web-translators-pl
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 219


From: Wojciech Kotwica
Subject: [gnu-pl] wwwgnudiff - raport nr 219
Date: Tue, 27 Jan 2004 05:28:33 +0100

--- prev/www/home.html  Sun Jan 25 05:26:38 2004
+++ curr/www/home.html  Tue Jan 27 05:26:45 2004
@@ -127,5 +127,4 @@
 <a href="http://www.gnu.org/directory/";>Free Software Directory</a><br />
 <a href="http://savannah.gnu.org/";>Free Software at Savannah</a>
-<br /><br />
 <a href="/licenses/licenses.html">Licenses</a><br />
 <a href="/software/devel.html">Developer Resources</a><br />
@@ -144,15 +143,4 @@
 <a href="/education/education.html">GNU and Education</a><br />
 <a href="/gnu/gnu-user-groups.html">GNU User Groups</a>
-
-<br /><br />
-<!-- This is currently linked to the tmp file until the symlinks work -->
-<!-- Hopefully, this will be autogenerated in the future -->
-<a href="/events.tmp.html">Coming Events</a><br />
-
-<a href="/people/speakers.html">GNU Speakers</a><br />
-<a href="/press/press.html">Press Information</a><br />
-<a href="/press/press.html#releases">Press Releases</a><br />
-<a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a>
-
     </td>
   </tr>
@@ -178,4 +166,15 @@
 <a href="/server/list-mirrors.html">Mirrors</a><br />
 <a href="/server/whatsnew.html">What's New</a><br />
+<!-- This is currently linked to the tmp file until the symlinks work -->
+<!-- Hopefully, this will be autogenerated in the future -->
+<a href="/events.tmp.html">Coming Events</a><br />
+
+<a href="/philosophy/">GNU Philosophy</a><br />
+<a href="/people/speakers.html">GNU Speakers</a><br />
+<a href="/press/press.html">Press Information</a><br />
+<a href="/press/press.html#releases">Press Releases</a><br />
+<a href="/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave GNU World</a>
+
+<br /><br />
 <a href="/search.html">Search</a><br />
 <a href="/server/sitemap.html">Sitemap</a><br />
@@ -232,9 +231,4 @@
 
 <p>
-<a href="/events/nyc-2004-01.html">Upcoming FSF events in New York
-between January 20 - 23, 2004</a>.
-</p>
-
-<p>
 For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes 
section, see <a href="/server/whatsnew.html">What's New</a> in and about the 
GNU Project.
 </p>
@@ -264,4 +258,6 @@
     <td align="left">
 
+<hr />
+
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original language -->
 <!-- Please clearly comment what the English is -->
@@ -369,5 +365,5 @@
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/24 21:55:40 $ $Author: sinuhe $
+$Date: 2004/01/27 03:13:27 $ $Author: sinuhe $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/fsf/fsf.pl.html    Tue Jan 20 05:27:18 2004
+++ curr/www/fsf/fsf.pl.html    Tue Jan 27 05:27:14 2004
@@ -1,99 +1,101 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Fundacja Wolnego Oprogramowania
-       - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-   <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-   <META http-equiv="Content-Language" content="pl">
-   <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-   <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-   <!-- transl.: wkotwica -->
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<!-- -->
-
-<H3>Fundacja Wolnego Oprogramowania</H3>
-
-<A HREF="/graphics/anfsflogo.pl.html">
-   <IMG SRC="/graphics/fsf-bk.jpg"
-   ALT=" [rysunek: logo FSF z czarnym t³em] "
-   WIDTH="152" HEIGHT="63"></A>
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
+
+<head>
+<title>Fundacja Wolnego Oprogramowania
+               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
+       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
+       <!-- transl.: wkotwica -->
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body xml:lang="pl" lang="pl">
+
+<h3>Fundacja Wolnego Oprogramowania</h3>
+
+<p>
+<a href="/graphics/anfsflogo.pl.html">
+   <img src="/graphics/fsf-bk.jpg"
+   alt=" [rysunek: logo FSF z czarnym t³em] "
+   width="152" height="63" /></a>
 
