graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/cs.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/cs.po
Date: Fri, 11 Feb 2005 18:47:09 -0500

Index: graveman/current/po/cs.po
diff -u graveman/current/po/cs.po:1.7 graveman/current/po/cs.po:1.8
--- graveman/current/po/cs.po:1.7       Fri Feb 11 01:34:15 2005
+++ graveman/current/po/cs.po   Fri Feb 11 23:47:07 2005
@@ -1,4 +1,4 @@
-# CZECH translation of graveman.
+# CZECH translation of graveman !
 # Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>
 # This file is part of graveman!
 # graveman! is free software; you can redistribute it and/or modify it under 
the terms of the
@@ -10,20 +10,22 @@
 # You should have received a copy of the GNU General Public License along with 
program; see the
 # file COPYING. If not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple 
Place -
 # Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 
-#
-# Radek 'Ku8aZ' Kubicek <address@hidden>
-#
+# Radek 'Ku8aZ' Kubíèek <address@hidden>, 2005.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: graveman 0.3.6\n"
+"Project-Id-Version: graveman! 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-11 02:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 15:20+0100\n"
-"Last-Translator: Radek Kubicek <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-12 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 23:15+0100\n"
+"Last-Translator: Radek 'Ku8aZ' Kubíèek <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. mise a jour label
 #: src/audio.c:53
@@ -51,23 +53,23 @@
 
 #: src/callbacks.c:670
 msgid "Do you really want to remove this device ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete odstranit toto zaøízení ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete odstranit toto zaøízení?"
 
 #: src/callbacks.c:715
 msgid "Cannot add this drive !"
-msgstr "Nemù¾u pøidat toto zaøízení !"
+msgstr "Nemù¾u pøidat toto zaøízení!"
 
 #: src/callbacks.c:719
 msgid "Drive succesfully added !"
-msgstr "Zaøízení pøidáno úspì¹nì !"
+msgstr "Zaøízení pøidáno úspì¹nì!"
 
 #: src/callbacks.c:868
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete pøeru¹it operaci ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete pøeru¹it operaci?"
 
 #: src/callbacks.c:907
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete uzavøít CD-R ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete uzavøít CD-R?"
 
 #: src/callbacks.c:941
 msgid "Formatting DVD..."
@@ -75,7 +77,7 @@
 
 #: src/callbacks.c:942
 msgid "Do you really want to format this media ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete naformátovat tento disk ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete naformátovat tento disk?"
 
 #: src/callbacks.c:945
 msgid "Blanking DVD..."
@@ -99,19 +101,19 @@
 "This could take 1 hour with an 1x media."
 msgstr ""
 "Opravdu si pøejete úplnì vymazat toto DVD-RW ?\n"
-"Tato operace mù¾e zabrat i pøes 1 hodinu pro 1x rychlostí disk."
+"Tato operace mù¾e trvat i pøes 1 hodinu pro 1x rychlostí disk."
 
 #: src/callbacks.c:972 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete vymazat CD-RW ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete vymazat CD-RW?"
 
 #: src/callbacks.c:1022
 msgid "You must add at least one track to write !"
-msgstr "Musíte pøidat alespoò jednu stopu k zápisu !"
+msgstr "Musíte pøidat alespoò jednu stopu k zápisu!"
 
 #: src/callbacks.c:1027
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete vytvoøit hudební cd ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete vytvoøit hudební cd?"
 
 #: src/callbacks.c:1028 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
@@ -119,11 +121,11 @@
 
 #: src/callbacks.c:1046
 msgid "You must add at least one file to write !"
-msgstr "Musíte pøidat alespoò jeden soubor k zápisu !"
+msgstr "Musíte pøidat alespoò jeden soubor k zápisu!"
 
 #: src/callbacks.c:1053
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete vytvoøit datové cd ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete vytvoøit datové cd?"
 
 #: src/callbacks.c:1054
 msgid "Writing data cd in progress..."
@@ -131,7 +133,7 @@
 
 #: src/callbacks.c:1057
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete vytvoøit datové dvd ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete vytvoøit datové dvd?"
 
 #: src/callbacks.c:1058
 msgid "Writing data dvd in progress..."
@@ -140,7 +142,7 @@
 #. copie de cd
 #: src/callbacks.c:1062 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
-msgstr "Opravdu si pøejete vytvoøit kopii ?"
+msgstr "Opravdu si pøejete zaèít s vytváøením kopie?"
 
