[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/common-distros.sq.po philosophy/...
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www distros/po/common-distros.sq.po philosophy/... |
Date: |
Wed, 9 Nov 2022 15:26:54 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 22/11/09 15:26:54
Modified files:
distros/po : common-distros.sq.po
philosophy/po : surveillance-vs-democracy.sq.po
applying-free-sw-criteria.sq.po
essays-and-articles.sq.po
linux-gnu-freedom.sq.po philosophy.sq.po
words-to-avoid.sq.po philosophy-menu.sq.po
server/standards/po: webmaster-quiz.sq.po
server/po : mirror.sq.po body-include-2.sq.po sitemap.sq.po
po : home.sq.po
Log message:
Monthly update for sq translations - back in track
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.sq.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.sq.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.sq.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.sq.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.224&r2=1.225
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.sq.po?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.505&r2=1.506
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.398&r2=1.399
Patches:
Index: distros/po/common-distros.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.sq.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- distros/po/common-distros.sq.po 26 Aug 2022 00:00:39 -0000 1.18
+++ distros/po/common-distros.sq.po 9 Nov 2022 20:26:51 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-01 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sq\n"
@@ -331,7 +331,7 @@
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "NixOS"
-msgstr ""
+msgstr "NixOS"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -341,6 +341,11 @@
"in its main repository, either with Linux (the kernel), or through separate "
"package(s) like sof-firmware."
msgstr ""
+"NixOS sâka ndonjë rregull që ndalon plotësisht software-in jo të lirë.
Në "
+"vend të kësaj, ka një mundësi që duhet aktivizuar, për të instaluar
paketa "
+"jo të lira. Por edhe me atë mundësi të çaktivizuar, prapë vjen me
copëza jo "
+"të lira në depon e tij kryesore, qofshin këtu me Linux-in (kernelin), ose "
+"përmes pakete(ash) më vete, bie fjala, like sof-firmware."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "openSUSE"
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po 14 Oct 2022 18:34:19
-0000 1.137
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po 9 Nov 2022 20:26:53
-0000 1.138
@@ -362,20 +362,6 @@
"raste të tjera në ShBA</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
-#| "prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
-#| "possibility of access to it, it can misuse that data in dreadful ways, as "
-#| "shown by examples from <a href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/"
-#| "collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/"
-#| "\">Europe</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#| "Japanese_American_internment\">the US</a>, and most recently <a href="
-#| "\"https://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-"
-#| "code-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">Turkey</a>. "
-#| "(Turkey's confusion about who had really used the Bylock program only "
-#| "exacerbated the basic deliberate injustice of arbitrarily punishing "
-#| "people for having used it.)"
msgid ""
"Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
"prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
@@ -393,15 +379,16 @@
"Të dhënat e mbikëqyrjeve gjithmonë do të përdoren për qëllime të
tjera, edhe "
"nëse kjo është e ndaluar. Kur të dhënat të jenë grumbulluar dhe
shteti ka "
"mundësinë të hyjë në to, mund tâi keqpërdorë ato të dhëna në
mënyra të "
-"lemerishme, siç dëshmohet nga shembuj prej <a href=\"http://falkvinge."
-"net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
-"citizens/\">Europës</a>, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Japanese_American_internment\">ShBA-ve</a>, dhe tani së fundi <a href="
-"\"https://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-of-computer-"
-"code-put-thousands-of-innocent-turks-in-jail-1.4495021\">Turqisë</a>. "
-"(Konfuzioni i Turqisë rreth faktit se cilët e kanë përdorur vërtet
programin "
-"Bylock vetëm se e mahis padrejtësinë themelore të bërë me dashje, atë
të "
-"ndëshkimit arbitrar të njerëzve pse e kanë përdorur.)"
+"lemerishme, siç dëshmohet nga shembuj prej <a
href=\"https://web.archive.org/"
+"web/20220619175619/http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-"
+"will-always-be-used-against-the-citizens/\">Evropës</a>, <a href=\"https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\">ShBA-ve</a> dhe tani së
"
+"fundi <a href=\"https://www.cbc.ca/news/world/terrifying-how-a-single-line-"
+"of-computer-code-put-thousands-of-innocent-turks-in-"
+"jail-1.4495021\">Turqisë</a>. (Konfuzioni i Turqisë rreth faktit se cilët
e "
+"kanë përdorur vërtet programin Bylock vetëm se e mahis padrejtësinë "
+"themelore të bërë me dashje, atë të ndëshkimit arbitrar të njerëzve
pse e "
+"kanë përdorur.)"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -701,17 +688,6 @@
"kopjoheshin."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they are "
-#| "connected to the Internet so recordings can be collected in a data center "
-#| "and saved forever. In Detroit, the cops pressure businesses to give them "
-#| "<a href=\"https://eu.detroitnews.com/story/news/local/detroit-"
-#| "city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/\">unlimited access to "
-#| "their surveillance cameras</a> so that they can look through them at any "
-#| "and all times. This is already dangerous, but it is going to get worse. "
-#| "Advances in face recognition may bring the day when suspected journalists "
-#| "can be tracked on the street all the time to see who they talk with."
msgid ""
"Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they are "
"connected to the Internet so recordings can be collected in a data center "
@@ -727,13 +703,13 @@
"Sot, kamerat e sigurisë janë bërë kamera mbikëqyrjeje: ato janë të
lidhura "
"në Internet, që regjistrimet të mund të grumbullohen në një qendër të
"
"dhënash dhe të ruhen përgjithmonë. Në Detroit, policët ushtrojnë
trysni mbi "
-"bizneset për tâu dhënë <a href=\"https://www.detroitnews.com/story/news/"
-"local/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/\">hyrje të "
-"pakufizuar në kamerat e tyre të survejimit</a>, që kështu të mund të
shohin "
-"përmes tyre në çfarëdo kohe, gjithë kohën. Kjo është që tani e
rrezikshme, "
-"por ka për tâu bërë edhe më keq. Përparimet teknike në njohjen e
fytyrave "
-"mund të sjellin një ditë kur gazetarët e dyshuar të ndiqen rrugës
gjithë "
-"kohën, për të parë se me kë bisedojnë."
