www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.tr.po music/po/fr...


From: T. E. Kalaycı
Subject: www distros/po/common-distros.tr.po music/po/fr...
Date: Mon, 27 Mar 2023 23:39:45 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 23/03/27 23:39:45

Modified files:
        distros/po     : common-distros.tr.po 
        music/po       : free-software-song.tr.po 

Log message:
        tr: Updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.tr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.tr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: distros/po/common-distros.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.tr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- distros/po/common-distros.tr.po     23 Mar 2023 13:01:17 -0000      1.33
+++ distros/po/common-distros.tr.po     28 Mar 2023 03:39:44 -0000      1.34
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-23 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-28 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-28 05:34+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2023-03-23 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -107,9 +106,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A distro may have changed since we last updated information about it; if you "
-"think one of the problems mentioned here has been corrected, please <a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>let us know</a>.  However, we will study and "
-"endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
+"think one of the problems mentioned here has been corrected, please <a "
+"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>let us know</a>.  However, we will study "
+"and endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
 msgstr ""
 "Son güncellemeden bu yana bir dağıtım değişmiş olabilir: Burada sözü 
edilen "
 "sorunlardan birinin giderildiğini düşünüyorsanız lütfen <a 
href=\"mailto:";
@@ -328,13 +327,6 @@
 msgstr "NixOS"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "NixOS doesn't have any policy that completely forbids nonfree software. "
-#| "Instead, it has an option that needs to be activated to install nonfree "
-#| "packages. But even with that option disabled, it still ships nonfree "
-#| "blobs in its main repository, either with Linux (the kernel), or through "
-#| "separate package(s) like sof-firmware."
 msgid ""
 "NixOS doesn't have any policy that completely forbids nonfree software. "
 "Instead, it has an option that needs to be activated to install nonfree "
@@ -345,8 +337,9 @@
 "NixOS'un özgür olmayan yazılımı tamamen yasaklayan herhangi bir 
politikası "
 "yok. Bunun yerine özgür olmayan paketlerin yüklenmesi için 
etkinleştirilmesi "
 "gereken bir seçeneği var. Ama bu seçenek devre dışı olsa bile ana 
deposunda, "
-"ya Linux (çekirdeği) ile ya da aygıt yazılımları gibi farklı paketler "
-"aracılığıyla özgür olmayan kod yığınlarını barındırıyor."
+"ya Linux (çekirdeği) ile ya da <a href=\"/philosophy/tivoization.html\">ses 
"
+"aygıt yazılımları</a> gibi farklı paketler aracılığıyla özgür 
olmayan kod "
+"yığınlarını barındırıyor."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "openSUSE"
@@ -416,8 +409,8 @@
 "SteamOS, Valve tarafından dağıtılacak GNU/Linux sürümü. Steam 
istemcisi ve "
 "özel mülkiyet sürücüler de dâhil olmak üzere özel mülkiyet bir 
yazılım "
 "içerir. Steam, dağıttığı yazılımın yanı sıra Steam mağazası 
aracılığıyla "
-"tanıttığı özel mülkiyet yazılım üzerinde kısıtlamalar getirmek 
için <a href="
-"\"https://www.defectivebydesign.org/";
+"tanıttığı özel mülkiyet yazılım üzerinde kısıtlamalar getirmek 
için <a "
+"href=\"https://www.defectivebydesign.org/";
 "what_is_drm_digital_restrictions_management\">Dijital Kısıtlamalar 
Yönetimi "
 "(DRM)</a> kullanır."
 
