[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po home.sq.po
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www/po home.sq.po |
Date: |
Tue, 04 Jan 2011 10:20:54 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 11/01/04 10:20:54
Modified files:
po : home.sq.po
Log message:
updated with new strings
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- home.sq.po 1 Jan 2011 22:29:33 -0000 1.1
+++ home.sq.po 4 Jan 2011 10:20:38 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-30 20:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-04 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,9 +19,8 @@
msgstr "Sistemi Operativ GNU"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#, fuzzy
msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix,
<em>Software</em> i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software
i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so
that computer users can have the freedom to share and improve the software they
use."
@@ -41,19 +40,19 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\">Shame
on Massachusetts for censoring the Internet</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\">Turp
për Masaçusetin që censuron Internetin</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">Can you help us modify
NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\">A mund të ndihmoni të
modifikohet NoScript që kështu të mundet të zbulojë dhe bllokojë kod
JavaScript jotrivial dhe jo të lirë?</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a
href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act\">UK
citizens: help repeal the Digital Economy Act</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a
href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act\">Shtetas
të Mbretërisë së Bashkuar: ndihmoni të shfuqizohet Digital Economy
Act</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\">Students! Claim
a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\">Studentë!
Kërkoni kthimin e parave për licenca Microsoft Windows të papërdorura</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a
href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\">
Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a
href=\"http://www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United
States of America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"
title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
@@ -64,19 +63,16 @@
msgstr "Ã'është GNU-ja?"
# type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to
develop a complete Unix-like operating system which is <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>—software which
respects your freedom."
-msgstr "Projekti GNU zuri fill më 1984-n, për të zhvilluar një sistem
operativ të plotë, të ngjashëm me Unix-in, e që të ishte <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">software i lirë</a>: sistemi operativ GNU."
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Projekti GNU</a> was launched in 1984 zuri
fill më 1984-n, për të zhvilluar një sistem operativ të plotë, të
ngjashëm me Unix-in, e që të ishte <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">software i lirë</a>—software që
respekton lirinë tuaj."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Manifesti i GNU-së</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
# type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
-#, fuzzy
msgid "Screenshot of GNU"
-msgstr "Manifesti i GNU-së"
+msgstr "Pamje nga GNU-ja"
# type: Content of: <div><div><p>
msgid "</a>"
@@ -84,16 +80,15 @@
# type: Content of: <div><div><p>
msgid "Unix-like operating systems are built from a <a
href=\"/software/\">collection</a> of applications, libraries, and developer
tools—plus a program to allocate resources and talk to the hardware,
known as a kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemet operative të ngjashme me Unix-in ndërtohen prej një <a
href=\"/software/\">koleksioni</a> zbatimesh, librarish, dhe mjetesh
zhvilluesi—plus një program që shpërndan burimet dhe komunikon me
hardware-in, i njohur si kernel."
# type: Content of: <div><div><p>
msgid "<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively
developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU is <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called Linux</a>;
here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of full GNU/Linux
distributions</a> which are entirely free software."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/software/hurd/\">Kerneli i GNU-së, Hurd</a>, po zhvillohet
vazhdimisht, por prapë është ca mbrapa deri sa të jetë gati për përdorim
të përditshëm, ndaj GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">përdoret shpesh
me një kernel të quajtur Linux</a>; ja një <a
href=\"/distros/free-distros.html\">listë e plotë e shpërndarjeve
GNU/Linux</a> që janë krejtësisht software i lirë."
# type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU
now</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">Burime </em>Software</em>-i GNU për
Zhvilluesa</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Shkarkojeni
GNU-në tani</a>"
# type: Content of: <div><div><h2>
msgid "GNUs Flashes"
@@ -108,19 +103,16 @@
msgstr "GNUstep"
# type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> is a fully-functional
object-oriented development environment. We need developers to write and port
applications to GNUstep so that we can make it a great experience for users."
-msgstr "<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> është një mjedis
zhvillimi, i llojit <em>object-oriented</em>, plotësisht funksional."
+msgstr "<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> është një mjedis
zhvillimi, i llojit <em>object-oriented</em>, plotësisht funksional. Na duhen
programuesa që të shkruajnë dhe të përshtasin zbatime në GNUstep, që të
mund t'u ofrojmë përdoruesve punim të shkëlqyer."
# type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and
Linux</a> is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by
millions and sometimes incorrectly called simply “Linux”."
-msgstr "Ndërthurja e GNU-së me Linux-in është <b>sistemi operativ
GNU/Linux</b>, i përdorur tashmë nga miliona vetë."
