[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po why-free.it.po
From: |
Andrea Pescetti |
Subject: |
www/philosophy/po why-free.it.po |
Date: |
Wed, 08 Jul 2009 12:59:13 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 09/07/08 12:59:13
Modified files:
philosophy/po : why-free.it.po
Log message:
Fixed a few typos.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: why-free.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- why-free.it.po 8 Jul 2009 08:27:07 -0000 1.3
+++ why-free.it.po 8 Jul 2009 12:58:50 -0000 1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: thegnuproject <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,9 +257,9 @@
"a black person to sit in the front of a bus; but only racists would say "
"sitting there was wrong."
msgstr ""
-"è ovvio che non è la legge che decide cosa è giusto e cosa è sbagliato.
Ogni "
-"americano dovrebbe sapere che, quaranta anni fa, era contro la legge, in "
-"molti stati, che una persona di colore si sedesse in un autobus nei posti "
+"E' ovvio che non è la legge che decide cosa è giusto e cosa è sbagliato. "
+"Ogni americano dovrebbe sapere che, quaranta anni fa, era contro la legge, "
+"in molti stati, che una persona di colore si sedesse in un autobus nei posti "
"anteriori; ma solo i razzisti avrebbero detto che era sbagliato sedersi lì."
# type: Content of: <ul><li>
@@ -350,9 +350,9 @@
"Ma a guardare la storia, è vero l'opposto. L'idea dei diritti naturali degli
"
"autori è stata discussa e fermamente respinta quando venne stesa la "
"Costituzione degli Stati Uniti. Ecco perché la Costituzione <em>permette</"
-"em> soltanto un sistema di diritto d'autore e non lo <em>richiede</em> ; "
-"ecco perché dice che il diritto d'autore deve essere temporaneo. Stabilisce "
-"anche che lo scopo del diritto d'autore è di promuovere il progresso, non di
"
+"em> soltanto un sistema di diritto d'autore e non lo <em>richiede</em>; ecco "
+"perché dice che il diritto d'autore deve essere temporaneo. Stabilisce anche
"
+"che lo scopo del diritto d'autore è di promuovere il progresso, non di "
"premiare l'autore. Il diritto d'autore premia infatti in qualche modo "
"l'autore e più ancora l'editore, ma è inteso come un mezzo per modificare
il "
"loro comportamento."
@@ -487,7 +487,7 @@
"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
"a> is a matter of freedom, not price."
msgstr ""
-"Questo è il motivo per cui diciamo che il<a href=\"/philosophy/free-sw.it."
+"Questo è il motivo per cui diciamo che il <a href=\"/philosophy/free-sw.it."
"html\">software libero</a> è una questione di libertà , non di prezzo."
# type: Content of: <p>
@@ -545,10 +545,10 @@
"La <a href=\"/fsf/fsf.it.html\"> Free Software Foundation (FSF)</a>, una "
"fondazione senza scopo di lucro per lo sviluppo del software libero, "
"raccoglie fondi con la <a href=\"http://order.fsf.org/\">vendita</a> di <a "
-"href=\"/software/software.html\">CD-ROM</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/"
-"\">T-shirt</a>, <a href=\"/doc/doc.html\">manuali</a>, e <a href=\"http://"
-"order.fsf.org/\">confezioni Deluxe</a> di GNU (che gli utenti sono liberi di "
-"copiare e modificare), e anche con <a href=\"http://donate.fsf.org/"
+"href=\"/software/software.it.html\">CD-ROM</a>, <a href=\"http://order.fsf."
+"org/\">T-shirt</a>, <a href=\"/doc/doc.it.html\">manuali</a>, e <a href="
+"\"http://order.fsf.org/\">confezioni Deluxe</a> di GNU (che gli utenti sono "
+"liberi di copiare e modificare), e anche con <a href=\"http://donate.fsf.org/"
"\">donazioni</a>. Attualmente ha un organico di cinque programmatori, più "
"tre impiegati che gestiscono gli ordini postali."
@@ -607,7 +607,7 @@
"No” to proprietary software."
msgstr ""
"Come utenti di computer oggi ci si può trovare ad usare un programma <a
href="
-"\"/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware\">proprietario</a> . Se "
+"\"/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware\">proprietario</a>. Se "
"un amico chiede una copia sarebbe sbagliato rifiutare. La cooperazione è
più "
"importante del diritto\td'autore. Ma una cooperazione nascosta e segreta non "
"contribuisce a rendere giusta la società . Una persona dovrebbe aspirare a "
@@ -624,7 +624,7 @@
"Meritate di poter cooperare apertamente e liberamente con altre persone che "
"usano software. Meritate di poter imparare come funziona il software e con "
"esso di insegnare ai vostri studenti. Meritate di poter assumere il vostro "
-"programmatore favorito per aggiustarlo quando non funziona."
+"programmatore preferito per aggiustarlo quando non funziona."
# type: Content of: <p>
msgid "You deserve free software."