 #: src/callbacks.c:1063
 msgid "Copying in progress..."
@@ -157,29 +159,28 @@
 #: src/callbacks.c:1443
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
-msgstr "Prohledávám mechaniku \"%s\"..."
+msgstr "Prohledávám zaøízení \"%s\"..."
 
 #: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:813 glade/window_main.glade.h:38
 msgid "New CD"
-msgstr "Nové CD"
+msgstr "Nove CD"
 
 #: src/callbacks.c:1804 src/interface.c:821 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New DVD"
-msgstr "Nové DVD"
+msgstr "Nove DVD"
 
 #: src/cdrecord.c:88
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Probíhá zápis..."
 
 #: src/cdrecord.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
-msgstr "Probíhá simulace zapisu AABB na CD..."
+msgstr "Probíhá simulace zápisu CD..."
 
 #: src/cdrecord.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing DVD %d/%d in progress..."
-msgstr "Probíhá zápis CD %d/%d..."
+msgstr "Probíhá zápis DVD %d/%d..."
 
 #: src/cdrecord.c:96
 #, c-format
@@ -188,7 +189,7 @@
 
 #: src/cdrecord.c:368 src/cdrecord.c:759
 msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
-msgstr "Nyní vlo¾te dal¹í CD-R. Pøejete si pokraèovat s operací ?"
+msgstr "Nyní vlo¾te dal¹í CD-R. Pøejete si pokraèovat s operací?"
 
 #: src/cdrecord.c:470 src/cdrecord.c:847
 msgid ""
@@ -196,16 +197,17 @@
 "release 2.0 !"
 msgstr ""
 "Chyba komunikace s cdrecord. Ujistìte se, ¾e máte pøístup k cdrecord ve "
-"verzi 2.0 !"
+"verzi 2.0!"
 
 #: src/cdrecord.c:482 src/cdrecord.c:859
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
-msgstr "Simulace skonèila úspì¹nì. Pøejete si zapsat skuteèná data na CD?"
+msgstr ""
+"Simulace zápisu skonèila úspì¹nì. Pøejete si opravdu zapsat data na CD?"
 
 #: src/cdrecord.c:507
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
-msgstr "Zapisuji stopu %s - %.0f MB z %.0f MB - %s"
+msgstr "Zapisuji stopu %s - %.0f MB z %.0f MB rychlostí %s"
 
 #: src/cdrecord.c:510
 #, c-format
@@ -225,7 +227,7 @@
 #. erreur entre sortie
 #: src/cdrecord.c:661
 msgid "Error writing CD !"
-msgstr "Chyba pøi zápisu na CD !"
+msgstr "Chyba pøi zápisu CD!"
 
 #: src/cdrecord.c:665 src/cdrecord.c:909
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
@@ -234,27 +236,27 @@
 #. erreur pas de cd vierge
 #: src/cdrecord.c:670 src/cdrecord.c:919
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
-msgstr "Chyba, ve vypalovaèce musí být vlo¾eno CD-R/CD-RW !"
+msgstr "Chyba, ve vypalovaèce musí být vlo¾eno CD-R/CD-RW!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
 #: src/cdrecord.c:675
 msgid "CD recorder unsupported !"
-msgstr "Nepodporovaná CD vypalovaèka !"
+msgstr "Nepodporovaná CD vypalovaèka!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
 #: src/cdrecord.c:680
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
-msgstr "Chyba ve stopì %.0f: nepodporované audio kódovaní !"
+msgstr "Chyba ve stopì %.0f: nepodporované audio kódovaní!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
 #: src/cdrecord.c:686
 msgid "Cannot open iso image !"
-msgstr "Nemù¾u otevøít obraz iso !"
+msgstr "Nemù¾u otevøít obraz iso!"
 
 #: src/cdrecord.c:914
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
-msgstr "Nemù¾u vymazat disk, toto není CD-RW !"
+msgstr "Nemù¾u vymazat disk, toto není CD-RW!"
 
