www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu thegnuproject.ca.html


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/gnu thegnuproject.ca.html
Date: Fri, 15 Sep 2006 16:18:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       06/09/15 16:18:49

Modified files:
        gnu            : thegnuproject.ca.html 

Log message:
        Template updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ca.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: thegnuproject.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.ca.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- thegnuproject.ca.html       20 Sep 2004 01:10:26 -0000      1.4
+++ thegnuproject.ca.html       15 Sep 2006 16:18:47 -0000      1.5
@@ -1,68 +1,73 @@
-<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
-<html>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
+
 <head>
-   <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
-   <meta name="language" content="ca">
-   <title>El Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<link REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
+<title>El Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="address@hidden" />
 </head>
-<body bgcolor="#FFFFFF" link="#1F00FF" vlink="#9900DD">
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
 
 <h3> El Projecte GNU</h3>
-per <b><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></b> 
-<p>publicat originalment al llibre "Open Sources"
-<p><a href="/graphics/whatsgnu.html"><img SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg" 
ALT="[image of What's GNU]" NATURALSIZEFLAG="0" height=120 width=125 
align=BOTTOM border="0"></a> 
-  [<a href="thegnuproject.html">Angl&egrave;s</a>
-  | <a href="thegnuproject.es.html">Castell&agrave;</a> 
-  | <a href="thegnuproject.ca.html">Catal&agrave;</a>
-  | <a href="thegnuproject.ko.html">Core&agrave;</a> 
-  | <a href="thegnuproject.fr.html">Franc&egrave;s</a>
-  | <a href="thegnuproject.it.html">Itali&agrave;</a> 
-  | <a href="thegnuproject.ru.html">Rus</a> ] <br>
-  &nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-La primera comunitat per a compartir programari</h3>
-Quan vaig comen&ccedil;ar a treballar al Laboratori 
d'Intel&middot;lig&egrave;ncia 
+<p>per <b><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></b></p>
+<p>publicat originalment al llibre "Open Sources"</p>
+<p>
+<a href="/graphics/whatsgnu.ca.html"><img src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [image of What's GNU] "
+       width="125" height="120" /></a>
+</p>
+
+<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina</p>
+
+<hr />
+<h3>La primera comunitat per a compartir programari</h3>
+<p>Quan vaig comen&ccedil;ar a treballar al Laboratori 
d'Intel&middot;lig&egrave;ncia 
 Artificial (LIA) del MIT l'any 1971 vaig entrar a formar part de la comunitat 
 per a compartir programari que havia existit durant molts anys. L'&uacute;s 
compartit 
 de programari no estava &uacute;nicament limitat per la nostra comunitat 
particular: 
 era tan antic com els ordinadors, de la mateixa manera que compartir receptes 
 &eacute;s tan antic com la cuina.Per&ograve; ho feiem m&eacute;s intensament 
que 
-la majoria. 
+la majoria.</p> 
 <p>El LIA utilitzava un sistema operatiu de compartiment de temps anomenat ITS 
   (<i>Incompatible Timesharing System</i>) que els hackers (1) del laboratori 
   havien dissenyat i escrit en assemblador per al Digital PDP-10, &uacute;n 
dels 
   ordinadors m&eacute;s potents de l'&egrave;poca. Com a membre d'aquesta 
comunitat, 
-  un hacker del LIA, la meva feina era millorar el sistema. 
+  un hacker del LIA, la meva feina era millorar el sistema. </p>
 <p>No anomenavem el nostre programari "programari lliure", perqu&egrave; el 
mot 
   encara no existia, per&ograve; aix&ograve; era el que realment era. Sempre 
que 
   la gent d'altres universitats o empreses volien portar i utilitzar el 
programa, 
   els hi ofer&iacute;em amablement. Si veieu alg&uacute; utilitzant un 
programa 
   interessant per&ograve; desconegut, sempre podeu preguntar-li si disposa del 
   codi font per tal de llegir-lo, o reutilitzar-ne algunes parts per a fer un 
-  nou programa. 
+  nou programa. </p>
 <p>(1) L'&uacute;s de "hacker" com a "aquell qui trenca barreres de seguretat" 
   &eacute;s una confusi&oacute; per part dela premsa i els medis de 
comunicaci&oacute;. 
   Nosaltres els hackers refusem aquesta acepci&oacute; del terme, i continuem 
   emprant el mot per a significar, "aquell qui est&agrave; enamorat de la 
programaci&oacute; 
-  i que disfruta emprant-la de manera intel&middot;ligent." <br>
-  &nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-El col&middot;lapse de la comunitat</h3>
-La situaci&oacute; canvi&agrave; dr&agrave;sticament als inicis dels 80 quan 
Digital 
+  i que disfruta emprant-la de manera intel&middot;ligent." </p>
+<h3>El col&middot;lapse de la comunitat</h3>
+<p>La situaci&oacute; canvi&agrave; dr&agrave;sticament als inicis dels 80 
quan Digital 
 suprim&iacute; la producci&oacute; de la s&egrave;rie PDP-10 . La seva 
arquitectura, 
 elegant i potent als 60, no podia extendre's de manera natural als majors 
espais 
 d'adreces que als 80 esdevenien ja factibles. Aix&ograve; va significar que 
gaireb&eacute; 
-tots els programes escrits per a ITS esdevingueren obsolets. 
+tots els programes escrits per a ITS esdevingueren obsolets. </p>
 <p>La comunitat hacker del LIA ja havia desaparegut. In 1981, una empresa 
jove, 
   Symbolics, va contractar gaireb&eacute; a tots els hackers del LIA, i la 
comunitat 
   restant fou incapa&ccedil; de mantenir-se pel seu compte. (El llibre 
Hackers, 
   de Steve Levy, descriu aquests esdeveniments i alhora ofereix un panorama 
detallat 
   d'aquesta comunitat.) Quan el LIA va comprar un nou PDP-10 l'any 1982, els 
administradors 
   van decidir d'utilitzar el sistema de compartici&oacute; de temps no lliure 
-  de Digital en comptes del ITS. 
+  de Digital en comptes del ITS. </p>
 <p>Els ordinadors moderns de l'&egrave;poca, com el VAX o el 68020, disposaven 
   dels seus propis sistemes operatius, per&ograve; cap d'ells era programari 
lliure: 
   hom havia de signar un contracte fins i tot per obtenir una c&ograve;pia de 
@@ -70,7 +75,7 @@
   que no ajudar&iacute;eu el vostre ve&iacute;. La cooperaci&oacute; fou 
prohibida. 
   La regla establerta pels amos del programari propietari era, "si ho 
compartiu 
   amb els vostres companys, sou uns pirates. Si feu voleu cap canvi, 
demaneu-nos 
-  que el fem". 
+  que el fem". </p>
 <p>La idea que el sistema social implantat pel programari propietari ( el 
sistema 
   que prohibeix compartir o modificar el programari) &eacute;s antisocial, no 
   &egrave;tica i simplement dolenta, pot sorprendre a alguns lectors. 
Per&ograve; 
@@ -80,12 +85,12 @@
   com a donat, o el jutgin en els termes aconsellats per les empreses de 
programari 
   propietari. Els productors de programari han treballat intensament i durant 
   molt temps per tal de conv&eacute;ncer a la gent que &eacute;s 
l'&uacute;nica 
-  manera de veure el tema. 
+  manera de veure el tema. </p>
 <p>Quan els productors de programari parlen de "fer valdre" els seus "drets"
 o "aturar la pirateria", el que volen realment *dir* &eacute;s secundari.
 El missatge real d'aquestes afirmacions &eacute;s en els sup&ograve;sits
 que ells prenen com a donats i que el p&uacute;blic ha d'acceptar sense
-cap mena de discussi&oacute;. Anem doncs a examinar-los.
+cap mena de discussi&oacute;. Anem doncs a examinar-los.</p>
 <p>Un sup&ograve;sit &eacute;s que les empreses de programari tenen un dret 
natural 
   inq&uuml;estionable sobre el seu propi programari i per tant tenen poder 
sobre 
   tots els seus usuaris. Si aquest f&oacute;s un dret natural, llavors no 
importaria 
@@ -93,64 +98,62 @@
   cap objecci&oacute;. Per&ograve; la Constituci&oacute; dels EE.UU. o la 
tradici&oacute; 
   legal refusen aquesta interpretaci&oacute;: el copyright no &eacute;s un 
dret 
   natural, sin&oacute; un mecanisme artificial que imposa un monopoli 
limitador 
-  del dret natural a copiar dels usuaris. 
+  del dret natural a copiar dels usuaris. </p>
 <p>Un altre d'aquests sup&ograve;sits &eacute;s que l'&uacute;nica cosa
 important relativa al programari s&oacute;n els llocs de treball que permeten
 crear, un sup&ograve;sit que du impl&iacute;cit el fet que nosaltres, els
 usuaris, no ens hem de preocupar del tipus de societat que ens est&agrave;
-perm&egrave;s de tenir.
+perm&egrave;s de tenir.</p>
 <p>Un tercer sup&ograve;sit &eacute;s que no tindr&iacute;em programari 
utilitzable 
   (o, millor dit, no tindr&iacute;em un programa que fes una tasca particular) 
   si no ofer&iacute;ssim a l'empresa poder sobre els usuaris del programa. 
