www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy opposing-drm.html opposing-drm.f...


From: Jerome Dominguez
Subject: www/philosophy opposing-drm.html opposing-drm.f...
Date: Wed, 09 Aug 2006 11:50:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jerome Dominguez <taz>  06/08/09 11:50:51

Modified files:
        philosophy     : opposing-drm.html 
Added files:
        philosophy     : opposing-drm.fr.html 

Log message:
        French translation done by Cedric Corazza

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: opposing-drm.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- opposing-drm.html   16 Jun 2006 19:05:14 -0000      1.11
+++ opposing-drm.html   9 Aug 2006 11:49:50 -0000       1.12
@@ -165,6 +165,7 @@
 
 [
   <a href="/philosophy/opposing-drm.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">French</a>
 | <a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">Polski</a>        <!-- Polish -->
 ]
 </p>
@@ -204,7 +205,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/06/16 19:05:14 $ $Author: johnsu01 $
+$Date: 2006/08/09 11:49:50 $ $Author: taz $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: opposing-drm.fr.html
===================================================================
RCS file: opposing-drm.fr.html
diff -N opposing-drm.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ opposing-drm.fr.html        9 Aug 2006 11:49:50 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,218 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="fr" lang="fr">
+
+<head>
+<title>S'opposer &agrave; la m&eacute;gestion des droits num&eacute;riques - 
Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="webmasters&#64;gnu.org" />
+<link rev="translated" href="mailto:trad-gnu&#64;april.org"; />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Traductions</a> de cette page</p>
+
+<h3>S'opposer &agrave; la m&eacute;gestion des droits num&eacute;riques</h3>
+<p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.fr.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" alt=" [image d'un Gnu philosophe] " 
width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<p>En 1989, dans un monde tr&egrave;s diff&eacute;rent, j'&eacute;crivais la 
premi&egrave;re
+version de la Licence G&eacute;n&eacute;rale Publique GNU, une licence qui 
donne aux
+utilisateurs d'ordinateurs la libert&eacute;. La GPL GNU, de toutes les 
licences de logiciels libres,
+est celle qui int&eacute;gre le plus les valeurs et les buts du mouvement du 
logiciel libre
+en assurant les quatre libert&eacute;s fondamentales pour tout utilisateur.
+Ces libert&eacute;s sont&nbsp;:</p>
+<ul>
+<li>0. ex&eacute;cuter le programme comme bon vous semble;</li>
+<li>1. &eacute;tudier le code source et le modifier pour qu'il fasse ce que 
vous voulez;</li>
+<li>2. faire et distribuer des copies quand vous le voulez;</li>
+<li>3. et distribuer les versions modifi&eacute;es quand vous le voulez.</li>
+</ul>
+
+<p>Toute licence qui donne ces libert&eacute;s est une licence de logiciel 
libre. La
+GPL GNU va plus loin&nbsp;: elle prot&egrave;ge ces libert&eacute;s pour tous 
les utilisateurs de toutes les
+versions du programme en interdisant aux interm&eacute;diaires de les enlever.
+La plupart des composants du syst&egrave;me d'exploitation GNU/Linux, y 
compris le composant Linux
+qui a &eacute;t&eacute; rendu libre en 1992, sont sous la licence GPL
+version 2, publi&eacute;e en 1991. Maintenant, avec les conseils juridiques du 
Professeur Eben
+Moglen, je suis en train de concevoir la version 3 de la GPL GNU.</p>
+
+<p>La GPLv3 doit faire face aux menaces contre la libert&eacute; que nous 
n'avions pas imagin&eacute; en 1989.
+La future g&eacute;n&eacute;ration d'ordinateurs, et beaucoup de produits 
contenant des ordinateurs int&eacute;gr&eacute;s
+de plus en plus puissants, sont retourn&eacute;s contre nous par leurs 
fabriquants avant
+que nous les achetions -- ils sont con&ccedil;us pour restreindre ce que nous 
pouvons en faire.</p>
+
+<p>D'abord, il y a eu le TiVo. Les gens peuvent penser qu'il s'agit d'un 
appareil
+pour enregistrer les programmes TV, mais il contient un vrai ordinateur 
ex&eacute;cutant le syst&egrave;me GNU/Linux.
