unter dem Synonym ``FUD'' (Fear
-Uncertainty Doubt) zusammengefasst und wurde von IBM schon lange vor
-Microsoft eingesetzt. Die Idee ist klar: Wenn jemand nur genug
-verunsichert wurde, wagt er nicht mehr, irgendwelche Entscheidungen zu
-treffen und verharrt an der aktuellen Position. Das ist zumindest die
-Idee.<BR>
-<P>
-Zu allen Zeiten war die Aufklärung der Feind des Aberglaubens. Um
-uns bei der Aufklärung nicht gegenseitig im Weg zu stehen, dürfen
-wir uns nicht aufspalten lassen.<BR>
-<P>
-Die wohl spürbarste Aufspaltung der letzten Zeit lag in der
-bereits erwähnten Unterscheidung von ``Open Source'' und ``Free
-Software''. Die beiden Konzepte auseinanderzuhalten fällt selbst
-Insidern oft schwer und verstehen kann man es oft nur vor dem
-Hintergrund der letzten Jahre. Da dies ein zentraler Punkt ist,
-möchte ich gerne noch kurz darauf eingehen. <BR>
-<P>
-Nach der Komplettierung des GNU Systems durch den Linux Kernel war
-plötzlich ein vollständiges, leistungsfähiges freies System
-vorhanden. Dies mußte natürlich über kurz oder lang die
-Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit erregen.<BR>
-Als diese Aufmerksamkeit kam, wurden viele Firmen im ersten Augenblick
-durch das Wort ``Frei'' verunsichert. Die erste Assoziation war
-``umsonst'', was für sie bedeutet ``keinen Profit''. Als man ihnen
-dann zu erklären suchte, daß ``Frei'' in Wahrheit für
-``Freiheit'' steht, war der Industrie die Idee endgültig suspekt.<BR>
-<P>
-Von dieser Verunsicherung angesteckt kam nun sehr schnell die Idee
-auf, Worte wie ``Frei'' und ``Freiheit'' um jeden Preis zu
-vermeiden. Der Term ``Open Source'' war geboren.<BR>
-<P>
-Nun ist es sicherlich leichter, die Idee zu verkaufen, wenn man den
-Term ``Open Source'' anstatt ``Free Software'' benutzt. <BR>
-Es führt aber auch dazu, daß die ``Neuzugänge'' keine Ahnung
mehr
-davon haben, was eigentlich die Idee war, es spaltet die Bewegung auf
-und führt zu unglaublich unproduktiven Grabenkriegen, in denen viel
-kreative Energie verschwendet wird.<BR>
-<P>
-Mehr interessiertes Publikum bedeutet nicht, daß weniger über die
-zugrundeliegende Philosophie gesprochen werden sollte. Im Gegenteil:
-Je mehr Leute und auch Firmen noch nicht verstanden haben, daß diese
-Freiheit auch in ihrem Interesse ist, desto mehr müssen wir
-darüber reden. Die Freiheit der Software bietet ein enormes
-Potential für jeden von uns - Firmen wie User.<BR>
-<P>
+einräumt. Verbesserungen müssen brav bei den Firmen abgeliefert werden, die
+dann damit ihr Produkt verbessern. Quasi eine kostenlose riesengrosse
+Entwicklungsabteilung. Wenn wir jetzt nicht aufpassen und auf unserem Recht
+auf Freier Software bestehen, kann es uns passieren, dass wir in 5 Jahren
+dafür zahlen müssen, um die Version zu erhalten, die mit dem eigenen Patch
+erzeugt wurde.</p>
+
+<p>
+Das Prinzip von Software als `geistigem Eigentum' trägt die Saat des
+Unterganges schon in sich (man möge mir das Pathos an dieser Stelle
+verzeihen). Solange wir das Konzept akzeptieren, akzeptieren wir die Gefahr,
+dass eine neue Firma versucht, die Kontrolle an sich zu reissen. Microsoft
+ist nicht das verkörperte Böse, wie es einige Leute zu sehen
+scheinen. Microsoft ist die natürliche Konsequenz des allgemein akzeptierten
+Systems.</p>
+
+<p>
+Die Angst, sich den eigenen Ast abzusägen ist ebenfalls weit verbreitet,
+jedoch komplett irrational. Bessere Programme führen zu mehr Usern, die
+andere Bedürftnisse haben, die neue Ideen bekommen und dadurch mehr Bedarf
+schaffen. Die Struktur wird sich ändern um sich den neuen Gegebenheiten
+anzupassen, aber die Arbeit wird eher mehr als weniger - ausserdem wird sie
+weniger aus Routine bestehen und dadurch interessanter.</p>
+
+<p>
+Bleibt von den allgemeinen Ãngsten noch die relativ weitverbreitete Angst
+vor mangelnder Anerkennung: Nun ja, die Anerkennung, die den Frontmännern
+der verschiedenen Philosophien entgegengebracht wird spricht für sich. Ich
+für meinen Teil wäre lieber so anerkannt wie Linus Thorvalds oder Richard
+Stallman als den Ruf von Bill Gates zu haben.</p>
+
+<p>
+Zugegeben - das klingt alles sehr nach Weltverbesserung und Idealismus, aber
+ein Grossteil der wirklich weltbewegenden Ideen waren von dem Wunsch
+beseelt, die Welt ein bisschen besser zu machen.</p>
+
+<p>
+Und um einen Punkt eindeutig zu klären: Nein, das GNU Projekt ist nicht
+gegen Kapitalismus oder Firmen im allgemeinen und auch nicht gegen
+Software-Firmen im speziellen. Wir wollen auch nicht die Möglichkeiten des
+Profits beschränken - ganz im Gegenteil. Jede Firma wird dazu angehalten
+soviel Geld wie möglich mit Software, der Dokumentation und dem zugehörigen
+Service zu machen -- so lange sie sich an die Grundsätze der Freien Software
+hält.<br />
+Je mehr Geld diese Firmen verdienen, desto mehr Geld können sie in die
+Entwicklung neuer Software stecken. Wir wollen den Markt nicht auflösen, wir
+wollen ihn nur der Zeit anpassen.</p>
+
+<p>
+Zu den Regeln noch eine kurze Anmerkung: Natürlich gehört zu Freier Software
+auch freie Dokumentation. Es hat wenig Sinn, den Nachfolger des Buches, die
+Software, zu befreien und dabei eine Kontrolle des direkten digitalen
+Ãquivalents zu akzeptieren. Freie Dokumentation ist ebenso wichtig wie die
+freie Software selbst.</p>
+
+<p>
+Vielleicht hat jemand meine Aussage, dass wir den Markt der Zeit anpassen
+wollen als rhetorische Wendung abgetan - doch es ist ein wesentlicher Punkt
+in der GNU Philosophie:<br />
+Die Zeiten, in denen Software nur für einige wenige Freaks und grosse Firmen
+interessant war, sind lange vorbei. Heutzutage bedeutet Software den Zugang
+zu Informationen. Ein System, das die Verfügbarkeit von Software und damit