+"bizneset për tâu dhënë <a
href=\"https://eu.detroitnews.com/story/news/local/"
+"detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/\">hyrje të pakufizuar
"
+"në kamerat e tyre të survejimit</a>, që kështu të mund të shohin
përmes tyre "
+"në çfarëdo kohe, gjithë kohën. Kjo është që tani e rrezikshme, por
ka për "
+"tâu bërë edhe më keq. Përparimet teknike në <a
href=\"#facial-recognition"
+"\">njohjen e fytyrave</a> mund të sjellin një ditë kur gazetarët e
dyshuar "
+"të ndiqen rrugës gjithë kohën, për të parë se me kë bisedojnë."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -946,20 +922,14 @@
"targa për të cilat ka urdhër gjykate."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The U.S. “no-fly” list must be abolished because it is <a "
-#| "href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-"
-#| "racial-justice/victory-federal-court-recognizes\">punishment without "
-#| "trial</a>."
msgid ""
"The U.S. “no-fly” list must be abolished because it is <a href="
"\"https://www.aclu.org/news/national-security/victory-federal-court-"
"recognizes-constitutional\">punishment without trial</a>."
msgstr ""
"Lista âno-flyâ e ShBA-ve duhet shfuqizuar, sepse përbën <a
href=\"https://"
-"www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-justice/"
-"victory-federal-court-recognizes\">ndëshkim pa gjyq</a>."
+"www.aclu.org/news/national-security/victory-federal-court-recognizes-"
+"constitutional\">ndëshkim pa gjyq</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -1052,20 +1022,6 @@
msgstr "Kurë për Dosjet e Komunikimeve"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Internet service providers and telephone companies keep extensive data on "
-#| "their users' contacts (browsing, phone calls, etc). With mobile phones, "
-#| "they also <a href=\"https://web.archive.org/web/20210312235125/http://www."
-#| "zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz\">record "
-#| "the user's physical location</a>. They keep these dossiers for a long "
-#| "time: over 30 years, in the case of AT&T. Soon they will even <a "
-#| "href=\"https://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-"
-#| "latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/"
-#| "\">record the user's body activities</a>. It appears that the <a href="
-#| "\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-"
-#| "sure-sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA collects cell phone location "
-#| "data</a> in bulk."
msgid ""
"Internet service providers and telephone companies keep extensive data on "
"their users' contacts (browsing, phone calls, etc). With mobile phones, "
@@ -1081,16 +1037,17 @@
msgstr ""
"Mundësuesit e shërbimeve Internet dhe kompanitë telefonike ruajnë të
dhëna "
"të zgjeruara mbi kontaktet e përdoruesve të tyre (shfletim, thirrje "
-"telefonike, etj). Me telefonat celularë, ata <a href=\"https://www.zeit.de/"
-"digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz\">regjistrojnë "
-"gjithashtu vendndodhje fizike të përdoruesve</a>. Këto dosje i ruajnë
për "
-"një kohë të gjatë: mbi 30 vjet, në rastin e AT&T-së. Së shpejti
madje "
-"do të <a href=\"https://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-"
-"the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/"
-"\">regjistrojnë veprimtarinë e trupit të përdoruesit</a>. Duket se <a
href="
-"\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-sure-"
-"sounds-nsa-tracking-your-location\">NSA-ja i grumbullon të dhënat mbi "
-"vendndodhjet e celularëve</a> në stil tregu shumice."
+"telefonike, etj). Me telefonat celularë, ata <a href=\"https://web.archive."
+"org/web/20210312235125/http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-"
+"protection-malte-spitz\">regjistrojnë gjithashtu vendndodhje fizike të "
+"përdoruesve</a>. Këto dosje i ruajnë për një kohë të gjatë: mbi 30
vjet, në "
+"rastin e AT&T-së. Së shpejti do të <a href=\"https://www.wired.com/"
+"opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-"
+"coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\">regjistrojnë madje "
+"veprimtarinë e trupit të përdoruesit</a>. Duket se <a href=\"https://www."
+"aclu.org/news/national-security/it-sure-sounds-nsa-tracking-our-locations"
+"\">NSA-ja i grumbullon të dhënat mbi vendndodhjet e celularëve</a> në
stil "
+"tregu shumice."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -1306,6 +1263,12 @@
"\">Iran is planning to use it to punish women who violate religion-imposed "
"dress codes</a>."
msgstr ""
+"Në vitet 20 të shekullit të XXI, njohja e fytyrave thellon rrezikun e "
+"kamerave të survejimit. Kina identifikon tashmë njerëzit përmes fytyrës
së "
+"tyre, për tâi ndëshkuar dhe <a href=\"https://www.theguardian.com/global-"
+"development/2022/sep/05/iran-government-facial-recognition-technology-hijab-"
+"law-crackdown\">Irani ka në plan ta përdorë për të ndëshkuar femra që "
+"cenojnë kode veshjeje të imponuar nga feja</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/applying-free-sw-criteria.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.sq.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/applying-free-sw-criteria.sq.po 8 Nov 2022 21:30:18
-0000 1.4
+++ philosophy/po/applying-free-sw-criteria.sq.po 9 Nov 2022 20:26:53
-0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-02 13:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sq\n"
@@ -60,7 +60,6 @@
"tâu themi të tjerëve dhe si të veprojmë me ta."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -72,8 +71,8 @@
"Një program jo i lirë është një padrejtësi. Të shpërndash një
program jo të "
"lirë, tâu rekomandosh të tjerëve një program jo të lirë, ose, më "
"përgjithësisht, tâi kthesh ata drejt një kahu që shpie në përdorimin
e "
-"software-it jo të lirë, do të thotë tâi udhëheqësh të heqin dorë
nga liria e "
-"tyre. To be sure, shpënia e njerëzve të përdorin <em>software</em> jo
të "
+"software-it jo të lirë, do të thotë tâi shpiesh drejt heqjes dorë nga
liria "
+"e tyre. Padyshim, shpënia e njerëzve të përdorin <em>software</em> jo
të "
"lirë sâështë e njëjta gjë me instalimin e software-it jo të lirë në
"
"kompjuterat e tyre, por sâduhet tâi shpiem njerëzit në drejtim të
gabuar."
