www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po why-free.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/philosophy/po why-free.it.po
Date: Wed, 08 Jul 2009 12:59:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      09/07/08 12:59:13

Modified files:
        philosophy/po  : why-free.it.po 

Log message:
        Fixed a few typos.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: why-free.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- why-free.it.po      8 Jul 2009 08:27:07 -0000       1.3
+++ why-free.it.po      8 Jul 2009 12:58:50 -0000       1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: thegnuproject <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,9 +257,9 @@
 "a black person to sit in the front of a bus; but only racists would say "
 "sitting there was wrong."
 msgstr ""
-"è ovvio che non è la legge che decide cosa è giusto e cosa è sbagliato. 
Ogni "
-"americano dovrebbe sapere che, quaranta anni fa, era contro la legge, in "
-"molti stati, che una persona di colore si sedesse in un autobus nei posti "
+"E' ovvio che non è la legge che decide cosa è giusto e cosa è sbagliato. "
+"Ogni americano dovrebbe sapere che, quaranta anni fa, era contro la legge, "
+"in molti stati, che una persona di colore si sedesse in un autobus nei posti "
 "anteriori; ma solo i razzisti avrebbero detto che era sbagliato sedersi lì."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -350,9 +350,9 @@
 "Ma a guardare la storia, è vero l'opposto. L'idea dei diritti naturali degli 
"
 "autori è stata discussa e fermamente respinta quando venne stesa la "
 "Costituzione degli Stati Uniti. Ecco perché la Costituzione <em>permette</"
-"em> soltanto un sistema di diritto d'autore e non lo <em>richiede</em> ; "
-"ecco perché dice che il diritto d'autore deve essere temporaneo. Stabilisce "
-"anche che lo scopo del diritto d'autore è di promuovere il progresso, non di 
"
+"em> soltanto un sistema di diritto d'autore e non lo <em>richiede</em>; ecco "
+"perché dice che il diritto d'autore deve essere temporaneo. Stabilisce anche 
"
+"che lo scopo del diritto d'autore è di promuovere il progresso, non di "
 "premiare l'autore. Il diritto d'autore premia infatti in qualche modo "
 "l'autore e più ancora l'editore, ma è inteso come un mezzo per modificare 
il "
 "loro comportamento."
@@ -487,7 +487,7 @@
 "This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
 "a> is a matter of freedom, not price."
 msgstr ""
-"Questo è il motivo per cui diciamo che il<a href=\"/philosophy/free-sw.it."
+"Questo è il motivo per cui diciamo che il <a href=\"/philosophy/free-sw.it."
 "html\">software libero</a> è una questione di libertà, non di prezzo."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -545,10 +545,10 @@
 "La <a href=\"/fsf/fsf.it.html\"> Free Software Foundation (FSF)</a>, una "
 "fondazione senza scopo di lucro per lo sviluppo del software libero, "
 "raccoglie fondi con la <a href=\"http://order.fsf.org/\";>vendita</a> di <a "
-"href=\"/software/software.html\">CD-ROM</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">T-shirt</a>, <a href=\"/doc/doc.html\">manuali</a>, e <a href=\"http://";
-"order.fsf.org/\">confezioni Deluxe</a> di GNU (che gli utenti sono liberi di "
-"copiare e modificare), e anche con <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"href=\"/software/software.it.html\">CD-ROM</a>, <a href=\"http://order.fsf.";
+"org/\">T-shirt</a>, <a href=\"/doc/doc.it.html\">manuali</a>, e <a href="
+"\"http://order.fsf.org/\";>confezioni Deluxe</a> di GNU (che gli utenti sono "
+"liberi di copiare e modificare), e anche con <a href=\"http://donate.fsf.org/";
 "\">donazioni</a>. Attualmente ha un organico di cinque programmatori, più "
 "tre impiegati che gestiscono gli ordini postali."
 
@@ -607,7 +607,7 @@
 "No&rdquo; to proprietary software."
 msgstr ""
 "Come utenti di computer oggi ci si può trovare ad usare un programma <a 
href="
-"\"/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware\">proprietario</a> . Se "
+"\"/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware\">proprietario</a>. Se "
 "un amico chiede una copia sarebbe sbagliato rifiutare. La cooperazione è 
più "
 "importante del diritto\td'autore. Ma una cooperazione nascosta e segreta non "
 "contribuisce a rendere giusta la società. Una persona dovrebbe aspirare a "
@@ -624,7 +624,7 @@
 "Meritate di poter cooperare apertamente e liberamente con altre persone che "
 "usano software. Meritate di poter imparare come funziona il software e con "
 "esso di insegnare ai vostri studenti. Meritate di poter assumere il vostro "
-"programmatore favorito per aggiustarlo quando non funziona."
+"programmatore preferito per aggiustarlo quando non funziona."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "You deserve free software."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]