[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu gnu-history.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/gnu gnu-history.ca.html |
Date: |
Fri, 15 Sep 2006 15:28:11 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 06/09/15 15:28:11
Modified files:
gnu : gnu-history.ca.html
Log message:
Template updated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ca.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: gnu-history.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.ca.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu-history.ca.html 5 May 2005 19:37:10 -0000 1.4
+++ gnu-history.ca.html 15 Sep 2006 15:28:08 -0000 1.5
@@ -1,31 +1,46 @@
-<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
-<html>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
+
<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
- <meta name="language" content="catalan">
- <meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.7 [en] (Win98; I) [Netscape]">
- <title>Descripció del projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
-<link REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
+<title>Descripció del projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="address@hidden" />
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free
Software Foundation, History" />
</head>
-<body bgcolor="#FFFFFF" link="#1F00FF" vlink="#9900DD">
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
<h3>
Descripció del projecte GNU</h3>
-<a href="/graphics/whatsgnu.html"><img SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
ALT="[image of What's GNU]" NATURALSIZEFLAG="0" height=120 width=125
align=BOTTOM></a><!-- PLease keep this list alphabetical ! -->[
-<a href="/gnu/gnu-history.html">Anglès</a>
-| <a href="/gnu/gnu-history.es.html">Castellà
-</a>| <a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Català</a>
-| <a href="/gnu/gnu-history.ko.html">Coreà</a> | <a
href="../../gnu/gnu-history.fr.html">Francès</a>
-| <a href="/gnu/gnu-history.it.html">Italià</a> | <a
href="/gnu/gnu-history.ja.html">Japonès</a>
-]
+
+<p>
+<a href="/graphics/whatsgnu.ca.html"><img src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
+ alt=" [imatge Què és GNU?] "
+ width="125" height="120" /></a>
+</p>
+
+<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina</p>
+
+<hr />
+
<p>El projecte GNU ha desenvolupat un complet sistema de programari anomenat
``GNU'' (GNU's Not Unix) compatible amb Unix. El document inicial del projecte
GNU a càrrec de.<a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>
s'anomena el <a href="/gnu/manifesto.html">Manifest GNU</a>,
traduït en <a href="/gnu/manifesto.html#translations">diverses
-llengües</a>. Disposem també del <a
href="/gnu/initial-announcement.html">primer
+llengües</a>. Disposem també del <a
href="/gnu/initial-announcement.ca.html">primer
anunci</a> del projecte GNU Project, escrit el 1983.
-<p>La paraula ``lliure'' fa referència a <a
href="/philosophy/free-sw.html">llibertat</a>,
+</p>
+<p>La paraula ``lliure'' fa referència a <a
href="/philosophy/free-sw.ca.html">llibertat</a>,
no al preu. Podeu o no pagar un preu determinat per obtenir el programari
de la GNU. Sigui quina sigui la manera com obteniu el programari, teniu
tres drets bàsics a l'hora d'usar-lo. El primer, la llibertat a
@@ -34,36 +49,36 @@
de ple accès al codi font; tercer, la llibertat de distribuir una
versió millorada i d'aquesta manera ajudar a la societat (si
redistribuïu
programari GNU, podeu fixar un preu per l'acte físic de transferir
-la còpia, o bé podeu donar-les de franc).
+la còpia, o bé podeu donar-les de franc).</p>
<p>El projecte GNU fou concebut l'any 1983 per tal de continuar l'esperit
cooperatiu que havia prevalgut a la comunitat informàtica durant
els seus anys inicials. El projecte GNU pretenia fer la cooperació
possible de nou mitjançant l'eliminació dels obstacles a
-la cooperació que havien imposat els propietaris de programari
propietari.
+la cooperació que havien imposat els propietaris de programari
propietari.</p>
<p>L'any 1971, quan Richard Stallman va iniciar la seva activitat al MIT,
es trobava dins d'un grup on només es feia servir
-<a href="/philosophy/free-sw.html">programari
+<a href="/philosophy/free-sw.ca.html">programari
lliure.</a> Fins i tot les empreses del sector oferien sovint programari
lliure. Els programadors tenien plena llibertat de cooperar amb els altres,
-i gairebé sempre ho feien.
+i gairebé sempre ho feien.</p>
<p>Però als anys 80 la majoria del programari esdevingué
-<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietari</a>,
+<a href="/philosophy/categories.ca.html#ProprietarySoftware">proprietari</a>,
el que volia dir que tenia propietaris que
podien impedir, i fins i tot prohibir, la cooperació entre usuaris.
-Això va fer que el projecte GNU esdevingués necessari.
+Això va fer que el projecte GNU esdevingués necessari.</p>
<p>Cada usuari necessitava un sistema operatiu: sense un sistema operatiu
lliure no podeu engegar l'ordinador sense haver de caure als braços
del programari propietari. Per tant la primera tasca a dur a terme fou
-crear un sistema operatiu lliure.