@@ -683,17 +676,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
+"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
+"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
 "gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a href=\"/"
 "contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan 
bağlantıları ve "
-"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-"\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin."
+"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.";
+"org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -708,9 +701,9 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+"contributing translations of this article."
 msgstr ""
 "Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
 "önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>bize&nbsp;"
@@ -719,8 +712,8 @@
 "BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların 
Türkçe "
 "çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği 
yüksek bir "
 "<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
-"\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-";
+"tr\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -744,8 +737,8 @@
 msgstr ""
 "<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
 "<ul>\n"
-"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com";
-"\">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>, 2019, 2020.</li>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.";
+"com\">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>, 2019, 2020.</li>\n"
 "</ul>"
 
 #.  timestamp start 
@@ -754,21 +747,16 @@
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2009-2019, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2009-2019, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "The &ldquo;Ubuntu Software Center&rdquo; lists proprietary programs and "
 #~ "free programs jumbled together.  It is <a href=\"http://www.";
 #~ "freesoftwaremagazine.com/articles/"
-#~ "ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui"
-#~ "\">hard to tell which ones are free</a> since proprietary programs for "
-#~ "download at no charge are labelled &ldquo;free&rdquo;."
+#~ 
"ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui\">hard 
"
+#~ "to tell which ones are free</a> since proprietary programs for download "
+#~ "at no charge are labelled &ldquo;free&rdquo;."
 #~ msgstr ""
 #~ "&ldquo;Ubuntu Yazılım Merkezi&rdquo;, sahipli programları ve özgür "
 #~ "programları bir araya getiriyor. Ücretsiz olarak indirilebilecek sahipli 
"
 #~ "programlar&ldquo; free&rdquo; olarak etiketlendiğinden <a href=\"http://";
 #~ "www.freesoftwaremagazine.com/articles/"
-#~ "ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui"
-#~ "\">hangisinin özgür olduğunu söylemek zor</a>."
+#~ 
"ubuntu_software_center_proprietary_and_free_software_mixed_confusing_ui\">hangisinin
 "
+#~ "özgür olduğunu söylemek zor</a>."

