www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po takeaction.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/server/po takeaction.pl.po
Date: Fri, 30 Jul 2010 12:01:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       10/07/30 12:01:39

Modified files:
        server/po      : takeaction.pl.po 

Log message:
        update to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- takeaction.pl.po    30 Jul 2010 00:27:12 -0000      1.13
+++ takeaction.pl.po    30 Jul 2010 12:01:30 -0000      1.14
@@ -3,17 +3,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2004.
 # Jan Owoc <address@hidden>, 2010.
+# Marcin Wolak <address@hidden>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 20:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 12:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -21,19 +22,19 @@
 # type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Podejmij działania - Projekt GNU - Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)"
+"Podejmijcie działania - Projekt GNU - Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Take Action"
-msgstr "Podejmij działania"
+msgstr "Podejmijcie działania"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "For Free Software Activists&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Dla działaczy wolnego oprogramowania&hellip;"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<b>Support current FSF campaigns</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wspierajcie obecne działania FSF</b>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -47,14 +48,21 @@
 "ACTA</a>.  The overall community site for the global movement for free "
 "software is <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 msgstr ""
+"Wzpierajcie <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>działania FSF</a>, "
+"w&nbsp;tym <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html\";>przeciwko DRM, 
<a "
+"href=\"http://windows7sins.org/\";>grzechy Windows 7</a>, <a "
+"href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a "
+"href=\"http://endsoftpatents.org/\";>koniec z patentami na oprogramowanie</a>, 
"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a "
+"href=\"http://www.coreboot.org/\";>wolny BIOS</a>, <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>przeciwko ACTA</a>. Portal "
+"społeczności wolnego oprogramowania to <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a id=\"swpat\"><b>Help Fight Software Patents in Europe:</b></a>"
 msgid "<b>Help fight software patents</b>"
-msgstr ""
-"<a id=\"swpat\"><b>Pomóż walczyć przeciw patentom na oprogramowanie w "
-"Europie:</b></a>"
+msgstr "<b>Pomóż walczyć przeciw patentom na&nbsp;oprogramowanie</b>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -62,32 +70,34 @@
 "worldwide.  Please also support <a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>anti-"
 "software patent efforts in Europe</a> specifically."
 msgstr ""
+"Pomóżcie <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>zakończyć 
z&nbsp;patentami na "
+"oprogramowanie</a> na całym świecie. W&nbsp;szczególności pomóżcie <a "
+"href=\"http://eupat.ffii.org/\";>staraniom przeciw patentom "
+"na&nbsp;oprogramowanie w&nbsp;Europie</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"wipochange\"><b>Call on WIPO to change its name and mission:</b></"
 #| "a>"
 msgid "<b>Call on WIPO to change its name and mission</b>"
-msgstr ""
-"<a id=\"wipochange\"><b>Wezwij WIPO do zmiany nazwy i celu funkcjonowania:</"
-"b></a>"
+msgstr "<b>Wzywajcie WIPO do zmiany nazwy i celu funkcjonowania:</b>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Please <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>support this "
 "declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.pl.html\";>Wesprzyjcie tę "
+"deklarację</a> wzywającą aby WIPO zmieniło swoją nazwę i&nbsp;cel."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"licenses\"><strong>Read and comment on proposed license changes</"
 #| "strong></a>"
 msgid "<strong>Read and comment on proposed license changes</strong>"
 msgstr ""
-"<a id=\"licenses\"><strong>Przeczytaj i skomentuj proponowane zmiany w "
-"licencjach</strong></a>"
+"<strong>Przeczytaj i&nbsp;skomentuj proponowane zmiany "
+"w&nbsp;licencjach</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -100,13 +110,11 @@
 "License."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a id=\"directory\"><b>Enhance the Free Software Directory:</b></a>"
 msgid "<b>Enhance the Free Software Directory</b>"
-msgstr "<a id=\"directory\"><b>Wzbogać Katalog Wolnego 
Oprogramowania:</b></a>"
+msgstr "<b>Wzbogaćcie Katalog wolnego oprogramowania:</b>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We would like your suggestions for free software packages to add to the "
 #| "<a href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
@@ -124,17 +132,16 @@
 "www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a draft entry</a> "
 "for us to start with."