@@ -171,7 +170,6 @@
"a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -179,13 +177,12 @@
"the injustice. And it's useful, not only for users of those systems, but "
"also for attracting more people to contribute to developing the free program."
msgstr ""
-"Në atë pikë, mund të kishim hequr qafe mbulimin për platforma jo të
lira, "
-"por vendosëm të mos e bëjmë. Një sistem jo i lirë është padrejtësi,
por "
-"sâështë faji ynë pse një përdorues xhiron një të tillë. Mbulimi i
një "
-"programi të lirë në atë sistem nuk compound the injustice. Dhe është e
"
-"dobishme, jo vetëm për përdoruesit e këtyre sistemeve, por edhe për "
-"tërheqjen e më tepër vetëve të kontribuojnë në zhvillimin e programit
të "
-"lirë."
+"Në atë pikë, mund të kishim ndalur mbulimin për platforma jo të lira,
por "
+"vendosëm të mos e bëjmë. Një sistem jo i lirë është padrejtësi, por
sâështë "
+"faji ynë pse një përdorues xhiron një të tillë. Mbulimi i një
programi të "
+"lirë në atë sistem sâe përkeqëson padrejtësinën. Dhe është e
dobishme, jo "
+"vetëm për përdoruesit e këtyre sistemeve, por edhe për tërheqjen e më
tepër "
+"vetëve të kontribuojnë në zhvillimin e programit të lirë."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -244,7 +241,6 @@
"ashtu."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -252,7 +248,7 @@
msgstr ""
"Hedhim poshtë âpërmirësimetâ që do të funksiononin vetëm në një
sistem jo të "
"lirë. Ato do tâi nxisnin njerëzit të përdorin sistemin jo të lirë,
në vend "
-"se GNU-në, scoring an own-goal."
+"se GNU-në, çka përbën autogol."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
@@ -340,12 +336,12 @@
"details. They would think, “What name did they say I should use? I "
"think it was Baby.”"
msgstr ""
-"Njerëzit që instalojnë vetë paketa <em>software</em>, kanë një farë
shkalle "
-"sophistication: nëse u themi âBaby përmban kod jo të lirë, por Gbaby
është i "
-"lirëâ, mund të prisnim që të kujdesen të mbajnë mend cili është
njëri apo "
-"tjetri. Por shpërndarjet u rekomandohen përdoruesve të rëndomtë, që
hollësi "
-"të tilla do tâi harronin. Këta do të mendonin âKë emër thanë se
duhet të "
-"përdor? Më duket se qe Babyâ."
+"Njerëzit që instalojnë vetë paketa <em>software</em>, kanë një farë
aftësie "
+"për tâu marrë me gjëra të ndërlikuara: nëse u themi âBaby përmban
kod jo të "
+"lirë, por Gbaby është i lirëâ, mund të prisnim që të kujdesen të
mbajnë mend "
+"cili është njëri apo tjetri. Por shpërndarjet u rekomandohen
përdoruesve të "
+"rëndomtë, që hollësi të tilla do tâi harronin. Këta do të mendonin
âKë emër "
+"thanë se duhet të përdor? Më duket se qe Babyâ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -377,7 +373,6 @@
"ekzistojnë."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -391,7 +386,7 @@
"Në ndryshim me këtë, një shpërndarje GNU/Linux zakonisht përmban
mijëra "
"paketa dhe zhvilluesit e shpërndarjes mund të shtojnë qindra paketa në
vit. "
"Pa një përpjekje të kujdesshme për të shmangur paketa që përmbajnë "
-"<em>software</em> jo të lirë, disa me siguri do të dëmtohen creep in.
Ngaqë "
+"<em>software</em> jo të lirë, me siguri do të na shpëtojnë disa. Ngaqë
"
"shpërndarjet e lira janë të pakta në numër, ne u kërkojmë zhvilluesve
të çdo "
"shpërndarjeje të lirë të japin fjalën se do ta mbajnë shpërndarjen "
"<em>software</em> të lirë, duke hequr çfarëdo kodi jo të lirë apo "
@@ -582,7 +577,6 @@
"për tâu njohur nga LibreJS."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -594,14 +588,14 @@
"themselves from nonfree JavaScript in general."
msgstr ""
"Nga ana tjetër, a është etike të krijohet lidhje për te një faqe web
që "
-"përmban një program JavaScript jo të lirë? If we were totally unyielding,
we "
-"would link only to free JavaScript code. Por shumë faqe funksionojnë edhe "
-"kur kodi i tyre JavaScript sâfunksionon. Po ashtu, JavaScript jo të lirë
në "
-"shumicën e rasteve do të hasni në rrugë të tjera nga ndjekja e lidhjeve "
-"tona; për ta shmangur, duhet të përdorni LibreJS-in ose të çaktivizoni "
-"JavaScript-in. Ndaj kemi vendosur të ecim para dhe të lidhim faqe që "
-"funksionojnë pa JavaScript jo të lirë, teksa, në përgjithësi, u
kërkojmë "
-"përdoruesve të mbrojnë veten nga JavaScript-i jo i lirë."