+die Erreichbarkeit von Information einschränkt, muss angezweifelt werden.</p>
+
+<p>
+Als Eric Raymond das sogenannte `Halloween-Dokument' veröffentlicht hat,
+löste es Stimmungsschwankungen von Euphorie bis zu Paranoia aus. Für
+diejenigen, die es nicht gelesen haben: Es handelt sich um eine
+Microsoft-interne Studie, in der die Stärken und Schwächen von freier
+Software im allgemeinen und Linux im speziellen diskutiert werden. Der
+Betreffende kam im Wesentlichen zu dem Schluss, dass Microsoft nur zwei
+Möglichkeiten hat, gegen diese Bedrohung vorzugehen.</p>
+
+<p>
+Das Eine ist das Erschaffen neuer bzw. die Erweiterung alter Protokolle, die
+dann garnicht oder nur schlecht dokumentiert werden, damit nur
+Windows-Rechner über eine funktionierende Implementation dieser Protokolle
+verfügen.</p>
+
+<p>
+Ein Beispiel für die Anwendung dieser Taktik ist z.B. die `Cxi' Reihe von
+HP, die als unschlagbar billige `Windows-Drucker' auf den Markt gebracht
+wurden. Die Spezifikationen wurden nur Microsoft mitgeteilt, damit die
+Drucker von keinem anderen System betrieben werden können.</p>
+
+<p>
+Mir hat ein `Fachverkäufer' erzählt, das `for Windows' bedeute, daà der
+Drucker ganz besonderen Speicher benötigen würde, den nur Windows habe,
+daher könne man ihn nicht mit Linux benutzen. Dies verunsichert natürlich
+jeden normalen Benutzer, was mich unmittelbar zur zweiten beschriebenen
+Taktik führt.</p>
+
+<p>
+Diese wird normalerweise unter dem Synonym `FUD' (Fear Uncertainty Doubt)
+zusammengefasst und wurde von IBM schon lange vor Microsoft eingesetzt. Die
+Idee ist klar: Wenn jemand nur genug verunsichert wurde, wagt er nicht mehr,
+irgendwelche Entscheidungen zu treffen und verharrt an der aktuellen
+Position. Das ist zumindest die Idee.</p>
+
+<p>
+Zu allen Zeiten war die Aufklärung der Feind des Aberglaubens. Um uns bei
+der Aufklärung nicht gegenseitig im Weg zu stehen, dürfen wir uns nicht
+aufspalten lassen.</p>
+
+<p>
+Die wohl spürbarste Aufspaltung der letzten Zeit lag in der bereits
+erwähnten Unterscheidung von `Open Source' und `Free Software'. Die
+beiden Konzepte auseinanderzuhalten fällt selbst Insidern oft schwer und
+verstehen kann man es oft nur vor dem Hintergrund der letzten Jahre. Da dies
+ein zentraler Punkt ist, möchte ich gerne noch kurz darauf eingehen. </p>
+
+<p>
+Nach der Komplettierung des GNU Systems durch den Linux Kernel war plötzlich
+ein vollständiges, leistungsfähiges freies System vorhanden. Dies muÃte
+natürlich über kurz oder lang die Aufmerksamkeit der Ãffentlichkeit
erregen.</p>
+
+<p>
+Als diese Aufmerksamkeit kam, wurden viele Firmen im ersten Augenblick durch
+das Wort `Frei' verunsichert. Die erste Assoziation war `umsonst', was
+für sie bedeutet `keinen Profit'. Als man ihnen dann zu erklären suchte,
+daà `Frei' in Wahrheit für `Freiheit' steht, war der Industrie die Idee
+endgültig suspekt.</p>
+
+<p>
+Von dieser Verunsicherung angesteckt kam nun sehr schnell die Idee auf,
+Worte wie `Frei' und `Freiheit' um jeden Preis zu vermeiden. Der Term
+`Open Source' war geboren.</p>
+
+<p>
+Nun ist es sicherlich leichter, die Idee zu verkaufen, wenn man den Term
+`Open Source' anstatt `Free Software' benutzt.<br />
+Es führt aber auch dazu, daà die `Neuzugänge' keine Ahnung mehr davon
+haben, was eigentlich die Idee war, es spaltet die Bewegung auf und führt zu
+unglaublich unproduktiven Grabenkriegen, in denen viel kreative Energie
+verschwendet wird.</p>
+
+<p>
+Mehr interessiertes Publikum bedeutet nicht, daà weniger über die
+zugrundeliegende Philosophie gesprochen werden sollte. Im Gegenteil: Je mehr
+Leute und auch Firmen noch nicht verstanden haben, daà diese Freiheit auch
+in ihrem Interesse ist, desto mehr müssen wir darüber reden. Die Freiheit
+der Software bietet ein enormes Potential für jeden von uns - Firmen wie
+User.</p>
+
+<p>
Der Plan ist nicht, den Kapitalismus abzuschaffen oder Firmen zu
-zerstören. Wir möchten den Umgang mit Software zum Vorteil aller
-Beteiligten an die Erfordernisse des 21 Jahrhunderts anpassen. Das ist
-der Kern des GNU Projektes.<BR>
-<P>
+zerstören. Wir möchten den Umgang mit Software zum Vorteil aller Beteiligten
+an die Erfordernisse des 21 Jahrhunderts anpassen. Das ist der Kern des GNU
+Projektes.</p>
+
+<p>
Jeder von uns kann seinen Teil dazu leisten -- sei es in der Form eines
-Programms, einer Dokumentation oder einfach nur dadurch, daß er
-anderen Leuten erzählt, daß es einen anderen Weg gibt, die Dinge zu
-regeln.<BR>
-<P>
-Es ist besonders wichtig, den Firmen klarzumachen, daß Freie Software
-keine Bedrohung ist, sondern eine Chance. Natürlich geht es nicht
-von heute auf morgen, doch wenn allen Beteiligten die Möglichkeiten
-und Perspektiven klar werden, können wir alle davon
-profitieren. Wenn ihr also in einer Softwarefirma arbeitet, setzt Euch
-selber mit der Thematik auseinander, redet mit Freunden und Kollegen
-darüber. Und versucht nicht, sie zu ``missionieren'' - ich weiss,
-daß die meisten von uns leider dazu neigen - die Argumente sprechen
-für sich. Gebt ihnen die Zeit und Ruhe, sich damit
-auseinanderzusetzen und sich damit anzufreunden. Zeigt Ihnen, daß
-das Konzept der Freiheit nichts ist, vor dem sie sich fürchten
-müßten.<BR>
-<P>
-Ich hoffe, es ist mir gelungen, die Philosophie zu vermitteln oder
-zumindest den Einen oder Anderen zum Nachdenken anzuregen. Wenn noch
-Fragen oder Diskussionsbedarf bestehen: Ich stehe gerne den Abend
-über zur Verfügung. Ansonsten wünsche ich uns allen noch eine
-wirklich interessante Nacht. Vielen Dank.<BR>
-<P>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</A></H4>
-
-<HR>
-
-Return to <A HREF="/home.de.html">GNU's home page</A>.