 #: src/config.c:163
 #, c-format
@@ -271,6 +273,12 @@
 "\n"
 "Thanks ! :-)"
 msgstr ""
+"Aktualizace graveman!\n"
+"\n"
+"Musíte odstranit vá¹ starý konfiguraèní soubor '%s'.\n"
+"Potom mù¾ete znovu spustit graveman..\n"
+"\n"
+"Díky ! :-)"
 
 #: src/data.c:83
 msgid "Cannot create symlink"
@@ -281,64 +289,58 @@
 msgstr "Pøiprava souborù..."
 
 #: src/growisofs.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
-msgstr "Probíhá zápis..."
+msgstr "Probíhá zápis DVD rychlostí %sx..."
 
 #: src/growisofs.c:49
-#, fuzzy
 msgid "DVD writing will start..."
-msgstr "Kopírování zaène za okam¾ik..."
+msgstr "Zápis DVD zaène za okam¾ik..."
 
 #: src/growisofs.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Simulated DVD writing will start..."
-msgstr "Probíhá simulace zapisu AABB na CD..."
+msgstr "Simulace zápisu DVD zaène za okam¾ik..."
 
 #: src/growisofs.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Probíhá simulace zápisu CD %d/%d..."
+msgstr "Zápis DVD %d/%d zaène za okam¾ik..."
 
 #: src/growisofs.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Probíhá simulace zápisu CD %d/%d..."
+msgstr "Simulace zápisu DVD %d/%d zaène za okam¾ik..."
 
 #: src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyprazdòuji vyrovnávací pamì»..."
 
 #: src/growisofs.c:120
-#, fuzzy
 msgid "100%"
-msgstr "0%"
+msgstr "100%"
 
 #: src/growisofs.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Writing lead-out..."
-msgstr "Zapisuji obraz iso..."
+msgstr "Zapisuji ukonèovací stopu..."
 
 #: src/growisofs.c:130 src/growisofs.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Operation failed !"
-msgstr "Operace se nezdaøila"
+msgstr "Operace se nezdaøila!"
 
 #: src/growisofs.c:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
-msgstr "Nyní vlo¾te dal¹í CD-R. Pøejete si pokraèovat s operací ?"
+msgstr ""
+"Nyní mù¾ete vlo¾it dal¹í DVD-RW/DVD+RW. Pøejete si pokraèovat s operací?"
 
 #: src/growisofs.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Communication error with growisofs !"
-msgstr "Chyba komunikace s readcd bìhem pokusu naèíst velikost cd."
+msgstr "Chyba komunikace s growisofs!"
 
 #: src/growisofs.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the DVD for real?"
-msgstr "Simulace skonèila úspì¹nì. Pøejete si zapsat skuteèná data na CD?"
+msgstr ""
+"Simulace zápisu skonèila úspì¹nì. Pøejete si opravdu zapsat data na DVD?"
 
 #: src/interface.c:43 src/interface.c:55 glade/window_main.glade.h:5
 msgid "74 min"
@@ -398,11 +400,11 @@
 
 #: src/interface.c:75
 msgid "4.7 gb"
-msgstr ""
+msgstr "4.7 gb"
 
 #: src/interface.c:76
 msgid "9.4 gb"
-msgstr ""
+msgstr "9.4 gb"
 
 #: src/interface.c:81
 msgid "16x16 px"
@@ -454,7 +456,7 @@
 
 #: src/interface.c:108
 msgid "ISO 9660 version 2"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 9660 verze 2"
 
 #: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
@@ -519,15 +521,15 @@
 
 #: src/interface.c:994
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
-msgstr "Soubory Mp3 (*.mp3)"
+msgstr "Soubory mp3 (*.mp3)"
 
 #: src/interface.c:1000
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
-msgstr "Soubory Ogg (*.ogg)"
+msgstr "Soubory ogg (*.ogg)"
 
 #: src/interface.c:1006
 msgid "Wav files (*.wav)"
-msgstr "Soubory Wav (*.wav)"
+msgstr "Soubory wav (*.wav)"
 
 #: src/interface.c:1009
 msgid "Sectect an audio file to add"
@@ -544,12 +546,12 @@
 #: src/interface.c:1144
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
-msgstr "Verze %s - http://www.nongnu.org/graveman";
+msgstr "verze %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
 #: src/interface.c:1219 src/interface.c:1867 src/interface.c:1932
 #: src/interface.c:1996
 msgid "Operation aborted by user !"
-msgstr "Operace pøeru¹ena u¾ivatelem !"
+msgstr "Operace pøeru¹ena u¾ivatelem!"
 
