gnewsense-users-es
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Es-gnewsense-users] [E_DOC] RFR Wiki


From: Luis Felipe Lopez Acevedo
Subject: Re: [Es-gnewsense-users] [E_DOC] RFR Wiki
Date: Fri, 13 Mar 2009 20:28:19 -0500

El sáb, 14-03-2009 a las 01:20 +0100, Daniel Martínez Ávila escribió:
> Hola, ya he revisado
> http://wiki.gnewsense.org/Main:es/CommunityGuidelines
> 
> Algunos cambios efectuados son los siguientes:
> -he eliminado [Lineamientos de la comunidad]  que aparecía debajo del
> título.
> -he sustituido "los usuarios" por "la comunidad usauria" (esto se
> trata de una tendencia de evitar lenguaje sexista en los textos, pero
> si no os parece adecuado aquí lo podemos dejar como "usuarios" otra
> vez)

Yo estoy de acuerdo con esto.

> - he añadido "Asimismo nos guiamos por el espíritu y el deseo de
> trabajo en la lucha contra las crecientes injusticias del software no
> libre a través de medidas en la educación. Siempre permanceremos de
> forma moderada, aunque no por ello menos persistente, en nuestros
> esfuerzos en la lucha contra el tratamiento injusto de la comunidad
> usuaria y desarrolladora de software."
> - he añadido link
> [[http://www.gnu.org/philosophy/free-software-intro.html|Movimiento de
> Software Libre]]
> - he sustituido "Las siguientes sugerencias representan el curso que
> están encabezadas en enunciados de la comunidad gNewSense" por "Las
> siguientes sugerencias representan el curso que estamos tomando según
> lo establecido por la comunidad gNewSense"
> - he añadido link
> [[http://www.gnu.org/philosophy/categories.es.html#non-freeSoftware|
> software no libre]]
> -he sustituido "Inevitablemente, el software no libre tendrá que salir
> del sistema. Al encontrar software no libre se llevará a cabo su
> eliminación. " por "Inevitablemente, el software no libre podría
> colarse en el sistema. Una vez descubierto software no libre nosotros
> llevaremos a cabo su eliminación."
> -he incluido " Únicamente se incluirá documentación publicada bajo una
> apropiada [[http://www.gnu.org/licenses/license-list.es.html|licencia
> libre]]. Adicionalmente, tendrá cuidado de no recomendar o sugerir
> software no libre."
> - he sustituido "la comunidad gNewSense" en el último punto por "el
> proyecto gNewSense"
> - he sustituido "no
> [[http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.es.html|Open
> Source]]" que no aparecía en el original por una traducción más fiel:
> "Estamos felices de colaborar en actividades prácticas con la
> comunidad partidaria del open source, pero no llamamos open source a
> lo que desde nuestra comunidad hacemos" 
> - he sustituido "Pedimos a aquellos que editen el wiki de la comunidad
> gNewSense, publique en el foro, y en la lista de correo por favor
> eviten usar estas palabras y atribuir el espíritu de gNewSense con el
> de Software Libre y los sistemas GNU/Linux. " por "Pedimos a aquellas
> personas que editen el wiki de la comunidad gNewSense, publiquen en el
> foro, y escriban en la lista de correo que por favor eviten usar
> ciertos [[http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.es.html|
> términos equivocados y propagandísticos]] y que mantenagn en mente el
> espíritu del software libre y del sistema
> [[http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.es.html#whyorder|GNU/Linux]]"
> - he añadido "# El software no libre nunca es una solución, por lo
> tanto por favor no racionalice, justifique, y minimice las
> consecuencias de proponer software no libre como una solución."
> 
> Lo edité como ITR en Traducciónwiki, espero que al coordinador Ark74
> le parezca correcto. No sé a quien le correspondería la labor de
> cambiar al estado definitivo en el caso de que se apruebe
> Muchas gracias y un  saludo.

Corregí algunos errores menores (aunque «fué» no es menor :)); más que
todo omisiones de letras y el orden equivocado de las letras en algunas
palabras.

A mí me parece que el documento está mucho mejor después de la revisión
de Daniel.

Saludos.

>  
> 
> 
> 
> El 14 de marzo de 2009 0:06, Daniel Martínez Ávila
> <address@hidden> escribió:
>         Hola, yo puedo revisarlo.
>         un saludo
>         
>         El 13 de marzo de 2009 23:20, Luis Alberto
>         <address@hidden> escribió:
>         
>         
>                 
>                 
>                 2009/3/13 Luis Felipe Lopez Acevedo
>                 <address@hidden>
>                 
>                         Yo no puedo ofrecerme para la revisión pero
>                         leí los dos documentos y
>                         noté lo siguiente:
>                         
>                         * Errores de género y número en varias
>                         oraciones.
>                         * Falta de tildes
>                         * Errores de escritura que hacen que el texto
>                         no tenga sentido. Ejemplo:
>                         
>                         En este punto es posible usar la
>                         característica (:title :) con la que el
>                         wiki permite controlar el titulo del wiki para
>                         que sea el que necesario
>                         para que se ajuste a la estructura de página
>                         del idioma. De esta manera
>                         es posible tener el titulo correcto sin
>                         comprometer la i18n.
>                         
>                         * Pluralización de siglas (URLs es incorrecto)
>                         
>                         Perdón por no ser más específico.
>                 
>                 No te preocupes  gracias por las anotaciones, pondré
>                 más cuidado en esos puntos al realizar las siguientes
>                 traducciones, sin embargo seguimos escasos de
>                 revisores. ¿Alguien que si pueda tomar el puesto de
>                 revisor?
>                 
>                 
>                         
>                         Saludos
>                         
>                         El jue, 12-03-2009 a las 18:40 -0600, Luis A.
>                         Guzman Garcia escribió:
>                         > Saludos,
>                         >
>                         > Me gustaría poner a revisión de traducción
>                         los siguientes wikis:
>                         >
>                         >
>                         http://wiki.gnewsense.org/Main:es/CommunityGuidelines
>                         >
>                         
> http://wiki.gnewsense.org/Documentation:es/WritingDocumentation
>                         >
>                         > Seguimos en contacto
>                         
>                         
>                         
>                         
>                         _______________________________________________
>                         Es-gnewsense-users mailing list
>                         address@hidden
>                         
> http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
>                 
>                 
>                 
>                 -- 
>                 Luis A. Guzmán García
>                 Lo único que se necesita para que triunfe el mal es
>                 que los hombres buenos no hagan nada - Edmund Burke
>                 
>                 _______________________________________________
>                 Es-gnewsense-users mailing list
>                 address@hidden
>                 http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users
>                 
>         
>         
>         
>         -- 
>         Daniel Martínez Ávila
>         Universidad Carlos III de Madrid.
>         Dept. Biblioteconomía y Documentación.
>         Despacho: 14.2.26
>         C/ Madrid, 126. 28903 Getafe-Madrid (España)
>         Tlf.: 916248468 ; Fax.: 916249212
>         
> 
> 
> 
> -- 
> Daniel Martínez Ávila
> Universidad Carlos III de Madrid.
> Dept. Biblioteconomía y Documentación.
> Despacho: 14.2.26
> C/ Madrid, 126. 28903 Getafe-Madrid (España)
> Tlf.: 916248468 ; Fax.: 916249212
> 
> _______________________________________________
> Es-gnewsense-users mailing list
> address@hidden
> http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]