-<P>
-Please send FSF & GNU inquiries & questions to
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-There are also <A HREF="/home.de.html#ContactInfo">other ways to
-contact</A> the FSF.
-<P>
-Please send comments on this speech to
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-send comments on these web pages to
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-send other questions to
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1998 Georg C. F. Greve
-<P>
-<A HREF="#TOCPermission" NAME="Permission">Permission</A>
- is granted to make and distribute verbatim copies of this
-transcript as long as the copyright and this permission notice appear.
-<P>
-Updated:
-<!-- hhmts start -->
-11 Dec 1999 jonas
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+Programms, einer Dokumentation oder einfach nur dadurch, daà er anderen
+Leuten erzählt, daà es einen anderen Weg gibt, die Dinge zu regeln.</p>
+
+<p>
+Es ist besonders wichtig, den Firmen klarzumachen, daà Freie Software keine
+Bedrohung ist, sondern eine Chance. Natürlich geht es nicht von heute auf
+morgen, doch wenn allen Beteiligten die Möglichkeiten und Perspektiven klar
+werden, können wir alle davon profitieren. Wenn ihr also in einer
+Softwarefirma arbeitet, setzt Euch selber mit der Thematik auseinander,
+redet mit Freunden und Kollegen darüber. Und versucht nicht, sie zu
+`missionieren' - ich weiss, daà die meisten von uns leider dazu neigen -
+die Argumente sprechen für sich. Gebt ihnen die Zeit und Ruhe, sich damit
+auseinanderzusetzen und sich damit anzufreunden. Zeigt Ihnen, daà das
+Konzept der Freiheit nichts ist, vor dem sie sich fürchten müÃten.</p>
+
+<p>
+Ich hoffe, es ist mir gelungen, die Philosophie zu vermitteln oder zumindest
+den Einen oder Anderen zum Nachdenken anzuregen. Wenn noch Fragen oder
+Diskussionsbedarf bestehen: Ich stehe gerne den Abend über zur
+Verfügung. Ansonsten wünsche ich uns allen noch eine wirklich interessante
+Nacht. Vielen Dank.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.</p>
+<p>
+Bitte senden Sie Kommentare zu dieser Rede an Georg Greve <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a></p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1998 Georg C. F. Greve
+<br />
+<a id="Permission"></a>Die unveränderte Wiedergabe und Verteilung dieser
+Niederschrift ist, sofern dieser Hinweis und der Copyright-Hinweis erhalten
+bleiben, erlaubt.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/27 08:36:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/greve-clown.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/greve-clown.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/greve-clown.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/philosophy.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/philosophy.de.html 10 Oct 2011 00:37:34 -0000 1.15
+++ philosophy/philosophy.de.html 27 Oct 2011 08:36:27 -0000 1.16
@@ -3,105 +3,54 @@
<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Philosophie vom GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<title>Philosophie des GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software Foundation
(FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
-<h2>Philosophie vom GNU Projekt</h2>
+<div id="education-content">
+<h2>Philosophie des GNU Projekt</h2>
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
<p>Die Entwicklung des freien Betriebssystems GNU wird durch die Philosophie
der Freie-Software-Bewegung motiviert. Diese Seite bietet eine Einführung in
-diese Philosophie, Verweise zu neuesten Artikeln zum Thema sowie zu weiteren
-Ressourcen.</p>
-
-<h3 id="new">Neueste Artikel</h3>
-<p>Druckfrisch, hier sind die neusten veröffentlichten Artikel zu freier
-Software und dem GNU Projekt.</p>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/judge-internet-usage.html" hreflang="en">Ein kluger
-Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a></li>
- <li><a href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android und die Freiheit
des
-Nutzers</a></li>
- <li><a href="/philosophy/europes-unitary-patent.html" hreflang="en">Europas
-„einheitliches Patent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente
-bedeuten</a></li>
- <li><a href="/philosophy/keep-control-of-your-computing">Behalten Sie die
-Kontrolle über Ihre EDV, damit sie nicht Sie kontrolliert!</a></li>
- <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">Die Gefahr von
E-Büchern</a></li>
- <li><a href="/philosophy/practical">Vorteile von Freie Software</a></li>
- <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html" hreflang="en">Wenn ein
-Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a></li>
- <li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html" hreflang="en">GNU
&
-<span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation – Engineering Tech Talk</span> bei <span
-xml:lang="en" lang="en">Google</span></a></li>
- <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Gesetz
-über die Digitale Wirtschaft: Ein Clown gibt und der andere Clown nimmt
-(engl.)</a>, von Richard Stallman (The Guardian, 2010)</li>
- <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
-hreflang="en">Wer betreut diesen Server wirklich?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto">Warum ich <span
xml:lang="en"
-lang="en">The Public Domain Manifesto</span> nicht unterzeichnen werde</a></li>
- <li><a href="/philosophy/selling-exceptions">Auf den Verkauf von Ausnahmen
zur
-GNU GPL</a></li>
-</ul>
+diese Philosophie.</p>
-<h3 id="aboutfs">Ãber Freie Software</h3>
-<p>
-Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet
+<p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit: Menschen sollte es gestattet
sein, Software in jeder Weise einzusetzen, die sozial sinnvoll ist. Software
-unterscheidet sich von materiellen Objekten – wie Stühlen,
-Brötchen oder Benzin – darin, dass sie wesentlich einfacher
-geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten machen
-Software so einzigartig; wir glauben Nutzer von Software sollten sich diese
-zu nutze machen.</p>
+unterscheidet sich von materiellen Objekten ‑ wie StuÌhlen,
+BroÌtchen oder Benzin ‑ darin, dass sie wesentlich einfacher
+geaÌndert oder vervielfaÌltigt werden kann. Diese MoÌglichkeiten machen
+Software so einzigartig; wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein
+sollten, davon Gebrauch zu machen.</p>
+
+<p>Weitere Informationen finden Sie über die obigen Menüpunkte.</p>
+
+<p><a href="/philosophy/latest-articles">Aktuell hinzugefügte Aufsätze und
+Artikel</a></p>
+
+<h3 id="introduction">Einführung</h3>
<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
<!-- (e.g. foo.fr.html) from here. It would be better to link them -->
<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
<ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw">Was ist Freie Software?</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu">Historie von GNU/Linux</a></li>
<li><a href="/philosophy/why-free">Warum Software keine Eigentümer haben
sollte</a></li>
<li><a href="/philosophy/pragmatic">Copyleft: Pragmatischer
Idealismus</a></li>
- <li><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software Freie Dokumentation
-benötigt</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-doc">Warum Freie Software freie Dokumentation
+braucht</a></li>
<li><a href="/philosophy/selling">Freie Software verkaufen</a> ist Ok!</li>
<li><a href="/philosophy/fs-motives">Motive um Freie Software zu
schreiben</a></li>
<li><a href="/philosophy/right-to-read">Das Recht zu lesen: Eine
