|
From: | Simon Albrecht |
Subject: | Re: Glossary index [was: how to get notes without tails?] |
Date: | Mon, 31 Aug 2015 16:39:10 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101 Thunderbird/38.2.0 |
Am 31.08.2015 um 16:13 schrieb BB:
Just to annoy again, some additional remarks concerning entry acciaccatura.That’s because in English as well as in German the Italian term is used for lack of a proper consistent terminology with similar authority.I wonder that there is no English entry for acciaccatura?
Grace note is the category for all of these, be they long or short, slashed or not, slurred or not (before or on the beat…).Should be "grace note", grace standing for "gracefulness"?
The German entry "Zusammenschlag" is a bit strange,
Indeed, I’ve never heard that either.For what I know, German terminology differentiates between ‚Vorschlag‘ (likely corresponding to acciaccatura) and ‚Vorhalt‘ (likely corresponding to appoggiatura). But there are no actual counterparts to ‘grace note’ or ‘slashed grace’. And in general there are many different traditions and opinions on what the differences are and how each version is to be played.
Regards, Simon
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |