[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/applying-free-sw-criter
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/applying-free-sw-criteria.html (final) |
Date: |
Mon, 9 Nov 2020 10:27:49 -0500 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.8.0 |
> On 11/09/2020 06:48 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>> https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/drafts/applying-free-sw-criteria.es.html
- les lleve
+ los lleve
- Pero no solo el código. Puesto que los archivos de documentación,
incluidos los manuales, el LÉEME y los registros de cambios, son
componentes técnicos esenciales de un paquete de software, estos también
deben ser libres.
+ Pero no solo el código. Los archivos de documentación, incluidos los
manuales, el LÉEME y los registros de cambios, son componentes técnicos
esenciales de un paquete de software, por lo que estos también deben ser
libres.
- Como ningún sistema era libre, todos los componentes tenían que
ejecutarse en sistemas que no eran libres.
+ Como no había ningún sistema libre, todos los componentes tenían que
ejecutarse en sistemas que no eran libres.
# Para no repetir era/eran
- Rechazamos las «mejoras» que funcionarían únicamente en un sistema que
no es libre. Eso incitaría a la gente a utilizar el sistema que no es
libre, con lo cual
+ Rechazamos las «mejoras» que funcionarían únicamente en un sistema que
no es libre. Eso incitaría a la gente a utilizar *dicho sistema*, con lo
cual
- ¿Pero qué significa que una distribución «contiene» un paquete de
software particular?
+ ¿Pero qué significa que una distribución «contiene» un determinado
paquete de software?
- que un ordenador que un ordenador
# repetición.
- No tenemos la obligación de promocionar activamente proyectos que no
reconozcan nuestro trabajo y apoyen nuestro movimiento.
+ No tenemos la obligación de promocionar activamente proyectos que no
reconozcan nuestro trabajo *ni* apoyen nuestro movimiento.
- «<cite>«Respects Your Freedom»</cite>»
+ «<cite>Respects Your Freedom</cite>»
# Las comillas que hay que quitar son las que están dentro de <cite>,
pues lo que se cita es el texto, no las comillas.
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education