www-tr-internal
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-tr-internal] www-tr/links companies.tr.po


From: Erdem Artan
Subject: [www-tr-internal] www-tr/links companies.tr.po
Date: Tue, 15 Jun 2010 21:47:27 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/www-tr
Module name:    www-tr
Changes by:     Erdem Artan <badibere>  10/06/15 21:47:27

Modified files:
        links          : companies.tr.po 

Log message:
        http://www.gnu.org/links/companies.html

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-tr/links/companies.tr.po?cvsroot=www-tr&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: companies.tr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-tr/www-tr/links/companies.tr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- companies.tr.po     3 Jun 2010 16:53:05 -0000       1.1
+++ companies.tr.po     15 Jun 2010 21:47:27 -0000      1.2
@@ -9,18 +9,21 @@
 "Project-Id-Version: companies.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-03 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: Ali Servet Donmez <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Erdem Artan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language: tr_TR\n"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled - GNU Project - "
 "Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
+"GNU/Linux yüklenmiş bilgisayar satan şirketler - GNU Projesi - Özgür 
Yazılım "
+"Vakfı (FSF)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "Free Software Foundation, Inc"
@@ -60,63 +63,98 @@
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid ""
-"Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</"
-"acronym>/Linux preinstalled"
+"Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not "
+"Unix!\">GNU</acronym>/Linux preinstalled"
 msgstr ""
+"<acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym>/Linux yüklenmiş bilgisayar 
"
+"satan şirketler"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\";>Los Alamos Computers (LAC)</a> "
-"sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a href=\"/distros"
-"\">fully free <acronym>GNU</acronym>/Linux distributions</a>, including <a "
-"href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</a>. In addition, they donate a "
-"portion of every sale of such systems to the FSF."
-msgstr ""
+"sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a "
+"href=\"/distros\">fully free <acronym>GNU</acronym>/Linux distributions</a>, "
+"including <a href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</a>. In addition, they "
+"donate a portion of every sale of such systems to the FSF."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\";>Los Alamos Computers (LAC)</a>, <a "
+"href=\"http://gnewsense.org\";>gNewSense</a>'i de içeren <a "
+"href=\"/distros\">tamamen özgür <acronym>GNU</acronym>/Linux 
dağıtımları</a> "
+"yüklenmiş dizüstü, masaüstü ve sunucu bilgisayarlar satmakta. Ayrıca, 
bu "
+"sistemlerin her satıştan elde edilen gelirin bir kısmı ile FSF'ye 
bağışta "
+"bulunuyorlar."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> also offers computers "
 "preinstalled with gNewSense."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> de gNewSense yüklü "
+"bilgisayarlar sunmakta."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You may check out and promote an <a href=\"http://www.ideastorm.com/article/";
-"show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops\">idea about "
-"gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>."
-msgstr ""
+"You may check out and promote an <a "
+"href=\"http://www.ideastorm.com/article/show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops\";>idea
 "
+"about gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>."
+msgstr ""
+"<a "
+"href=\"http://www.ideastorm.com/article/show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops\";>Dell'den
 "
+"gNewSense yüklenmiş bilgisayarlar fikrini</a> gözden geçirebilir ve "
+"destekleyebilirsiniz."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU hakkındaki sorularınızı <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin. 
FSF "
+"ile iletişime geçmenin <a href=\"/contact/\">başka yolları</a> da 
vardır.<br "
+"/> Lütfen çalışmayan bağlantıları ve diğer düzeltmelerinizi (ya da "
+"önerilerinizi) <a href=\"\n"
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> adresine "
+"gönderin."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen 
<a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Çeviriler "
+"BENİOKU</a>sayfasına bakın. "
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
+"<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
+"<ul>\n"
+"\n"
+"<li>\n"
+"Erdem Artan\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,\n"
+"2008.\n"
+"</li>\n"
+"</ul>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 msgid "Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Son Güncelleme:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr ""
+"Bu sayfanın diğer dillere <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">çevirileri</a>:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]