Aquest 
   sup&ograve;sit pot semblar plausible abans que el moviment per al programari 
   lliure demostr&eacute;s que es pot tenir qualsevol programari sense haver 
d'imposar 
-  restriccions. 
+  restriccions. </p>
 <p>Si declinem d'acceptar aquests sup&ograve;sits i jutgem aquest tema 
basant-nos 
   en el sentit com&uacute; i posant els usuaris al capdamunt, arribem a unes 
conclusions 
   ben diferents. Els usuaris dels sistemes inform&agrave;tics haurien de ser 
lliures 
   de modificar programes per tal que s'adaptessin a les seves necessitats, a 
m&eacute;s 
   de poder compartir-lo, pel senzill fet de qu&egrave; ajudar a la resta de 
gent 
-  &eacute;s la base de la societat. 
+  &eacute;s la base de la societat. </p>
 <p>No disposem aqu&iacute; de lloc per a un tractament m&eacute;s extens
 del raonament que hi ha darrera d'aquesta conclusi&oacute;, per la qual
 cosa us adre&ccedil;o a la seg&uuml;ent adre&ccedil;a:
-<a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html";>http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>.
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-Un dur dilema moral.</h3>
-Amb la desaparici&oacute; de la meva comunitat, continuar com abans era
-impossible. Em vaig plantejar llavors un dur dilema moral.
+<a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/why-free.ca.html";>http://www.gnu.org/philosophy/why-free.ca.html</a>.
+</p>
+<h3>Un dur dilema moral.</h3>
+<p>Amb la desaparici&oacute; de la meva comunitat, continuar com abans era
+impossible. Em vaig plantejar llavors un dur dilema moral.</p>
 <p>Una elecci&oacute; f&agrave;cil hauria estat unir-me al m&oacute;n del 
programari 
   propietari, on hauria signat contractes de no revelaci&oacute; i hauria 
prom&egrave;s 
   no ajudar als meus companys. Amb major probabilitat hauria tamb&eacute; 
desenvolupat 
   programari que hauria sortit en condicions de no revelaci&oacute;, afegint 
per 
-  tant pressi&oacute; sobre la resta de gent a trair els seus companys. 
+  tant pressi&oacute; sobre la resta de gent a trair els seus companys. </p>
 <p>Hauria pogut fer diners d'aquesta manera, i potser m'hauria divertit
 escrivint codi. Per&ograve; s&eacute; que al final de la meva carrera miraria
 enrera, als anys on es van construir barreres per dividir a la gent, i
 pensaria que m'hauria passat la vida fent el m&oacute;n una mica pitjor
-del que &eacute;s.
+del que &eacute;s.</p>
 <p>Ja havia experimentat el qu&egrave; era un acord de no revelaci&oacute; 
quan 
   un cop es van negar a facilitar-me (a mi i al LIA del MIT) el codi font d'un 
   programa de control de la nostra impressora (la manca de diverses functions 
   en el programa utilitzat feia molt dif&iacute;cil l'&uacute;s de la 
impressora 
   ). No podria dir doncs que els acords d'exclusivitat eren innocus. Em vaig 
emprenyar 
-  molt quan van rebutjar de compartir el codi; no podria fer jo el mateix a 
alg&uacute;. 
+  molt quan van rebutjar de compartir el codi; no podria fer jo el mateix a 
alg&uacute;. </p>
 <p>Una altra tria, f&agrave;cil pero poc motivadora, era la de deixar el 
m&oacute;n 
   de la inform&agrave;tica. D'aquesta manera els meus coneixements no 
s'utilitzarien 
   malament, per&ograve; es malgastarien. No seria culpable de dividir als 
usuaris 
-  i de restingir-los els drets, per&ograve; no podria fer-hi res. 
+  i de restingir-los els drets, per&ograve; no podria fer-hi res. </p>
 <p>Vaig cercar per tant una manera per tal de poder fer quelcom de bo.
 Em vaig preguntar si hi havia algun programa o programes que podia escriure,
-per tal de refer la comunitat.
+per tal de refer la comunitat.</p>
 <p>La resposta era clara: el que primer calia era un sistema operatiu.
 &Eacute;s a dir, el programari crucial per a poder fer servir un ordinador.
 Amb un sistema operatiu, podeu fer moltes coses; sense ell, no podeu 
treballar-hi.
 Amb un sistema operatiu lliure podia refer-se la comunitat de programadors
 i convidar a qu&egrave; m&eacute;s gent s'hi afegis. I tothom podria fer
 servir un ordinador sense que el seu &uacute;s provoqu&eacute;s una 
p&egrave;rdua
-de drets dels seus companys.
+de drets dels seus companys.</p>
 <p>Com a desenvolupador de sistemes operatius, tenia els coneixements i
 habilitats adequades per a la feina. Tot i que no n'estava segur dels resultats
 em vaig adonar que era la persona indicada per a fer-ho. Vaig decidir de
@@ -158,33 +161,28 @@
 i perqu&egrave; els usuaris de Unix poguessin f&agrave;cilment canviar-se
 de b&agrave;ndol. El nom GNU fou escollit seguint una tradici&oacute; hacker:
 GNU &eacute;s un acr&ograve;nim recursi&oacute; que significa "GNU's Not
-Unix.".
+Unix".</p>
 <p>Un sistema operatiu no &eacute;s nom&eacute;s un nucli, amb prou feines
 suficient per a executar altres programes. Als anys 70 tots els sistemes
 operatius dignes de dur aquest nom duien assembladors, processadors de
 comandes, compiladors, int&egrave;rprets, depuradors, editors de text,
 programari de correu i molt m&eacute;s. ITS els duia, Multics tamb&eacute;
 els duia, VMS tamb&eacute; els duia i UNIX tamb&eacute; els duia. El sistema
-operatiu GNU tamb&eacute; els havia de dur.
+operatiu GNU tamb&eacute; els havia de dur.</p>
 <p>M&eacute;s tard vaig escoltar aquests versos, atribu&iuml;ts a Hillel
-(1):
-<p><QUOTE><i>If I am not for myself, who will be for me? <br>
-  If I am only for myself, what am I? <br>
-  If not now, when?&nbsp;</i></QUOTE> 
+(1):</p>
+<p><quote><i>If I am not for myself, who will be for me? <br />
+  If I am only for myself, what am I? <br />
+  If not now, when?&nbsp;</i></quote> </p>
 <p>La decisi&oacute; de comen&ccedil;ar el projecte GNU estava basada en
-un esperit similar.
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
+un esperit similar.</p>
 <p>(1) Com a ateu, no estic sota les ordres de cap l&iacute;der 
religi&oacute;s,
-per&ograve; a vegades admiro algunes coses del que diuen.
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-Lliure com a llibertat</h3>
-El terme "programari lliure" &eacute;s sovint ent&egrave;s malament: no 
t&eacute; 
+per&ograve; a vegades admiro algunes coses del que diuen.</p>
+<h3>Lliure com a llibertat</h3>
+<p>El terme "programari lliure" &eacute;s sovint ent&egrave;s malament: no 
t&eacute; 
 res a veure amb el preu. T&eacute; a veure amb la llibertat. La 
definici&oacute; 
 de programari lliure &eacute;s, per tant, aquesta: un programa &eacute;s 
programari 
-lliure, per a vosaltres, usuaris particulars, si: <br>
+lliure, per a vosaltres, usuaris particulars, si: </p>
 <ul>
 <li>
 Teniu el dret a executar el programa, sigui el motiu que sigui.</li>
@@ -203,44 +201,39 @@
 Teniu dret a distribuir versions modificades del programa, de manera que
 la comunitat pot beneficiar-se de les vostres millores.</li>
 </ul>
-Com "lliure" fa refer&egrave;ncia a llibertats, no a preu, no hi ha cap
+<p>Com "lliure" fa refer&egrave;ncia a llibertats, no a preu, no hi ha cap
 contradicci&oacute; en vendre c&ograve;pies de programari lliure. De fet,
 la llibertat de vendre c&ograve;pies &eacute;s cr&iacute;tica: els reculls
 de programari lliure venuts en un CD-ROM s&oacute;n valuosos per a la 
comunitat,
 i la seva venda &eacute;s una font important de recursos per al desenvolupament
 del programari lliure. Per tant, un programa on la gent no t&eacute; dret
 a incloure'l en col&middot;leccions de programes no &eacute;s un programa
-lliure.
+lliure.</p>
 <p>Degut a la ambig&uuml;itat del terme "lliure", molta gent ha cercat
 des de fa temps per paraules alternatives. L'angl&egrave;s t&eacute; m&eacute;s
 paraules i matisos que cap d'altra (1) per&ograve; li manca una paraula
 simple, sense ambig&uuml;itats, on "lliure" sigui id&egrave;ntic a "llibertat".
 "Unfettered" &eacute;s el mot que est&agrave; m&eacute;s proper en significat.
 Alternatives com "liberated", "freedom" o "open" tenen o b&eacute; un 
significat
-dubt&oacute;s o algun altre desavantatge.
+dubt&oacute;s o algun altre desavantatge.</p>
 <p>(1) Nota del traductor: estic en desacord amb l'afirmaci&oacute; de
 qu&egrave; l'angl&egrave;s t&eacute; m&eacute;s paraules i matisos que
 cap d'altra. Totes les lleng&uuml;es tenen infinitat de mots i matisos.
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-El programari GNU i el sistema GNU</h3>
-Desenvolupar un sistema operatiu complet &eacute;s un projecte molt complex. 