 msgstr ""
-"Oczekujemy na wasze propozycje pakietów wolnego oprogramowania, jakie "
-"należałoby dodać do <a href=\"/directory\">Katalogu Wolnego 
Oprogramowania</"
-"a>. Prosimy, poszukajcie w nim swoich ulubionych programów, a jeśli 
któregoś "
-"z nich nie ma, zaproponujcie go – <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">prześlijcie nam</a> nazwę pakietu i adres URL, pod którym można go "
-"znaleźć. Możecie pomóc jeszcze bardziej <a 
href=\"http://www.gnu.org/help/";
-"directory.html#adding-entries\">pisząc wstępną wersję notki</a>, od 
której "
-"moglibyśmy zacząć. "
+"Oczekujemy na Wasze propozycje pakietów wolnego oprogramowania, jakie "
+"należałoby dodać do&nbsp;<a href=\"/directory\">Katalogu wolnego "
+"oprogramowania</a>. Prosimy, poszukajcie w&nbsp;nim swoich ulubionych "
+"programów, a&nbsp;jeśli któregoś z nich brakuje, <a href=\"mailto:bug-";
+"address@hidden">prześlijcie nam mailem</a> nazwę pakietu i&nbsp;adres "
+"URL, pod którym można go znaleźć. Możecie pomóc jeszcze bardziej <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\";>pisząc 
wstępną "
+"wersję notki</a>, od&nbsp;której moglibyśmy zacząć."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us group's "
 #| "name. Visit for more information <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html"
@@ -143,12 +150,10 @@
 "<strong>Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's "
 "information</strong>"
 msgstr ""
-"Załóżcie Grupę Użytkowników GNU/Linuksa w swoim mieście lub kraju i "
-"prześlijcie nam informację o tym. Więcej na stronie <a 
href=\"/gnu/gnu-user-"
-"groups.html\">Grupy użytkowników GNU</a>."
+"<strong>Załóżcie Grupę Użytkowników GNU/Linuksa w&nbsp;swoim mieście 
lub "
+"kraju i&nbsp;prześlijcie nam informację o&nbsp;Waszej grupie.</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us group's "
 #| "name. Visit for more information <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html"
@@ -157,20 +162,18 @@
 "For more information: <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Users "
 "Groups</a>."
 msgstr ""
-"Załóżcie Grupę Użytkowników GNU/Linuksa w swoim mieście lub kraju i "
-"prześlijcie nam informację o tym. Więcej na stronie <a 
href=\"/gnu/gnu-user-"
-"groups.html\">Grupy użytkowników GNU</a>."
+"Więcej informacji na stronie <a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Grupy "
+"użytkowników GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "For Software Developers&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Dla deweloperów oprogramowania&hellip;"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"gnustep\"><strong>Contribute to the GNUstep Project</strong></a>"
 msgid "<strong>Contribute to GNUstep</strong>"
-msgstr "<a id=\"gnustep\"><strong>Wesprzyj projekt GNUstep</strong></a>"
+msgstr "<strong>Wspierajcie projekt GNUstep</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -179,22 +182,19 @@
 "development, and help it achieve the status of a complete and featured "
 "desktop environment."
 msgstr ""
-"Wesprzyj jako użytkownik i programista <a href=\"http://www.gnustep.org";
-"\">projekt GNUstep</a>, wolną strukturę do programowania na bazie obiektów 
- "
-"pomóż aby się przekształciła w kompletne środowisko użytkownika."
+"Wspierajcie jako użytkownicy i&nbsp;programiści <a "
+"href=\"http://www.gnustep.org\";>projekt GNUstep</a>, wolną strukturę "
+"do&nbsp;programowania na&nbsp;bazie obiektów&nbsp;- pomóż aby się "
+"przekształciła w&nbsp;kompletne środowisko użytkownika."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"priority\"><b>Contribute to high priority free software projects</"
 #| "b></a>"
 msgid "<b>Contribute to high priority free software projects</b>"
-msgstr ""
-"<a id=\"priority\"><b>Wesprzyj priorytetowy projekt wolnego oprogramowania</"
-"b></a>"
+msgstr "<b>Wesprzyjcie priorytetowy projekt wolnego oprogramowania</b>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "As listed on the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 #| "\">FSF web site</a>."
@@ -202,17 +202,16 @@
 "As listed on the FSF's <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high-priority projects web page</a>."
 msgstr ""
-"Jak wymienione na <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-"\">stronie FSF</a>."
+"Jak wymienione na&nbsp;<a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>liście projektów "
+"o&nbsp;dużym znaczniu</a> na&nbsp;stronie FSF."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a>"
 msgid "<b>Take over an unmaintained GNU package</b>"
-msgstr "<a id=\"unmaint\"><b>Przejmij opiekę na pakietami GNU:</b></a>"
+msgstr "<b>Przejmijcie opiekę nad nieutrzymywanym pakietem GNU</b>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-"
 #| "geo</a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/"
@@ -250,91 +249,134 @@
 "many <a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>GNU projects are seeking "
 "other help</a> of various kinds."
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-"
-"geo</a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/"
-"gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-"software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
-"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
-"href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
-"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. Poszukujemy "
-"także co-opiekuna narzędzia CASE <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> "
-"oraz narzędzia do śledzenia bugów <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. "
-"Sprawdź strony konkretnego pakietu oraz <a href=\"/help/evaluation."