+"përmban një program JavaScript jo të lirë? Po të ishim tërësisht të "
+"patundur, do të lidhnim vetëm kod JavaScript të lirë. Por shumë faqe "
+"funksionojnë edhe kur kodi i tyre JavaScript sâfunksionon. Po ashtu, "
+"JavaScript jo të lirë në shumicën e rasteve do të hasni në rrugë të
tjera "
+"nga ndjekja e lidhjeve tona; për ta shmangur, duhet të përdorni
LibreJS-in, "
+"ose të çaktivizoni JavaScript-in. Ndaj kemi vendosur të ecim para dhe të
"
+"lidhim faqe që funksionojnë pa JavaScript jo të lirë, teksa, në
përgjithësi, "
+"u kërkojmë përdoruesve të mbrojnë veten nga JavaScript-i jo i lirë."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -702,7 +696,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
+msgstr " "
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/essays-and-articles.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.sq.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/essays-and-articles.sq.po 15 Aug 2022 10:37:50 -0000
1.4
+++ philosophy/po/essays-and-articles.sq.po 9 Nov 2022 20:26:53 -0000
1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-01 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-15 12:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sq\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#upholding\">Upholding Software Freedom</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#upholding\">Mbajtja Lart e Lirisë së Software-it</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a>"
@@ -674,8 +674,8 @@
"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\"> Free Software and (e-)Government</"
"a> (by RMS)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\"> Software-i i Lirë dhe (e-)"
-"Qeveria</a> (nga RMS)"
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\"> Software-i i Lirë dhe "
+"(e-)Qeveria</a> (nga RMS)"
#. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
#. [2005]</span>'
Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.sq.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.sq.po 12 Jul 2022 23:30:03 -0000
1.2
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.sq.po 9 Nov 2022 20:26:53 -0000
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 16:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-10 14:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sq\n"
@@ -116,7 +116,6 @@
"pëlqejnë. Këtu mbaron ai muhabet, me aq sa di."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an “"
"application of force” comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -134,16 +133,15 @@
"si një âaplikim forceâ të krahasueshëm me pushtetin monopolistik të "
"Microsoft-it? Mbase. Hedhja poshtë e një ftese sâështë detyrim, por "
"njerëzit që janë të vendosur të besojnë se sistemi i tërë është
âLinuxâ, "
-"ndonjëherë arrijnë vizion në mënyrë mahnitëse të shtrembëruar. To
make that "
-"name appear justified, they must see molehills as mountains and mountains as "
-"molehills. Nëse mund të shpërfillni faktet dhe besoni se Linus Torvalds "
-"zhvilloi tërë sistemin duke filluar më 1991-shin, ose, nëse shpërfillni "
-"parimet tuaja të rëndomta mbi paanshmërinë dhe besoni se Torvalds duhet
të "
-"marrë tërë meritën, edhe pse sâe bëri këtë, është hap i vockël
të besoni se "
-"ju kam borxh një fjalë, kur kërkoni të tillë."
+"ndonjëherë arrijnë në një vizion në mënyrë mahnitëse të
shtrembëruar. Për "
+"ta bërë atë emër të duket i përligjur, u duhet tâi bëjnë pirgjet e
dheut "
+"male dhe malet pirgje dheu. Nëse mund të shpërfillni faktet dhe besoni se
"
+"Linus Torvalds-i zhvilloi tërë sistemin duke filluar më 1991-shin, ose,
nëse "
+"shpërfillni parimet tuaja të zakonshme mbi paanshmërinë dhe besoni se "
+"Torvalds-i duhet të marrë tërë meritën, edhe pse sâe bëri këtë,
është hap i "
+"vockël të besoni se ju kam borxh një fjalë, kur kërkoni të tillë."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
"years later Linus Torvalds adds one important piece. The GNU Project says, "
@@ -157,12 +155,11 @@
"më vonë Linus Torvalds shton një pjesë të rëndësishme. Projekti GNU
thotë, "
"âJu lutemi, jepini projektit tonë po aq përmendjeâ, por Linusi thotë
âMos u "
"jepni një pjesë të hakës; quajeni krejt sistemin vetëm me emrin timâ!
Tani "
-"përfytyroni the mindset e një personi që mundet të shohë këtë ngjarje
dhe të "
-"akuzojë Projektin GNU për f egotism. Lypset paragjykim i fortë për të "
-"gjykuar shtrembër në mënyrë kaq drastike."
+"përfytyroni mendësinë e një personi që mundet të shohë këto ngjarje
dhe të "
+"akuzojë Projektin GNU për egoizëm. Lypset paragjykim i fortë për të
gjykuar "
+"shtrembër në mënyrë kaq drastike."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
"GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
@@ -179,14 +176,13 @@
"përkrahja e njëri-tjetrit për të mbajtur në këmbë atë paragjykim.
Ata që "
"sâmendojnë si ta, mund të barazohen me dreqin tregohen me gisht; kështu
që, "
"nëse hedh poshtë të marr pjesë në një veprimtari nën rubrikën
âLinuxâ, kjo "
-"mund të duket e pafalshme dhe të më bëjnë përgjegjës për or the ill
will "
-"they feel afterwards. Kur kaq shumë vetëm duan që ta quaj sistemin
âLinuxâ, "
+"mund të duket e pafalshme dhe të më bëjnë përgjegjës për
dashakeqësinë që do "
+"tâi kaplojë më pas. Kur kaq shumë vetëm duan që ta quaj sistemin
âLinuxâ, "
"si mundem unë, që thjesht nisa zhvillimin e tij, të mos u shkoj pas
avazit? "
"Dhe mohimi me forcë i mbajtjes së një fjale për ta është tâi bësh me
forcë "
"të hidhëruar. Ky është detyrim, po aq i keq sa i Microsoft-it!"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
"grief. When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said “"
@@ -195,11 +191,11 @@
"have a chance of correcting the error that undercuts the GNU Project's "
"efforts."
msgstr ""
-"Tani ju mund të pyesni pse nuk i shmangem problemit dhe të shpëtoj nga "
-"gjithë kjo grief. Kur SIGLINUX më ftoi të flas, thjesht mund të kisha
thënë "
-"âJo, më ndjeniâ dhe puna do të kish mbaruar me aq. Pse sâe bëra?