Per 
+</p>
+<h3>El programari GNU i el sistema GNU</h3>
+<p>Desenvolupar un sistema operatiu complet &eacute;s un projecte molt 
complex. Per 
 tal de poder-lo dur a terme, vaig decidir adaptar i utilitzar peces ja 
existents 
 de programari lliure sempre aix&ograve; que fos possible. Vaig decidir, per 
exemple, 
 fer servir des dels inicis TeX com a formatador de textos; uns quants anys 
m&eacute;s 
 tard, vaig decidir a fer servir el sistema X Window en comptes de qualsevol 
altre 
-per al sistema GNU. 
+per al sistema GNU. </p>
 <p>Degut a aquesta decisi&oacute; el sistema GNU no &eacute;s el mateix
 que la col&middot;lecci&oacute; de programari GNU. El sistema GNU inclou
 programes que no s&oacute;n programari GNU, sino programari desenvolupat
 per tercers i projectes independents, per&ograve; que utilitizem pel fet
-de qu&egrave; s&oacute;n programes lliures.
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-Arrencada del projecte</h3>
-El gener de 1984 vaig deixar la meva feina al MIT i vaig comen&ccedil;ar
+de qu&egrave; s&oacute;n programes lliures.</p>
+<h3>Arrencada del projecte</h3>
+<p>El gener de 1984 vaig deixar la meva feina al MIT i vaig comen&ccedil;ar
 a escriure programari GNU. Deixar el MIT era necessari amb l'objectiu que
 el MIT no pogu&eacute;s interferir amb la distribuci&oacute; del GNU com
 a programari lliure. En cas d'haver continuat formant part del personal,
@@ -248,24 +241,21 @@
 seus termes de distribuci&oacute;, o fins i tot fer que el programa 
esdevingu&eacute;s
 un programa propietari. No tenia ganes de qu&egrave; una tasca d'aquestes
 magnituds es vei&eacute;s desvirtuada del seu prop&ograve;sit original:
-crear una nova comunitat de compartici&oacute; del programari.
+crear una nova comunitat de compartici&oacute; del programari.</p>
 <p>Tot i aix&ograve;, el catedr&agrave;tic Winston, en aquells moments el cap 
   del LIA del MIT, em va convidar cordialment a fer servir els equips del 
laboratori 
-  sempre que ho volgu&eacute;s. <br>
-  &nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-Les primeres passes</h3>
-Una mica abans dels inicis del projecte GNU havia tingut not&iacute;cies
+  sempre que ho volgu&eacute;s. </p>
+<h3>Les primeres passes</h3>
+<p>Una mica abans dels inicis del projecte GNU havia tingut not&iacute;cies
 del Free University Compiler Kit, tamb&eacute; conegut com a VUCK. (El
 terme holand&egrave;s referit a "lliure" s'escriu amb una V). Era un compilador
 dissenyat per a utilitzar diversos llenguatges, entre ells C i Pascal,
 i per suportar m&uacute;ltiples m&agrave;quines. Vaig escriure al seu autor
-demanant-li si la GNU podia fer-lo servir.
+demanant-li si la GNU podia fer-lo servir.</p>
 <p>La resposta fou ir&ograve;nica, indicant-me que si b&eacute; la universitat
 era gratu&iuml;ta, el compilador no ho era. Em vaig decidir, per tant,
 a qu&egrave; el primer programa del projecte GNU fos un compilador 
multillenguatge
-i multiplataforma.
+i multiplataforma.</p>
 <p>Esperant haver d'estalviar-me la feina d'escriure completament el 
compilador 
   pel mou compte, vaig obtenir el codi font del compilador Pastel, que era un 
   compilador multiplataforma desenvolupat al Lawrence Livermore Lab. 
Suportava, 
@@ -274,7 +264,7 @@
   per a C i vaig comen&ccedil;ar a portar-lo a un ordinador Motorola 68000. 
Per&ograve; 
   vaig haver-ho d'abandonar quan em vaig donar compte de qu&egrave; el 
compilador 
   necessitava molts megaoctets d'espai de pila i que la pila disponible al 
Unix 
-  68000 nom&eacute;s permetia 64k. 
+  68000 nom&eacute;s permetia 64k. </p>
 <p>Llavors em vaig adonar que el compilador Pastel funcionava analitzant
 el fitxer d'entrada complet en un arbre de sintaxi, convertint el fitxer
 de sintaxi complet en una cadena d'"instruccions" i generant un &uacute;nic
@@ -283,15 +273,12 @@
 conegut actualment com a GCC. El GCC no utilitza res del compilador Pastel,
 per&ograve; me les vaig arreglar per adaptar i incloure la part que havia
 escrit per al C. Per&ograve; aix&ograve; fou anys m&eacute;s tard; abans,
-vaig treballar amb el GNU Emacs.
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-GNU Emacs</h3>
-Vaig comen&ccedil;ar a treballar en el GNU Emacs el setembre de 1984, i a 
primers 
+vaig treballar amb el GNU Emacs.</p>
+<h3>GNU Emacs</h3>
+<p>Vaig comen&ccedil;ar a treballar en el GNU Emacs el setembre de 1984, i a 
primers 
 de 1985 comen&ccedil;ava a poder ser utilitzat. Aix&ograve; em va permetre 
utilitzar 
-sistemes Unix per a editar. Com no tenia cap interès en aprendre com utilitzar 
-vi o ed, havia fet l'edici&oacute; en altres m&agrave;quines fins llavors. 
+sistemes Unix per a editar. Com no tenia cap interès en aprendre com 
utilitzar 
+vi o ed, havia fet l'edici&oacute; en altres m&agrave;quines fins llavors. </p>
 <p>Fou llavors quan la gent comen&ccedil;&agrave; a voler utilitzar GNU
 Emacs, cosa que va fer sorgir el dubte de com distribuir-lo. Per descomptat,
 el vaig posar al servidor ftp an&ograve;nim de l'ordinador del MIT que
@@ -300,7 +287,7 @@
 m&eacute;s tard, vam transferir el nom al nostre nou servidor ftp) . Malgrat
 aix&ograve;, en aquella &egrave;poca la majoria dels potencials usuaris
 no tenien acc&eacute;s a Internet i no podien aconseguir la c&ograve;pia
-via ftp. Per tant el dubte era: com fer-los saber de la seva exist&egrave;ncia?
+via ftp. Per tant el dubte era: com fer-los saber de la seva 
exist&egrave;ncia?</p>
 <p>Podria haver dit, "Troba un amic que estigui a la xarxa i que et faci una 
c&ograve;pia". 
   O podria haver fet el que vaig fer amb l'Emacs PDP-10 original: 
dir-los:"Envieu-me 
   una cinta i un SASE, i us ho retornar&eacute; amb l'Emacs". Per&ograve; jo 
no 
@@ -309,13 +296,10 @@
   que ho volgu&eacute;s, per&ograve; previ pagament de 150 $. D'aquesta manera 
   vaig comen&ccedil;ar el negoci de la distribuci&oacute; de programari 
lliure, 
   el precursor de les empreses que avui distribueixen sistemes complets GNU 
basats 
-  en Linux. <br>
-  &nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-&Eacute;s un programa lliure per a tots els usuaris?</h3>
+  en Linux. </p>
+<h3>&Eacute;s un programa lliure per a tots els usuaris?</h3>
 
-<p><br>
+<p>
   Si un programa &eacute;s programari lliure quan deixa les mans del seu 
autor, 
   aix&ograve; no significa ncecess&agrave;riament que sigui programari lliure 
   per a qualsevol que tingui una c&ograve;pia. Per exemple, programari de 
domini 
@@ -323,19 +307,19 @@
   qualsevol pot fer una versi&oacute; modificada propiet&agrave;ria a partir 
d'ell. 
   De la mateixa manera molts programes lliures tenen copyright per&ograve; es 
   distribueixen amb llic&egrave;ncies simples molt permisives que permeten 
versions 
-  modificades propiet&agrave;ries. 
+  modificades propiet&agrave;ries. </p>
 <p>L'exemple paradigm&agrave;tic d'aquest problema &eacute;s el sistema X 
Window. 
   Desenvolupat al MIT, i llen&ccedil;at com a programari lliure amb una 
llic&egrave;ncia 
   permisiva, fou adoptat r&agrave;pidament per diverses empreses d'ordinadors. 
   Aquestes afegiren X als seus sistemes Unix propietaris, nom&eacute;s en mode 
   binari, i la van incloure en el seu mateix contracte. Aquestes c&ograve;pies 
   de X van deixar de ser programari lliure, de la mateixa manera que ho va 
deixar 
-  de ser el Unix. 
+  de ser el Unix. </p>
 <p>Els desenvolupadors del sistema X Window no van considerar aix&ograve;
 un problema: ho preveien. El seu objectiu final no era la llibertat sin&oacute;
 l'"&egrave;xit", definit com a "captar el m&agrave;xim nombre d'usuaris".
 No van tenir en compte si aquests usuaris disposarien de drets; nom&eacute;s
-de qu&egrave; fossin nombrosos.
