www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy sun-in-night-time.html sun-in-ni...


From: Jerome Dominguez
Subject: www/philosophy sun-in-night-time.html sun-in-ni...
Date: Wed, 09 Aug 2006 11:27:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jerome Dominguez <taz>  06/08/09 11:27:04

Modified files:
        philosophy     : sun-in-night-time.html 
Added files:
        philosophy     : sun-in-night-time.fr.html 

Log message:
        Add French translation done by Cedric Corazza

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sun-in-night-time.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sun-in-night-time.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: sun-in-night-time.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sun-in-night-time.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- sun-in-night-time.html      26 Jun 2006 19:27:10 -0000      1.3
+++ sun-in-night-time.html      9 Aug 2006 11:26:16 -0000       1.4
@@ -149,6 +149,8 @@
                <li><a 
href="/philosophy/sun-in-night-time.html">English</a></li>
                <!-- Spanish -->
                <li><a 
href="/philosophy/sun-in-night-time.es.html">Espa&ntilde;ol</a></li>
+               <!-- French -->
+               <li><a 
href="/philosophy/sun-in-night-time.fr.html">French</a></li>
                <!-- Polski -->
                <li><a 
href="/philosophy/sun-in-night-time.pl.html">Polski</a></li>
             </ul>
@@ -178,7 +180,7 @@
          <p>
             Updated:
             <!-- timestamp start -->
-            $Date: 2006/06/26 19:27:10 $ $Author: demrit $
+            $Date: 2006/08/09 11:26:16 $ $Author: taz $
             <!-- timestamp end -->
          </p>
    </div>