+Comme le requiert la GPL, vous pouvez obtenir le code source pour le 
syst&egrave;me.
+Vous pouvez modifier le code, le recompiler et l'installer. Mais une fois que 
vous avez
+install&eacute; une version modifi&eacute;e, le TiVo ne fonctionne plus 
&agrave; cause d'un
+m&eacute;canisme sp&eacute;cial con&ccedil;u pour vous faire &eacute;chouer. 
La libert&eacute; n&deg; 1, celle qui permet
+de modifier le logiciel pour en faire ce que vous voulez est devenue une 
parodie.</p>
+
+<p>Puis vint l'&laquo;&nbsp;informatique d&eacute;loyale promue comme 
l'&laquo;&nbsp;informatique de confiance&nbsp;&raquo;,
+ce qui signifie que les soci&eacute;t&eacute;s peuvent avoir 
&laquo;&nbsp;confiance&nbsp;&raquo; en votre ordinateur pour qu'il leur 
ob&eacute;isse
+plut&ocirc;t qu'&agrave; vous. Cela permet &agrave; des sites du r&eacute;seau 
de dire quel programme vous ex&eacute;cutez&nbsp;; si
+vous modifiez le programme ou si vous &eacute;crivez le v&ocirc;tre, ils 
refuseront de vous parler.
+Une fois encore, la libert&eacute; n&deg; 1 devient une parodie.</p>
+
+<p>Microsoft a un projet, appel&eacute; Palladium &agrave; l'origine, qui 
permet
+&agrave; une application de &laquo;&nbsp;sceller&nbsp;&raquo; les 
donn&eacute;es de sorte qu'aucun autre programme
+ne puisse y acc&eacute;der. Si Disney (DIS) distribue des films de cette 
mani&egrave;re, vous serez incapables
+d'exercer vos droits l&eacute;gaux d'&laquo;&nbsp;usage 
raisonnable&nbsp;&raquo; (fair use) et d'usage de minimis. Si une
+application enregistre vos donn&eacute;es de cette fa&ccedil;on, vous serez 
prisonnier
+du vendeur. Ceci aussi d&eacute;truit la libert&eacute; n&deg; 1 - si des 
versions modifi&eacute;es
+d'un programme ne peuvent acc&eacute;der aux m&ecirc;mes donn&eacute;es, vous 
ne pouvez pas r&eacute;ellement modifier le
+programme pour qu'il fasse ce que vous voulez. Quelque chose comme Palladium 
est pr&eacute;vue pour une
+prochaine version de Windows.</p>
+
+<p>AACS, &laquo;&nbsp;Advanced Access Content System&nbsp;&raquo; 
(syst&egrave;me avanc&eacute; d'acc&egrave;s au contenu), promu par Disney, IBM
+(IBM), Microsoft (MSFT), Intel (INTC), Sony (SNE) et d'autres, se destine 
&agrave;
+restreindre l'usage des enregistrements TV haute d&eacute;finition (HDTV) --et 
des logiciels-- de sorte qu'ils ne peuvent
+&ecirc;tre utilis&eacute;s sauf si ces soci&eacute;t&eacute;s le permettent. 
Sony s'est fait attrap&eacute; l'an dernier en installant un
+&laquo;&nbsp;rootkit&nbsp;&raquo; sur des millions d'ordinateurs de 
particuliers et en ne leur disant pas comment le
+retirer. Sony a appris sa le&ccedil;on&nbsp;: il installera le 
&laquo;&nbsp;rootkit&nbsp;&raquo;
+dans votre ordinateur avant que vous ne l'achetiez et vous serez incapables de 
le retirer.
+Ce plan requiert explicitement que les dispositifs doivent &ecirc;tre 
&laquo;&nbsp;robustes&nbsp;&raquo; --ce qui veut dire que vous
+ne pourrez pas les modifier. Leurs concepteurs voudront s&ucirc;rement y 
inclure un logiciel couvert par la GPL,
+en pi&eacute;tinant la libert&eacute; n&deg; 1. Ce plan devrait &ecirc;tre 
&laquo;&nbsp;AACSis&eacute;&nbsp;&raquo; et un
+boycott des DVD haute d&eacute;finition et Blu-ray a d&eacute;j&agrave; 
&eacute;t&eacute; annonc&eacute;
+(<a 
href="http://bluraysucks.com/boycott";>http://bluraysucks.com/boycott</a>).</p>
+
+<p>Permettre &agrave; quelques soci&eacute;t&eacute;s d'organiser un plan pour 
d&eacute;nier nos libert&eacute;s pour leur profit
+est un manquement du gouvernement, mais jusqu'&agrave; pr&eacute;sent, la 
plupart des gouvernements
+mondiaux, men&eacute;s par les &Eacute;tats-Unis, ont agi en complices 
r&eacute;mun&eacute;r&eacute;s plut&ocirc;t
+qu'en policiers pour ces plans. L'industrie du droit d'auteur a 
promulgu&eacute; ses id&eacute;es
+personnelles sur ce qui est bien et ce qui est mal si vigoureusement que 
certains lecteurs peuvent trouver
+difficile d'entretenir l'id&eacute;e que la libert&eacute; individuelle puisse 
tarir leurs profits.</p>
+
+<p>Pour faire face aux menaces contre notre libert&eacute;, que devrait faire
+la communaut&eacute; du logiciel libre&nbsp;? Certains disent que nous 