+de qu&egrave; fossin nombrosos.</p>
 <p>Aix&ograve; va dur a la situaci&oacute; paradoxal on dues maneres diferents
 de mesurar els drets donaren diferents respostes a la pregunta, "&Eacute;s
 aquest programa lliure?" Si jutgeu basant-vos en els drets donats pels
@@ -343,37 +327,36 @@
 lliure. Per&ograve; si mesureu la llibertat de l'usuari t&iacute;pic de
 X, la resposta &eacute;s que &eacute;s programari propietari. La majoria
 d'usuaris de X executen les versions propiet&agrave;ries que venen amb
-els sistemes Unix, no la versi&oacute; lliure.
-<h3>
-Copyleft i la GPL del GNU</h3>
-L'objectiu del GNU&nbsp; fou donar als usuaris drets, no nom&eacute;s ser 
populars. 
+els sistemes Unix, no la versi&oacute; lliure.</p>
+<h3>Copyleft i la GPL del GNU</h3>
+<p>L'objectiu del GNU&nbsp; fou donar als usuaris drets, no nom&eacute;s ser 
populars. 
 Per tant, calia utilitzar uns termes de distribuci&oacute; que no deixessin 
cap 
 possibilitat de qu&egrave; el programari GNU esdevinguin programari 
propietari. 
-Aquest m&egrave;tode que utilitzem &eacute;s anomenat "copyleft".(1) 
+Aquest m&egrave;tode que utilitzem &eacute;s anomenat "copyleft".(1) </p>
 <p>El copyleft utilitza la llei del&nbsp; copyright, per&ograve; amb l'objectiu
 de qu&egrave; serveixi per al contrari del seu prop&ograve;sit habitual:
 en comptes de privatitzar el programari, esdev&eacute; un medi per a mantenir
-el programari lliure.
+el programari lliure.</p>
 <p>La idea central del copyleft &eacute;s donar a tothom perm&iacute;s
 per a executar el programa, copiar-lo, modificar-lo i distribuir-lo modificat
 o sense modificat, per&ograve; sense perm&iacute;s d'afegir restriccions.
 Per tant, els drets cr&iacute;tics que defineixen el "programari lliure"
 estan garantits per a tothom que tingui una c&ograve;pia. S&oacute;n drets
-inalienables.
+inalienables.</p>
 <p>Per a un copyleft efectiu, les versions modificades han de ser tamb&eacute;
 lliures. Aix&ograve; garanteix que la feina que fem pugui estar disponible
 per a tothom si es publica. Quan els programadors que tenen feines de 
programador
 col&middot;laboren a millorar el programari GNU, &eacute;s el copyleft
 el que impedeix als seus caps que esdevinguin situacions com: "Tu no pots
 distribuir aquests canvis, perqu&egrave; els farem servir per llen&ccedil;ar
-una versi&oacute; propiet&agrave;ria del programa."
+una versi&oacute; propiet&agrave;ria del programa."</p>
 <p>L'exig&egrave;ncia de que els canvis han de ser lliures &eacute;s essencial
 si volem garantir els drets de tots els usuaris del programa. Les empreses
 que van privatitzar el sistema X Window sovint feien canvis m&iacute;nims
 per a portar-los als seus sistemes i maquinari. Aquests canvis eren petits
 comparats amb les dimensions del sistema X, per&ograve; no trivials. Si
 el fer canvis era una excusa per a denegar drets als usuaris hauria de
-ser f&agrave;cil per a qualsevol de prendre avantatge d'aquesta excusa.
+ser f&agrave;cil per a qualsevol de prendre avantatge d'aquesta excusa.</p>
 <p>Un aspecte relacionat &eacute;s la combinaci&oacute; d'un programa lliure
 amb codi no lliure. Tal combinaci&oacute; esdevindr&agrave; 
necess&agrave;riament
 no lliure: aquells drets eliminats de la part no lliure seran drets eliminats
@@ -381,71 +364,66 @@
 gran per enfonsar un vaixell. Per tant, un requisit indispensable per al
 copyleft &eacute;s omplir aquest forat: qualsevol cosa afegida o combinada
 amb un programa amb copyleft ha de donar lloc a una versi&oacute; lliure
-i amb copyleft.
+i amb copyleft.</p>
 <p>La implementaci&oacute; espec&iacute;fica del copyleft que utilitzem
 per a la majoria del programari GNU &eacute;s la Llic&egrave;ncia 
P&uacute;blica
 General GNU (GNU GPL abreviadament).&nbsp; Tenim altres tipus de copyleft
 que utilitzem en circumst&agrave;ncies particulars. Els manuals GNU 
tamb&eacute;
 tenen copyleft, per&ograve; utilitzen un sistema de copyleft m&eacute;s
 simple, donat que la complexitat de la GNU GPL no &eacute;s necess&agrave;ria
-per
-als manuals.
+per als manuals.</p>
 <p>(1) El 1984 o 1985, Don Hopkins (un paio molt imaginatiu) em va enviar
 una carta. Al sobre havia escrit diverses notes divertides, incloent-hi
 aquesta. "Copyleft- all rights reversed." Vaig emprar el mot "copyleft"
 per nombrar el concepte de distribuci&oacute; que estava desenvolupant
-en aquell moment.
-<h3>
-La Free Software Foundation</h3>
+en aquell moment.</p>
+<h3>La Free Software Foundation</h3>
 
-<p><br>
+<p>
   Com l'inter&egrave;s en utilitzar l'Emacs estava creixent, m&eacute;s gent 
s'estava 
   involucrant en el projecte GNU, i vam decidir que era hora de cercar fons. 
Per 
   tant, el 1985 vam crear la Free Software Foundation (FSF), una entitat no 
lucrativa 
   dedicada al programari lliure. La FSF va assumir el negoci de 
distribuci&oacute; 
   de les cintes amb l'Emacs (m&eacute;s tard s'hi va afegir altre programari 
lliure 
-  (b&eacute; GNU o no GNU) ) i la venda de manuals lliures. 
+  (b&eacute; GNU o no GNU) ) i la venda de manuals lliures. </p>
 <p>La FSF accepta donatius, per&ograve; la majoria dels seus ingressos
 han provingut sempre de les vendes (de c&ograve;pies de programari lliure
 i d'altres serveis relacionats). Actualment ven CD-ROMs amb codi font,
 CD-ROM amb fitxers binaris, manuals cuidadosament impresos (tots amb el
 dret a modificar-los i redistribuir-los) i Distribucions Deluxe (on incloem
-la totalitat del programari)
+la totalitat del programari)</p>
 <p>Els treballadors de la FSF han escrit i mantingut un nombre de paquets
 de programari GNU. Dos exemples notables s&oacute;n la biblioteca C i la
 shell. La biblioteca C GNU &eacute;s el medi amb que qualsevol programa
 treballant amb GNU/Linux utilitza per a comunicar-se amb Linux. Fou 
desenvolupada
 per un membre del nucli de la FSF, Roland McGrath. La shell utilitzada
 en la majoria dels sistemes GNU/Linux &eacute;s la BASH, la Bourne Again
-Shell(1), desenvolupada per Brian Fox, treballador de la FSF.
+Shell(1), desenvolupada per Brian Fox, treballador de la FSF.</p>
 <p>Vam subvencionar el desenvolupament d'aquests programes perqu&egrave;
 el projecte GNU no es limitava a crear eines de desenvolupament. El nostre
 objectiu era un sistema operatiu complet, i tots aquests programes eren
-necessaris per a assolir aquest objectiu.
+necessaris per a assolir aquest objectiu.</p>
 <p>(1) "Bourne again Shell"&acute;&eacute;s un acudit del nom&nbsp; ``Bourne
-Shell'', que era la shell usual a&nbsp; Unix.
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-Suport al programari lliure</h3>
-La filosofia del programari lliure rebutja una pr&agrave;ctica empresarial
+Shell'', que era la shell usual a&nbsp; Unix.</p>
+<h3>Suport al programari lliure</h3>
+<p>La filosofia del programari lliure rebutja una pr&agrave;ctica empresarial
 &agrave;mpliament estesa, per&ograve; en cap cas est&agrave; en contra
 de les empreses. Quan les empreses respecten els drets dels usuaris els
-desitgem sort.
+desitgem sort.</p>
 <p>La venda de c&ograve;pies de l'Emacs&nbsp; &eacute;s un dels exemples
 dels negocis relacionats amb el programari lliure. Quan la FSF va assumir
 el negoci, necessitava un altre medi de subsist&egrave;ncia. El vaig trobar
 venent serveis relacionats amb el programari lliure que havia desenvolupat.
 Aix&ograve; inclo&iuml;a la formaci&oacute;: com programar el GNU Emacs,
 com personalitzar el GCC, desenvolupament de programari (portar GCC a noves
-plataformes).
+plataformes).</p>
 <p>Actualment cadascun d'aquests tipus de pr&agrave;ctiques empresarials
 relacionades amb el programari lliure s&oacute;n realitzades per un gran
 nombre d'empreses. Algunes distribueixen col&middot;leccions de programari
 lliure en CD-ROM; d'altres venen suport a nivells que van des de respondre
 dubtes dels usuaris a afegir noves funcionalitats importants. Estem 
comen&ccedil;ant
 a veure empreses de programari lliure basades en llen&ccedil;ar nous productes
-de programari.
+de programari.</p>
 <p>Tot i aix&ograve;, un nombre d'empreses que s'associen amb el terme 
"programari 
   lliure" realment basen els seus negocis en el programari no lliure que 
utilitza 
   el programari lliure. Aquestes no s&oacute;n empreses de programari lliure, 
@@ -453,19 +431,17 @@
   a prescindir dels seus drets. Els anomenen "valor afegit", que reflecteix 
els 
   valors que volen fer-nos adoptar: conveni&egrave;ncia per sobre dels drets. 