 <!-- Please keep this list alphabetical!!!  -->
 [
-  <A HREF="/fsf/fsf.html">Angielski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.cs.html">Czeski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.fr.html">Francuski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.es.html">Hiszpañski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.id.html">Indonezyjski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.ja.html">Japoñski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.ca.html">Kataloñski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.ko.html">Koreañski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.pl.html">Polski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.pt.html">Portugalski</A>
-| <A HREF="/fsf/fsf.it.html">W³oski</A>
+  <a href="/fsf/fsf.ca.html">Catal&#x00e0;</a>
+| <a href="/fsf/fsf.cs.html">&#x010c;esky</a>
+| <a href="/fsf/fsf.html">English</a>
+| <a href="/fsf/fsf.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
+| <a href="/fsf/fsf.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
+| <a href="/fsf/fsf.id.html">Bahasa Indonesia</a>
+| <a href="/fsf/fsf.it.html">Italiano</a>
+| <a href="/fsf/fsf.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>
+| <a href="/fsf/fsf.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
+| <a href="/fsf/fsf.pl.html">Polski</a>
+| <a href="/fsf/fsf.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>
 ]
+</p>
 
-<P>
-Celem Fundacji Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation - FSF),
-za³o¿onej w 1985 roku, jest promocja praw u¿ytkowników do u¿ywania,
-kopiowania, modyfikowania i redystrybucji programów komputerowych.
-FSF wspiera rozwój i wykorzystywanie
-<A HREF="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnego (jak w s³owie ,,wolno¶æ'')
-oprogramowania</A> --
-w szczególno¶ci <A HREF="/gnu/gnu-history.pl.html">systemu operacyjnego
-GNU</A>, obecnie szeroko u¿ywanego w
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">wariancie GNU/Linux</a> -- oraz wolnej
-dokumentacji. FSF pomaga tak¿e upowszechniaæ ¶wiadomo¶æ etycznych
-i politycznych zagadnieñ zwi±zanych z wolno¶ci± u¿ytkowania programów.
-<P>
-Dystrybucj± wszelkiego rodzaju dostêpnego wolnego oprogramowania zajmuje
-siê wiele podmiotów. W przeciwieñstwie do nich, Fundacja Wolnego
-Oprogramowania koncentruje siê na konstruowaniu nowych wolnych programów
-i budowaniu z nich spójnego systemu, dziêki któremu mo¿na wyeliminowaæ
-potrzebê korzystania z oprogramowania
-<A HREF="/philosophy/categories.pl.html#ProprietarySoftware">prawnie
-zastrze¿onego (proprietary)</A>.
-<P>
-Oprócz pracy nad rozwojem wolnego oprogramowania, FSF broni go i promuje.
-Rozprowadza kopie programów GNU i podrêczniki pobieraj±c op³atê za
-dystrybucjê, przyjmuje te¿ darowizny wspieraj±ce rozwój GNU. Wiêkszo¶æ
-funduszy pochodzi z us³ug dystrybucyjnych, dlatego te¿ zachêcamy do
-<A HREF="http://order.fsf.org/";>zamawiania</a> w FSF CD-ROM-ów i podrêczników
-(szczególnie CD-ROM-ów), je¶li tylko mo¿ecie.
+<p>
+Celem Fundacji Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation&nbsp;&ndash; 
FSF), za³o¿onej w&nbsp;1985 roku, jest promocja praw u¿ytkowników do u¿ywania, 
kopiowania, modyfikowania i&nbsp;redystrybucji programów komputerowych. FSF 
wspiera rozwój i&nbsp;wykorzystywanie
+<a href="/philosophy/free-sw.pl.html">wolnego (jak w&nbsp;s³owie 
&bdquo;wolno¶æ&rdquo;) oprogramowania</a>&nbsp;&ndash; w&nbsp;szczególno¶ci <a 
href="/gnu/gnu-history.pl.html">systemu operacyjnego GNU</a>, obecnie szeroko 
u¿ywanego w&nbsp;<a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">wariancie 
GNU/Linux</a>&nbsp;&ndash; oraz wolnej dokumentacji. FSF pomaga tak¿e 
upowszechniaæ ¶wiadomo¶æ etycznych i&nbsp;politycznych zagadnieñ zwi±zanych 
z&nbsp;wolno¶ci± u¿ytkowania programów.</p>
+<p>
+Dystrybucj± wszelkiego rodzaju dostêpnego wolnego oprogramowania zajmuje siê 
wiele podmiotów. W&nbsp;przeciwieñstwie do nich, Fundacja Wolnego 
Oprogramowania koncentruje siê na konstruowaniu nowych wolnych programów 
i&nbsp;budowaniu z&nbsp;nich spójnego systemu, dziêki któremu mo¿na 
wyeliminowaæ potrzebê korzystania z oprogramowania <a 
href="/philosophy/categories.pl.html#ProprietarySoftware">prawnie zastrze¿onego 
(proprietary)</a>.</p>
+<p>
+Oprócz pracy nad rozwojem wolnego oprogramowania, FSF broni go i&nbsp;promuje. 
Rozprowadza kopie programów GNU i&nbsp;podrêczniki pobieraj±c op³atê za 
dystrybucjê, przyjmuje te¿ darowizny wspieraj±ce rozwój GNU. Wiêkszo¶æ funduszy 
pochodzi z&nbsp;us³ug dystrybucyjnych, dlatego te¿ zachêcamy do <a 
href="http://order.fsf.org/";>zamawiania</a> w&nbsp;FSF CD-ROM-ów 
i&nbsp;podrêczników (szczególnie CD-ROM-ów), je¶li tylko mo¿ecie.</p>
+
+<hr />
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
+</p>
 