+crear un sistema operatiu lliure.</p>
<p>Un sistema operatiu no és només un nucli: també
ha d'incloure compiladors, editors, formatadors de text, programari per
al correu electrònic i moltes altres coses. Escriure un sistema
operatiu de cap a peus és per tant una tasca llarga. Una tasca que
-dugué molts anys.
+dugué molts anys.</p>
<p>Vam decidir de fer un sistema operatiu compatible amb Unix pel fet de
que el disseny general havia estat ja implementat i portat, i pel fet de
què la compatibilitat feia fàcil que els usuaris de Unix
-passessin de Unix a GNU.
+passessin de Unix a GNU.</p>
<p>L'objectiu inicial de crear un sistema operatiu lliure a l'estil de
Unix ja s'ha aconseguit. Durant els anys 90 havíem escrit o desenvolupat
tots els components principals, llevat d'un: el nucli. Per aquelles dates,
@@ -72,38 +87,102 @@
va donar lloca a un sistema operatiu complet: un sistema GNU basat en nucli
Linux. Les estimacions actuals indiquen que milions de persones utilitzen
avui sistemes GNU basats en nuclis Linux, incloent-hi Slackware, Debian,
-Red Hat i d'altres.
+Red Hat i d'altres.</p>
<p>De tota manera, el projecte GNU no s'ha volgut limitar a sistemes operatius.
Volem oferir tota mena de programari, tot allò que molts usuaris
desitgin tenir. Això també inclou programari d'aplicacions.
Ja disposem d'un full de càlcul i esperem disposar del GNU Emacs
-en format WYSIWYG en els propers anys.
+en format WYSIWYG en els propers anys.</p>
<p>També volem oferir programari per a usuaris que no siguin experts
informàtics. Per tant estem treballant acutalment en un <a
href="http://www.gnome.org/">escriptori
-amb icones</a> que ajudi als nouvinguts a emprar el sistema GNU.
+amb icones</a> que ajudi als nouvinguts a emprar el sistema GNU.</p>
<p>També volem oferir jocs i altres programes de divertiment. Disposem
-ja d'alguns jocs lliures.
+ja d'alguns jocs lliures.</p>
<p>Fins on pot arribar el programari lliure? No hi ha límits, llevat
quan lleis com els sistemes de patents prohibeixen el programari lliure
en la seva totalitat. L'objectiu final és oferir programari lliure
capaç de realitzar totes les tasques que els usuaris volen dur a
-terme, i per tant fer així el programari propietari obsolet.
+terme, i per tant fer així el programari propietari obsolet.</p>
+
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+ <a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese(Simplified) -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.zh.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese(Traditional) -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.cs.html">Česky</a> <!-- Czech -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.html">English</a>
+| <a href="/gnu/gnu-history.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.fr.html">Français</a> <!-- French -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian
-->
+| <a href="/gnu/gnu-history.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.ja.html">日本語</a> <!--
Japanese -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.ko.html">한국어</a> <!--
Korean -->
+| <a
href="/gnu/gnu-history.fa.html">فارسی</a>
<!-- Persian -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese
-->
+| <a href="/gnu/gnu-history.ro.html">Românã</a> <!-- Romanian
-->
+| <a
href="/gnu/gnu-history.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
+| <a href="/gnu/gnu-history.sv.html">Svenska</a> <!-- Swedish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Tornar a la <a href="/home.ca.html">pàgina principal del projecte
GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+També hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
+la FSF.
+<br />
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i publicació
de les traduccions d'aquest article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
<br />
+Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA
+<br />
+Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+</p>
+
<p>
-<hr ALIGN=LEFT>Torna a la <a href="/home.html">pàgina principal
-del GNU</a>.
-<p>Envieu si us plau els vostres comentaris o preguntes relatius a la
-FSF i el GNU a l'adreça <i><a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a></i>.
-Hi ha també <a href="/#ContactInfo">altres vies de contactar</a>
-amb la FSF.
-<p>Envieu si us plau els comentaris d'aquestes pàgines web a
l'adreça
-<i><a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a></i>, envieu
-altres questions a l'adreça <i><a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a></i>.
-<p>Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<p>La còpia i distribució literals d'aquest article està
-autoritzada en qualsevol medi, sempre que aquesta nota sigui visible.
-<p>Revisió: 11 Oct 2000 sub
-<br/>Darrera actualització: $Date: 2005/05/05 19:37:10 $ $Author:
novalis $
-<hr ALIGN=LEFT>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2006/09/15 15:28:08 $ $Author: puigpe $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
</body>
</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu gnu-history.ca.html,
Miquel Puigpelat <=