   Si valorem m&eacute;s els drets, haur&iacute;em d'anomenar-los productes 
"limitadors 
-  de drets". <br>
-  &nbsp;
-<h3>
-Objectius t&egrave;cnics</h3>
-El principal objectiu de la GNU &eacute;s el d'oferir programari lliure.
+  de drets". </p>
+<h3>Objectius t&egrave;cnics</h3>
+<p>El principal objectiu de la GNU &eacute;s el d'oferir programari lliure.
 Fins i tot en el cas de qu&egrave; el sistema GNU no tingu&eacute;s avantatges
 t&egrave;cnics respecte a Unix, tindria avantatges socials al permetre
 la cooperaci&oacute; entre usuaris, i avantatges de tipus &egrave;tic al
-respectar els drets dels usuaris.
+respectar els drets dels usuaris.</p>
 <p>Per&ograve; era natural aplicar les bones pr&agrave;ctiques conegudes
 al treball, per exemple, les estructures de dades d'assignaci&oacute; 
din&agrave;mica
 per evitar mides l&iacute;mit arbitr&agrave;riament fixades i utilitzar
-tots els codis de 8 bits possibles on aix&ograve; tingu&eacute;s sentit.
+tots els codis de 8 bits possibles on aix&ograve; tingu&eacute;s sentit.</p>
 <p>A m&eacute;s, vam rebutjar l'obsessi&oacute; de Unix en mides de 
mem&ograve;ria 
   petites, i no vam voler donar suport a les m&agrave;quines de 16 bits (ja 
era 
   clar que les m&agrave;quines de 32 bits serien les habituals quan el 
projecte 
@@ -473,19 +449,16 @@
   llevat que exced&iacute;s d'un megaoctet. En programes en els que el 
tractament 
   de fitxers molt grans no era crucial, vam animar als programadors a que es 
llegis 
   el fitxer dins el nucli, i llavors escanejar els seus components sense 
haver-se 
-  de preocupar de l'E/S. 
+  de preocupar de l'E/S. </p>
 <p>Aquestes decisions permeteren a molts programes GNU de millorar els
-seus hom&ograve;nims Unix en fiabilitat i velocitat.
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
-<h3>
-Ordinadors donats</h3>
-A mesura que la reputaci&oacute; del projecte GNU creixia, van comen&ccedil;ar
+seus hom&ograve;nims Unix en fiabilitat i velocitat.</p>
+<h3>Ordinadors donats</h3>
+<p>A mesura que la reputaci&oacute; del projecte GNU creixia, van 
comen&ccedil;ar
 les donacions de m&agrave;quines amb Unix. Aquestes eren molt &uacute;tils,
 perqu&egrave; la manera m&eacute;s &uacute;til de desenvolupar components
 per al GNU era fer-ho amb Unix i canviar els components d'aquell sistema
 un a un. Per&ograve; fou llavors quan aparegu&eacute; una q&uuml;esti&oacute;
-&egrave;tica: si era l&iacute;cit utilitzar el Unix.
+&egrave;tica: si era l&iacute;cit utilitzar el Unix.</p>
 <p>El Unix era (i &eacute;s) programari propietari, i la filosofia del
 projecte GNU diu que no haur&iacute;em de fer servir programari propietari.
 Per&ograve;, aplicant el mateix raonament que du a la conclusi&oacute;
@@ -493,52 +466,47 @@
 pr&ograve;pia, vaig concloure que era leg&iacute;tim utilitzar un paquet
 propietari quan era cr&iacute;tic per al desenvolupament d'aplicacions
 que el substitu&iuml;en i que ajudarien a la resta a deixar d'utilitzar
-el paquet propietari.
+el paquet propietari.</p>
 <p>Per&ograve;, tot i que sigui un pecat justificable, no deixa de ser
 un pecat. Actualment no tenim cap c&ograve;pia de Unix, perqu&egrave; l'hem
 substitu&iuml;t per sistemes operatius lliures. Si no podem canviar el
-sistema operatiu de la m&agrave;quina, canviem la m&agrave;quina.
-<br>&nbsp;
-<h3>
-La llista de tasques del GNU</h3>
-A mesura que el projecte GNU s'anava desenvolupant i que s'anaven trobant
+sistema operatiu de la m&agrave;quina, canviem la m&agrave;quina.</p>
+<h3>La llista de tasques del GNU</h3>
+<p>A mesura que el projecte GNU s'anava desenvolupant i que s'anaven trobant
 o desenvolupant un nombre creixent de components del sistema fou hora de
 fer una llista de buits per omplir.&nbsp; La vam fer servir per cercar
 desenvolupadors per escriure les peces per fer. Aquesta llista es va 
con&eacute;ixer
 com la llista de tasques del GNU. A m&eacute;s dels components de Unix
 que faltaven vam fer una llista d'altre programari &uacute;til i 
documentaci&oacute;
-que, creiem, un sistema operatiu complet havia de tenir.
+que, creiem, un sistema operatiu complet havia de tenir.</p>
 <p>Actualment, gaireb&eacute; tots els components Unix han deixat d'estar
 a la llista de tasques del GNU: ja han estat fets, llevat d'alguns que
 no eren essencials. Per&ograve; la llista continua plena de projectes que
 alguns anomenen "aplicacions" Qualsevol programa que sigui atractiu per
 a un segment d'usuaris prou important &eacute;s un programa potencial d'afegir
-al sistema operatiu.
+al sistema operatiu.</p>
 <p>Fins i tot s'inclouen els jocs en la llista de tasques (i han estat
 des dels inicis). El Unix inclo&iuml;a jocs; el GNU per tant els havia
 d'incloure. Per&ograve; la compatibilitat no &eacute;s el punt fort del
 jocs. Per tant, no vam seguir la llista de jocs que Unix tenia. En comptes
 d'aix&ograve; vam fer una llista de diferents tipus de jocs als que els
-usuaris els agradaria.
-<br>&nbsp;
-<h3>
-La&nbsp; GPL per a Biblioteques&nbsp; del GNU</h3>
-La Biblioteca C GNU fa servir un tipus especial de copyleft anomenat 
Llic&egrave;ncia
+usuaris els agradaria.</p>
+<h3>La&nbsp; GPL per a Biblioteques&nbsp; del GNU</h3>
+<p>La Biblioteca C GNU fa servir un tipus especial de copyleft anomenat 
Llic&egrave;ncia
 P&uacute;blica General per a Biblioteques GNU, que d&oacute;na dret a 
enlla&ccedil;ar
 programari propietari amb la biblioteca. Per qu&egrave; vam fer aquesta
-excepci&oacute;?
-<br>
+excepci&oacute;?</p>
 <p>No &eacute;s una q&uuml;esti&oacute; de principis: no hi ha cap principi
 que digui que els productes de programari propietari tinguin el dret a
 incloure el nostre codi (Per qu&egrave; contribuir a un projecte que t&eacute;
 l'objectiu no cooperar amb nosaltres?). L'&uacute;s de la LGPL per a la
 Biblioteca C, o per a qualsevol altra biblioteca, &eacute;s una 
q&uuml;esti&oacute;
-d'estrat&egrave;gia.
+d'estrat&egrave;gia.</p>
 <p>La Biblioteca C fa una feina gen&egrave;rica: cada sistema propietari
 o compilador ve amb una biblioteca C. Per tant, fer que la nostra Biblioteca
 C estigui disponible nom&eacute;s per al programari lliure no hauria donat
 al programari lliure cap avantatge (nom&eacute;s n'hauria desincentivat
-l'&uacute;s)
+l'&uacute;s)</p>
 <p>Un sistema &eacute;s fer una excepci&oacute;: al sistema GNU (i aix&ograve;
 inclou GNU/Linux), la Biblioteca C GNU &eacute;s l'&uacute;nica biblioteca
 C. Per tant els termes de la distribuci&oacute; de la Biblioteca C GNU
@@ -547,7 +515,7 @@
 propiet&agrave;ries al sistema GNU, per&ograve; estrat&egrave;gicament
 sembla que no permetre-ho no faria res m&eacute;s que desincentivar l'&uacute;s
 del sistema GNU en comptes d'incentivar el desenvolupament d'aplicacions
-lliures.
+lliures.</p>
 <p>Aquesta &eacute;s la ra&oacute; perqu&egrave; l'&uacute;s de la GPL
 per a Biblioteques sigui una bona estrat&egrave;gia per a la Biblioteca
 C. Per altres biblioteques, la decisi&oacute; estrat&egrave;gica ha de
@@ -555,7 +523,7 @@
 fa una tasca especial que pot ajudar a escriure certs tipus de programes
 fa que llen&ccedil;ar-la sota la GPL, limitant-la nom&eacute;s al programari
 lliure, sigui una manera d'ajudar altres desenvolupadors de programari
-lliure, donant-los un avantatge respecte el programari propietari.
+lliure, donant-los un avantatge respecte el programari propietari.</p>
 <p>Considereu el GNU Readline, una biblioteca que fou desenvolupada per
 a combinar l'edici&oacute; de linies de comandes per al BASH. Readline
 fou llen&ccedil;at sota la llic&egrave;ncia GPL GNU, no la GPL per a 
Biblioteques.
