[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/graphics graphics.ca.html heckert_gnu.ca.ht...
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/graphics graphics.ca.html heckert_gnu.ca.ht... |
Date: |
Tue, 03 Feb 2009 19:29:15 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 09/02/03 19:29:15
Modified files:
graphics : graphics.ca.html heckert_gnu.ca.html
httptunnel-logo.ca.html kafa.ca.html
Log message:
Some links modified to point to Catalan versions
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.ca.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/heckert_gnu.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/httptunnel-logo.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/kafa.ca.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: graphics.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.ca.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics.ca.html 16 Dec 2007 15:46:34 -0000 1.6
+++ graphics.ca.html 3 Feb 2009 19:28:39 -0000 1.7
@@ -98,12 +98,13 @@
<div id="footer">
<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
-amb la FSF.
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+També hi ha <a href="/contact/contact.ca.html">altres
+formes de contactar</a> amb la FSF.
<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments)
-a <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
@@ -119,7 +120,7 @@
de 2006.<br />
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/12/16 15:46:34 $
+$Date: 2009/02/03 19:28:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: heckert_gnu.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/heckert_gnu.ca.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- heckert_gnu.ca.html 30 May 2008 18:28:54 -0000 1.5
+++ heckert_gnu.ca.html 3 Feb 2009 19:28:39 -0000 1.6
@@ -72,18 +72,22 @@
<p>
Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
-amb la FSF.
+També hi ha <a href="/contact/contact.ca.html">altres
+formes de contactar</a> amb la FSF.
<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-Vegeu el
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i
+Vegeu la
+<a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia
+de traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i
publicació de les traduccions d'aquest article.
+<br />
+Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de
+traducció</a> per col·laborar en la traducció al català
+del web de GNU.
</p>
<p>El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, per promoure
@@ -105,7 +109,7 @@
<br />
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/05/30 18:28:54 $
+$Date: 2009/02/03 19:28:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: httptunnel-logo.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/httptunnel-logo.ca.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- httptunnel-logo.ca.html 30 May 2008 18:28:54 -0000 1.5
+++ httptunnel-logo.ca.html 3 Feb 2009 19:28:39 -0000 1.6
@@ -57,18 +57,22 @@
<p>
Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
-amb la FSF.
+També hi ha <a href="/contact/contact.ca.html">altres
+formes de contactar</a> amb la FSF.
<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-Vegeu el
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i
+Vegeu la
+<a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia
+de traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i
publicació de les traduccions d'aquest article.
+<br />
+Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de
+traducció</a> per col·laborar en la traducció al català
+del web de GNU.
</p>
<p>El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, per promoure
@@ -87,7 +91,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/05/30 18:28:54 $
+$Date: 2009/02/03 19:28:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: kafa.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/kafa.ca.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- kafa.ca.html 30 May 2008 18:28:54 -0000 1.4
+++ kafa.ca.html 3 Feb 2009 19:28:39 -0000 1.5
@@ -56,18 +56,22 @@
<p>
Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
-amb la FSF.
+També hi ha <a href="/contact/contact.ca.html">altres
+formes de contactar</a> amb la FSF.
<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-Vegeu el
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i
+Vegeu la
+<a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia
+de traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i
publicació de les traduccions d'aquest article.
+<br />
+Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de
+traducció</a> per col·laborar en la traducció al català
+del web de GNU.
</p>
<p>El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, per promoure
@@ -86,7 +90,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/05/30 18:28:54 $
+$Date: 2009/02/03 19:28:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/graphics graphics.ca.html heckert_gnu.ca.ht...,
Miquel Puigpelat <=