www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po takeaction.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/server/po takeaction.pl.po
Date: Fri, 30 Jul 2010 12:07:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       10/07/30 12:07:10

Modified files:
        server/po      : takeaction.pl.po 

Log message:
        marked translated strings as non-fuzzy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- takeaction.pl.po    30 Jul 2010 12:01:30 -0000      1.14
+++ takeaction.pl.po    30 Jul 2010 12:07:05 -0000      1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-28 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -272,14 +272,12 @@
 "pomocy</a> różnego rodzaju."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"gnustep\"><strong>Contribute to the GNUstep Project</strong></a>"
 msgid "<strong>Contribute to the development of a GNU package</strong>"
 msgstr "<strong>Wspierajcie rozwój pakietu GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "See &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>help wanted</a>&rdquo; "
 "requests from the maintainers of many packages."
@@ -288,12 +286,10 @@
 "poszukiwana</a>&rdquo; od opiekunów pakietów."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid "<strong>Make your program a GNU package</strong>"
 msgstr "<strong>Zróbcie ze&nbsp;swojego programu pakiet GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To make your free software package part of the GNU System, see this <a href="
 "\"http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>information on "
@@ -304,17 +300,14 @@
 "o&nbsp;rozpoczynaniu aplikacji</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 msgid "For System Administrators&hellip;"
 msgstr "Dla administratorów systemów&hellip;"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid "<strong>Help with administration of Savannah</strong>"
 msgstr "<strong>Pomóżcie z&nbsp;administracją Savannah</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Help maintain the <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>free software hosting "
 "site</a> sponsored by GNU: <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/";
@@ -326,12 +319,10 @@
 "informacji</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid "<strong>Help with administration of GNU machines</strong>"
 msgstr "<strong>Pomóżcie z administracją komputerów GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Email <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
 "org</a>."
@@ -340,34 +331,28 @@
 "\">address@hidden</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 msgid "For Webmasters&hellip;"
 msgstr "Dla webmasterów&hellip;"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid "<strong>Join the GNU webmasters team</strong>"
 msgstr "<strong>Przyłączcie się do drużyny webmasterów GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More information</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>Więcej 
informacji</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 msgid "For Translators&hellip;"
 msgstr "Dla tłumaczy&hellip;"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid "<strong>Join a GNU translation team</strong>"
 msgstr "<strong>Przyłączcie się do&nbsp;drużyny tłumaczy GNU</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more information</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]