@@ -563,14 +531,14 @@
 per&ograve; no significa cap p&egrave;rdua per a nosaltres. Mentrestant,
 com a m&iacute;nim una aplicaci&oacute; &uacute;til ha estat concebuda
 espec&iacute;ficament programari lliure i pot fer servir Readline,i aix&ograve;
-&eacute;s un guany real per a la comunitat.
+&eacute;s un guany real per a la comunitat.</p>
 <p>Els desenvolupadors de programari propietari tenen els avantatges que
 donen els diners: els desenvolupadors de programari lliure han de prendre
 avantatge cooperant. Espero que algun dia disposem d'una bona 
col&middot;lecci&oacute;
 de biblioteques sota el paraig&uuml;es de la GPL sense versi&oacute; 
paral&middot;lela
 propiet&agrave;ria, que ofereixin m&ograve;duls &uacute;tils amb l'objectiu
 de crear nou programari lliure, i afegint majors avantatges per al posterior
-desenvolupament de m&eacute;s programari lliure.
+desenvolupament de m&eacute;s programari lliure.</p>
 <h3> Una tasca improvisada?</h3>
 <p>Eric Raymond diu que &quot;Cada bona obra de programari s'inicia per un 
inter&egrave;s 
   o necessitat personal del desenvolupador (scratching an itch)&quot;. Potser 
@@ -583,7 +551,7 @@
   perqu&egrave; un sistema a la Unix necessita una shell, i GNU tar 
perqu&egrave; 
   un sistema de tipus Unix necessita un programa com el tar. El mateix 
&eacute;s 
   cert per els meus propis programes, el compilador GNU C, el GNU Emacs, GDB i 
-  el GNU Make.. 
+  el GNU Make.. </p>
 <p>Alguns programes GNU van ser desenvolupats per solucionar algunes amenaces 
   a la nostra llibertat que es van presentar. Aix&iacute; vam desenvolupar 
gzip 
   per a substituir el programa Compress, que havia estat perdut per a la 
comunitat 
@@ -592,34 +560,29 @@
   per certes biblioteques de car&agrave;cter propietari (vegeu m&eacute;s 
avall). 
   Estem desenvolupant del GNU Privacy Guard (GNUPG) per a substituir un 
programa 
   popular de xifratge no lliure de manera que els usuaris no hagin de triar 
entre 
-  privacitat i llibertat.
+  privacitat i llibertat.</p>
 <p>Per descomptat, els desenvolupadors d'aquests programes es van interessar 
per 
   la feina i moltes funcionalitats van ser afegides per m&eacute;s gent 
d'acord 
   amb els seus interessos i necesitats. Per&ograve; aix&ograve; no explica el 
-  perqu&egrave; els programes existeixen.<br>
-  &nbsp; <br>
-  &nbsp; 
-<h3>
-Aconteixements inesperats</h3>
-Als inicis del projecte GNU havia pensat que desenvolupar&iacute;em el
+  perqu&egrave; els programes existeixen.</p>
+<h3>Aconteixements inesperats</h3>
+<p>Als inicis del projecte GNU havia pensat que desenvolupar&iacute;em el
 sistema GNU complet i llavors el llen&ccedil;ar&iacute;em com a conjunt.
-Aquesta no ha estat la realitat.
+Aquesta no ha estat la realitat.</p>
 <p>Com cada component del sistema GNU fou implementat en un sistema Unix,
 cada component podia executar-se en sistemes Unix molt abans de qu&egrave;
 exist&iacute;s un sistema GNU complet. Alguns d'aquests programes es van
 fer populars i els usuaris van comen&ccedil;ar a fer extensions i a portar-los
 a les diferents versions de Unix incompatibles entre elles i a d'altres
-sistemes.
+sistemes.</p>
 <p>Aquest proc&eacute;s va fer aquests programes m&eacute;s potents i van 
aconseguir 
   atraure fons i col&middot;laboradors al projecte GNU. Per&ograve; 
probablement 
   tamb&eacute; van fer que la finalitzaci&oacute; d'un sistema operatiu 
m&iacute;nim 
   funcional es retard&eacute;s uns anys: part del temps dels desenvolupadors 
GNU 
   es gastava mantenint aquests ports i afegint funcionalitats als components 
existents, 
-  disminuint el temps disponible per a escriure components que faltaven. <br>
-  &nbsp;
-<h3>
-El GNU Hurd</h3>
-Pels volts de 1990, el sistema GNU estava gaireb&eacute; enllestit; 
l'&uacute;nic
+  disminuint el temps disponible per a escriure components que faltaven. </p>
+<h3>El GNU Hurd</h3>
+<p>Pels volts de 1990, el sistema GNU estava gaireb&eacute; enllestit; 
l'&uacute;nic
 component que faltava era el nucli. Vam decidir d'implementar el nostre
 nucli com una conjunt de processos del servidor executant-se al capdamunt
 del Mach. El Mach &eacute;s un micronucli desenvolupat a la Universitat
@@ -627,7 +590,7 @@
 un conjunt de servidors (o "grup de nyus") que s'executen al capdamunt
 del Mach, i fan les diferents tasques del&nbsp; nucli Unix. L'inici del
 desenvolupament es va posposar fins que el Mach fos llen&ccedil;at com
-a programari lliure, tal com ens havien prom&egrave;s.
+a programari lliure, tal com ens havien prom&egrave;s.</p>
 <p>Una ra&oacute; per la que vam escollir aquest disseny era que 
evit&agrave;vem 
   el que semblava ser la part m&eacute;s dura del treball: depurar un programa 
   de nucli sense un depurador a nivell de codi. Aquesta part de la feina ja 
s'havia 
@@ -635,16 +598,14 @@
   d'usuari, amb GDB. Per&ograve; aix&ograve; va trigar molt de temps a ser 
possible, 
   i els servidors multienlla&ccedil;ats que s'enviaven missatges uns amb els 
altres 
   van resultar ser molt complicats de depurar. Fer que el Hurd 
treball&eacute;s 
-  fiablement fou una tasca de for&ccedil;a anys. 
-<h3>
-Alix</h3>
+  fiablement fou una tasca de for&ccedil;a anys. </p>
+<h3>Alix</h3>
 <p>El nucli GNU no s'havia d'anomenar originalment Hurd. El seu nom original 
era 
   Alix-- un nom idea de la que llavors era la meva dona. Ella, una 
administradora 
   de sistemes Unix, havia fet notar que algunes versions del sistema Unix 
prendrien 
   el seu nom. Un cop va fer el seg&uuml;ent acudit als seus amics: 
&quot;alg&uacute; 
   hauria de posar el meu nom a un nucli&quot;. Jo no vaig dir res, per&ograve; 
-  vaig decidir donar-li una sorpresa anomenant Alix el nucli en el que 
treballava 
-  .</p>
+  vaig decidir donar-li una sorpresa anomenant Alix el nucli en el que 
treballava.</p>
 <p>Per&ograve; aix&ograve; fou ef&iacute;mer. Michael Bushnell (ara Thomas), 
el 
   principal desenvolupador del nucli, va estimar-se m&eacute;s el nom Hurd, i 
   va redefinir Alix com la part del nucli que atrapava les crides al sistema i 
@@ -652,49 +613,43 @@
 <p>A m&eacute;s a m&eacute;s, Alix i jo vam trencar i ella es va canviar el 
seu 
   nom. Independentment de tot aix&ograve; el disseny de Hurd va canviar de tal 
   manera que la biblioteca C enviaria els missatges directament del servidor, 
-  cosa que provoc&agrave; que el component Alix desaparegu&eacute;s.
+  cosa que provoc&agrave; que el component Alix desaparegu&eacute;s.</p>
 <p>Per&ograve; abans que aquestes coses pasaren, un amic d'ella va veure el 
nom 
-  d'Alix al codi font de Hurd i li va esmentar. El nom va fer la seva 
tasca.<br>
-  &nbsp; 
-<h3>
-Linux i GNU/Linux</h3>
-El GNU Hurd no est&agrave; encara llest per a la seva distribuci&oacute;. 
Afortunadament, 
+  d'Alix al codi font de Hurd i li va esmentar. El nom va fer la seva 
tasca.</p>
+<h3>Linux i GNU/Linux</h3>
+<p>El GNU Hurd no est&agrave; encara llest per a la seva distribuci&oacute;. 
Afortunadament, 
 un altre nucli ja &eacute;s disponible. L'any 1991, Linus Torvalds 
desenvolup&agrave; 
 un nucli compatible amb Unix i l'anomen&agrave; Linux. El 1992, la 
combinaci&oacute; 
 de Linux amb el sistema no-del-tot-complet GNU result&agrave; en un sistema 
operatiu 
 complet i lliure. Combinar-los fou ja una feina substancial. &Eacute;s 
gr&agrave;cies 
-a Linux que realment podem executar una versi&oacute; del sistema GNU 
actualment. 
+a Linux que realment podem executar una versi&oacute; del sistema GNU 
actualment. </p>
 <p>Anomenem aquesta versi&oacute; del sistema GNU/Linux, per tal d'expressar
 la seva composici&oacute; com a combinaci&oacute; del sistema GNU amb el
-nucli Linux
-<br>&nbsp;
-<br>&nbsp;
+nucli Linux</p>
 <h3> Desafiaments futurs</h3>
 <p>Hem mostrat les nostres capacitats de desenvolupar un ampli espectre de 
programari 
   lliure. Aix&ograve; no vol dir que siguem invencibles ni que no se'ns pugui 
   aturar. Diversos desafiaments faran el futur del programari lliure quelcom 
incert. 
