[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses rms-why-gplv3.fr.html
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/licenses rms-why-gplv3.fr.html |
Date: |
Fri, 02 Jul 2010 12:39:24 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/07/02 12:39:24
Modified files:
licenses : rms-why-gplv3.fr.html
Log message:
Revert to rev 1.2 until the team is resurrected.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: rms-why-gplv3.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/rms-why-gplv3.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- rms-why-gplv3.fr.html 15 Jan 2010 09:26:49 -0000 1.6
+++ rms-why-gplv3.fr.html 2 Jul 2010 12:39:21 -0000 1.7
@@ -16,19 +16,18 @@
<!-- language, where necessary. -->
<p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
-<p><a href="/licenses/gpl.html">Version 3 of the GNU General Public License</a>
-(GNU GPL) has been released, enabling free software packages to upgrade from
-GPL version 2. This article explains why upgrading the license is
-important.</p>
-
-<p id="choice">
-First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL
-version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some
-programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These two
-licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem.</p>
+<p>La <a href="/licenses/gpl.html">version 3 de la GNU General Public Licence
+(GNU GPL)</a> est sortie, permettant une mise à jour des logiciels
+libres sous la version 2 de la GPL. Cet article explique pourquoi une mise
+à jour de la licence est importante.</p>
+
+<p>Tout d'abord, il est essentiel de noter que la mise à jour est un
+choix. La GPL version 2 restera une licence valide, et rien de
+désastreux n'arrivera si quelques programmes restent sous GPLv2
+tandis que d'autres passent à la GPLv3. Ces deux licences sont
+incompatibles mais cela n'est pas un sérieux problème.</p>
-<p id="incompatibility">
-Quand nous disons que la GPLv2 et la GPLv3 sont incompatibles, cela signifie
+<p>Quand nous disons que la GPLv2 et la GPLv3 sont incompatibles, cela signifie
qu'il n'y a pas de possibilité légale de combiner du code sous
GPLv2 avec du code sous GPLv3 dans un même pogramme. Car toutes deux
sont des licences libres, chacune dit : « si vous incorporez
@@ -38,27 +37,32 @@
compatibilité avec la GPLv2 dans la GPLv3, mais cela n'aurait pas
convenu, car la GPLv2 aurait eu besoin d'une clause similaire.</p>
-<p>Fortunately, license incompatibility matters only when you want to link,
-merge or combine code from two different programs into a single program.
-There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side
-by side in an operating system. For instance, the TeX license and the
-Apache license are incompatible with GPLv2, but that doesn't stop us from
-running TeX and Apache in the same system with Linux, Bash and GCC. This is
-because they are all separate programs. Likewise, if Bash and GCC move to
-GPLv3, while Linux remains under GPLv2, there is no conflict.</p>
-
-<p>Keeping a program under GPLv2 won't create problems. The reason to migrate
-is because of the existing problems that GPLv3 will address.</p>
-
-<p id="tivoization">
-One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization means
-certain “appliances” (which have computers inside) contain
-GPL-covered software that you can't effectively change, because the
-appliance shuts down if it detects modified software. The usual motive for
-tivoization is that the software has features the manufacturer knows people
-will want to change, and aims to stop people from changing them. The
-manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free
-software provides, but they don't let you do likewise.</p>
+<p>Heureusement, l'incompatibilité de licence n'a de sens que lorsque
+vous voulez lier, mélanger ou combiner du code de deux programmes
+différents en un seul. Il n'y a pas de problème d'avoir des
+programmes, sous GPLv3 ou GPLv2, les uns à côté des
+autres dans un système d'exploitation. Par exemple, la licence TEX et
+la licence Apache sont incompatibles avec la GPLv2, mais cela ne nous
+empêche pas d'avoir TEX et Apache dans le même système
+avec Linux, Bash et GCC car ce sont tous des programmes
+séparés. Ainsi, si Bash et GCC évoluent vers la GPLv3,
+tandis que Linux reste sous la GPLv2, il n'y pas de conflit.</p>
+
+<p>Garder un logiciel sous GPLv2 ne créera pas de problème. La
+raison de migrer est le fait de problèmes existants auxquels la GPLv3
+va être confrontée.</p>
+
+<p>L'un des principaux dangers écartés par la GPLv3 est la
+tivoïsation <sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>. La tivoïsation
+caractérise des ordinateurs (appelés « appliances
+<sup><a href="#TransNote2">2</a></sup> ») contenant des
+applications sous GPL que vous ne pouvez changer, la machine
+s'éteignant à la détection d'un programme
+modifié. La raison habituelle d'une tivoïsation est un programme
+ayant des fonctionnalités que beaucoup n'aimeraient pas selon
+l'opinion du fabricant. Les fabricants de ces ordinateurs profitent de la
+liberté accordée par les logiciels libres, mais ne vous