 #: src/interface.c:1233 src/interface.c:1237 src/tools.c:328
 msgid "Operation failed"
@@ -557,12 +559,12 @@
 
 #: src/interface.c:1239
 msgid "Operation successful."
-msgstr "Operace byla dokonèena úspì¹nì."
+msgstr "Operace skonèila úspì¹nì."
 
 #: src/interface.c:1243 src/interface.c:1875 src/interface.c:1940
 #: src/interface.c:2004
 msgid "Operation successful"
-msgstr "Operace byla dokonèena úspì¹nì"
+msgstr "Operace skonèila úspì¹nì"
 
 #: src/interface.c:1416
 msgid "Audio CD"
@@ -638,7 +640,7 @@
 
 #: src/main.c:54
 msgid "Compiled with linux-ide devices support"
-msgstr "Zkompilováno s podporou IDE-zaøízení"
+msgstr "Zkompilováno s podporou Linux-IDE-zaøízení"
 
 #: src/main.c:62
 msgid "Compiled"
@@ -670,11 +672,11 @@
 
 #: src/main.c:76
 msgid "show version number."
-msgstr "zobrazit èíslo verze"
+msgstr "zobrazí èíslo verze"
 
 #: src/main.c:77
 msgid "show compilation informations."
-msgstr "zobrazit informace o kompilaci"
+msgstr "zobrazí informace o kompilaci"
 
 #: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
 msgid "Cannot read file"
@@ -686,7 +688,7 @@
 "copy this file !"
 msgstr ""
 "Nemù¾u zduplikovat obraz iso na dal¹í obraz iso pomocí graveman, zkuste ten "
-"soubor pouze zkopírovat !"
+"soubor pouze zkopírovat!"
 
 #: src/matos.c:198
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
@@ -694,7 +696,7 @@
 
 #: src/matos.c:202
 msgid "Cannot read iso image source file"
-msgstr "Nemù¾u naèíst zdrojový obraz iso."
+msgstr "Nemù¾u naèíst zdrojový obraz iso"
 
 #: src/matos.c:220
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
@@ -712,7 +714,8 @@
 msgid ""
 "Reading is finished, now you should insert a CD-R, do you want to continue "
 "operation ?"
-msgstr "Ètení je ukonèeno, nyní vlo¾te CD-R. Pøejete si pokraèovat s operací ?"
+msgstr ""
+"Ètení je ukonèeno, nyní mù¾ete vlo¾it CD-R. Pøejete si pokraèovat s operací?"
 
 #: src/matos.c:452
 msgid "DVD Recorder"
@@ -736,7 +739,7 @@
 
 #: src/mkisofs.c:117
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
-msgstr "Nedostatek volného místa na disku pro vytvoøení obrazu iso !"
+msgstr "Nedostatek volného místa na disku pro vytvoøení obrazu iso!"
 
 #: src/mkisofs.c:158
 msgid "Writing image..."
@@ -766,7 +769,7 @@
 #: src/ogg.c:348 src/ogg.c:390
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid .ogg file !"
-msgstr "%s není platný soubor .ogg !"
+msgstr "%s není platný soubor .ogg!"
 
 #: src/ogg.c:353
 #, c-format
@@ -793,7 +796,7 @@
 #: src/readcd.c:101
 #, c-format
 msgid "Reading CD at %sx..."
-msgstr "Naèítám CD na pozici %sx..."
+msgstr "Naèítám CD rychlostí %sx..."
 
 #: src/readcd.c:103
 msgid "Reading CD..."
@@ -809,9 +812,8 @@
 msgstr "Kopírování zaène za okam¾ik..."
 
 #: src/readcd.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Error while reading CD"
-msgstr "Chyba pøi zápisu na CD !"
+msgstr "Chyba pøi ètení CD"
 
 #: src/support.c:67 src/support.c:85
 #, c-format
@@ -821,7 +823,7 @@
 #: src/support.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot load image: %s: %s"
-msgstr "Nemù¾u najít obraz: %s: %s"
+msgstr "Nemù¾u nahrát obraz: %s: %s"
 
 #: src/tools.c:141
 msgid "octets"
@@ -849,7 +851,7 @@
 #: src/wav.c:66 src/wav.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid .wav file !"
-msgstr "%s není platný .wav soubor !"
+msgstr "%s není platný .wav soubor!"
 