   Afrontar-los implica un esfor&ccedil; constant i profund, un esfor&ccedil; 
que 
   pot durar anys. Caldr&agrave; que la gent mostri quant valora la seva 
llibertat 
-  i no que deixa que ning&uacute; se la prengui.<br>
-  &nbsp; <br>
-  Els propers quatre apartats parlen sobre aquestes amenaces.&nbsp; </p>
+  i no que deixa que ning&uacute; se la prengui.</p>
+  <p>Els propers quatre apartats parlen sobre aquestes amenaces.&nbsp; </p>
 <h3> Especificacions secretes de maquinari </h3>
-Els fabricants de maquinari tendeixen de manera creixent a guardar en secret 
les 
+<p>Els fabricants de maquinari tendeixen de manera creixent a guardar en 
secret les 
 especificacions de maquinari. Aix&ograve; fa que sigui dif&iacute;cil 
d'escriure 
 drivers lliures per tal que el Linux i XFree86 puguin suportar nous 
components. 
 Tenim sistemes lliures complets actualment, per&ograve; pot ser que no els 
tinguem 
-en un futur si no tenim suport per als ordinadors del dem&agrave;. 
+en un futur si no tenim suport per als ordinadors del dem&agrave;. </p>
 <p>Hi ha dues maneres de tractar aquest problema. Els programadors poden fer 
enginyeria 
   inversa per intuir com suportar el maquinari. La resta pot escollir el 
maquinari 
   que tingui suport per programari lliure. A mesura que anem creixent, el 
secretisme 
-  de les especificacions &eacute;s una estrategia ruinosa.
+  de les especificacions &eacute;s una estrategia ruinosa.</p>
 <p>L'enginyeria inversa &eacute;s una feinada: tindrem programadors amb prou 
determinaci&oacute; 
   per a dur-la a terme? S&iacute;, si hem creat l'opini&oacute; de qu&egrave; 
   el programari lliure &eacute;s q&uuml;esti&oacute; de principis, i de 
qu&egrave; 
   els drivers no lliures no es poden tolerar. I podem gastar diners extra, o 
fins 
   i tot temps extra, utilitzant drivers lliures? S&iacute;, si la 
determinaci&oacute; 
-  de donar drets i llibertats &eacute;s estesa. &nbsp; <br>
-  &nbsp; 
+  de donar drets i llibertats &eacute;s estesa. </p>
 <h3> Biblioteques no lliures</h3>
 <p>Una biblioteca no lliure que opera en un sistema operatiu lliure actua com 
   a trampa per als desenvolupadors de programari lliure. Les funcionalitats 
atractives 
@@ -716,7 +671,7 @@
   Motif l'any 1997.</p>
 <p>Entre el 1996 i el 1998, una altra biblioteca capsa d'eines de la GUI
 no lliure, anomenada Qt, fou utilitzada en un conjunt substancial de programari
-lliure: l'escriptori KDE.
+lliure: l'escriptori KDE.</p>
 <p>Els sistemes lliures GNU/Linux no podien utilitzar KDE pel fet de 
qu&egrave; 
   no podien utilitzar la biblioteca. Tot i aix&ograve;, alguns distribuidors 
comercials 
   de sistemes GNU/Linux no massa estrictes amb el concepte de programari 
lliure 
@@ -724,9 +679,9 @@
   grans, per&ograve; tamb&eacute; amb la llibertat minvada. El grup KDE 
encoratjava 
   de manera activa cada cop m&eacute;s programadors a emprar Qt, i milions de 
   nous &quot;usuaris de Linux&quot; mai van tenir en ment que hi havia un 
problema 
-  darrera d'aix&ograve;. Aquesta situaci&oacute; semblava complicada. 
+  darrera d'aix&ograve;. Aquesta situaci&oacute; semblava complicada. </p>
 <p>La comunitat de programari lliure va repondre al problema amb dues 
alternatives: 
-  GNOME i Harmony.
+  GNOME i Harmony.</p>
 <p>GNOME, acr&ograve;nim de GNU Network Object Model Environment, &eacute;s el 
   projecte d'escriptori GNU. Iniciat l'any 1997 per Miguel de Icaza, i 
desenvolupat 
   amb el suport de Red Hat Sotware, el GNOME fou concebut per a proveir 
funcionalitats 
@@ -734,38 +689,35 @@
   Tamb&eacute; cont&eacute; avantatges t&egrave;cnics, tals com suportar una 
varietat 
   de llenguatges de programaci&oacute; a m&eacute;s del C++. Per&ograve; la 
seva 
   primera finalitat fou la de donar llibertat i no haver de requerir 
l'&uacute;s 
-  de cap tipus de programari no lliure.
+  de cap tipus de programari no lliure.</p>
 <p> Harmony &eacute;s una biblioteca de substituci&oacute;, dissenyada per fer 
-  possible l'execuci&oacute; del programari KDE sense fer &uacute;s de Qt.
+  possible l'execuci&oacute; del programari KDE sense fer &uacute;s de Qt.</p>
 <p>El novembre de 1998 els desenvolupadors de Qt van anunciar un canvi a la 
pol&iacute;tica 
   de llic&egrave;ncies, que un cop dut a terme, faria que Qt fos programari 
lliure. 
   Tot i que no en tinc la certesa absoluta, em sembla que aix&ograve; fou el 
resultat 
   de la ferma resposta de la comunitat al problema que Qt va plantejar quan no 
   era lliure. Tot i aix&ograve;, la nova llic&egrave;ncia no &eacute;s ni 
equitativa 
   ni prou bona, per la qual cosa continua sent desitjable evitar l'&uacute;s 
de 
-  Qt.
+  Qt.</p>
 <p>Com respondrem a la nova biblioteca no lliure que ens tempti? 
Entendr&agrave; 
   la majoria de membres de la comunitat la necessitat d'estar fora d'aquest 
tipus 
   de trampes? O molts de nosaltres abandonarem la llibertat per pura 
convei&egrave;ncia 
   i provocarem aix&iacute; un greu problema? El nostre futur dep&egrave;n de 
la 
-  filosofia que apliquem.<br>
-  &nbsp; <br>
-  &nbsp;
-<h3>
-Patents de programari</h3>
-La pitjor amena&ccedil;a que tenim prov&eacute; de les patents de programari, 
+  filosofia que apliquem.</p>
+<h3>Patents de programari</h3>
+<p>La pitjor amena&ccedil;a que tenim prov&eacute; de les patents de 
programari, 
 que posen fora de l'abast del programari lliure durant vint anys algorismes i 
 funcionalitats. Les patents de l'algorisme de compressi&oacute; LZW es van 
sol&middot;licitar 
 l'any 1983: per tant no podem distribuir programari lliure per a produir 
fitxers 
 GIF comprimits. L'any 1998, un programa lliure per a produir fitxers de sons 
comprimits 
 en format MP3 va haver de ser eliminat de la distribuci&oacute; per 
l'amena&ccedil;a 
-d'un proc&eacute;s judicial. 
+d'un proc&eacute;s judicial.</p> 
 <p>Hi ha vies per lluitar amb les patents: podem cercar evid&egrave;ncies de 
qu&egrave; 
   la patent &eacute;s inv&agrave;lida, o podem cercar vies alternatives de fer 
   la feina. Per&ograve; cadascun d'aquests m&egrave;todes nom&eacute;s a 
vegades 
   &eacute;s v&agrave;lid : quan els dos fallen, una patent pot for&ccedil;ar 
que 
   tot el programari lliure no disposi d'una funcionalitat que els usuaris 
volen. 
-  Qu&egrave; fem doncs si aix&ograve; passa? 
+  Qu&egrave; fem doncs si aix&ograve; passa? </p>
 <p>Aquells qui valorem el programari lliure per q&uuml;esti&oacute; de
 concepte continuarem amb el programari lliure. Haurem d'acostumar-nos a
 treballar sense les caracter&iacute;stiques patentades. Per&ograve; aquells
@@ -775,27 +727,26 @@
 &eacute;s &uacute;til parlar de l'efectivitat pr&agrave;ctica del model
 de desenvolupament a l'estil de les catedrals, i de la fiabilitat i 
pot&egrave;ncia
 d'alguns programes lliures, no ens podem aturar aqu&iacute;. Hem de parlar
-de drets i llibertats.
-<h3>
-Documentaci&oacute; lliure</h3>
+de drets i llibertats.</p>
+<h3>Documentaci&oacute; lliure</h3>
 
 <p>La pitjor defici&egrave;ncia en els nostres sistemes operatius lliure no 
&eacute;s 
   el programari sino la manca de bons manuals lliures que puguin ser inclosos 
   als nostres sistemes. La documentaci&oacute; &eacute;s una part essencial 
del 
   qualsevol paquet de programari. Quan un paquet de programari lliure 
important 
   no inclou un bon manual lliure, aquest paquet t&eacute; una mancan&ccedil;a 
-  greu. Tenim moltes mancances d'aquest tipus actualment. 