Index: sun-in-night-time.fr.html
===================================================================
RCS file: sun-in-night-time.fr.html
diff -N sun-in-night-time.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sun-in-night-time.fr.html   9 Aug 2006 11:26:16 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,180 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="fr" lang="fr">
+
+<head>
+<title>Le curieux non-&eacute;v&eacute;nement de Sun dans la 
p&eacute;nombre</title>
+
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:webmasters&#64;gnu.org"; />
+<link rev="translated" href="mailto:trad-gnu&#64;april.org"; />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Traductions</a> de cette page</p>
+
+<h3>Le curieux non-&eacute;v&eacute;nement de Sun dans la p&eacute;nombre</h3>
+
+<p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a><br />
+le 24 mai 2006</p>
+
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [Image d'un Gnu philosophe] "
+       width="160" height="200" /></a>
+</p>
+<hr />
+
+<p>
+  Notre communaut&eacute; a bourdonn&eacute; de la rumeur que Sun avait rendu 
sa mise en &oelig;uvre de
+  Java libre (ou &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo;). Des leaders de la 
communaut&eacute;
+  ont m&ecirc;me publiquement remerci&eacute; Sun pour sa contribution. Que 
repr&eacute;sente la nouvelle contribution de Sun
+  pour la communaut&eacute; du logiciel libre et open source&nbsp;?
+</p>
+
+<p>
+  Rien. Absolument rien -- et c'est ce qui rend la r&eacute;ponse &agrave; ce 
non-&eacute;v&eacute;nement si
+  curieux.
+</p>
+
+<p>
+  La mise en &oelig;uvre Java de Sun demeure propri&eacute;taire, tout comme 
elle l'&eacute;tait auparavant. Elle ne
+  s'approche pas des crit&egrave;res requis pour un
+  <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html";>logiciel libre</a>, 
ou 
+  les crit&egrave;res similaires mais l&eacute;g&egrave;rement plus permissifs 
d'un logiciel open source. Son code est
+  uniquement disponible avec accord de non-divulgation.
+</p>
+
+<p>
+  Qu'a donc alors fait en fin de compte Sun&nbsp;? Il a permis une 
redistribution plus pratique des
+  binaires de sa plateforme Java. Avec ce changement, les distributions 
GNU/Linux peuvent inclure
+  la plateforme Java non-libre de Sun, tout comme certaines fournissent 
actuellement le pilote non-libre
+  de nVidia. Mais elles ne le font qu'au prix d'&ecirc;tre non-libres.
+</p>
+
+<p>
+  La licence de Sun comporte une restriction qui peut ironiquement 
r&eacute;duire la tendance
+  des utilisateurs &agrave; accepter des logiciels non-libres sans y 
r&eacute;fl&eacute;chir &agrave; deux fois&nbsp;: elle insiste pour que
+  le distributeur du syst&egrave;me d'exploitation obtienne l'accord explicite 
de l'utilisateur de la licence
+  avant de laisser l'utilisateur installer le code. Cela signifie que le 
syst&egrave;me ne peut pas installer
+  silencieusement la plateforme Java de Sun sans avertir les utilisateurs 
qu'ils ont un logiciel
+  non-libre, tout comme certains syst&egrave;mes GNU/Linux installent 
silencieusement le pilote nVidia.
+</p>
+
+<p>
+  Si vous regardez de pr&egrave;s l'annonce de Sun, vous verrez que cela 
repr&eacute;sente exactement
+  ces faits. Elle ne dit pas que la plateforme Java de Sun est un logiciel 
libre,
+  ou m&ecirc;me open source. Elle pr&eacute;voit seulement que la plateforme 
sera
+  &laquo;&nbsp;largement disponible&nbsp;&raquo; sur les 
&laquo;&nbsp;plateformes open source majeures&nbsp;&raquo;. C'est-&agrave;-dire
+  disponible en tant que logiciel propri&eacute;taire en des termes qui 
d&eacute;nient votre libert&eacute;.
+</p>
+
+<p>
+  Pourquoi ce non-&eacute;v&eacute;nement a t-il g&eacute;n&eacute;r&eacute; 
une r&eacute;action si importante et si confuse&nbsp;? Peut-&ecirc;tre
+  parce que les gens n'ont pas lu avec attention cette annonce. Depuis que le 
terme
+  &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; a &eacute;t&eacute; invent&eacute;, 
nous avons vu des soci&eacute;t&eacute;s trouver le moyen de l'utiliser
+  avec le nom de leur produit dans la m&ecirc;me phrase. (Elles ne semblent 
pas faire de m&ecirc;me
+  avec le terme &laquo;&nbsp;logiciel libre&nbsp;&raquo;, bien qu'elles 
puissent le faire si elles le d&eacute;sirent).
+  Le lecteur distrait peut remarquer les deux termes &agrave; proximit&eacute; 
et supposer &agrave; tort que l'un qualifie l'autre.
+</p>
+
+<p>
+  Certaines personnes croient que ce non-&eacute;v&eacute;nement 
repr&eacute;sente la d&eacute;marche exploratoire de Sun
+  vers une &eacute;ventuelle publication de sa plateforme Java comme logiciel 
libre. Esp&eacute;rons que Sun
+  le fasse un jour. Nous accueillerons favorablement cela, mais nous 
r&eacute;servons ce jugement pour le jour
+  o&ugrave; cela sera effectivement le cas. Dans l'intervalle, le
+  <a href="http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.fr.html";>Pi&egrave;ge 
Java</a>  
+  demeure pour le travail des d&eacute;veloppeurs qui ne prennent pas de 
pr&eacute;cautions 
+  pour l'&eacute;viter.
+</p>
+
+<p>
+  Dans le projet GNU, nous continuons &agrave; d&eacute;velopper le
+  <a href="http://gcc.gnu.org/java/";>Compilateur GNU pour Java et GNU 
Classpath</a>&nbsp;; 
+  nous avons fait de gros progr&egrave;s l'an pass&eacute; et par 
cons&eacute;quent notre plateforme libre Java est
+  incluse dans de nombreuses distributions majeures GNU/Linux. Si vous voulez 
ex&eacute;cuter Java et avoir
+  la libert&eacute;, veuillez nous rejoindre et nous aider.
+</p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Autres textes &agrave; 
lire</a></h4>
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traductions de cette page</b>&nbsp;:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+  <a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/sun-in-night-time.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  <!-- 
French -->
+| <a href="/philosophy/sun-in-night-time.pl.html">Polski</a>   <!-- Polish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>Retournez &agrave; <a href="/home.fr.html">la page
+principale du projet GNU</a>.
+
+</p>
+
+<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
+GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>. 
Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la
+FSF.
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:webmasters&#64;gnu.org";><em>webmasters&#64;gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+
+</p>
+<p>
+Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
+article est
+permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit 
pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
+
+<p>
+Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2006/08/09 11:26:16 $ $Author: taz $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+<p>
+Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza<br />
+R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
+</p>
+</div>
+
+</body></html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]