www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po gethelp.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/software/po gethelp.es.po
Date: Sun, 25 Dec 2022 05:15:08 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   22/12/25 05:15:08

Modified files:
        software/po    : gethelp.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/gethelp.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: gethelp.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/gethelp.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gethelp.es.po       25 Dec 2022 01:59:43 -0000      1.7
+++ gethelp.es.po       25 Dec 2022 10:15:05 -0000      1.8
@@ -1,24 +1,23 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/software/gethelp.html
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2013-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2013-2015, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Cintura Partida <elcinturapartida@yahoo.es>, 2002.
 # Francisco Javier Cantais <fjcantais@iespana.es>, 2004.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013-2015.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013-2015, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gethelp.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-12-25 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-06 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-25 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-12-25 01:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Getting help with GNU software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -38,6 +37,11 @@
 "<strong>Please do not email us or call the FSF Office for technical support."
 "</strong>"
 msgstr ""
+"El Proyecto GNU no proporciona soporte técnico, como así tampoco la Free "
+"Software Foundation. Nuestra misión es desarrollar, preservar y proteger el "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software libre</a>. <strong>Así pues, "
+"rogamos no enviar correos electrónicos ni llamar a la oficina de la FSF para 
"
+"solicitar soporte técnico.</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -121,7 +125,7 @@
 "for GNU packages, even if it is not a mailing list in its own right."
 msgstr ""
 "La dirección &lt;bug-<em>pkgname</em>@gnu.org&gt; generalmente funciona para 
"
-"los paquetes de GNU, aunque no sea una lista de correo propiamente dicha. "
+"los paquetes de GNU, aunque no sea una lista de correo propiamente dicha."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The source files for a package may give other clues."
@@ -144,7 +148,7 @@
 "versión mejorada. Podemos enviarle un versión corregida para que nos ayude 
a "
 "probar la solución y asegurar su calidad. Si su  informe de error no obtiene 
"
 "una respuesta de nuestra parte, puede obtener ayuda de otro usuario que lea "
-"su mensaje en nuestras listas de correo. "
+"su mensaje en nuestras listas de correo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -172,21 +176,6 @@
 "del mantenimiento."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | When sending a bug report, please do not include very large attachments. 
-# | Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and will reject
-# | anything larger than that.  Uploads to <a
-# | href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> have a limit of 16 MB.  The
-# | best approach is to put the files on the web and include a [-url-] {+URL+}
-# | in your message.  If you have no way to do that, then ask about it;
-# | something can be worked out.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When sending a bug report, please do not include very large attachments.  "
-#| "Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and will reject "
-#| "anything larger than that.  Uploads to <a href=\"http://savannah.gnu.org";
-#| "\">Savannah</a> have a limit of 16 MB.  The best approach is to put the "
-#| "files on the web and include a url in your message.  If you have no way "
-#| "to do that, then ask about it; something can be worked out."
 msgid ""
 "When sending a bug report, please do not include very large attachments.  "
 "Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and will reject "
@@ -317,30 +306,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Free Software Foundation does not provide technical support.  Our "
-#~ "mission is developing, preserving, and protecting <a href=\"/philosophy/"
-#~ "free-sw.html\">free software</a>.  We leave it to others to earn a living "
-#~ "providing support.  We see programmers as providing a service, much as "
-#~ "doctors and lawyers do now; both medical and legal knowledge are freely "
-#~ "redistributable, but their practitioners charge for service.  So "
-#~ "<strong>please do not email us or call the FSF Office for technical "
-#~ "support.</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "La <cite>Free Software Foundation</cite> no proporciona soporte técnico. "
-#~ "Nuestra misión es desarrollar, preservar y proteger el <a href=\"/"
-#~ "philosophy/free-sw.html\">software libre</a>. Dejamos que otros se ganen "
-#~ "la vida proporcionando soporte técnico. Vemos a los programadores como "
-#~ "proveedores de un servicio, al igual que los médicos o los abogados. Los "
-#~ "conocimientos, tanto médicos como jurídicos, son de libre distribución, 
"
-#~ "pero quienes ejercen la profesión cobran honorarios por sus servicios. "
-#~ "Así que, <strong>por favor no envíe correos electrónicos ni llame a la "
-#~ "oficina de la FSF para solicitar soporte técnico.</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]