[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.es.shtml po/home.es.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www home.es.shtml po/home.es.po |
Date: |
Mon, 11 Oct 2010 00:27:15 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/10/11 00:27:15
Modified files:
. : home.es.shtml
po : home.es.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.193&r2=1.194
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.150&r2=1.151
Patches:
Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.193
retrieving revision 1.194
diff -u -b -r1.193 -r1.194
--- home.es.shtml 10 Oct 2010 00:27:14 -0000 1.193
+++ home.es.shtml 11 Oct 2010 00:27:06 -0000 1.194
@@ -6,7 +6,7 @@
<title>El sistema operativo GNU</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
-Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" />
+sistema operativo, GNU Kernel, núcleo de GNU, HURD, GNU HURD" />
<meta http-equiv="Description" content="Desde 1983 estamos creando el sistema
operativo GNU, similar a Unix pero
libre para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de compartir y
mejorar el software que usan." />
@@ -45,22 +45,24 @@
<h2>¿Qué es GNU?</h2>
-<p><a href="/gnu/gnu.html">GNU</a> was launched in 1984 to develop a complete
-Unix-like operating system which is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
-software</a>— software which respects your freedom.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.es.html">GNU</a> se inició en 1984 para desarrollar un
+sistema operativo completo tipo Unix de <a
+href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a>, un software que
+respecta completamente su libertad.</p>
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Capturas de pantalla de
GNU"
/></a></p>
- <p>Unix-like operating systems are built from a <a
-href="http://directory.fsf.org/GNU/">collection</a> of applications,
-libraries, and developer tools — plus a program to allocate resources
-and talk to the hardware, known as a kernel.</p>
-
- <p><a href="/software/hurd/">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively
developed,
-but is still some way from being ready for daily use, so GNU is <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called Linux</a>.</p>
+ <p>Los sistemas operativos parecidos a Unix se construyen a partir de un
<a
+href="http://directory.fsf.org/GNU/">conjunto</a> de bibliotecas,
+aplicaciones y herramientas de programación, además de un programa para
+alojar recursos y interactuar con el hardware, denominado núcleo. </p>
+
+ <p><a href="/software/hurd/">El Hurd, el núcleo de GNU</a>, se está
+desarrollando activamente, pero todavÃa no está listo para el uso diario;
+por esa razón, <a href="/gnu/gnu-linux-faq.es.html">habitualmente se usa GNU
+con un núcleo llamado Linux</a>.</p>
<!--
Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
@@ -72,7 +74,7 @@
<div class="yui-u">
- <p class="button c large"><a
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+ <p class="button c large"><a
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">¡Descargue GNU ahora!</a></p>
<div class="emph-box">
@@ -119,13 +121,13 @@
<!-- BEGIN GetInvolved -->
<div class="yui-g">
- <p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and
Linux</a> is
-the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and
-sometimes incorrectly called simply “Linux”.</p>
-
- <p>The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
-Unix!”; — it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with
-no vowel sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>.</p>
+ <p>La combinación de <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU y Linux</a>
es el
+<strong>sistema operativo GNU/Linux</strong>, usado hoy en dÃa por millones
+y en ocasiones denominado simplemente, e incorrectamente, «Linux».</p>
+
+ <p>El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) es un acrónimo
recursivo de
+«¡GNU No es Unix» y en español se pronuncia fonéticamente, como una
sÃlaba
+sin vocal entre la <em>g</em> y la <em>n</em>.</p>
</div>
@@ -205,16 +207,16 @@
<div class="yui-g highlight-para">
- <p><strong>Can you contribute to any of these <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
-Projects</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, free distributions of
-GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network routers, and reversibble
-debugging in GDB, and also free software replacements for Skype, OpenDWG
-libraries, RARv3 and Oracle Forms.</p>
-
- <p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+ <p>¿<strong>Puede colaborar con alguno de estos <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">proyectos
+prioritarios</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, distribuciones libres
+de GNU/Linux, GNU Octave, controladores para routers de red y depuración
+reversible en GDB. Y también con recambios de software libre para Skype,
+bibliotecas OpenDWG, RARv3 y Oracle Forms.</p>
+
+ <p id="unmaint">¿<strong>Puede ayudar a encargarse de un <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">paquete de GNU que no cuenta con
+mantenimiento</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
@@ -224,9 +226,9 @@
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
href="/software/sather/">sather</a>, <a
-href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> and <a
-href="/software/vmslib/">vmslib</a> are all looking for maintainers. <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">More information</a>.</p>
+href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> y <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a>. Todos ellos están buscando encargados.
+<a href="/server/takeaction.html#unmaint">Más información</a>.</p>
</div>
</div>
@@ -274,7 +276,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización
- $Date: 2010/10/10 00:27:14 $
+ $Date: 2010/10/11 00:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.150
retrieving revision 1.151
diff -u -b -r1.150 -r1.151
--- po/home.es.po 10 Oct 2010 17:36:47 -0000 1.150
+++ po/home.es.po 11 Oct 2010 00:27:12 -0000 1.151
@@ -109,9 +109,8 @@
"\">free software</a>— software which respects your freedom."
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/gnu.es.html\">GNU</a> se inició en 1984 para desarrollar un "
-"sistema operativo completo tipo Unix de <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.es.html\">software libre</a>, un software que "
-"respecta completamente su libertad."
+"sistema operativo completo tipo Unix de <a href=\"/philosophy/free-sw.es.html"
+"\">software libre</a>, un software que respecta completamente su libertad."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -132,10 +131,10 @@
"— plus a program to allocate resources and talk to the hardware, known "
"as a kernel."
msgstr ""
-"Los sistemas operativos parecidos a Unix se construyen a partir de un "
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">conjunto</a> de bibliotecas, "
-"aplicaciones y herramientas de programación, además de un programa "
-"para alojar recursos y interactuar con el hardware, denominado núcleo. "
+"Los sistemas operativos parecidos a Unix se construyen a partir de un <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">conjunto</a> de bibliotecas, "
+"aplicaciones y herramientas de programación, además de un programa para "
+"alojar recursos y interactuar con el hardware, denominado núcleo. "
# type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -146,15 +145,15 @@
msgstr ""
"<a href=\"/software/hurd/\">El Hurd, el núcleo de GNU</a>, se está "
"desarrollando activamente, pero todavÃa no está listo para el uso diario; "
-"por esa razón, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.es.html\">habitualmente se "
-"usa GNU con un núcleo llamado Linux</a>."
+"por esa razón, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.es.html\">habitualmente se usa "
+"GNU con un núcleo llamado Linux</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Download GNU now</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">¡Descargue "
-"GNU ahora!</a>"
+"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">¡Descargue GNU ahora!</"
+"a>"
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "GNUs Flashes"
@@ -201,9 +200,9 @@
"”; — it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no "
"vowel sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
msgstr ""
-"El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) es un acrónimo
recursivo "
-"de «¡GNU No es Unix» y en español se pronuncia fonéticamente, como "
-"una sÃlaba sin vocal entre la <em>g</em> y la <em>n</em>."
+"El nombre «GNU» (que significa «ñu» en inglés) es un acrónimo
recursivo de "
+"«¡GNU No es Unix» y en español se pronuncia fonéticamente, como una
sÃlaba "
+"sin vocal entre la <em>g</em> y la <em>n</em>."
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is Free Software?"
@@ -327,13 +326,6 @@
msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Otras acciones</a>."
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU "
-#| "PDF, Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, "
-#| "drivers for network routers and reversable debugging in GDB, as well as "
-#| "free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, RARv3 and Oracle "
-#| "Forms."
msgid ""
"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> GNU PDF, "
@@ -349,19 +341,6 @@
"Oracle Forms."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"http://www.gnu.org/server/"
-#| "takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href="
-#| "\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, "
-#| "<a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gift/"
-#| "\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/"
-#| "goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, "
-#| "<a href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a href=\"/software/"
-#| "snakecharmer/\">snakecharmer</a> and <a href=\"/software/vmslib/"
-#| "\">vmslib</a> are all looking for maintainers. <a href=\"http://www.gnu."
-#| "org/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
msgid ""
"<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -375,18 +354,18 @@
"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a> are all looking for maintainers. <a "
"href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">More information</a>."
msgstr ""
-"¿<strong>Puede ayudar a encargarse de un <a href=\"/server/"
-"takeaction.html#unmaint\">paquete de GNU que no cuenta con mantenimiento</a>?"
-"</strong> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/"
-"\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/"
-"software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href="
-"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-"\">halifax</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a> y <a href=\"/software/vmslib/"
-"\">vmslib</a>. Todos ellos están buscando encargados. <a href=\"/server"
-"/takeaction.html#unmaint\">Más información</a>."
+"¿<strong>Puede ayudar a encargarse de un <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">paquete de GNU que no cuenta con mantenimiento</a>?</strong> "
+"<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-"
+"geo</a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
+"gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
+"software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
+"href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a> y <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. Todos ellos "
+"están buscando encargados. <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Más
"
+"información</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.es.shtml po/home.es.po,
Yavor Doganov <=