+msgstr "Ndërthurja e <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU-së dhe
Linux-it</a> është <strong>sistemi operativ GNU/Linux</strong>, i përdorur
tashmë nga miliona vetë dhe i quajtur ndonjëherë pasaktësisht thjesh
“Linux”."
# type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
Unix!”; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is pronounced
<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</em>
and the <em>n</em>."
-msgstr "Emri “GNU” është një shkurtim rekursiv për
“GNU's Not Unix!”; shqiptohet <em>g-nu</em>, si një rrokje e
vetme, pa zanore mes <em>g</em>-së dhe <em>n</em>-së."
+msgstr "Emri “GNU” është një shkurtim rekursiv për
“GNU's Not Unix!”; <a
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">shqiptohet <em>g-nu</em>, si një
rrokje e vetme, pa zanore në mes <em>g</em>-së dhe <em>n</em>-së."
# type: Content of: <div><div><h3>
msgid "What is Free Software?"
@@ -131,9 +123,8 @@
msgstr "“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Software i
lirë</a>” është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar
konceptin, do të duhej të mendonit për “i lirë” si te
“fjala e lirë”, jo si te “birrë e lirë”."
# type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid "<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy,
distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, it
refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgstr "<em>Software</em>-i i lirë ka të bëjë me <span
class=\"highlight\">lirinë e përdoruesit për xhirim, kopjim, shpërndarje,
studim dhe përmirësim</span> të <em>software</em>. Më saktësisht, lidhet
me katër lloje të lirisë, për përdoruesit e <em>software</em>-it:"
+msgstr "<strong>Software-i i lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit
për xhirim, kopjim, shpërndarje, studim dhe përmirësim të
software-it.</strong> Më saktësisht, lidhet me katër lloje të lirisë,
për përdoruesit e software-it:"
# type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
@@ -156,40 +147,36 @@
msgstr "Hidhuni në Veprim"
# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
msgid "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF
campaigns</a></strong>."
-msgstr "<a
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\"><strong>Bashkojuni
FSF-së sot!</strong></a>"
+msgstr "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Mbështetni fushatat
e tanishme të FSF-së campaigns</a></strong>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a
href=\"http://patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—made possible by
<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a
href=\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Shiheni dhe shkëmbejeni me të tjetër kët film:</strong> <a
href=\"http://patentabsurdity.com\">Absurditet Patentash</a>—që u bë i
mundur nga <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">anëtarë shok të
FSF-së</a> njësoj si <a href=\"http://fsf.org/jfb\">ju</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">and Europe</a>."
-msgstr "<strong>Luftoni kundër patentave mbi <em>software</em>-et:</strong>
<a href=\"http://www.endsoftpatents.org\">në ShBA</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">në Europë</a>."
+msgstr "<strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">kudo në botë</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">në Europë</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
msgid "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on
WIPO</a></strong> to change its name and mission."
-msgstr "<strong>Anembanë:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">kërkojini WIPO-s të ndërrojë
emrin dhe misionin e vet</a>."
+msgstr "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Kërkojini
WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software
Directory</a>."
msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Shtoni te Drejtoria e
Software-it të Lirë</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Histori më e hollësishme e
GNU-së</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Më tepër fusha veprimi.</a>"
# type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>Can you contribute to any of these <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">High Priority
Projects</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, free distributions of
GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network routers, and reversible debugging in
GDB, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3,
Oracle Forms, and automatic transcription."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>A mund të jepni kontributin tuaj te cilido nga këta <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">Projekte me
Përparësi të Lartë</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, shpërndarje
GNU/Linux të lira, GNU Octave, përudhësa për rrugëzuesa rrjetesh, dhe
diagnostikim së prapthi në GDB, si edhe për zëvendësim me software të
lirë për Skype, libraritë OpenDWG, RARv3, Oracle Forms, dhe transkriptim
automatik."
# type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>Can you help take over an <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong>
<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a
href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a
href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all looking for maintainers. <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>A mund të ndihmoni duke marrë përsipër <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">paketa GNU të
pamirëmbajtura</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a
href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a
href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> të tëra këto duan
mirëmbajtësa. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Më tepër të
dhëna</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -201,9 +188,8 @@
msgstr "Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a
href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
# type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister
organizations in <a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a
href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
-msgstr "FSF-ja ka shoqata motër në <a
href=\"http://www.fsfe.org\">Europë</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Amerikën Latine</a> dhe <a
href=\"http://fsf.org.in/\">Indi</a>."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a>-ja gjithashtu ka shoqata
motër në <a href=\"http://www.fsfe.org\">Europë</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Amerikën Latine</a> dhe <a
href=\"http://fsf.org.in/\">Indi</a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
@@ -216,7 +202,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
-#, fuzzy
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua:"