Dëshiroj "
-"të marr në sy rrezikun e të qenit personalisht i abuzuar me qëllim që
të kem "
-"një shans të ndreq gabimin që minimizon përpjekjet e Projektit GNU."
+"Tani, ju mund të pyesni, pse nuk i shmangem problemit dhe të shpëtoj nga "
+"gjithë ky hidhërim. Kur SIGLINUX më ftoi të flas, thjesht mund të kisha
"
+"thënë âJo, më ndjeniâ dhe puna do të kish mbaruar me aq. Pse sâe
bëra? "
+"Dëshiroj të marr në sy rrezikun e të qenit personalisht i abuzuar, me
qëllim "
+"që të kem një shans të ndreq gabimin që minimizon përpjekjet e
Projektit GNU."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -340,7 +336,6 @@
msgstr "(Shihni <a href=\"#update\">përditësimin</a> më poshtë.)"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
"software community, because anyone who wants to closely track patches to "
@@ -351,13 +346,13 @@
"Bitkeeper on their machines. What can be done about this?"
msgstr ""
"Përdorimi i Bitkeeper-it për burimet e Linux-it ka një efekt të rëndë
mbi "
-"bashkësinë e software-it të lirë, ngaqë cilido që do të ndjekë nga
afër "
-"arnimet që i bëhen Linux-it, mund ta bëjë vetëm duke instaluar atë
program "
-"jo të lirë. Duhet të ketë me dhjetëra, në mos me qindra hackers-a
kerneli "
-"që kanë bërë kështu. Shumica e tyre po e bindin gradualisht veten se,
të "
-"përdorësh <em>software</em> jo të lirë është në rregull, me qëllim
që të "
-"shmangin një ndjenjë cognitive dissonance lidhur me praninë e Bitkeeper-it
"
-"në makinat e tyre. Ãâmund të bëhet për këtë?"
+"bashkësinë e software-it të lirë, ngaqë, cilido që dëshiron të
ndjekë nga "
+"afër arnimet që i bëhen Linux-it, mund ta bëjë vetëm duke instaluar
atë "
+"program jo të lirë. Duhet të ketë me dhjetëra, në mos me qindra
hackers-a "
+"kerneli që kanë bërë kështu. Shumica e tyre po e bindin gradualisht
veten "
+"se, të përdorësh <em>software</em> jo të lirë, sâka problem, me
qëllim që të "
+"shmangin ndjenjën e disonancës konjitive lidhur me praninë e Bitkeeper-it
në "
+"makinat e tyre. Ãâmund të bëhet për këtë?"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -421,7 +416,6 @@
"dyori të tillë te burimet Linux shkel GPL-në."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
"separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
@@ -442,15 +436,16 @@
"të ketë mbaruar, do të zgjidhë problemin e dytë; do të mund të
krijonim një "
"version âtë lirë të Linux-itâ që sâpërmban kartela firmware-i jo
të lirë. "
"Kjo, në vetvete, sâdo të sillte ndonjë të mirë të madhe, nëse
shumica e "
-"njerëzve përdorin version jo të lirë âzyrtarâ të Linux-it. That may
well "
-"occur, because on many platforms the free version won't run without the "
-"nonfree firmware. Projektit âLinux i lirëâ do tâi duhet të kuptojë
se çâbën "
-"firmware-i dhe të shkruajë kod burim për të, ndoshta në gjuhën
asembler, për "
-"çfarëdo procesori të trupëzuar në të cilin xhiron. It's a daunting
job. Do "
-"të ishte më pak daunting, nëse do ta kishim bërë pak nga pak përgjatë "
-"vitesh, në vend se ta linim të shtohej. Për rekrutim personash për të
kryer "
-"këtë punë, do të na duhet të kapërcejmë idenë, e përhapur nga disa
zhvillues "
-"të Linux-it, se kjo punë sâështë e nevojshme."
+"njerëzve përdorin version jo të lirë âzyrtarâ të Linux-it. Kjo edhe
mund të "
+"ndodhë, ngaqë në mjaft platforma, versioni i lirë sâdo të xhirojë pa "
+"<em>firmware</em> jo të lirë. Projektit âLinux i lirëâ do tâi duhet
të "
+"kuptojë se çâbën firmware-i dhe të shkruajë kod burim për të,
ndoshta në "
+"gjuhën asembler, për çfarëdo procesori të trupëzuar në të cilin
xhiron. "
+"Ãshtë një punë që të tremb pak. Do të ishte më pak e tillë, nëse
do ta "
+"kishim bërë pak nga pak përgjatë vitesh, në vend se ta linim të
shtohej. "
+"Për rekrutim personash për të kryer këtë punë, do të na duhet të
kapërcejmë "
+"idenë, e përhapur nga disa zhvillues të Linux-it, se kjo punë sâështë
e "
+"nevojshme."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/philosophy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sq.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/philosophy.sq.po 20 Oct 2022 10:35:46 -0000 1.63
+++ philosophy/po/philosophy.sq.po 9 Nov 2022 20:26:53 -0000 1.64
@@ -76,16 +76,13 @@
"\"> Fjalë & Intervista</a></b>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> for "
-#| "recordings of Richard Stallman's speeches."
msgid ""
"See the <a href=\"/audio-video/philosophy-recordings.html\"> Audio &"
" Video section</a> for recordings of Richard Stallman's speeches."
msgstr ""
-"Për regjistrime fjalimesh të Richard Stallman-it, shihni <a href=\"//audio-"
-"video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> ."