-<HR>
-
-Powrót do <A href="/home.pl.html">strony g³ównej GNU</A>.
-<P>
+<p>
 Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<A href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 Istniej± tak¿e
-<A href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</A> z FSF.
-<P>
+<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
+z&nbsp;FSF.
+<br />
 Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres
-<A href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>,
 natomiast inne pytania na adres
-<A href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-T³umaczenie: <A HREF="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html">
-<EM>Grupa t³umaczy witryny Projektu GNU</EM></A>
-(<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>).
-<P>
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. 
+</p>
+<p>
 Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111,  USA
-<P>
+<br />
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
 permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<P>
-Zezwala siê na dos³owne kopiowanie i rozpowszechnianie ca³o¶ci tego tekstu
-dowolnym sposobem, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-<P>
+<br />
+Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
+niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+</p>
+<p>
+T³umaczenie:
+<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+(<a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
+<br />
+</p>
+<p>
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/19 15:12:53 $ $Author: nobody $
+$Date: 2004/01/26 07:04:49 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
--- prev/www/gnu/fs-user-groups.pl.html Mon Jan 26 05:27:15 2004
+++ curr/www/gnu/fs-user-groups.pl.html Tue Jan 27 05:27:19 2004
@@ -22,5 +22,5 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>Grupy U¿ytkowników Wolnego Oprogramowania</h2>
+<h3>Grupy U¿ytkowników Wolnego Oprogramowania</h3>
 
 <p>
@@ -40,5 +40,5 @@
 
 <!-- Replace this list with the page's contents. -->
-<h3>Spis tre¶ci</h3>
+<h4>Spis tre¶ci</h4>
 <ul>
   <li><a href="#submit" id="TOCsubmit">Zg³aszanie grup do umieszczenia
@@ -49,10 +49,10 @@
 <hr />
 
-<h3><a href="#TOCsubmit" id="submit">Zg³aszanie grup do umieszczenia na 
li¶cie</a></h3>
+<h4><a href="#TOCsubmit" id="submit">Zg³aszanie grup do umieszczenia na 
li¶cie</a></h4>
 
 <p>
 Je¶li wiecie o jakich¶ grupach u¿ytkowników wolnego oprogramowania, których tu 
nie wymieniono, prosimy o&nbsp;powiadomienie. Napiszcie do <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> podaj±c pe³n± nazwê 
grupy i&nbsp;inne informacje kontaktowe, ³±cznie z&nbsp;adresem URL witryny 
internetowej, je¶li grupa j± ma. Je¿eli informacja o&nbsp;waszej grupie nie 
jest aktualna, prosimy o&nbsp;przekazanie najnowszych danych t± sam± metod±.</p>
 
-<h3><a href="#TOClist" id="list">Lista grup wolnego oprogramowania wed³ug 
krajów</a></h3>
+<h4><a href="#TOClist" id="list">Lista grup wolnego oprogramowania wed³ug 
krajów</a></h4>
 
 <p>
@@ -133,5 +133,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 19:09:44 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 08:30:19 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/gnu/gnu-history.pl.html    Mon Jan 26 05:27:15 2004
+++ curr/www/gnu/gnu-history.pl.html    Tue Jan 27 05:27:19 2004
@@ -23,5 +23,5 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>Przegl±d projektu GNU</h2>
+<h3>Przegl±d projektu GNU</h3>
 
 <p>
@@ -146,5 +146,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 19:09:44 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 08:30:19 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/gnu/gnu-linux-user-groups.pl.html  Mon Jan 26 05:27:16 2004
+++ curr/www/gnu/gnu-linux-user-groups.pl.html  Tue Jan 27 05:27:19 2004
@@ -22,5 +22,5 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>Grupy U¿ytkowników GNU</h2>
+<h3>Grupy U¿ytkowników GNU</h3>
 
 <p>
@@ -261,5 +261,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 19:09:44 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 08:30:19 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/gnu/gnu.pl.html    Mon Jan 26 05:27:16 2004
+++ curr/www/gnu/gnu.pl.html    Tue Jan 27 05:27:19 2004
@@ -22,5 +22,5 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>O Projekcie GNU</h2>
+<h3>O Projekcie GNU</h3>
 