devrions renoncer et accepter la distribution de nos logiciels
+avec des moyens qui ne permettent pas aux versions modifi&eacute;es de 
fonctionner car cela rendrait
+nos logiciels plus populaires. Certains font r&eacute;f&eacute;rence aux 
logiciels libres comme
+&laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; qui est le slogan d'une approche amorale 
du sujet,
+qui dit que la puissance et la fiabilit&eacute; sont des buts 
sup&eacute;rieurs.
+Si nous permettons aux soci&eacute;t&eacute;s d'utiliser nos logiciels pour 
nous restreindre, ce
+&laquo;&nbsp;<abbr title="Digital Right Management">DRM</abbr> open 
source&nbsp;&raquo;
+pourrait les aider &agrave; nous restreindre de mani&egrave;re plus puissante 
et fiable.
+Ceux qui arguent que la puissance pourrait y gagner en partageant et en 
am&eacute;liorant le
+logiciel qu'ils utilisent pour cela. Nous pourrions aussi le lire --le lire et 
pleurer, si
+nous ne pouvons faire fonctionner une version modifi&eacute;e. Pour les 
objectifs de la libert&eacute; et
+de la communaut&eacute; --les objectifs du mouvement du logiciel libre-- cette 
concession
+se r&eacute;sumerait &agrave; l'&eacute;chec.</p>
+
+<p>Nous avons d&eacute;velopp&eacute; le syst&egrave;me d'exploitation GNU 
afin de contr&ocirc;ler nos propres
+ordinateurs et de coop&eacute;rer librement en les utilisant en toute 
libert&eacute;. Rechercher la
+popularit&eacute; pour nos logiciels en conc&eacute;dant cette libert&eacute; 
irait &agrave; l'encontre de ce pour quoi nous
+l'avons d&eacute;velopp&eacute;&nbsp;; au mieux cela pourrait flatter nos 
&eacute;gos. Donc, nous avons con&ccedil;u la
+version 3 de la GPL GNU pour maintenir la libert&eacute; de l'utilisateur de 
modifier le code source
+et de pouvoir utiliser r&eacute;ellement les versions modifi&eacute;es.</p>
+
+<p>Le d&eacute;bat sur la GPL v3 fait partie d'un d&eacute;bat plus large sur 
les DRM contre
+vos droits. Le mobile des plans des DRM est d'accro&icirc;tre les profits de 
ceux qui nous les
+imposent, mais leurs profits n'ont pas d'importance quand la libert&eacute; de 
millions de gens
+est en jeu&nbsp;; bien que le d&eacute;sir de profit ne soit pas une mauvaise 
chose en soi,
+il ne peut justifier de d&eacute;nier au public le contr&ocirc;le sur ses 
technologies.
+D&eacute;fendre la libert&eacute; signifie de contrecarrer les <abbr 
title="Digital Right Management">DRM</abbr>.
+</p>
+
+<p>
+Publi&eacute; originellement sur BusinessWeek Online. Copyright 2006 Richard 
Stallman.
+</p>
+
+<p>Le Dr. Richard M. Stallman est le fondateur du projet GNU&nbsp;:
+<a 
href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.fr.html";>http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.fr.html</a>.
+</p>
+
+<p> Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted worldwide without royalty in any medium, provided this notice
+is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette 
notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Autres textes &agrave; 
lire</a></h4>
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traductions de cette page</b> :<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/philosophy/opposing-drm.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>       <!-- 
French -->
+| <a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">Polonais</a>      <!-- Polski -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>Retournez &agrave; <a href="/home.fr.html">la page
+principale du projet GNU</a>.
+</p>
+
+<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
+GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>. 
Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la
+FSF.
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2006 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St -
+Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette 
notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
+<p>
+Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+<!-- hhmts start -->
+$Date: 2006/08/09 11:49:50 $ $Author: taz $
+<!-- hhmts end -->
+<!--  19 Sep 2000 mhatta - 26 Sep 2000 taz -->
+</p>
+<p>
+Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza<br />
+R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]