[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po takeaction.sq.po
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www/server/po takeaction.sq.po |
Date: |
Mon, 28 Jun 2010 23:15:32 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 10/06/28 23:15:32
Added files:
server/po : takeaction.sq.po
Log message:
adding sq translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: takeaction.sq.po
===================================================================
RCS file: takeaction.sq.po
diff -N takeaction.sq.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ takeaction.sq.po 28 Jun 2010 23:15:25 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Translation into Albanian of minimial gnu.org site pages
+# Copyright (C) 2010Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Besnik Bleta <address@hidden> 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-23 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 02:16+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Hidhuni Në Veprim - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Take Action"
+msgstr "Hidhuni Në Veprim"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"licenses\"><strong>Read and comment on proposed license
changes</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"licenses\"><strong>Lexoni dhe komentoni ndryshimet e
propozuara për lejet</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Please <a href=\"http://gplv3.fsf.org\">read and leave comments</a> on
the current drafts of the GNU Free Documentation License, and the GNU Simple
Free Documentation License."
+msgstr "Ju lutem, <a href=\"http://gplv3.fsf.org\">lexoni dhe lini një
koment</a> te draftet e tanishëm të lejes GNU Free Documentation License, dhe
asaj GNU Simple Free Documentation License."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"priority\"><b>Contribute to high priority free software
projects</b></a>"
+msgstr "<a id=\"priority\"><b>Kontribuoni te projektet e software-it të lirë
që kanë përparësi të madhe</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "As listed on the <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">FSF web site</a>."
+msgstr "Si tregohen në <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"><em>site</em>-in web të
FSF-së</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"gnustep\"><strong>Contribute to the GNUstep
Project</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"gnustep\"><strong>Kontribuoni te Projekti GNUstep</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Please contribute as a user and developer to <a
href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework
for application development, and help it achieve the status of a complete and
featured desktop environment."
+msgstr "Ju lutem, kontribuoni si përdorues apo zhvillues te <a
href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, një \"object-oriented framework\"
i lirë, për zhvillim programesh, dhe ndihmoni që të arrijë gjendjen e një
mjedisi të plotë desktop."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"wipochange\"><b>Call on WIPO to change its name and
mission:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"wipochange\"><b>Thirrje WIPO-s për ndryshim të emrit dhe
misionit tëvet:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "People are invited to support this declaration calling on WIPO to
change its name and mission. <a
href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\">http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>"
+msgstr "Ftohen individët të përkrahin këtë deklaratë që bën i thirrje
WIPO-s të ndryshojë emrin e vet dhe misionin. <a
href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\">http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"swpat\"><b>Help Fight Software Patents in Europe:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"swpat\"><b>Ndihmoni në Betejën Kundër Patentave të
<em>Software-it</em> në Europë:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Please see <a href=\"http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003\">
http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003</a> for what you can do to help fight
against software patents in Europe. (For more specific involvement see <a
href=\"http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn\">
http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>.)"
+msgstr "Ju lutem, hidhini një sy <a
href=\"http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003\">
http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003</a> rreth se çfarë mund të bënit për
të luftuar kundër patentave të <em>software</em>-it në Europë. (Për
përfshirje më specifike, shihni <a href=\"http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn\">
http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>.)"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"unmaint\"><b>Merrni përsipër një paketë GNU pa
zot:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. We are also looking for a co-maintainer
for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking
tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. See the package web pages for
specific information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this
general information about GNU packages and maintenance</a>, and then email <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> if you have time and interest
in taking over one of these projects. Of course, many GNU projects are seeking
other help of various kinds; see the <a href=\"/prep/tasks.html\">GNU Task
list</a>."