+  greu. Tenim moltes mancances d'aquest tipus actualment. </p>
 <p>La documentaci&oacute; lliure, com el programari lliure, &eacute;s un 
aspecte 
   de llibertat i no de preu. El criteri per als manuals lliures &eacute;s 
m&eacute;s 
   o menys el mateix que per al programari lliure: &eacute;s el tema de donar a 
   tots els usuaris certs drets. La redistribuci&oacute; (incloent-hi la venda 
   comercial) &eacute;s permesa, b&eacute; de manera electr&ograve;nica o en 
format 
-  paper, per tal que el programa pugui acompanyar cada c&ograve;pia del 
programa. 
+  paper, per tal que el programa pugui acompanyar cada c&ograve;pia del 
programa. </p>
 <p>El perm&iacute;s de modificaci&oacute; &eacute;s un aspecte crucial. Com a 
   regla general no crec que sigui essencial que tothom doni perm&iacute;s per 
   a modificar qualsevol tipus de llibre o article. Per exemple, no crec que tu 
   o jo estem obligats a donar perm&iacute;s per modificar articles com aquest, 
-  que descriu les nostres accions o els nostres punts de vista.
+  que descriu les nostres accions o els nostres punts de vista.</p>
 <p>Per&ograve; hi ha una ra&oacute; particular perqu&egrave; la llibertat de 
modificar 
   sigui crucial per a la documentaci&oacute; del programari lliure. Quan hom 
exercita 
   el seu leg&iacute;tim dret a modificar el programari, i li afegeix noves 
funcionalitats 
@@ -803,7 +754,7 @@
   el manual tamb&eacute;, per tal de donar documentaci&oacute; acurada i 
utilitzable 
   sobre la versi&oacute; modificada. Un manual que no permeti als programadors 
   de ser curosos i els impedeixi acabar la seva tasca no &eacute;s bo pels 
interessos 
-  de la comunitat.
+  de la comunitat.</p>
 <p>Alguns tipus de l&iacute;mits en com s'han de fer les modificacions no 
s&oacute;n 
   cap problema. Per exemple, el requeriment a preservar la nota origial de 
copyright 
   de l'autor original, els termes de distribuci&oacute; o la llista d'autors 
s&oacute;n 
@@ -814,16 +765,15 @@
   tipus de restriccions no s&oacute;n cap problema perqu&egrave; no aturen al 
   programador cur&oacute;s d'adaptar el manual per tal d'encabir-hi el 
programa 
   modificat. En altres paraules, no bloquegen a la comunitat de programari 
lliure 
-  de fer un &uacute;s complet del manual. 
+  de fer un &uacute;s complet del manual. </p>
 <p>Malgrat tot hauria de ser possible poder modificar tots els continguts 
*t&egrave;cnics* 
   del manual, i distribuir posteriorment el resultant en tots els medis 
habituals, 
   mitjan&ccedil;ant els canals habituals... D'altra manera, restriccions de 
distribuci&oacute; 
   afectarien la comunitat, farien que el manual no fos lliure i 
necessitar&iacute;em 
-  un altre manual.. 
+  un altre manual.</p>
 <p>Tindran els desenvolupadors de programari lliure la conscienciaci&oacute; i 
   determinaci&oacute; per a produir un amli espectre de manuals lliures? Un 
cop 
-  m&eacute;s el nostre futur dep&egrave;n de la filosofia que apliquem.<br>
-  &nbsp; 
+  m&eacute;s el nostre futur dep&egrave;n de la filosofia que apliquem.</p>
 <h3> Hem de parlar de llibertat</h3>
 <p>Les estimacions actuals parlen de prop de deu milions d'usuaris de sistemes 
   GNU/Linux del tipus Debian o Red Hat. El programari lliure ha ofert 
avantatges 
@@ -844,8 +794,7 @@
 <p>Per&ograve; no ho estem aconseguint. Els esfor&ccedil;os per a atraure nous 
   usuaris a la nostra comunitat superen de llarg els esfor&ccedil;os per 
ensenyar-los 
   el contingut c&iacute;vic que hi ha darrera la nostra comunicat. Hem de fer 
-  ambdues coses i cal que ambdues es desenvolupin armoniosament.<br>
-  &nbsp; </p>
+  ambdues coses i cal que ambdues es desenvolupin armoniosament.</p>
 <h3> "Codi obert"</h3>
 <p>Conscienciar als nous usuaris sobre la llibertat ha esdevingut m&eacute;s 
dif&iacute;cil 
   a partir de 1998 quan una part de la comunitat va decidir deixar de fer 
servir 
@@ -867,13 +816,12 @@
 <p>Hi ha moltes maneres com les empreses poden contribuir a la comunitat. 
Per&ograve; 
   guanyant-se el suport parlant cada cop menys de llibertat i principis pot 
ser 
   un desastre. Fa que el desequilibri entre utilitarisme i civisme cada cop es 
-  faci m&eacute;s gran.
+  faci m&eacute;s gran.</p>
 <p>&quot;Programari lliure&quot; i &quot;codi obert&quot; descriuen m&eacute;s 
   o menys la mateixa categoria de programari, per&ograve; diuen coses 
diferents 
   sobre el concepte de programari i sobre els valors en general. El Projecte 
GNU 
   continua utilitzant el terme &quot;programari lliure&quot;, per a expressar 
-  la idea de que la llibertat &eacute;s tant o m&eacute;s important que la 
tecnologia.<br>
-  &nbsp; 
+  la idea de que la llibertat &eacute;s tant o m&eacute;s important que la 
tecnologia.</p>
 <h3> Intenta-ho!</h3>
 <p>La filosofia de Yoda ("No hi ha `intents' que valguin") sona b&eacute;, 
per&ograve; 
   no la comparteixo. He fet la majoria de la meva feina mentre em preguntava 
si 
@@ -885,36 +833,91 @@
   Per&ograve; llavors he trobat un altre objectiu amena&ccedil;at i m'he posat 
   en una nova batalla. Al llarg del temps he apr&egrave;s a cercar 
desafiaments 
   i posar-me entre ells i els meus ideals, cercant altres hackers a qu&egrave; 
-  vinguessin i m'ajudessin.
+  vinguessin i m'ajudessin.</p>
 <p>Actualment no s&oacute;c pas l'&uacute;nic. &Eacute;s una veritable joia 
quan 
   veig el regiment de hackers disposats a fer-me costat i llavors me n'adono 
que 
   els ideals poden sobreviure, per ara. Per&ograve; els perills s&oacute;n 
m&eacute;s 
   grans cada any que passa i ara Microsoft ha fixat els seus canons cap a la 
nostra 
   comunitat. No podem estar segur de qu&egrave; el futur de la llibertat 
estigui 
   assegurat. No us ho creieu! Si voleu mantenir la vostra llibertat heu 
d'estar 
-  preparats per a defendre-la. 
+  preparats per a defendre-la. </p>
+
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">Catal&#x00e0;</a>       <!-- Catalan -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>    
<!-- Chinese(Simplified) -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>    
<!-- Chinese(Traditional) -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.cs.html">&#x010c;esky</a>        <!-- Czech -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.de.html">Deutsch</a>     <!-- German -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.html">English</a>
+| <a 
href="/gnu/thegnuproject.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>
    <!-- Greek -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>      <!-- Spanish -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>     <!-- French -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.fi.html">Suomi</a>       <!-- Finnish -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.id.html">Bahasa Indonesia</a>    <!-- Indonesian 
-->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.it.html">Italiano</a>    <!-- Italian -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>    <!-- 
Korean -->
+| <a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">Polski</a>      <!-- Polish -->
+| <a 
href="/gnu/thegnuproject.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>
    <!-- Russian -->
+]
+</p>
+</div>
+<div class="copyright">
+<p>
+Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
+la FSF.
+<br />
+Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
de les traduccions d'aquest article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 1998, 2001 Richard Stallman. <br />
+Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+
+<p><i>Tradu&iuml;t: 22 de juny del 2000 david<br />
+  Revisió:&nbsp;11 de setembre del 2001 david<br />
+  Darrera revisi&oacute;: $Date: 2006/09/15 16:18:47 $ $Author: puigpe 
$</i></p>
 <p>
-<hr ALIGN=LEFT>
-Torna a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del GNU</a>. 
-<p>Envieu si us plau els vostres comentaris o preguntes relatius a la&nbsp; 
FSF 
-  i el GNU a l'adre&ccedil;a <i><a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></i>. 
-  Hi ha tamb&eacute; <a href="/#ContactInfo">altres vies de contactar</a> amb 
-  la FSF. 
-<p>Envieu si us plau els comentaris d'aquestes p&agrave;gines web a 
l'adre&ccedil;a 
-  <i><a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></i>, envieu altres 
-  questions a l'adre&ccedil;a <i><a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></i>. 
-<p>Copyright (C) 1998 Richard Stallman 
-<p>La c&ograve;pia i distribuci&oacute; literals d'aquest article est&agrave; 
-  autoritzada en qualsevol medi, sempre que aquesta nota sigui visible. 
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2006/09/15 16:18:47 $ $Author: puigpe $
+<!-- timestamp end -->
 </p>
-<p><i>Tradu&iuml;t:&nbsp; 
-  <!-- hhmts start -->
-  22 de juny del 2000 david 
-  <!-- hhmts end -->
-  <br>
-  Revisió:&nbsp;11 de setembre del 2001 david
-  <br>
-  Darrera revisi&oacute;: $Date: 2004/09/20 01:10:26 $ $Author: alex_muntada 
$</i></p>
-<hr ALIGN=LEFT>
+</div>
 </body>
 </html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]