 #.
 #. * vim:et:ts=8:sts=2:sw=2
@@ -863,7 +865,7 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:2
 msgid "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Graveman logo"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Logo Graveman"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:3
 msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
@@ -931,7 +933,7 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:17
 msgid "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Czech translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Radek Kubíèek</b> - address@hidden - Èeský pøeklad"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:18
 msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
@@ -989,7 +991,7 @@
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:43
 msgid "_Contributors"
-msgstr "_Vývojáøi"
+msgstr "Pøispì_vatelé"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:44
 msgid "_License"
@@ -1013,7 +1015,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:3
 msgid "4.7 GB"
-msgstr ""
+msgstr "4.7 GB"
 
 #: glade/window_main.glade.h:4
 msgid "650 MB"
@@ -1021,11 +1023,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:6
 msgid "A_bout graveman..."
-msgstr "_O programu..."
+msgstr "_O graveman..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:7
 msgid "Abstract infor_mation :"
-msgstr "Dal¹í infor_mace :"
+msgstr "Dal¹í infor_mace:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:8
 msgid "Add _directories..."
@@ -1045,7 +1047,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:12
 msgid "Bibliograp_hic information :"
-msgstr "_Bibliografické informace :"
+msgstr "_Bibliografické informace:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:13
 msgid "CD _Information"
@@ -1057,10 +1059,13 @@
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
 "Otherwise blank the entire disk. This may take a long time.\n"
 msgstr ""
+"Zatrhnìte toto políèko pro minimální vymazání média. Výsledkem bude vymazání "
+"PMA, TOC a pregap (doporuèený mód)\n"
+"Jinak bude vymazáno celé médium. Toto mù¾e trvat del¹í dobu.\n"
 
 #: glade/window_main.glade.h:18
 msgid "Cop_yright information :"
-msgstr "Autorská p_ráva :"
+msgstr "Informace o autorských p_rávech:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "DVD _Information"
@@ -1080,11 +1085,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:25
 msgid "Duplicate fro_m :"
-msgstr "Zdrojové u_místìní :"
+msgstr "Zdrojové u_místìní:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:26
 msgid "Duplicate t_o :"
-msgstr "Cíl_ové umístìní :"
+msgstr "Cíl_ové umístìní:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "E_xpand"
@@ -1096,15 +1101,15 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Nafo_rmátovat DVD+RW nebo DVD-RW v módu \"omezeného pøepsání\"..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
-msgstr "For_mát :"
+msgstr "For_mát:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Úplné vymazání DVD-RW v \"sekvenèním módu\"..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Hide _status bar"
@@ -1120,7 +1125,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Long filename support"
-msgstr "Podpora dlouhých názvù souborù"
+msgstr " Podpora dlouhých názvù souborù "
 
 #: glade/window_main.glade.h:37
 msgid "Ne_xt"
@@ -1136,7 +1141,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Publish_er of the cd :"
-msgstr "_Vydavatel cd :"
+msgstr "_Vydavatel cd:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Re_name CD..."
@@ -1188,7 +1193,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Write _mode :"
-msgstr "_Mód zápisu :"
+msgstr "_Mód zápisu:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Write a Data D_VD"
@@ -1200,11 +1205,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Write an _Audio CD"
-msgstr "Zapsat _Audio CD"
+msgstr "Zaps_at Hudební CD"
 
 #: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "_Add audio tracks..."
-msgstr "_Pøidat zvukové stopy..."
+msgstr "_Pøidat hudební stopy..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "_Add files..."
@@ -1220,11 +1225,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:64
 msgid "_Description :"
-msgstr "_Popis :"
+msgstr "_Popis:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Destination :"
-msgstr "_Cíl :"
+msgstr "_Cíl:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:66
 msgid "_Erase a CDRW..."
@@ -1233,6 +1238,8 @@
 #: glade/window_main.glade.h:67
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
+"Rychlé v_ymazání DVD-RW (pro vypalování pouze v re¾imu DAO) v \"sekvenèním "
+"módu\"..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_File"
@@ -1248,11 +1255,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Number of copies :"
-msgstr "Poè_et kopií :"
+msgstr "Poèet kop_ií:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:72
 msgid "_Other operations"
-msgstr "Dal¹í operace"
+msgstr "Dal¹í _operace"
 