-Schreckensvision</a> von <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Schreckensvision</a>, von <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum “Open
-Source” das Ziel Freie Software verfehlt</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Weitere Ressourcen</h3>
-
-<p>Wir haben noch viele weitere Artikel, als auf eine einzelne Seite passen
-kann. Sie können sie auf den hier verwiesenen Seiten finden.</p>
-
-<ul>
-
-<li id="Recordings"><a href="http://audio-video.gnu.org">Audio- und
Videoaufnahmen</a> von Reden
-und anderen Veranstaltungen der Free Software Foundation oder dem GNU
-Projekt.</li>
-
-<li id="EssaysAndArticles"><a href="/philosophy/essays-and-articles">Aufsätze
und Artikel</a> über die
-Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der Entwicklung
-des freien Betriebssystems GNU ist.</li>
-
-<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html"
hreflang="en">Reden und
-Interviews</a><br />– Transkriptionen von Vorträgen über Freie
-Software und dem GNU Projekt.</li>
-
-<li id="History"><a href="/gnu/gnu">Historie von GNU und Diskussionen über
GNU und Linux</a>.</li>
-
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html"
hreflang="en">Gedanken
-Dritter…</a><br />– philosophische Meinungen anderer
-Menschen zur Unterstützung von freier Software oder verwandten Themen; sie
-sprechen nicht für das GNU Projekt – aber wir sind mehr oder
-weniger mit ihnen einverstanden.</li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum „Open
+Source“ das Ziel von <em>Freie Software</em> verfehlt</a></li>
</ul>
<p>
@@ -111,17 +60,23 @@
<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
<a id="TOCFreedomOrganizations">Wir führen</a> auch eine Liste von <a
-href="/links/links.html#FreedomOrganizations" id="FreedomOrganizations"
-hreflang="en">Organisationen, die sich für Freiheit in der
+href="/links/links.de.html#FreedomOrganizations"
+id="FreedomOrganizations">Organisationen, die sich für Freiheit in der
Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>.</p>
-
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+ pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+ Please do NOT change or remove this without talking
+ with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document
+ and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
<div id="footer">
<p>
@@ -142,8 +97,7 @@
</p>
<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
@@ -159,98 +113,11 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/10 00:37:34 $
+$Date: 2011/10/27 08:36:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- <div id="translations">
- -->
-<!-- <h4>
-Translations of this page</h4> -->
-<!-- -->
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<!-- -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
-<!-- Arabic -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
-->
-<!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
-<!-- Bosnian -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html">bosanski</a> [bs]</li>
-->
-<!-- Catalan -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
-<!-- Czech -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
-<!-- Danish -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.da.html">dansk</a> [da]</li> -->
-<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-->
-<!-- Greek -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-->
-<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.html">English</a> [en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.es.html">español</a> [es]</li> -->
-<!-- Finnish -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html">suomi</a> [fi]</li> -->
-<!-- French -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.fr.html">français</a> [fr]</li> -->
-<!-- Galician -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html">galego</a> [gl]</li> -->
-<!-- Hebrew -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.he.html">עברית</a> [he]</li>
-->
-<!-- Hungarian -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html">magyar</a> [hu]</li> -->
-<!-- Indonesian -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li> -->
-<!-- Italian -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.it.html">italiano</a> [it]</li>
-->
-<!-- Japanese -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
-<!-- Korean -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
-<!-- Macedonian -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.mk.html">македонски</a> [mk]</li>
-->
-<!-- Dutch -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
-<!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li> -->
-<!-- Romanian -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.ro.html">română</a> [ro]</li>
-->
-<!-- Russian -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.ru.html">русский</a> [ru]</li>
-->
-<!-- Serbian -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.sr.html">српски</a> [sr]</li>
-->
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-<!-- <li><a
href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
-<!-- </ul></gnun> -->
-<!-- </div>
- -->
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/greve-clown.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/greve-clown.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po 22 Oct 2011 16:37:51 -0000
1.27
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po 27 Oct 2011 08:36:51 -0000
1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -27,8 +27,7 @@
msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
msgstr "РеÑи и инÑеÑвÑÑа (в обÑаÑен Ñ
ÑонологиÑен Ñед)"
-#. id="education-content"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
"recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "
Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de.po 27 Oct 2011 00:58:44 -0000
1.1
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de.po 27 Oct 2011 08:36:51 -0000
1.2
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -27,7 +27,6 @@
msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
msgstr "Reden und Interviews"
-#. id="education-content"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
@@ -94,8 +93,8 @@
"device drivers."
msgstr ""
"<a href=\"http://broadcast.oreilly.com/2009/04/stallman-discusses-free-"
-"softwa.html\">Freie Software und GPLv3</a>, von Federico Biancuzzi, "
-"2009-04-13<br />‑ Sowie einer weit reichenden Diskussion über "
+"softwa.html\">Freie Software und GPLv3</a>, von Federico Biancuzzi, 2009-04-"
+"13<br />‑ Sowie einer weit reichenden Diskussion über "
"Entwicklungen der Freie Software-Lizenzierung. Das Interview umfasst Fragen "
"wie die Historie und aktuellen Aktivitäten der FSF, Gesetze, die weltweite "
"Verbreitung DMCA-artiger Gesetze, Softwarepatente und die Notwendigkeit "
@@ -198,8 +197,8 @@
"ONLamp.com, 22 September 2005"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\">Bedeutung der GPL</a>, "
-"Interview von Federico Biancuzzi mit Richard Stallman (ONLamp.com, "
-"2005-09-22)"
+"Interview von Federico Biancuzzi mit Richard Stallman (ONLamp.com, 2005-09-"
+"22)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -340,8 +339,8 @@
"given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
msgstr ""
"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003\">Freiheit "
-"von Software und die GNU Generation</a> (Audio), von Bradley M. Kuhn, "
-"2003-04-22"
+"von Software und die GNU Generation</a> (Audio), von Bradley M. Kuhn, 2003-"
+"04-22"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -361,10 +360,10 @@
"philosophy/software-patents.html\">transcript of the speech</a> is also "
"available."
msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio."
-"html#CAMB2002\">Softwarepatente: Hindernisse für die Softwareentwicklung "
-"(Audio</a>/<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">Mitschrift)</a> von "
-"Richard M. Stallman (Universität von Cambridge, England, 2002-03-25)"
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002"
+"\">Softwarepatente: Hindernisse für die Softwareentwicklung (Audio</a>/<a "
+"href=\"/philosophy/software-patents.html\">Mitschrift)</a> von Richard M. "
+"Stallman (Universität von Cambridge, England, 2002-03-25)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -405,17 +404,17 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-"
-"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'éthique "
-"du système GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-"
+"2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'éthique du "
+"système GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, "
"les tâches à accomplir et les risques à envisager</"
"cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT à la Défense, "
"Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-"
-"jan-2002.ogg\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">l'éthique du systè"
-"me GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, les tâ"
-"ches à accomplir et les risques à envisager</a> (Audio), von "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-"
+"2002.ogg\" xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">l'éthique du système "
+"GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, les tâches "
+"à accomplir et les risques à envisager</a> (Audio), von "
"Richard M. Stallman (<span xml:lang=\"fr\" lang=\"fr\">CNIT à la "
"Défense</span>, Paris, Frankreich. 2002-01-27).<br />(weitere Reden "
"in verschiedenen Sprachen sind auch auf <a href=\"http://audio-video.gnu.org/"
@@ -465,9 +464,9 @@
"available."
msgstr ""
"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001\">Freie "
-"Software: Freiheit und Zusammenarbeit (Audio</a>/<a href=\"/events/rms-"
-"nyu-2001-transcript.html\">Mitschrift)</a>, von Richard M. Stallman (New "
-"York University, 2001)"
+"Software: Freiheit und Zusammenarbeit (Audio</a>/<a href=\"/events/rms-nyu-"
+"2001-transcript.html\">Mitschrift)</a>, von Richard M. Stallman (New York "
+"University, 2001)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po 22 Oct 2011 16:37:51 -0000
1.24
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po 27 Oct 2011 08:36:52 -0000
1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -26,8 +26,7 @@
msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
msgstr "Discours et entretiens (en ordre chronologique inverse)"
-#. id="education-content"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
"recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "
Index: philosophy/po/speeches-and-interview.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/speeches-and-interview.pot 22 Oct 2011 16:37:51 -0000
1.23
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.pot 27 Oct 2011 08:36:52 -0000
1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -23,8 +23,7 @@
msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
msgstr ""
-#. id="education-content"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
"recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "
Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po 22 Oct 2011 16:37:52 -0000
1.12
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po 27 Oct 2011 08:36:52 -0000
1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: speeches-and-interview.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-27 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 14:37+0300\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -25,8 +25,7 @@
msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
msgstr "Discursuri Èi interviuri (în ordine cronologicÄ inversÄ)"
-#. id="education-content"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In addition to those listed below, you can watch video or listen to audio "
"recordings of speeches and other events from the Free Software Foundation or "
Index: philosophy/po/speeches-and-interview.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/speeches-and-interview.translist 20 Sep 2011 07:32:50
-0000 1.1
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.translist 27 Oct 2011 08:36:52
-0000 1.2
@@ -3,6 +3,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/philosophy/speeches-and-interview.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a
href="/philosophy/speeches-and-interview.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- English -->
<li><a
href="/philosophy/speeches-and-interview.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
Index: software/devel.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- software/devel.de.html 10 Oct 2011 00:37:45 -0000 1.6
+++ software/devel.de.html 27 Oct 2011 08:37:30 -0000 1.7
@@ -14,17 +14,17 @@
Privilegien und Verantwortlichkeiten der GNU Projektverwalter finden Sie
unter <a href="/prep/maintain/" hreflang="en">Information für GNU
Projektverwalter</a> und <a href="/prep/standards/" hreflang="en">GNU
-Codierungsstandards</a>. Ebenfalls interessant ist auch <a
+Coding-Standards</a>. Ebenfalls interessant zu überprüfen kann die <a
href="/help/evaluation.de.html#whatmeans">Ãbersicht über die Bedeutung eines
-GNU Pakets</a>.</p>
+GNU Pakets</a> sein.</p>
<p>Mit dem Ãberfluss von preiswerten Rechnern, die <strong><a
href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a></strong> ausführen können, sowie
durch die bessere Verfügbarkeit des Internetzugangs, stehen heute vielen GNU
-Freiwilligen alle benötigten Rechnerfunktionen zur Verfügung. Es gibt aber
-weiterhin Vorteile zentraler Rechner, auf denen GNU Freiwillige
-zusammenarbeiten können, ohne den eigenen Rechner anderen zugänglich machen
-zu müssen.</p>
+Freiwilligen alle benötigten Rechnerfunktionen zur Verfügung. Allerdings
+gibt es weiterhin Vorteile Zentralrechner zu haben, auf denen GNU
+Freiwillige zusammenarbeiten können, ohne den eigenen Rechner anderen
+zugänglich machen zu müssen.</p>
<p>Die Free Software Foundation befürwortet deshalb nachdrücklich, GNU
Softwareprojekte auf Rechnern unter <code>gnu.org</code> als Startseite
@@ -61,7 +61,7 @@
<code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code> sowie alle Aliase, die nützlich sein
können, haben. Mit Savannah können Sie Mailinglisten für Ihr Paket nach
diesem Muster erstellen. Einige Pakete teilen sich die Mailingliste
address@hidden, aber ermutigen, eigene einzurichten.</p>
address@hidden, aber wir ermutigen, eigene einzurichten.</p>
<p>Pakete können weitere Mailinglisten für Ankündigungen, Hilfe, Einsendung
von
Quellcode für Diskussion unter Projektmitgliedern oder was auch immer der
@@ -101,7 +101,7 @@
beliebigen, für Sie bequemeren weiteren Speicherort).</p>
<p>Wir verwenden einen anderen Server für Testversionen, damit Menschen sie
-nicht installieren, mit dem Gedanken, sie sind zur Hauptsendezeit
+nicht mit dem Gedanken installieren, sie sind zur Hauptsendezeit
fertig. Dieser Server lautet <a
href="ftp://alpha.gnu.org/"><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>.</p>
@@ -121,27 +121,27 @@
beschrieben.</p>
<p>Auf dem allgemeinen Anmelderechner verwalten die <a href="/software/gsrc/"
-hreflang="en">GNU SRC</a>-Paketentwickler eine Hierarchie der aktuell
-veröffentlichten GNU Pakete (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), kompiliert aus