+msgstr "<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. Po kërkojmë edhe një administrator
tjetër për mjetin CASE <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> dhe për
mjetin për ndjekje bug-esh <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. Për më
tepër të dhëna, shihni faqet web mbi paketat, dhe <a
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">këto të dhëna të përgjithshme
rreth paketave GNU dhe mirëmbajtjes</a>, e mandej dërgoni email te <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>, po qe se keni kohë dhe
interes që t'i dilni zot njërit prej këtyre projekteve. Sigurisht, mjaft
projekte GNU kërkojnë lloje të tjera ndihmash; shihni <a
href=\"/prep/tasks.html\">listën e Punëve GNU</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"directory\"><b>Enhance the Free Software Directory:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"directory\"><b>Zgjeroni Listën e <em>Software</em>-eve të
Lirë:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "We would like your suggestions for free software packages to add to the
<a href=\"/directory\">Free Software Directory</a>. Please look up your
favorite free software packages there, and if one of them is not found, please
suggest it. <a href=\"mailto:address@hidden">Please email us</a> the package
name and the URL for where it can be found. You can also help even further by
<a href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a
draft entry</a> that we could start with."
+msgstr "Mirëpresim këshillat tuaja për paketa <em>software</em>-i të
lirë, për t'i shtuar te <a href=\"/directory\">Lista e <em>Software-it</em>
të Lirë</a>. Ju lutem, paketat tuaja të parapëlqyera për
<em>software</em> të lirë kërkojini atje, dhe nuk e gjeni një që kërkoni,
ju lutem, na e këshilloni. <a href=\"mailto:address@hidden">Ju lutem, na
dërgoni me email</a> emrin e paketës dhe URL-në ku mund të gjendet. Mund
të na ndihmoni edhe më tej <a
href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> duke shkruajtur
një projekt-propozim</a> me të cilin mund të fillonim."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"antidmca\"><b>Petitions to Sign:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"antidmca\"><b>Peticione për Nënshkrim:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#. digitalspeech.org's domain is expired?
+#. Please visit
+#. <a href="http://www.digitalspeech.org/">
+#. http://www.digitalspeech.org</a> and help resist the media
+#. companies' campaign to impose restrictions on what your computer
+#. can do.
+msgid "Please sign <em>both</em> the <a
href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html\"> Petition Against
Software Patents</a> and the <a
href=\"http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html\"> Anti-DMCA
Petition</a>."
+msgstr "Ju lutem, nënshkruajini <em>të dy</em>, <a
href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html\"> Peticionin Kundër
Patentave mbi <em>Software</em>-e</a> dhe <a
href=\"http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html\">Peticionin
Anti-DMCA</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "You can help the GNU Project, visit these links."
+msgstr "Mund të ndihmoni Projektin GNU, vizitoni këto lidhje."
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "For Development free software and documents click <a
href=\"http://savannah.gnu.org\">here</a>. And <a
href=\"/software/devel.html\">GNU Development Resources</a>"
+msgstr "Për Zhvillim <em>software<em>-i të lirë dhe dokumente, klikoni <a
href=\"http://savannah.gnu.org\">këtu</a>. Dhe <a
href=\"/software/devel.html\">Burime Zhvillimi GNU</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "If you need help for development, visit <a
href=\"/help/gethelp.html\">Get Help</a>"
+msgstr "Nëse keni nevojë për ndihmë në zhvillim, vizitoni <a
href=\"/help/gethelp.html\">Merrni Ndihmë</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us
group's name. Visit for more information <a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Users Groups</a>"
+msgstr "Nisni një Grup Përdoruesish GNU/Linux në qytetin ose vendin tuaj,
dhe na dërgoni emrin e grupit. Për më tepër të dhëna, vizitoni <a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Grupe Përdoruesish GNU</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Work in GNU projects."
+msgstr "Punonu në projekte GNU"
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Finally visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU
Project</a> for more information."
+msgstr "Së fundi, vizitoni <a href=\"/help/help.html\">Si Mund ta Ndihmoni
Projektin GNU</a> për më tepër të dhëna."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ka gjithashtu edhe
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në. <br />
Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve
të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për
përkthimet</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi © 2010 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij
artikulli, me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim, dhe
shënimet për të drejtën e autorit, të ruhen."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Përditësuar:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/server/po takeaction.sq.po,
Besnik Bleta <=