www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.sq.po


From: Besnik Bleta
Subject: www/server/po sitemap.sq.po
Date: Mon, 28 Jun 2010 23:04:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     10/06/28 23:04:56

Added files:
        server/po      : sitemap.sq.po 

Log message:
        adding sq translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: sitemap.sq.po
diff -N sitemap.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sitemap.sq.po       28 Jun 2010 23:04:53 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,563 @@
+# Translation into Albanian of minimial gnu.org site pages
+# Copyright (C) 2010Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Besnik Bleta <address@hidden> 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-18 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 02:05+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Harta e <em>Site</em>-it - Projekti GNU - Free Software Foundation 
(FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Webserver Sitemap"
+msgstr "Harta e <em>Site</em>-it"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
+msgstr "<a href=\"/\">Faqja Hyrëse</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Rreth</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\"><em>Software</em> i Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filozofia</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Leje</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.html\">Harta e <em>Site</em>-it</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Na Ndihmoni</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; 
style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the 
Free Software community\">Help a priority project</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; 
style=\"font-weight: bold;\" title=\"Ndihmoni te një i tillë ose këshilloni 
një projekt me përparësi për bashkësinë e <em>Software</em>-it të 
Lirë\">Ndihmoni në një projekt me përparësi</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" 
title=\"Help revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" 
title=\"Ndihmoni në rishikimin e GNU FDL-së dhe SFDL-së\">Ndihmoni në 
rishikimin e lejeve GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" 
title=\"Free GNU/Linux 
distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" 
title=\"Shpërndarje GNU/Linux të 
lira\">Shpërndarje&nbsp;GNU/Linux&nbsp;të&nbsp;Lira</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of 
free software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Shfletoni listën tonë 
të projekteve të <em>software</em>-it të 
lirë\">Listë&nbsp;Software-esh&nbsp;të&nbsp;Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU 
software packages</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/\" title=\"Listë paketash software GNU\">Paketa 
software GNU</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Stay up to date"
+msgstr "Që të jeni i përditësuar"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a 
href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Merrni&nbsp;sinjalizime&nbsp;email&nbsp;prej&nbsp;FSF-së</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest 
news from the GNU project\">Keeping Up</a>"
+msgstr "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Jini i përditësuar me lajmet më 
të fundit nga projekti GNU\">Vazhdimi</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free 
software users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Diskutoni me të tjerë 
përdorues dhe zhvillues të software-it të lirë\">Lista Postimesh GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Folësa GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area 
who use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Takohuni me njerëz në 
zonën tuaj që përdorin dhe zhvillojnë software të lirë\">Grupe 
Përdoruesish GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
+msgstr "<a href=\"/press/press.html\">Informacione për Shtypin</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "For developers"
+msgstr "Për zhvilluesa"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our 
free software projects\">Development projects</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Përfshihuni në njërin 
prej projekteve tanë të software-it të lirë\">Projekte Zhvillimi</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get 
access to developer resources\">Developer resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Jeni zhvillues? Merrni hyrje 
te burime zhvilluesish\">Burime zhvilluesi</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Support the FSF"
+msgstr "Mbështesni FSF-në"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\";><strong>Join the 
FSF today!</strong></a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\";><strong>Bashkojuni
 FSF-së sot!</strong></a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate 
to the FSF today!</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Dhuroni për 
FSF-në sot!</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
+msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Blini doracakë dhe gjëra të 
tjera</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Patronazh Korporate</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "For fun"
+msgstr "Për zbavitje"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Grafikë dhe Art GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Dëfrehuni me GNU-në</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/\">Muzikë dhe Këngë GNU</a>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Other resources"
+msgstr "Burime të tjera"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Lidhje <em>Software</em>-i të Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
+msgstr "<a href=\"/jobs\">Punësim në <em>Software</em>-in e Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Dhuroni onlinë për FSF-në</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Projekti GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
+msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/\">Rreth Projektit GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"/keepingup.html\">Si të Vazhdohet Me GNU/FSF-në</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
+msgstr "<a href=\"/press/\">Informacione Shtypi për FSF/GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a 
href=\"/events/events.html\">past events</a>)"
+msgstr "<a href=\"/events.html\">Së afërmi</a> (dhe pak nga <a 
href=\"/events/events.html\">e shkuara</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\"><em>Software</em> i lirë</a> i 
gatshëm"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> under <a href= 
\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>All GNU Packages</a>"
+msgstr "Hedhjet e fundit në qarkullim <em>software</em>-esh GNU katalogohen 
te <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Lista e Software-it të Lirë</a> nën 
<a href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Krejt Paketat GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/non-gnu/\"><em>Software</em> i Lirë Jo-GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
+msgstr "Çështjet e <a href=\"/software/year2000.html\">vitit 2000</a>."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
+msgstr "<a href=\"/gwm/\">Lëvizja e Shkrimeve GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software 
for students and teachers, and Free learning resources"
+msgstr "<a href=\"/education/\">GNU dhe Edukimi</a> është për nxënës dhe 
mësues të <em>Software</em>-it të Lirë, dhe rreth burimesh edukative të 
Lira"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+msgid "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free 
Software and Savannah Projects</a>"
+msgstr "Listë <a href= \"/education/software.html\">Projektesh 
<em>Software</em>-i të Lirë Edukativ dhe Savannah</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> 
advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum 
projects"
+msgstr "<a href=\"/education/freelearning.html\">Burime të Lira Mësimore</a> 
del në mbrojtje dhe paraqet projekte enciklopedish të lirë, librash 
shkollorë, dhe të tjera gjëra të lidhur me planet mësimore"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/encyclopedia/\">Projekti i Enciklopedisë së Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
+msgstr "Shërbim Informacionesh GNU në <a href= 
\"/japan/toc.html\">Japonisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf 
of the GNU project and the Free Software Movement."
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Folësa</a> që mudn të flasin në 
emër të projektit GNU dhe Lëvizjes për <em>Software</em> të Lirë."
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the 
GNU project"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - njerëzit e 
projektit GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU 
World</a>"
+msgstr "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU 
World</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the 
Newsletter of the FSF (no longer published)"
+msgstr "Arkiva e <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">Buletineve GNU</a> - 
Qarkorja e FSF-së (nuk botohet më)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a 
href=\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Galeria e Arteve GNU</a> dhe <a 
href=\"/fun/humor.html\">Faqja Zbavitëse e GNU-së</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/\">Muzikë GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
+msgstr "<a href=\"/testimonials/\">Dëshmi GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/\">Leje</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our 
Comments about Them</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Leje të Ndryshme dhe 
Komentet tona rreth Tyre</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Ç'është Copyleft-i?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also 
available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= 
\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (që 
mund të kihet edhe si <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">kartelë tekst</a> dhe <a 
href= \"/copyleft/copyleft.html#translations\">përkthimet jozyrtare</a> të 
saj"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> 
(also available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a 
href= \"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (që 
mund të kihet edhe si <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">kartelë tekst</a> dhe <a 
href= \"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">përkthimet jozyrtare</a> 
të saj)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free 
Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Pse do të duhej të përdorej 
leja GNU Free Documentation License</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public 
License</a> (also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text 
file</a> and its <a href= 
\"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "Leja <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public 
License</a> (që mund të kihet edhe si <a href= 
\"/copyleft/lesser.txt\">kartelë tekst</a> dhe  <a href= 
\"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">përkthimet jozyrtare</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the 
Lesser GPL for your next library</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Pse do të duhej të mos 
përdornit Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General 
Public License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 i GNU General Public 
License</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "What to do if you see a <a href= 
\"/copyleft/gpl-violation.html\">possible violation</a> of the <a 
href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= 
\"/copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= 
\"/copyleft/fdl.html\">GFDL</a>"
+msgstr "Ç'të bëhet nëse shihni <a href= 
\"/copyleft/gpl-violation.html\">një dhunim të mundshëm</a> të <a 
href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL-së</a>, <a href= 
\"/copyleft/lesser.html\">LGPL-së</a>, ose <a href= 
\"/copyleft/fdl.html\">GFDL-së</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the 
GNU Licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Pyetje të bëra Shpesh rreth 
Lejeve GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Tekste filozofike</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ç'është <em>Software</em> i 
Lirë?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which 
You Might Want to Avoid"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Fjalë ngatërruese</a> 
Që Mund të Donit T'i Shmangnit"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open 
Source Software\" or \"Free Software\"?</a>"
+msgstr "<a href= 
\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"<em>Software</em> Me Burim 
të Hapur\" apo \"<em>Software</em> të Lirë\"?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
+msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Patenta <em>Software</em>-i të 
Dëmshme</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani <em>Software</em> të 
Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing 
GNU software"
+msgstr "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Nevojë për ndihmë</a> me 
<em>software</em> të deritanishëm GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can 
work on"
+msgstr "Listë <a href=\"/prep/tasks.html\">punësh të tjera me 