-den Originalquellen. Siehe auch <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>.</p>
+hreflang="en">GNU SRC</a>-Paketentwickler eine Hierarchie aktueller
+Versionen der GNU Pakete (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), kompiliert aus den
+Originalquellen. Siehe auch <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>.</p>
<p>Sie können auch <a
href="http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost">ein GNU
Benutzerkonto für E-Mail verwenden</a>.</p>
-<h3 id="Hydra">Hydra: Kontinuierliche Builds und Portabilitätstest</h3>
+<h3 id="Hydra">Hydra: Kontinuierliche Builds- und Portabilitätstest</h3>
<p>Kontinuierliche Build-Tools (oft als kontinuierliche Integrationswerkzeuge
bezeichnet) ermöglichen Programmierfehler zu entdecken, kurz nachdem sie in
einem Softwareprojekt eingeführt werden, die besonders nützlich für
gemeinsam entwickelte Software ist.</p>
-<p><a href="http://nixos.org/hydra/">Hydra</a> ist ein freies kontinuierliches
-Build-Tool basierend auf der <a
-href="http://nixos.org/nix/">Nix</a>-Paketverwaltung. Administratoren der <a
-href="http://hydra.nixos.org/" xml:lang="en" lang="en">Hydra Instance at the
-Delft University of Technology</a> haben groÃzügigerweise <a
+<p><a href="http://nixos.org/hydra/">Hydra</a> ist ein freies auf der <a
+href="http://nixos.org/nix/">Nix</a>-Paketverwaltung basierendes
+kontinuierliches Build-Tool. Administratoren der <a
+href="http://hydra.nixos.org/">Hydra Instance an der Delft University of
+Technology</a> haben groÃzügigerweise <a
href="http://hydra.nixos.org/project/gnu">Slots für das GNU Projekt</a>
angeboten.</p>
@@ -159,25 +159,35 @@
<code>FEHLGESCHLAGEN</code>).</p>
<p>Jedes GNU Softwarepaket kann einen Slot auf Hydra anfordern. Jedes Paket
-muss sein eigenes „Build Rezept“ in Nix geschrieben (ein <em>Nix
-Ausdruck</em>, in Nix Sprachgebrauch). <a
-href="https://svn.nixos.org/repos/nix/hydra-config/gnu/trunk" xml:lang="en"
-lang="en">Nix Ausdrücke für GNU Projekte</a> sind über Subversion
-verfügbar. Das Rezept ist für einfache Projekte mit Standard-GNU Build-Tools
-wie Automake und Autoconf in der Regel recht einfach zu
-erstellen. Z. B. siehe das <a
-href="https://svn.nixos.org/repos/nix/hydra-config/gnu/trunk/patch/release.nix">Rezept
-für Patch</a>. Sie können gerne zur Orientierung auf <a
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> nachfragen. Nach
-dem Erstellen Ihres Build-Rezepts, senden Sie eine E-Mail an <a
-href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users">address@hidden</a>
-und bitten in Hydra aufgenommen zu werden.</p>
+muss sein eigenes „Build-Rezept“, in der Programmiersprache Nix
+geschrieben, bereitstellen (im Nix-Sprachgebrauch ein
+<em>Nix-Ausdruck</em>). <a
+href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git>Nix-Ausdrücke für
+GNU Projekte</a> sind über Git verfügbar. Das Rezept ist für einfache
+Projekte mit Standard-GNU Build-Tools wie Automake und Autoconf in der Regel
+recht einfach zu erstellen. Z. B. siehe das <a
+href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix">Rezept
+für GNU Patch</a>. Gerne können Sie unter <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> um eine Anleitung
+bitten.</p>
-<p> Technische Informationen über Nix, Hydra und Nixpkgs finden Sie unter <a
-href="http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html"
-xml:lang="en" lang="en">Nix Manual</a> und <a
-href="http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html"
-xml:lang="en" lang="en">The Nixpkgs Manual</a>.</p>
+<p>Nach dem Erstellen Ihres Build-Rezepts senden eine Nachricht an <a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users">address@hidden</a>
+und bitten in Hydra aufgenommen zu werden. Stellen Sie auÃerdem sicher,
+Mitglied des <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/"><code>Hydra-Rezepte</code>-Projekts
+auf Savannah</a> zu sein. Dies ermöglicht, Ihre Builds-Aufgaben des Projekts
+direkt anzupassen.</p>
+
+<p> Technische Informationen über Hydra finden Sie unter <a
+href="http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual">Hydra
+User’s Guide</a> (als <a
+href="http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual">PDF</a>
+abrufbar). Weitere Einzelheiten finden Sie im <a
+href="http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html">Nix
+User’s Guide</a> und <a
+href="http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html">Nixpkgs
+Manual</a>.</p>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
all pages on the GNU web server should have the section about
@@ -223,7 +233,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2011/10/10 00:37:45 $
+$Date: 2011/10/27 08:37:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -249,29 +259,40 @@
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<!-- -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
<!-- Catalan -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.ca.html">català</a> [ca]</li> -->
<!-- Czech -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.cs.html">Česky</a> [cs]</li> -->
<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.html">English</a> [en]</li> -->
<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.es.html">español</a> [es]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.es.html">español</a> [es]</li> -->
<!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
<!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li> -->
<!-- Albanian -->
-<!-- <li><a href="/software/devel.sq.html">shqip</a> [sq]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/devel.sq.html">shqip</a> [sq]</li> -->
<!-- Chinese (Simplified) -->
-<!-- <li><a
href="/software/devel.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- <li>
+<a
href="/software/devel.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
<!-- Chinese (Traditional) -->
-<!-- <li><a
href="/software/devel.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a
href="/software/devel.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
<!-- </div>
-->
</div>
Index: philosophy/speeches-and-interview.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/speeches-and-interview.de.html
diff -N philosophy/speeches-and-interview.de.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/speeches-and-interview.de.html 27 Oct 2011 08:36:27 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,379 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Philosophie des GNU Projekt: Reden und Interviews - GNU Projekt - Free
+Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/speeches-and-interview.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Reden und Interviews</h2>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p>Zusätzlich zu den nachstehend aufgeführten Video- oder Audioaufnahmen von
+Reden und anderen Ereignissen der Free Software Foundation oder des GNU
+Projekt (in umgekehrter chronologischer Reihenfolge), können weitere unter
+<a href="http://audio-video.gnu.org">http://audio-video.gnu.org</a>
+abgerufen werden [in Englisch].</p>
+
+<ul>
+
+ <li><!-- (Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh) <a
href="http://vabel.org/success/the-law-of-success-2-0-an-interview-with-richard-stallman">
+Original link</a>.-->
+<a href="/philosophy/the-law-of-success-2.html">Das Gesetz des Erfolgs
+2.0</a>, Interview mit Richard Stallman, von Haegwan Kim, gesendet am
+4. November 2010.