 #: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "_Preferences..."
@@ -1260,7 +1267,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "_Preparer of the cd :"
-msgstr "_Tvùrce cd :"
+msgstr "_Tvùrce cd:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:75
 msgid "_Remove"
@@ -1272,15 +1279,15 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "_Speed :"
-msgstr "Ry_chlost :"
+msgstr "Rychlo_st:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "_Start new project"
-msgstr "_Zaèít nový projekt"
+msgstr "Zaèít _s novým projektem"
 
 #: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "_Volume name :"
-msgstr "_Popisek disku :"
+msgstr "Popisek disk_u:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:80
 msgid "_Write tracks..."
@@ -1305,11 +1312,11 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:5
 msgid "<b>Devices found :</b>"
-msgstr "<b>Nalezená zaøízení :</b>"
+msgstr "<b>Nalezená zaøízení:</b>"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:6
 msgid "<b>Other parameters :</b>"
-msgstr "<b>Dal¹í parametry :</b>"
+msgstr "<b>Dal¹í parametry:</b>"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:7
 msgid "Allow _overburning"
@@ -1317,15 +1324,15 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:8
 msgid "E_ject media after doing the work"
-msgstr "Vysunout disk p_o skonèení operace"
+msgstr "Vysunout disk po skonèení opera_ce"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:9
 msgid "GRAVEMAN preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení GRAVEMAN"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:10
 msgid "Manually _adding a device..."
-msgstr "Ruènì pøid_at zaøízení..."
+msgstr "Ruèní pøidání z_aøízení..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:11
 msgid "Menu icons si_ze"
@@ -1345,11 +1352,11 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:16
 msgid "_Display status bar"
-msgstr "Zobrazit stavový øáde_k"
+msgstr "Zobrazit stavový øá_dek"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:17
 msgid "_Edit this device..."
-msgstr "_Editovat toto zaøízení..."
+msgstr "_Upravit toto zaøízení..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:18
 msgid "_External programs"
@@ -1377,11 +1384,11 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:24
 msgid "_Temporary data storage directories"
-msgstr "Slo¾ka pro odkládací sou_bory"
+msgstr "Slo¾ka pro odkládací pros_tor"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:25
 msgid "cdrdao"
-msgstr ""
+msgstr "cdrdao"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:26
 msgid "cdrecord"
@@ -1418,15 +1425,15 @@
 
 #: glade/window_burn.glade.h:3
 msgid "Buffer :"
-msgstr "Buffer :"
+msgstr "Buffer:"
 
 #: glade/window_burn.glade.h:4
 msgid "Fifo :"
-msgstr "Fifo :"
+msgstr "Fifo fronta:"
 
 #: glade/window_burn.glade.h:5
 msgid "Operation :"
-msgstr "Operace :"
+msgstr "Operace:"
 
 #: glade/window_burn.glade.h:6
 msgid "Progress..."
@@ -1434,7 +1441,7 @@
 
 #: glade/window_burn.glade.h:7
 msgid "Total :"
-msgstr "Celkem :"
+msgstr "Celkem:"
 
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:1
 msgid "Welcome to GRAVEMAN !"
@@ -1446,15 +1453,15 @@
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:1 glade/dialog_add_device.glade.h:2
 msgid "Device name :"
-msgstr "Název zaøízení :"
+msgstr "Název zaøízení:"
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:2
 msgid "Edit a device"
-msgstr "Editovat zaøízení"
+msgstr "Upravit zaøízení"
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:3 glade/dialog_add_device.glade.h:3
 msgid "Location :"
-msgstr "Umístìní :"
+msgstr "Umístìní:"
 
 #: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
@@ -1467,11 +1474,11 @@
 
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:3
 msgid "_Burn an initial session on DVD"
-msgstr ""
+msgstr "_Vypálit úvodní sekci na DVD"
 
 #: glade/dialog_select_operation.glade.h:4
 msgid "_Merge data to existing session on DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Pøipo_jit data k existující sekci na DVD"
 
 #: glade/dialog_add_device.glade.h:1
 msgid "Add a device"
@@ -1481,7 +1488,8 @@
 #~ msgstr "B"
 
 #~ msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
-#~ msgstr "Chyba bìhem zápisu stop, buffer byl prázdný !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba během zápisu stop, buffer byl 
prĂĄzdnĂ˝ !"
 
 #~ msgid "kb"
 #~ msgstr "kb"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]