Index: music/po/free-software-song.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.tr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- music/po/free-software-song.tr.po   21 Mar 2023 02:30:42 -0000      1.21
+++ music/po/free-software-song.tr.po   28 Mar 2023 03:39:45 -0000      1.22
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-21 02:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-28 05:37+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2023-03-21 01:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -62,8 +61,9 @@
 "moma bela loza</cite></a>"
 msgstr ""
 "&ldquo;Özgür Yazılım Şarkısı (<cite>Free Software 
Song</cite>)&rdquo;nın "
-"sözleri, Bulgar halk şarkısı &ldquo;<a href=\"#SadiMoma\" 
id=\"REFSadiMoma"
-"\"><cite>Sadi moma bela loza</cite></a>&rdquo;nın ezgisiyle söylenmiştir."
+"sözleri, Bulgar halk şarkısı &ldquo;<a href=\"#SadiMoma\" "
+"id=\"REFSadiMoma\"><cite>Sadi moma bela loza</cite></a>&rdquo;nın ezgisiyle "
+"söylenmiştir."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Join us now and share the software;"
@@ -73,11 +73,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"You'll be free, <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html";
-"\">hackers</a>, you'll be free."
+"You'll be free, <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.";
+"html\">hackers</a>, you'll be free."
 msgstr ""
-"<b>You'll be free, <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html";
-"\">hackers</a>, you'll be free.</b> (Özgür olacaksınız, üstatlar, 
özgür "
+"<b>You'll be free, <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.";
+"html\">hackers</a>, you'll be free.</b> (Özgür olacaksınız, üstatlar, 
özgür "
 "olacaksınız.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -122,11 +122,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"We'll kick out those <a href=\"/music/writing-fs-song.html#dirtylicenses"
-"\">dirty licenses</a>"
+"We'll kick out those <a href=\"/music/writing-fs-song."
+"html#dirtylicenses\">dirty licenses</a>"
 msgstr ""
-"<b>We'll kick out those <a href=\"/music/writing-fs-song.html#dirtylicenses"
-"\">dirty licenses</a></b> (Bu pis lisansları defedeceğiz)"
+"<b>We'll kick out those <a href=\"/music/writing-fs-song."
+"html#dirtylicenses\">dirty licenses</a></b> (Bu pis lisansları defedeceğiz)"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Ever more, hackers, ever more."
@@ -185,16 +185,16 @@
 "stallman_free_software_song_320x240.ogv\"> video of RMS performing the song "
 "(ogg)</a>, released under GFDLv1.3+ by the videographer, Julian Coccia."
 msgstr ""
-"Videografiker Julian Coccia tarafından GFDLv1.3+ altında yayımlanan <a 
href="
-"\"https://audio-video.gnu.org/video/stallman_free_software_song_320x240.ogv";
-"\">şarkıyı seslendiren <abbr title=\"Richard Matthew Stallman\">RMS</"
+"Videografiker Julian Coccia tarafından GFDLv1.3+ altında yayımlanan <a "
+"href=\"https://audio-video.gnu.org/video/stallman_free_software_song_320x240.";
+"ogv\">şarkıyı seslendiren <abbr title=\"Richard Matthew Stallman\">RMS</"
 "abbr>'nin bir videosu (ogg)</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "A <a href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">recording (.ogg)</a> of "
-"Katie Herzog performing the Free Software Song, released under <a href="
-"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>CC BY-NC-ND</a>."
+"Katie Herzog performing the Free Software Song, released under <a "
+"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>CC BY-NC-ND</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>CC-BY-NC-ND</"
 "a> altında yayımlanan, Özgür Yazılım Şarkısı'nı seslendiren Katie 
Herzog'un "
@@ -218,9 +218,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";
-"\"> Another song</a>, inspired by this one but mostly different, sung by the "
-"band Fenster (4.5MB)."
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.";
+"ogg\"> Another song</a>, inspired by this one but mostly different, sung by "
+"the band Fenster (4.5MB)."
 msgstr ""
 "Fenster (4.5M) müzik grubu tarafından söylenen bu şarkılardan 
esinlenilen "
 "ancak çoğunlukla farklı olan <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/";
@@ -279,8 +279,9 @@
 "A version by the band Zweitgolf: <a href=\"/music/free_software_song_sunnata."
 "ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, released under the GPL."
 msgstr ""
-"Zweitgolf müzik grubu tarafından bir sürüm: GPL altında yayımlanan <a 
href="
-"\"/music/free_software_song_sunnata.ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>."
+"Zweitgolf müzik grubu tarafından bir sürüm: GPL altında yayımlanan <a "
+"href=\"/music/free_software_song_sunnata.ogg\">free_software_song_sunnata."
+"ogg</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -303,8 +304,8 @@
 "licenses/by/3.0/\">CC BY</a>."
 msgstr ""
 "Bu rock/metal sürüm, <a href=\"https://web.archive.org/web/20150719082345/";
-"http://freesoftwaresong.altervista.org/\";>Loneload</a> tarafından <a href="
-"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\";>CC BY</a> altında "
+"http://freesoftwaresong.altervista.org/\";>Loneload</a> tarafından <a "
+"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\";>CC BY</a> altında "
 "yayımlanan <a href=\"/music/loneload-free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> 
"
 "biçiminde (2,2 MB) sunuldu."
 