+ </li>
+
+ <li><a href="http://www.greenleft.org.au/node/45532">Richard Stallman und die
+Freie-Software-Bewegung</a>, Interview mit <a
+href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>.</li>
+
+
+ <li><a href="/philosophy/rms-on-radio-nz.html">Richard Stallman bei Radio New
+Zealand</a>, Interview mit <a href="http://www.stallman.org">Richard
+Stallman</a>.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/danger-of-software-patents">Gefahr von
+Softwarepatenten</a>, Interview mit <a
+href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> (Victoria University of
+Wellington, 2009-10-08).</li>
+
+ <li><a
+href="http://broadcast.oreilly.com/2009/04/stallman-discusses-free-softwa.html">Freie
+Software und GPLv3</a>, von Federico Biancuzzi, 2009-04-13<br
+/>‑ Sowie einer weit reichenden Diskussion über Entwicklungen der
+Freie Software-Lizenzierung. Das Interview umfasst Fragen wie die Historie
+und aktuellen Aktivitäten der FSF, Gesetze, die weltweite Verbreitung
+DMCA-artiger Gesetze, Softwarepatente und die Notwendigkeit freier
+Gerätetreiber.</li>
+
+ <li><a href="http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html">Interview mit
+Richard Stallman für Radio New Zealand</a>, von Kim Hill, 9. August
+2008.<br />‑ Themen: Freie Software, der Beginn der
+Freie-Software-Bewegung, die Täuschung des Begriffs „Geistiges
+Eigentum“, Googles Dienstleistungen und Neuseelands
Copyright-Gesetze.</li>
+
+ <li><a
+href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html">Freie-Software-Bewegung:
+Vom Ursprung zur GNU GPL 2</a>, Interview mit Richard Stallman, von Bill Xu
+(auch in <a
+href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html">Chinesisch</a>
+abrufbar).</li>
+
+ <li><a href="http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg">Copyright
+vs. Stimme der Gemeinschaft</a>, Videoaufnahme (<a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.txt">kurzer
+Textbeschreibung</a>), von Richard Stallman, 5. Juli 2007, in Missassauga,
+Ontario, Kanada.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/rms-kol.html">Ãber Freie Software</a>, Gespräch
mit <a
+href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> und der Westbengalischen
+Regierung in Kolkata (ehemals Kalkutta), August 2006.</li>
+
+ <li><a href="http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg">Richard
Stallman
+und andere über Freie Software</a>, Interview von Jonathan Roberts</li>
+
+ <li><a href="http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html">Richard Stallman
über
+DRM</a>, Interview von Bill Xu (in <a
+href="http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html">chinesisch</a>
+abrufbar)</li>
+
+ <li><a href="http://punkcast.com/964/">Freie Software und freie Medien</a>,
Eben
+Moglen an der Jefferson Market Bibliothek, New York, 3. Mai 2006, für
+Metropolitan NY Chapter of the Internet Society.</li>
+
+ <li><a
+href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&ItemID=9350">Freie
+Software als eine soziale Bewegung</a>, Interview von Justin Podur mit
+Richard Stallman, 01. Dezember 2005</li>
+
+ <li><a href="http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222">Bedeutung der GPL</a>,
+Interview von Federico Biancuzzi mit Richard Stallman (ONLamp.com,
+2005-09-22)</li>
+
+ <li><a href="http://wm-eddie.info/rms.html">Präsentation der Ziele und
+Philosophie des Betriebssystems GNU</a>, von <a
+href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> (Universität von
+Pittsburgh, 7. April 2005) </li>
+
+ <li><a
+href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&file=article&sid=353">
+Der Stand von GNU/Linux</a>, Interview von Timothy R. Butler mit <a
+href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>, 31. März 2005</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/google-engineering-talk.html">GNU & die Free
+Software Foundation</a>, ein Engineering Tech Talk auf Google, von <a
+href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>, 2004</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/nit-india.html">Freie Software</a>, von <a
+href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a> (National Institute
+of Technology, Trichy, Indien, 2004-02-17)</li>
+
+<li><a
+href="http://www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-free-software-foundation.html">Interview
+mit NetEconomie.com und</a> <a href="http://www.stallman.org">Richard
+Stallman</a> (franz.), 2004-12-10</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/patent-practice-panel.html" hreflang="en">Neue
+Entwicklungen im Umgang mit Patenten: Beurteilung der Risiken und Kosten für
+Portfolio-Lizenzierung und Hold-Up</a>, von Daniel B. Ravicher, Executive
+Director der Public Patent Foundation, 2004-11-10 (Konferenz der Foundation
+for a Free Information Infrastructure (FFII), Brüssel, Belgien)</li>
+
+<li><a href="http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html">Softwarepatente</a>,
+Synopsis einer Rede von <a href="http://www.stallman.org">Richard
+M. Stallman</a>, 2004-10-14</li>
+
+<li><a href="/philosophy/rms-interview-edinburgh.html">Gesprächsrunde</a> mit
+Richard Stallman (Fakultät für Informatik, Edinburgh University, 27. Mai
+2004. ursprünglich auf Indymedia veröffentlicht)<br />‑ die
+meisten Fragen beziehen sich auf die Freie Software-Bewegung und andere
+soziale Bewegungen und die unterschiedlichen Werte der „Open
+Source“-Kampagne.</li>
+
+<li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/" >Interviews und
Reden
+von</a> <a href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a>
+(Audio/Video in Spanisch), Madrid, Spanien, Mai 2004
+ </li>
+
+<li><a href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html">Urheberrecht und
+SCO</a>, von <a href="http://emoglen.law.columbia.edu/">Prof. Eben
+Moglen</a> (Harvard, 2004-02-23)</li>
+
+<li><a href="/philosophy/wsis-2003.html">Freie Software und nachhaltige
+Entwicklung</a>, von <a href="http://www.stallman.org">Richard
+M. Stallman</a> (WSIS, 2003-07-16)</li>
+
+<li><a href="/philosophy/rieti.html">Zukunft der freien Software</a>, von <a
+href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a>, 2003-04-21.</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003">Freiheit
+von Software und die GNU Generation</a> (Audio), von Bradley M. Kuhn,
+2003-04-22</li>
+
+<li><a href="/philosophy/2002-linuxexpo-paris.fr.html">Mitschrift der Rede
+(franz.)</a> von Richard Stallman („LinuxExpo“, Paris, 2002)</li>
+
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CAMB2002">Softwarepatente:
+Hindernisse für die Softwareentwicklung (Audio</a>/<a