+"Për regjistrime fjalimesh të Richard Stallman-it, shihni <a href=\"/audio-"
+"video/philosophy-recordings.html\">ndarjen Audio & Video "
+"section</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Introduction"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 23 Oct 2022 15:31:47 -0000 1.147
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 9 Nov 2022 20:26:53 -0000 1.148
@@ -164,17 +164,15 @@
#. GNUN-SORT-NEXT-ITEM
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "“<a href=\"#ForFree\">For free</a>” |"
msgid "“<a href=\"#Freemium\">Freemium</a>” |"
-msgstr "â<a href=\"#ForFree\">falas</a>â |"
+msgstr "“<a href=\"#Freemium\">Freemium</a>” |"
#. GNUN-SORT-NEXT-ITEM
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "“<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>” |"
msgid "“<a href=\"#FreeToPlay\">Free-to-play</a>” |"
-msgstr "â<a href=\"#Freeware\">freeware</a>â |"
+msgstr "“<a href=\"#FreeToPlay\">Free-to-play</a>” |"
#. GNUN-SORT-NEXT-ITEM
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -1014,15 +1012,6 @@
msgstr "âLëndëâ"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all "
-#| "means say you are “content,” but using the word as a noun to "
-#| "describe publications and works of authorship adopts an attitude you "
-#| "might rather avoid: it treats them as a commodity whose purpose is to "
-#| "fill a box and make money. In effect, it disparages the works "
-#| "themselves. If you don't agree with that attitude, you can call them "
-#| "“works” or “publications.”"
msgid ""
"If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all means "
"say you are “content,” but using the word as a noun to describe "
@@ -1036,11 +1025,13 @@
msgstr ""
"Nëse doni të përshkruani një ndjenjë rehatie dhe kënaqësie, thoni pa
problem "
"se jeni âcontentâ, por përdorimi i fjalës si një emër për të
përshkruar "
-"publikime dhe vepra autorësie ju bën të adoptoni një qëndrim që më
mirë mund "
-"të donit ta shmangnit: i trajton ato si një mall, qëllimi i të cilave
është "
-"të mbushin një kuti dhe të shërbejnë për të nxjerrë para prej tyre.
Në "
-"fakt, njollos vetë veprat. Nëse nuk pajtoheni me këtë lloj qëndrimi,
mund "
-"tâi quani âpunimeâ ose âpublikimeâ."
+"vepra dhe komunikime përmes të cilave njerëzit kanë shprehur veten, ju
bën "
+"të adoptoni një qëndrim që më mirë mund të donit ta shmangnit: i
trajton ato "
+"si një mall, qëllimi i të cilave është të mbushin një kuti dhe të
shërbejnë "
+"për të nxjerrë para prej tyre. Në fakt, përçmon vetë veprat, duke e
pasur "
+"mendjen te kutia plot. Për të shmangur këtë qëndrim, mund tâi quani "
+"âpunimeâ, âpublikimeâ, âmesazheâ, âkomunikimeâ, si dhe me
fjalë të tjera që "
+"janë më specifike."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1063,14 +1054,14 @@
"judgment about files in general or books in general, so it does not have the "
"problem we are talking about here."
msgstr ""
+"Kur mendoni mbi termin âcontentâ, ju lutemi, kini parasysh se
âcontentsâ "
+"është tjetër gjë. Ãshtë një formë e të njëjtës fjalë, por e
përdorur me "
+"tjetër kuptim. Të flasësh mbi âpërmbajtjenâ (âcontentsâ) e një
kartele apo "
+"âtryezën e lëndësâ (âtable of contentsâ) të një libri nuk
nënkupton gjykim "
+"mbi kartelat në përgjithësi, apo librat në përgjithësi, ndaj nuk ka "
+"problemin për të cilin po flasim këtu."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We first condemned this usage of “content” in 2002. Since "
-#| "then, Tom Chatfield recognized the same point <a href=\"https://www."
-#| "theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online"
-#| "\">in the Guardian</a>:"
msgid ""
"We first condemned this usage of “content” in 2002. Since then, "
"Tom Chatfield recognized the same point <a href=\"https://www.theguardian."
@@ -1079,8 +1070,8 @@
msgstr ""
"Këtë përdorim të termit âcontentâ e dënuam së pari më 2002-shin.
Prej "
"atëhere, Tom Chatfield pranoi të njëjtën pikëpamje <a
href=\"https://www."
-"theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online"
-"\">në âThe Guardianâ</a>:"
+"theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online\"> "
+"në <cite>The Guardian</cite></a>:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -1110,6 +1101,9 @@
"axed-batgirl-but-studios-will-suffer-if-they-become-too-cynical\"> Peter "
"Bradshaw noticed it too.</a>"
msgstr ""
+"Më vonë, <a
href=\"https://www.theguardian.com/film/2022/aug/03/tax-concerns-"
+"axed-batgirl-but-studios-will-suffer-if-they-become-too-cynical\"> edhe "
+"Peter Bradshaw e vuri re.</a>"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -1117,6 +1111,9 @@
"corporate “content,” a Gazprom pipeline of superhero mush which "
"can be turned off when the accountants say that it makes sense to do so."
msgstr ""
+"Kjo është ajo që ndodh kur studiot e filmit i trajtojnë filmat si
âcontentâ "
+"korporate, të pastër, pa dallime, një tubacion Gazpromi çorbe
superheronjsh "
+"që mund të mbyllet, kur llogaritarët thonë se ka kuptim të bëhet kjo."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1560,10 +1557,9 @@
"tij. Këto janë përgjigje për pyetje të ndryshme nga njëra-tjetra."
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
#| msgid "“Freeware”"
msgid "“Freemium”"
-msgstr "âFreewareâ<sup><a href=\"#TransNote6\">6</a></sup>"
+msgstr "âFreemiumâ"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1571,18 +1567,22 @@
"<em>nonfree</em> software whose standard version is gratis, with paid "
"<em>nonfree</em> add-ons available."
msgstr ""
+"Termi i ngatërruar âfreemiumâ përdoret në marketing për të
përshkruar "
+"<em>software</em> <em>nonfree</em> versioni standard i të cilit është
falas, "
+"me shtesa <em>jo të lira</em>, me pagesë."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Using this term works against the free software movement, because it leads "
"people to think of “free” as meaning “zero price.”"
msgstr ""
+"Përdorimi i këtij termi punon kundër lëvizjes së software-it të lirë,
ngaqë "
+"i shpie njerëzit ta mendojnë âi lirëâ si të thoshte âçmim zeroâ."
