[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.fr.shtml gnu/thegnuproject.fr.html ser...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www home.fr.shtml gnu/thegnuproject.fr.html ser... |
Date: |
Sat, 13 Sep 2008 20:27:36 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/09/13 20:27:36
Modified files:
. : home.fr.shtml
gnu : thegnuproject.fr.html
server/standards/po: README.translations.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.shtml?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: home.fr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.shtml,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- home.fr.shtml 10 Sep 2008 20:27:30 -0000 1.53
+++ home.fr.shtml 13 Sep 2008 20:27:28 -0000 1.54
@@ -15,8 +15,9 @@
<link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<p style="background-color: yellow; text-align: center;"><a
href="http://www.laquadrature.net/en">Stop the EU torpedo amendments to
-the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a></p>
+<p style="background-color: yellow; text-align: center;"><a
href="http://www.laquadrature.net/fr">Arrêtez les amendements torpilleurs
+de la loi sur le « Paquet Télécom », soutenez la campagne de La
+Quadrature du Net</a></p>
<h1 style="margin-bottom: 13px;" class="center big"><img
src="http://static.fsf.org/fsforg/img/ff.png" alt="Freedom Fry" /></h1>
@@ -216,14 +217,14 @@
rédaction de la GFDL et de la GSFDL.</li>
<li><a href="/server/takeaction.fr.html#directory">Ajoutez des logiciels au
Répertoire des logiciels libres</a>.</li>
- <li><strong>Priority projects:</strong> <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Contribute</a> to these
-free software projects we are emphasizing: <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html">Free BIOS</a>, <a
+ <li><strong>Projets prioritaires :</strong> <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html">Contribuez</a> à
+ces projets que nous mettons en exergue : <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html">BIOS libre</a>, <a
href="http://www.gnu.org/software/gnash">Gnash</a> (GNU Flash Player), <a
-href="http://xiph.org/">Xiph.org and free Internet protocols</a>, <a
-href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html">reversible debugging
-for GDB</a>.</li>
+href="http://xiph.org/">Xiph.org et les protocoles Internet libres</a>, <a
+href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html">débogage
+réversif pour GDB</a>.</li>
<li><strong>Citoyens américains :</strong><a
href="/server/takeaction.fr.html#music-sharing"> Signez la pétition
EFF</a> en faveur du partage de la musique.</li>
@@ -318,7 +319,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
- $Date: 2008/09/10 20:27:30 $
+ $Date: 2008/09/13 20:27:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/thegnuproject.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/thegnuproject.fr.html 12 Sep 2008 20:27:38 -0000 1.18
+++ gnu/thegnuproject.fr.html 13 Sep 2008 20:27:31 -0000 1.19
@@ -242,7 +242,7 @@
<blockquote><p>
If I am not for myself, who will be for me?<br /> If I am only for myself,
-what am I?<br /> If not now, when?<sup><a "href="#TransNote1">1</a></sup>
+what am I?<br /> If not now, when?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>
</p></blockquote>
<p>
C'est dans cet état d'esprit que j'ai pris la décision de
@@ -253,7 +253,7 @@
<h3>Free comme liberté</h3>
<p>
-<sup><a "href="#TransNote2">2</a></sup> le terme« free
+<sup><a href="#TransNote2">2</a></sup> le terme« free
software » est mal compris : il n'a rien à voir avec
leprix. Il parle de liberté. Voici donc la définition d'un
logiciellibre : un programme est un logiciel libre pour vous, utilisateur
@@ -340,7 +340,7 @@
<h3>Les premiers pas</h3>
<p>
Peu de temps avant de me lancer dans le projet GNU, j'avais entendu parler
-du Free University Compiler Kit<sup><a "href="#TransNote3">3</a></sup> plus
+du Free University Compiler Kit<sup><a href="#TransNote3">3</a></sup> plus
connu sous le nom de VUCK (en néerlandais,le mot
« free » commence par un V). Ce compilateur avait
été mis au point dans l'intention de traiter plusieurs
@@ -530,15 +530,15 @@
<p>
(1)En 1984 ou 1985, Don Hopkins (dont l'imagination était sans
bornes) m'a envoyé une lettre. Il avait écrit sur l'enveloppe
-plusieurs phrases amusantes, et notamment celle-ci : « Copyleft -
-all rights reversed. »<sup><a
-"href="#TransNote4">4</a></sup>. J'ai utilisé le mot
+plusieurs phrases amusantes, et notamment celle-ci :
+« Copyleft - all rights reversed. »<sup><a
+href="#TransNote4">4</a></sup>. J'ai utilisé le mot
« copyleft » pour donner un nom au concept de
distribution que je développais alors.</p>
<p>
-(2) Nous utilisons maintenant la <a href="/licenses/fdl.html"> GNU Free
-Documentation License </a> pour la documentation.</p>
+(2) Nous utilisons maintenant la <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free
+Documentation License</a> pour la documentation.</p>
<h3>La Free Software Foundation, ou Fondation pour le Logiciel Libre</h3>
<p>
@@ -579,7 +579,7 @@
nécessaires pour l'atteindre.</p>
<p>
(1) « Bourne-Again Shell »<sup><a
-"href="#TransNote5">5</a></sup> est un clin d'œil au nom
+href="#TransNote5">5</a></sup> est un clin d'œil au nom
« BourneShell », qui était
l'interpréteur de commandes habituel sur Unix.</p>
@@ -1344,7 +1344,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2008/09/12 20:27:38 $
+$Date: 2008/09/13 20:27:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/standards/po/README.translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/standards/po/README.translations.pot 25 Aug 2008 20:31:15 -0000
1.2
+++ server/standards/po/README.translations.pot 13 Sep 2008 20:27:33 -0000
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-13 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -534,8 +534,7 @@
"<code>zh-cn</code> - <a "
"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\">Simplified Chinese</a> "
"(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\">Bill Xu</a>, <a "
-"href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\">Chen Xiaobin</a>, <a "
-"href=\"https://savannah.gnu.org/users/Fossilet\">Pan Yongzhi</a>)"
+"href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\">Chen Xiaobin</a>)"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
@@ -543,8 +542,7 @@
"<code>zh-tw</code> - <a "
"href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/\">Traditional "
"Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\">Bill Xu</a>, "
-"<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\">Chen Xiaobin</a>, <a "
-"href=\"https://savannah.gnu.org/users/Fossilet\">Pan Yongzhi</a>)"
+"<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\">Chen Xiaobin</a>)"
msgstr ""
# type: Content of: outside any tag (error?)
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.fr.shtml gnu/thegnuproject.fr.html ser...,
Yavor Doganov <=