+href="/philosophy/software-patents.html">Mitschrift)</a> von Richard
+M. Stallman (Universität von Cambridge, England, 2002-03-25)</li>
+
+<li><a href="/philosophy/rms-hack.html">Hacker-Gemeinschaft und Ethik</a>,
+Interview mit <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>, 2002
+(auch in <a href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html">Finnisch</a>
+abrufbar)</li>
+<li><a
href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp"><em><span
+xml:lang="it" lang="it">Perché l'open source non è
+tutto</span></em> ‚Warum Open Source nicht reicht‘ (ital.)</a>,
+Interview mit <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>
+(Mytech, 2003-04-22)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#QMUL2002">Copyright vs
+Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken</a> (Audio), von Richard
+M. Stallman (Queen Mary University of London, England, 2002-02-12)</li>
+
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg"
+xml:lang="fr" lang="fr">l'éthique du système GNU/Linux et de
+la communauté des logiciels libres, les tâches à
+accomplir et les risques à envisager</a> (Audio), von Richard
+M. Stallman (<span xml:lang="fr" lang="fr">CNIT à la
+Défense</span>, Paris, Frankreich. 2002-01-27).<br />(weitere Reden
+in verschiedenen Sprachen sind auch auf <a
+href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> abrufbar)</li>
+
+<li><a
+href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html">Audioaufnahmen
+und eine teilweise Abschrift einer Konferenz mit</a> <a
+href="http://www.stallman.org">Richard M. Stallman</a> (French National
+Assembly, 2001-11-20)</li>
+
+<li><!-- (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 -
shailesh) Also, the MEC has posted an <a
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/">
+audio recording and transcript</a> at their website.-->
+<a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Gefahr von
+Softwarepatenten</a>, von <a href="http://www.stallman.org">Richard
+M. Stallman</a> (Government Model Engineering College, Indien, 24. Juli
+2001). </li>
+
+<li><a href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">Freie Software und
+Business</a>, von <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> mit
+Louis Suarez-Potts, Mai 2001.</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#NYU2001">Freie
+Software: Freiheit und Zusammenarbeit (Audio</a>/<a
+href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">Mitschrift)</a>, von Richard
+M. Stallman (New York University, 2001)</li>
+
+<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html"
+hreflang="en">Urheberrecht und Globalisierung im Zeitalter von
+Rechnernetzwerken</a>, von Richard M. Stallman (MIT, 2001-04-19)</li>
+
+<li><a
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg">Urheberrecht
+und Globalisierung im Zeitalter von Rechnernetzwerken</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (MIT, 2001-04-19)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg">Die
+Freie-Software-Bewegung und das GNU/Linux-Betriebssystem</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (ArsDigita Universität, 2001)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg">Die
+Freie-Software-Bewegung und das GNU/Linux-Betriebssystem</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (Auditorium Smelt, Ljubljana, Slowenien, 2000)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#LinuxTag2000">Die
+Freie-Software-Bewegung und das GNU/Linux-Betriebssystem</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (LinuxTag, 2000)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#CGLUG2000">Die
+Freie-Software-Bewegung und das GNU/Linux-Betriebssystem</a> (Audio), von
+Richard M. Stallman (Universität von Cincinnati, 2000)</li>
+
+<!-- Requires an account to be read.
+ <li>
+<a href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html">Interview
+ from Linux Magazine</a> in July 1999
+ with <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+ Stallman</a></li>
+-->
+<!-- <li>
+<a href="http://blur.cx/">The Road to GNU</a></li> -->
+<!-- These links are broken, and need to be replaced.
+ <li>
+<a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>'s
+ <a
href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?4-4">interview</a>
+ with LinuxWorld about the problems with software patents.</li>
+
+ <li><a
href="http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html">LinuxWorld
Interview</a>
+ with
+ <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></li>
+-->
+<li><a href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html">Abschrift
+(franz.) einer Rede</a> von <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a> (Universität von Paris, 1998-11-10)</li>
+ <li><a href="/philosophy/greve-clown">Geschichte und Philosophie des
+GNU-Projektes</a> (Audio), von Georg Greve anlässlich des CLoWN (Cluster of
+Working Nodes) (Universität Paderborn, Deutschland, 1998)</li>
+ <li><a href="/gnu/byte-interview.html">BYTE-Interview: Entwicklung des
+GNU-Systems</a> mit <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>
+(Juli 1986)</li>
+ <li>A <a href="/philosophy/stallman-kth.html"
hreflang="en">Hacker-Gemeinschaft
+und die frühen Tage der Freie-Software-Bewegung</a>, von <a
+href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> (Royal Institute of
+Technology, Schweden, 1986)</li>
+
+<li><a href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais">Index
+französischer-Aufnahmen auf audio-video.gnu.org</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Verweise zu weiteren philosophischen Artikeln</h3>
+
+<ul>
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/essays-and-articles">Aufsätze und
Artikel</a>
+</li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas">Ideen
Dritter</a></li>
+<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/philosophy">Philosophie</a></li>
+</ul>
+
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die
<a
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Ãbersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<address><!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA--></address>
+<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2011/10/27 08:36:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/speeches-and-interview.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">English</a> [en]</li>
-->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/speeches-and-interview.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/translations.ar.html philosophy/es...,
Yavor Doganov <=