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
#| msgid "“Freeware”"
msgid "“Free-to-play”"
-msgstr "âFreewareâ<sup><a href=\"#TransNote6\">6</a></sup>"
+msgstr "âFree-to-playâ"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1592,6 +1592,11 @@
"the game requires paying later, so the term “gratis-to-start” is "
"a more accurate description."
msgstr ""
+"Termi ngatërrues âfree-to-playâ (shkurtuar si âF2Pâ) përdoret në
marketing "
+"për të përshkruar lojëra <em>jo të lira</em> që nuk duan ndonjë
pagesë, para "
+"se një përdorues zë e luan. Në shumë nga këto lojëra, dalja mirë në
lojë "
+"kërkon doemos pagim më vonë, ndaj termi âfalas-për-tâia-filluarâ
është një "
+"përshkrim më i përpiktë."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“Freeware”"
Index: philosophy/po/philosophy-menu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.sq.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/philosophy-menu.sq.po 20 Oct 2022 10:35:42 -0000 1.15
+++ philosophy/po/philosophy-menu.sq.po 9 Nov 2022 20:26:53 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sq\n"
@@ -26,10 +26,6 @@
"artikuj</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">Speeches &"
-#| " interviews</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interviews.html\">Speeches &"
" interviews</a>"
@@ -52,10 +48,9 @@
"rinj</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Introduction</a>"
msgid "<a href=\"/audio-video/philosophy-recordings.html\">Recordings</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Hyrje</a>"
+msgstr "<a href=\"/audio-video/philosophy-recordings.html\">Regjistrime</a>"
#~ msgid "<a href=\"//audio-video.gnu.org/\">Audio & video</a>"
#~ msgstr "<a href=\"//audio-video.gnu.org/\">Audio & video</a>"
Index: server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po 26 Oct 2022 18:00:45 -0000
1.53
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po 9 Nov 2022 20:26:53 -0000
1.54
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-28 11:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 21:59+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sq\n"
@@ -93,15 +93,6 @@
"<a href=\"/server/standards/#addimage\">Shtim figurash te Galeria GNU</a>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you feel comfortable with our routine tasks, or there is any "
-#| "particular area you would like to work on, please answer the following "
-#| "questions in English as best as you can, in your own words, and email "
-#| "them to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></"
-#| "a>. (If you don't feel like becoming a GNU webmaster after all, there "
-#| "are <a href=\"/help/help.html\">other ways you can help the GNU Project</"
-#| "a>.)"
msgid ""
"If you feel comfortable with our routine tasks, or there is any particular "
"area you would like to work on, please answer the following questions in "
@@ -114,9 +105,10 @@
"Nëse ndiheni familjar me punët tona rutinë, ose nëse ka një fushë të
veçantë "
"në të cilën do të donit të punonit, ju lutemi, përgjigjuni pyetjeve
vijuese "
"në anglisht sa më mirë të mundeni, me fjalët tuaja dhe dërgojini me
email te "
-"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>. (Nëse
"
-"sâkeni ndërmend të bëheni webmaster GNU, ka <a href=\"/help/help.html"
-"\">rrugë të tjera sipas të cilash mund të ndihmoni Projektin GNU</a>.)"
+"<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>, "
+"mundësisht jo si një bashkëngjitje. (Nëse sâkeni ndërmend të bëheni
"
+"webmaster GNU, ka <a href=\"/help/help.html\">rrugë të tjera sipas të
cilave "
+"mund të ndihmoni Projektin GNU</a>.)"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -171,21 +163,15 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:"
-#| "webmasters@gnu.org?subject=I want to be a GNU Webmaster\"><"
-#| "webmasters@gnu.org></a> with a <em>brief</em> introduction about "
-#| "yourself.</strong>"
msgid ""
"Ready? Email your completed quiz to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org?"
"subject=I want to be a GNU Webmaster\"><webmasters@gnu.org></a> "
"<strong>with a <em>brief</em> introduction about yourself.</strong>"
msgstr ""
-"<strong>Gati? Provimin tuaj të plotësuar dërgojeni me email te <a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org?subject=I want to be a GNU Webmaster\"><"
-"webmasters@gnu.org></a> me një prezantim <em>të shkurtër</em> rreth
vetes."
-"</strong>"
+"Gati? Provimin tuaj të plotësuar dërgojeni me email te <a href=\"mailto:"
+"webmasters@gnu.org?subject=I want to be a GNU Webmaster\"><webmasters@gnu."
+"org></a> <strong>me një prezantim <em>të shkurtër</em> rreth vetes.</"
+"strong>"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.224
retrieving revision 1.225
diff -u -b -r1.224 -r1.225
--- server/po/mirror.sq.po 1 Oct 2022 10:31:20 -0000 1.224
+++ server/po/mirror.sq.po 9 Nov 2022 20:26:54 -0000 1.225
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-01 14:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Shqip <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language: sq\n"
@@ -154,10 +154,8 @@
#. #echo
#. encoding='none' var='mirror'
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "(New York, USA)"
msgid "(Kentucky, USA)"
-msgstr "(Nju Jork, ShBA)"
+msgstr "(Kentaki, ShBA)"
#. #set var='mirror'
#. value='<code>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</code>'
@@ -531,10 +529,8 @@
#. #echo
#. encoding='none' var='mirror'
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "(USA - primary site)"
msgid "(USA - Arizona)"
-msgstr "(ShBA - sajti parësor)"
+msgstr "(ShBA - Arizonë)"
#. #set var='mirror'
#.