 <p>
@@ -41,5 +41,5 @@
 
 <!-- Replace this list with the page's contents. -->
-<h3>Spis tre¶ci</h3>
+<h4>Spis tre¶ci</h4>
 <ul>
   <li><a href="#about" name="TOCabout">Informacje o projekcie GNU</a></li>
@@ -50,5 +50,5 @@
 <hr />
 
-<h3><a href="#TOCabout" name="about">Informacje o projekcie GNU</a></h3>
+<h4><a href="#TOCabout" name="about">Informacje o projekcie GNU</a></h4>
 <ul>
   <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Przegl±d projektu GNU</a></li>
@@ -61,5 +61,5 @@
 </ul>
 
-<h3><a href="#TOCgnulinux" name="gnulinux">GNU a Linux</a></h3>
+<h4><a href="#TOCgnulinux" name="gnulinux">GNU a Linux</a></h4>
 <ul>
   <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">Zwi±zek miêdzy GNU a 
Linuksem</a></li>
@@ -69,5 +69,5 @@
 </ul>
 
-<h3><a href="#TOCmisc" name="misc">Inne zasoby zwi±zane z GNU</a></h3>
+<h4><a href="#TOCmisc" name="misc">Inne zasoby zwi±zane z GNU</a></h4>
 <ul>
   <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.pl.html">Grupy u¿ytkowników GNU/Linuksa
@@ -133,5 +133,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 19:09:44 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 08:30:19 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/gnu/initial-announcement.pl.html   Mon Jan 26 05:27:16 2004
+++ curr/www/gnu/initial-announcement.pl.html   Tue Jan 27 05:27:19 2004
@@ -22,5 +22,5 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>Pierwsze og³oszenie</h2>
+<h3>Pierwsze og³oszenie</h3>
 
 <p>
@@ -203,5 +203,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 19:09:44 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 08:30:19 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/gnu/linux-and-gnu.pl.html  Mon Jan 26 05:27:16 2004
+++ curr/www/gnu/linux-and-gnu.pl.html  Tue Jan 27 05:27:20 2004
@@ -24,7 +24,7 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>Linux a Projekt GNU</h2>
+<h3>Linux a Projekt GNU</h3>
 
-<p><a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
@@ -112,4 +112,25 @@
 <hr />
 
+<p>
+[
+  <a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">Catal&#x00e0;</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.zh.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">&#x010c;esky</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">Deutsch</a> 
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">English</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">Italiano</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">Polski</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x00e3;</a>
+| <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.sh.html">Srpsko-Hrvatski</a>
+| <a href="/gnu/linux-and-gnu.sl.html">Slovensko</a>
+]
+</p>
+
 <div class="copyright">
 <p>
@@ -148,5 +169,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 19:09:44 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 08:30:19 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/gnu/why-gnu-linux.pl.html  Mon Jan 26 05:27:16 2004
+++ curr/www/gnu/why-gnu-linux.pl.html  Tue Jan 27 05:27:20 2004
@@ -22,6 +22,6 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>Czym¿e jest nazwa?</h2>
-<p><a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></p>
+<h3>Czym¿e jest nazwa?</h3>
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
@@ -165,5 +165,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 19:09:44 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 08:30:19 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html       Mon Jan 26 05:27:57 2004
+++ curr/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html       Tue Jan 27 05:28:11 2004
@@ -22,5 +22,5 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>SCO, GNU i Linux</h2>
+<h3>SCO, GNU i Linux</h3>
 
 <p>
@@ -37,8 +37,9 @@
 <!-- Please keep this list alphabetical                             -->
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <a href="/philosophy/sco-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>
-| <a href="/philosophy/sco-gnu-linux.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/sco-gnu-linux.it.html">Italiano</a>
-| <a href="/philosophy/sco-gnu-linux.pl.html">Polski</a>
+  <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>
+| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
+| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.it.html">Italiano</a>
+| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html">Polski</a>
 <!-- Please keep this list alphabetical                             -->
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
@@ -87,8 +88,9 @@
 <!-- Please keep this list alphabetical                             -->
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <a href="/philosophy/sco-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>
-| <a href="/philosophy/sco-gnu-linux.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/sco-gnu-linux.it.html">Italiano</a>
-| <a href="/philosophy/sco-gnu-linux.pl.html">Polski</a>
+  <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>
+| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
+| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.it.html">Italiano</a>
+| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html">Polski</a>
 <!-- Please keep this list alphabetical                             -->
 <!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
@@ -131,5 +133,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 13:36:57 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 08:16:54 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/philosophy/schools.html    Mon Jan 26 05:27:57 2004
+++ curr/www/philosophy/schools.html    Tue Jan 27 05:28:10 2004
@@ -27,5 +27,5 @@
   software. It gives users the freedom to control their own
   computers--with proprietary software, the computer does what the
-software owner wants it to do, not what you want it to do.  Free Software
+software owner wants it to do, not what you want it to do.  Free software
 also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright 
life. These reasons apply to schools as they do to everyone.</p>
 