-"html#whatmeans\">ogólnej informacji o pakietach GNU i ich utrzymywaniu</a>, "
-"a potem wyślij maila na adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a> jeśli masz czas i zainteresowanie przejęcia "
-"któregoś z tych projektów. Oczywiście, wiele projektów GNU szuka pomocy "
-"różnego rodzaju - sprawdź <a href=\"/prep/tasks.html\">GNU Task list</a>."
+"Następujące pakiety potrzebują opiekuna: <a "
+"href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a 
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, "
+"<a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
+"href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a 
"
+"href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a "
+"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
+"href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
+"href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a "
+"href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a "
+"href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a "
+"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. Poszukujemy także co-opiekuna 
narzędzia "
+"CASE <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> oraz narzędzia "
+"do&nbsp;śledzenia bugów <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. Sprawdź 
strony "
+"konkretnego pakietu oraz <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">ogólnej 
"
+"informacji o&nbsp;pakietach GNU i&nbsp;ich utrzymywaniu</a>, a&nbsp;potem "
+"wyślij maila na&nbsp;adres <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> jeśli masz czas "
+"i&nbsp;zainteresowanie przejęcia któregoś z&nbsp;tych projektów. 
Oczywiście, "
+"wiele <a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>projektów GNU szuka "
+"pomocy</a> różnego rodzaju."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"gnustep\"><strong>Contribute to the GNUstep Project</strong></a>"
 msgid "<strong>Contribute to the development of a GNU package</strong>"
-msgstr "<a id=\"gnustep\"><strong>Wesprzyj projekt GNUstep</strong></a>"
+msgstr "<strong>Wspierajcie rozwój pakietu GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "See &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>help wanted</a>&rdquo; "
 "requests from the maintainers of many packages."
 msgstr ""
+"Sprawdźcie listę &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>pomoc "
+"poszukiwana</a>&rdquo; od opiekunów pakietów."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid "<strong>Make your program a GNU package</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Zróbcie ze&nbsp;swojego programu pakiet GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To make your free software package part of the GNU System, see this <a href="
 "\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>information on "
 "starting your application</a>."
 msgstr ""
+"Aby Wasz pakiet był częścią Systemu GNU, przejrzyjcie <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>informacje "
+"o&nbsp;rozpoczynaniu aplikacji</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
 msgid "For System Administrators&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Dla administratorów systemów&hellip;"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid "<strong>Help with administration of Savannah</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Pomóżcie z&nbsp;administracją Savannah</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Help maintain the <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>free software hosting "
 "site</a> sponsored by GNU: <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/";
 "HowToBecomeASavannahHacker\"> more information</a>."
 msgstr ""
+"Pomóżcie utrzymywać stronę <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>hostingu "
+"wolnego oprogramowania</a> sponsorowaną przez GNU: <a "
+"href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";>więcej
 "
+"informacji</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Help with administration of GNU machines</strong>"
+msgstr "<strong>Pomóżcie z administracją komputerów GNU</strong>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Email <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
+"org</a>."
+msgstr ""
+"Wyślijcie maila na adres<a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
 msgid "For Webmasters&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Dla webmasterów&hellip;"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid "<strong>Join the GNU webmasters team</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Przyłączcie się do drużyny webmasterów GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More information</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>Więcej 
informacji</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
 msgid "For Translators&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Dla tłumaczy&hellip;"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
 msgid "<strong>Join a GNU translation team</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Przyłączcie się do&nbsp;drużyny tłumaczy GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more information</a>."
 msgstr ""
+"Pomóżcie aktualizować tłumaczenia www.gnu.org: <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";>więcej 
"
+"informacji</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU "
 #| "Project</a> for more information."
@@ -342,7 +384,7 @@
 "Finally, visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU Project</"
 "a> for more information."
 msgstr ""
-"Na koniec odwiedź <a href=\"/help/help.html\">Jak możesz pomóc Projektowi "
+"Na&nbsp;koniec odwiedź <a href=\"/help/help.html\">Jak możesz pomóc 
Projektowi "
 "GNU</a>."
 
 # type: Content of: <div>
@@ -351,7 +393,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -365,12 +406,12 @@
 "or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z FSF. <br /> Informacje "
-"o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy "
-"wysyłać na adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
"
+"href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> 
z&nbsp;FSF. "
+"<br /> Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki "
+"(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -378,12 +419,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania "
-"tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze odnośnie "
-"tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy w "
-"tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a>."
+"Aby zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia "
+"i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> "
+"Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące 
chęci "
+"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a 
href=\"mailto"
+":address@hidden">address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
@@ -396,14 +437,15 @@
 "copyright notice, are preserved."
 msgstr ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się na wykonywanie 
"
-"i dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od nośnika, pod "
-"warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
+"medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się "
+"na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, "
+"niezależnie od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego "
+"zezwolenia."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2004, Jan Owoc 2010."
+msgstr "Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2004, Jan Owoc 2010; poprawki: Marcin 
Wolak 2010."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]