value='<code>rsync://mirror2.sandyriver.net/pub/software/gnu-alpha</code>'
@@ -542,7 +538,7 @@
#. encoding='none' var='mirror'
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "(USA - Kentucky)"
-msgstr ""
+msgstr "(ShBA - Kentaki)"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
Index: server/po/body-include-2.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.sq.po,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- server/po/body-include-2.sq.po 20 Oct 2022 10:36:09 -0000 1.146
+++ server/po/body-include-2.sq.po 9 Nov 2022 20:26:54 -0000 1.147
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 12:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Shqip <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language: sq\n"
@@ -67,6 +67,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/audio-video/audio-video.html\">AUDIO & VIDEO</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/audio-video/audio-video.html\">AUDIO & VIDEO</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU ART</a>"
Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.505
retrieving revision 1.506
diff -u -b -r1.505 -r1.506
--- server/po/sitemap.sq.po 3 Nov 2022 18:32:31 -0000 1.505
+++ server/po/sitemap.sq.po 9 Nov 2022 20:26:54 -0000 1.506
@@ -99,10 +99,8 @@
"video</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><span>
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio and Video"
msgid "GNU Audio and Video"
-msgstr "Audio and Video"
+msgstr "Audio dhe Video GNU"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -112,7 +110,7 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "Audio/Video Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentim Audio/Video"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -124,7 +122,7 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "Recordings from Individual Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistrime nga Projekte Individuale"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/audio-video/media.html\">media.html</a>"
@@ -140,7 +138,7 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "Recordings about GNU Philosophy and History"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistrime bmi Filozofinë dhe Historinë e GNU-së"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/award/award.html\">award</a>"
@@ -819,6 +817,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "Many Governments Encourage Schools to Let Companies Snoop on Students"
msgstr ""
+"Mjaft Qeveri i Nxisin Shkollat të Lënë Shoqëri të Ndryshme të
Spiunojnë "
+"Nxënësit"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -1761,7 +1761,7 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "Richard Stallman at the First Hackers Conference in 1984"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Stallman në Konferencën e Parë të Hacker-ave më 1984-n"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-breadcrumb.html\">gnu-breadcrumb.html</a>"
@@ -2099,10 +2099,8 @@
"a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
msgid "I Love Free Software"
-msgstr "Software i Lirë i Ri"
+msgstr "E dua Software-n e Lirë"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">copyleft-sticker.html</a>"
@@ -3670,14 +3668,13 @@
msgstr "<a href=\"/links/non-ryf.html\">non-ryf.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
#| msgid "Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled"
msgid ""
"Non-<abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> computers with GNU/"
"Linux preinstalled"
msgstr ""
-"Kompani që shesin kompjutera me <abbr title=\"GNU's Not \n"
-"Unix!\">GNU</abbr>/Linux të instaluar"
+"Kompjutera Pa <abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> me GNU/Linux "
+"të instaluar paraprakisht"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/manual/manual.html\">manual</a>"
@@ -5201,6 +5198,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "Richard Stallman Interviewed The Day After SOPA/PIPA Global Protests"
msgstr ""
+"Richard Stallman, Intervistuar të Nesërmen e Prostestave Mbarëbotërore "
+"kundër SOPA/PIPA"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -5294,6 +5293,8 @@
msgid ""
"Pavia Doctoral Address: Innovation Is Secondary When Freedom Is at Stake"
msgstr ""
+"Fjala Në Pavia Me Rastin e Dhënies Doktor <em>Honoris Causa</em>: Risia "
+"është Dytësore Kur Bëhet Fjalë për Lirinë"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html</a>"
Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.398
retrieving revision 1.399
diff -u -b -r1.398 -r1.399
--- po/home.sq.po 20 Oct 2022 10:35:52 -0000 1.398
+++ po/home.sq.po 9 Nov 2022 20:26:54 -0000 1.399
@@ -178,8 +178,8 @@
msgstr ""
"<small><a href=\"https://www.hyperbola.info/\"> Hyperbola 0.3</a> me <a "
"href=\"https://i3wm.org/\">përgjegjësin i3 të dritareve</a>,
cool-retro-term "
-"(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP
(shfletues)"
-"</small>"
+"(emulues terminali), Gimp (përpunues figurash), dhe Iceweasel-UXP "
+"(shfletues)</small>"
#. #endif
#. #if expr="$DISTRO = parabola"
@@ -262,8 +262,8 @@
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><div><div><a><img>
msgid " [Screenshot of Hyperbola 0.3 with i3 window manager] "
msgstr ""
-" [Pamje ekrani nga Hyperbola 0.3 me përgjegjësin e dritareve i3]"
-" "
+" [Pamje ekrani nga Hyperbola 0.3 me përgjegjësin e dritareve "
+"i3] "
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
msgid "<small>Hyperbola / i3</small>"
@@ -310,14 +310,6 @@
msgstr "Ãâështë Lëvizja Për Software-i i Lirë?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement campaigns to win for the users of computing "
-#| "the freedom that comes from free software. Free software puts its users "
-#| "in control of their own computing. Nonfree software puts its users under "
-#| "the power of the software's developer. See <a href=\"https://www.fsf.org/"
-#| "blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the "
-#| "video explanation</a>."
msgid ""
"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
"freedom that comes from free software. Free software puts its users in "
@@ -328,9 +320,9 @@
"Lëvizja për software të lirë lufton që përdoruesit e kompjuterit të
fitojnë "
"lirinë që sjell software-i i lirë. Software-i i lirë vendos përdoruesit
në "
"kontroll të punës së tyre me kompjuter. Software-i jo i lirë i vendos "
-"përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a href="
-"\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-"
-"society\"> videon shpjeguese</a>."
+"përdoruesit nën pushtetin e zhvilluesit të software-it. Shihni <a href=\"/"
+"audio-video/philosophy-recordings.html#rms-201404070\"> videon shpjeguese</"
+"a>."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "What is Free Software?"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/common-distros.sq.po philosophy/...,
Besnik Bleta <=