<em>software</em>-in</a>, me të cilat mund të punoni"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">Burime </em>Software</em>-i GNU për 
Zhvilluesa</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Shkruani Dokumentim të 
Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
+msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">Standarde GNU për Kodim</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU 
Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/prep/maintain.html\">Informacione për mirëmbajtësa të 
<em>Software</em>-it GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/evaluation/\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/evaluation/\">Udhëzime Vlerësimi për <em>Software</em> 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
+msgstr "<a href=\"/prep/\">Informacion mbi Projektin GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, 
the monthly GNU column (and its <a href= 
\"/brave-gnu-world/translations.html\">translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, 
botimi mujor GNU (dhe <a href= 
\"/brave-gnu-world/translations.html\">përkthime</a> të tij)"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/server.html\">Shërbyesi Web</a> i Projektit GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
+msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.html\">Ç'ka të Re</a>!!"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a 
href=\"/server/mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
+msgstr "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Pasqyra</a> të tij dhe <a 
href=\"/server/mirror.html\">Si të Krijohet një Pasqyrë</a> e këtij 
<em>site</em>-i"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> 
GNU web pages into other languages"
+msgstr "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Përkthimi</a> 
i faqeve web GNU në gjuhë të tjera"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/spanish/\">Ekipi i Përkthimit të GNU-së në 
Spanjisht</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Rregulla Vetësie</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU 
Web Site Volunteers"
+msgstr "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Udhëzime</a> për 
Vullnetarë për <em>Site</em>-in Web GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to 
make this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help 
with us do them!"
+msgstr "Listë <a href=\"/server/tasks.html\">punësh (14k 
shenjacharacters)</a> për ta bërë këtë <a href= 
\"/server/server.html\"><em>site</em></a> web më të mirë, ju lutem, na 
ndihmoni t'i kryejmë!"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
+msgstr "<a href=\"/award/\">Çmime</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/2001/\">Awards Archive</a>"
+msgstr "<a href=\"/2001/\">Arkiva e Çmimeve</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
+msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\"><em>Site</em> web i Vjetër për Hurd-in</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Si të ndihmohet Projekti GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
+msgstr "Ju lutem, <a href=\"/order/order.html\">Blini prej FSF-së</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
+msgstr "Ju lutem, blini një <a href=\"/order/deluxe.html\">Shpërndarje 
Deluxe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
+msgstr "Ju lutem, <a href=\"/help/donate.html\">Dhuroni Para</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of 
the FSF</a>"
+msgstr "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Bëhuni një 
Mbrojtës i FSF-së</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
+msgstr "Ju lute, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Shkruani 
<em>Software</em> të Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
+msgstr "<a href=\"/prep/tasks.html\">Punë të panisura</a> me të cilat mund 
të merreni"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
+msgstr "<a href=\"/volunteers/\">Vullnetarë te Projekti GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Si të kihet ndihmë për 
<em>software</em>-in GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a 
href=\"/manual/manual.html\">Manuals online</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentim për <em>software</em>-in GNU</a> 
dhe <a href=\"/manual/manual.html\">Doracakë online</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
+msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>Lista postimesh GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
+msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">Drejtori Shërbimesh GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" 
name=\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" 
name=\"FreeSoftwareCatalog\">Katalog <em>Software<em>-i të Lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Të dhëna mbi Vitin 2000</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
+msgstr "<a href=\"/usenet/\">Grupe Lajmesh GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Getting GNU software"
+msgstr "Si të kihen <em>software</em>-e GNU"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and 
T-Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is 
available</a>)"
+msgstr "<a href=\"/order/order.html\">Porositje CD-shë, Librash, Karta 
Reference, dhe Bluzash</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>mund të 
porosisni online</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
+msgstr "<a href=\"/gear/\">Porosisni Gjëra GNU</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
+msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Shpërndarje Deluxe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
+msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Shkarkim përmes FTP-së</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Lidhje për te <em>site</em>-e të 
tjerë <em>software</em>-i të lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "International FSF"
+msgstr "FSF Ndërkombëtare"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
+msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
+msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
+msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Të ndryshme"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
+msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Vende pune në <em>software</em>-in e 
lirë</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listë grupesh përdoruesish 
GNU</a>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.Ju lutem, pyetjet 
rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në.  <br /> 
Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij 
artikulli, me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Përditësuar:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Përkthime të kësaj faqeje:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]