@@ -71,5 +71,5 @@
  to know. Schools that use free software will enable gifted programming 
students to advance.</p>
 
-<p>The next reason for using Free Software in schools is on an even deeper 
level. We expect schools to teach
+<p>The next reason for using free software in schools is on an even deeper 
level. We expect schools to teach
  students basic facts, and useful skills, but that is not their whole
  job. The most fundamental mission of schools is to teach people to be
@@ -140,5 +140,5 @@
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 21:44:15 $ $Author: mpresley $
+$Date: 2004/01/26 23:00:57 $ $Author: mpresley $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
--- prev/www/philosophy/use-free-software.pl.html       Mon Jan 26 05:27:57 2004
+++ curr/www/philosophy/use-free-software.pl.html       Tue Jan 27 05:28:11 2004
@@ -22,6 +22,6 @@
 <body xml:lang="pl" lang="pl">
 
-<h2>20 lat Spo³eczno¶ci Wolnego Oprogramowania.<br />
-Wielki, choæ nie ca³kowity, sukces&nbsp;&ndash; co dalej?</h2>
+<h3>20 lat Spo³eczno¶ci Wolnego Oprogramowania.<br />
+Wielki, choæ nie ca³kowity, sukces&nbsp;&ndash; co dalej?</h3>
 
 <p>
@@ -50,5 +50,5 @@
 
 <p>
-5 stycznia 1984, dok³adnie dwadzie¶cia lat temu, rzuci³em pracê na 
Massachusetts Institute of Technology, aby pracowaæ nad stworzeniem wolnego 
systemu operacyjnego, jakim jest <a href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. 
Pomimo tego, ¿e nigdy nie opublikowali¶my kompletnego, zdatnego do pracy 
systemu GNU, to jednym z&nbsp;jego wariantów pos³uguj± siê dzi¶ dziesi±tki 
milionów ludzi, choæ zazwyczaj nie maj± tej ¶wiadomo¶ci. Wolne oprogramowanie 
nie oznacza &bdquo;darmowego&rdquo;[po angielsku &bdquo;free&rdquo; oznacza 
zarówno &bdquo;wolny&rdquo;, jak i &bdquo;bezp³atny&rdquo;]; oznacza, ¿e 
u¿ytkownikom wolno uruchamiaæ program, studiowaæ jego kod ¼ród³owy, zmieniaæ go 
oraz rozpowszechniaæ&nbsp;&ndash; czy to zmieniony, czy te¿ bez zmian, za 
darmo, albo za op³at±.
+5 stycznia 1984, dok³adnie dwadzie¶cia lat temu, rzuci³em pracê na 
Massachusetts Institute of Technology, aby pracowaæ nad stworzeniem wolnego 
systemu operacyjnego, jakim jest <a href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. 
Pomimo tego, ¿e nigdy nie opublikowali¶my kompletnego, zdatnego do pracy 
systemu GNU, to jednym z&nbsp;jego wariantów pos³uguj± siê dzi¶ dziesi±tki 
milionów ludzi, choæ zazwyczaj nie maj± tej ¶wiadomo¶ci. Wolne oprogramowanie 
nie oznacza &bdquo;darmowego&rdquo; [po angielsku &bdquo;free&rdquo; oznacza 
zarówno &bdquo;wolny&rdquo;, jak i &bdquo;bezp³atny&rdquo;]; oznacza, ¿e 
u¿ytkownikom wolno uruchamiaæ program, studiowaæ jego kod ¼ród³owy, zmieniaæ go 
oraz rozpowszechniaæ&nbsp;&ndash; czy to zmieniony, czy te¿ bez zmian, za 
darmo, albo za op³at±.
 </p>
 <p>
@@ -87,5 +87,5 @@
 <h4>Tekst pierwotnie opublikowany na Newsforge.org.</h4>
 
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.plhtml">Inne teksty</a></h4>
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Inne teksty</a></h4>
 
 <hr />
@@ -142,5 +142,5 @@
 Aktualizowane:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2004/01/25 08:25:14 $ $Author: wkotwica $
+$Date: 2004/01/26 16:59:20 $ $Author: wkotwica $
 <!-- timestamp end -->
 </p>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]