+laissent pas en faire autant.</p>
<p>Certains pensent que la concurrence entre machines dans un marché
libre devrait suffire pour maintenir les mauvaises fonctionnalités
@@ -71,18 +75,21 @@
font les programmes, et pas seulement que vous puissiez supplier ou menacer
quiconque décide à votre place.</p>
-<p id="drm">
-In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)—nasty
-features designed to restrict your use of the data in your
-computer—competition is no help, because relevant competition is
-forbidden. Under the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it
-is illegal, in the US and many other countries, to distribute DVD players
-unless they restrict the user according to the official rules of the DVD
-conspiracy (its web site is <a
-href="http://www.dvdcca.org/">http://www.dvdcca.org/</a>, but the rules do
-not seem to be published there). The public can't reject DRM by buying
-non-DRM players because none are available. No matter how many products you
-can choose from, they all have equivalent digital handcuffs.</p>
+<p>Dans le domaine crucial des <abbr title="Digital Rights
+Management">DRM</abbr> (gestion des droits numériques)
+—mauvaises fonctionnalités pensées pour restreindre
+l'usage des données de votre ordinateur— la compétition
+n'aide pas, car la pertinence est oubliée. Sous leDigital Millenium
+Copyright Act (loi sur le copyright du millénaire numérique)
+et autres lois similaires, il est illégal, aux <abbr title="United
+States of America">USA</abbr> et dans de nombreux autres pays, de distribuer
+des lecteurs de DVD sauf à restreindre l'utilisateur en suivant les
+règles de la « conspiration DVD » (leur site
+web est <a href="http://www.dvdcca.org/">http://www.dvdcca.org/</a>, mais
+les règles ne semblent pas être publiées là). Le
+public ne peut rejeter les DRM en achetant des lecteurs sans DRM car ils
+n'existent pas. Peu importe le nombre de produits, ils ont tous
+l'équivalent de menottes numériques.</p>
<p>La GPLv3 garantit votre liberté d'ôter ces menottes. Elle
n'interdit pas les DRM ou autres fonctions. Elle ne met aucune limite
@@ -94,21 +101,24 @@
cette liberté. Afin de protéger votre liberté, la GPLv3
interdit la tivoïsation.</p>
-<p>The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to
-be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization only for
-products that are almost exclusively meant for businesses and
organizations.</p>
-
-<p id="patent-deals">
-Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the
-Novell-Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of patents to
-make users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made
-this pact to try to achieve that. The deal offers rather limited protection
-from Microsoft patents to Novell's customers.</p>
-
-<p>Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is
-designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent
-protection to the whole community. In order to take advantage of this
-protection, programs need to use GPLv3.</p>
+<p>L'interdiction de tivoïsation s'applique à tout produit dont
+l'utilisation par les consommateurs, même occasionnellement, peut
+être envisagée. La GPLv3 tolère la tivoïsation
+uniquement sur des produits principalement dédiés aux affaires
+et organisations (le dernier brouillon de la GPLv3 établit ce
+critère explicitement).</p>
+
+<p>La GPLv3 résiste à une autre menace, celle des accords de
+brevets comme celui de Novell-Microsoft. Microsoft veut utiliser ses
+milliers de brevets pour faire payer un privilège aux utilisateurs
+GNU/Linux. Microsoft fit cet accord pour essayer d'avoir cela. L'accord
+offre aux clients de Novell une faible protection face aux brevets
+Microsoft.</p>
+
+<p>Microsoft fit quelques erreurs dans l'accord Novell-Microsoft, et la GPLv3
+est pensée pour les retourner contre Microsoft, en étendant
+cette protection limitée à toute la communauté. Afin
+d'en profiter, les programmes doivent utiliser la GPLv3.</p>
<p>Les avocats de Microsoft ne sont pas stupides et devraient éviter ces
erreurs la prochaine fois. Pour cela, la GPLv3 dit il n'y aura pas
@@ -116,24 +126,23 @@
protège des futures tentatives de collectes de royalties pour
Microsoft par les redistributeurs auprès des utilisateurs.</p>
-<p id="patent-protection">
-GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's
-contributors and redistributors. With GPLv2, users rely on an implicit
-patent license to make sure that the company which provided them a copy
-won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent
-infringement.</p>
-
-<p>The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have
-liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code
-give up all software patents, along with everyone who does not redistribute
-GPL-covered code, because there should be no software patents. Software
-patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in
-danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by
-all the megacorporations in the field. Large programs typically combine
-thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by
-hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of patents, and use
-those patents to bully smaller developers. Patents already obstruct free
-software development.</p>
+<p>La GPLv3 offre aussi une protection claire à l'utilisateur face aux
+contributeurs et redistributeurs de programmes. Avec la GPLv2, les
+utilisateurs s'appuyaient sur une licence pour être certain que la
+compagnie distributrice de copie ne porte plainte pour violation de la loi
+des brevets, que ce soit contre eux ou contre les personnes ayant
+reçue une copie de leur part.</p>
+
+<p>La licence explicite de la GPLv3 ne va pas aussi loin que nous l'aurions
+souhaité. Idéalement, nous aurions fait que, quiconque
+redistribuant du code sous GPL abandonne tout brevet logiciel, tout comme
+ceux ne redistribuant pas de code sous GPL. Les brevets logiciels sont un
+système absurde et vicieux qui met les développeurs de
+programmes en danger de poursuites judiciaires de la part de compagnies ou
+méga-corporations dont ils n'avaient jamais entendu parler. Les
+programmes conséquents mélangent des milliers d'idées,
+c'est donc sans surprise qu'ils en mettent en œuvre certaines
+couvertes par des centaines de brevets.</p>
<p>La seule manière de faire du développement de logiciel en
toute sécurité est d'abolir les brevets logiciels, et nous
@@ -146,34 +155,37 @@
essayé de faire cela avec la GPLv3, nous aurions
échoué.</p>
-<p>Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular, we
-have tried to save free software from a fate worse than death: to be made
-effectively proprietary, through patents. The explicit patent license of
-GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms
-cannot turn around and use their patents to tell some users, “That
-doesn't include you.” It also stops them from colluding with other
-patent holders to do this.</p>
+<p>En conséquence, la GPLv3 cherche à limiter et canaliser le
+danger. En particulier, nous avons essayé de sauver le logiciel libre
+d'un destin pire que la mort : être rendu propriétaire par
+des brevets. La licence explicite de la GPLv3 s'assure que les compagnies
+utilisant la GPL, donnant les quatre libertés, ne se servent pas de
+leurs brevets pour dire à quelques utilisateurs :
+« ceci ne vous concerne pas », « ceci ne
+vous inclut pas ». Cela stoppe aussi les collusions avec d'autres
+détenteurs de brevets pour le faire.</p>
-<p id="further-advantages">
-D'autres avantages sont inclus dans la GPLv3 : une meilleure
+<p>D'autres avantages sont inclus dans la GPLv3 : une meilleure
internationalisation, une résiliation plus douce, le support de
BitTorrent, la compatibilité avec la licence Apache. L'un dans
l'autre, beaucoup de raisons à cette mise à jour.</p>
-<p id="gpl4">
-Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to
-users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is
-important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4
-if and when we write one.</p>
-
-<p id="future-proofing">
-One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any
-later version”. Another way is for all the contributors to a program
-to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions. The
-third way is for all the contributors to assign copyright to one designated
-copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version.
-One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL
-versions.</p>
+<p>Les changements ne cesseront malheureusement pas, une fois la GPLv3
+sortie. Si de nouvelles menaces aux libertés des utilisateurs se
+développent, nous devrons envisager une GPLv4. Il est important de
+s'assurer que les programmes n'auront pas de problèmes d'adaptation
+à la GPLv4 quand viendra le moment.</p>
+
+<p>Une manière de le faire est de sortir un programme sous
+« GPL version 3 ou version supérieure ». Une
+autre est que l'ensemble des contributeurs à un programme
+établissent une procuration qui puisse décider d'une mise
+à jour vers les futures versions de la GPL. La troisième voie
+étant que tous les contributeurs assignent un droit d'auteur à
+un représentant désigné, lequel serait en position de
+mettre à jour la version de licence. D'une façon ou d'une
+autre, les programmes devraient offrir cette flexibilité dans le
+futur.</p>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
@@ -230,9 +242,9 @@
</p>
<p>
-Copyright © 2007, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and
-distribution of this entire article are permitted worldwide without royalty
-in any medium provided this notice is preserved.</p>
+Copyright © 2007 Richard Stallman <br /> La reproduction exacte et la
+distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support
+d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.</p>
<div class="translators-credits">
@@ -244,7 +256,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2010/01/15 09:26:49 $
+$Date: 2010/07/02 12:39:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -268,8 +280,6 @@
<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ca.html">Català</a> [ca]</li>
<!-- English -->
<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses rms-why-gplv3.fr.html,
Yavor Doganov <=