@@ -317,8 +318,8 @@
 "href=\"https://archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv\";> Ogg "
 "Video</a> format (4.5MB)."
 msgstr ""
-"4chan teknoloji görüntü panosu /g/'deki anonim yayıncılar tarafından <a 
href="
-"\"https://archive.org/details/M00GNU\";>MooGNU</a>, <a href=\"https://";
+"4chan teknoloji görüntü panosu /g/'deki anonim yayıncılar tarafından <a 
"
+"href=\"https://archive.org/details/M00GNU\";>MooGNU</a>, <a href=\"https://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">Creative Commons Atıf-"
 "AynıLisanslaPaylaş 3.0 Yerelleştirilmemiş Lisans</a> altında "
 "lisanslanmıştır. <a href=\"https://archive.org/download/M00GNU/Freedom-";
@@ -341,9 +342,9 @@
 "Şarkısı'nın bir <em>anne katilliğini</em> yayımladı. <a 
href=\"//directory."
 "fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Özgür Sanat Lisansı'nın 1.3 
sürümü</"
 "a> altında <a href=\"https://archive.org/download/Sebkha-";
-"Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\">Ogg Vorbis</a> (2,3MB) veya <a href="
-"\"https://archive.org/download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.flac";
-"\">FLAC</a> (10,1MB) şeklinde mevcuttur."
+"Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\">Ogg Vorbis</a> (2,3MB) veya <a "
+"href=\"https://archive.org/download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.";
+"flac\">FLAC</a> (10,1MB) şeklinde mevcuttur."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -381,13 +382,23 @@
 msgid ""
 "A rock-style <a href=\"https://downloads.woralelandia.com/audio/ivan_chavero/";
 "Iv%C3%A1n%20Chavero%20y%20Renich%20-%20Canci%C3%B3n%20del%20Software%20Libre."
-"ogg\">loose adaptation</a> by Renich Bon Ćirić and Iván Chavero. <a href="
-"\"https://downloads.woralelandia.com/audio/ivan_chavero/Iv%C3%A1n%20Chavero";
-"%20y%20Renich%20-%20Canci%C3%B3n%20del%20Software%20Libre%20-%20kareokee.ogg"
-"\">Karaoke version</a>.  Released under CC BY-SA 4.0 (<a href=\"https://";
-"downloads.woralelandia.com/audio/ivan_chavero/README.rst\">full credits</a> "
-"in Spanish)."
+"ogg\">loose adaptation</a> by Renich Bon Ćirić and Iván Chavero. <a "
+"href=\"https://downloads.woralelandia.com/audio/ivan_chavero/";
+"Iv%C3%A1n%20Chavero%20y%20Renich%20-"
+"%20Canci%C3%B3n%20del%20Software%20Libre%20-%20kareokee.ogg\">Karaoke "
+"version</a>.  Released under CC BY-SA 4.0 (<a href=\"https://downloads.";
+"woralelandia.com/audio/ivan_chavero/README.rst\">full credits</a> in "
+"Spanish)."
 msgstr ""
+"Renich Bon Ćirić ve Iván Chavero tarafından yapılan Rock türündeki bir 
<a "
+"href=\"https://downloads.woralelandia.com/audio/ivan_chavero/";
+"Iv%C3%A1n%20Chavero%20y%20Renich%20-%20Canci%C3%B3n%20del%20Software%20Libre."
+"ogg\">gevşek uyarlama</a>. <a href=\"https://downloads.woralelandia.com/";
+"audio/ivan_chavero/Iv%C3%A1n%20Chavero%20y%20Renich%20-"
+"%20Canci%C3%B3n%20del%20Software%20Libre%20-%20kareokee.ogg\">Karaoke "
+"sürümü</a>. CC BY-SA 4.0 kapsamında yayınlanmıştır (<a 
href=\"https://";
+"downloads.woralelandia.com/audio/ivan_chavero/README.rst\">tam kaynak</a> "
+"Ä°spanyolca)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -450,17 +461,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
+"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
+"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
 "gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a href=\"/"
 "contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan 
bağlantıları ve "
-"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
-"\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin."
+"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.";
+"org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine gönderin."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -475,9 +486,9 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+"contributing translations of this article."
 msgstr ""
 "Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
 "önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>bize&nbsp;"
@@ -486,8 +497,8 @@
 "BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların 
Türkçe "
 "çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği 
yüksek bir "
 "<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
-"\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-";
+"tr\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -513,8 +524,8 @@
 msgstr ""
 "<p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
 "<ul>\n"
-"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com";
-"\">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>, 2020.</li>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.";
+"com\">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>, 2020.</li>\n"
 "</ul>"
 
 #.  timestamp start 
@@ -522,13 +533,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1993, 2001-2006, 2010, 2011, 2016, 2018, 2022 Richard "
-#~ "Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1993, 2001-2006, 2010, 2011, 2016, 2018, 2022 Richard "
-#~ "Stallman"
-
 #~ msgid "We'll kick out those dirty licenses"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>We'll kick out those dirty licenses</b> (O kirli lisansları "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]