[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Tethers
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Tethers |
Date: |
Mon, 15 Apr 2019 05:33:19 -0400 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.8.0 |
On 04/15/2019 04:12 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> Sí, es cierto que "vinculación" era demasiado suave. "Subyugación"
> quizá demasiado fuerte. Yo también había pensado en "sometimiento". Me
> inclino por sometimiento o sujeción, cualquiera de las dos.
No es que "Subyugación" sea demasiado fuerte, es que no expresa la idea,
lo mismo que su casi sinónimo "sometimiento".
"Subjugate" y derivados ya se usa en frases del tipo
"user-subjugating software”.
https://www.gnu.org/server/standards/translations/interpreters-guide.html
https://www.gnu.org/philosophy/why-call-it-the-swindle.html
https://www.gnu.org/philosophy/microsoft.html
https://www.gnu.org/education/edu-projects.html
La idea es que una cosa no funciona sin la otra, lo cual es malo en los
ejemplos que se presentan.
Al fin y al cabo, pensándolo bien, pareciera que la mejor opción sería
"vinculación".
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education
- [GNU-traductores] Tethers, Javier Fdez. Retenaga, 2019/04/12
- Re: [GNU-traductores] Tethers, Dora Scilipoti, 2019/04/13
- Re: [GNU-traductores] Tethers, Daniel G., 2019/04/14
- Re: [GNU-traductores] Tethers, Javier Fdez. Retenaga, 2019/04/15
- Re: [GNU-traductores] Tethers,
Dora Scilipoti <=
- Re: [GNU-traductores] Tethers, Javier Fdez. Retenaga, 2019/04/15
- Re: [GNU-traductores] Tethers, Javier Fdez. Retenaga, 2019/04/16
- Re: [GNU-traductores] Tethers, Dora Scilipoti, 2019/04/16
- Re: [GNU-traductores] Tethers, Daniel GSJ, 2019/04/16
- Re: [GNU-traductores] Tethers, Javier Fdez. Retenaga, 2019/04/16