[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po autoconf-exception-3.0.ja.po bs...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www/licenses/po autoconf-exception-3.0.ja.po bs... |
Date: |
Thu, 30 Jun 2022 01:32:51 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 22/06/30 01:32:51
Modified files:
licenses/po : autoconf-exception-3.0.ja.po bsd.ja.po
exceptions.ja.po fdl-1.3-faq.ja.po
fdl-howto-opt.ja.po gcc-exception-3.0.ja.po
gcc-exception-3.1.ja.po gpl-violation.ja.po
hessla.ja.po license-recommendations.ja.po
quick-guide-gplv3.ja.po rms-why-gplv3.ja.po
why-affero-gpl.ja.po why-not-lgpl.ja.po
Log message:
Update Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
Patches:
Index: autoconf-exception-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- autoconf-exception-3.0.ja.po 10 Jan 2022 19:33:14 -0000 1.4
+++ autoconf-exception-3.0.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.5
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese translation of
http://www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/autoconf-exception-3.0.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2014.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2014, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoconf-exception-3.0.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-26 12:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:25+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-10 19:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,13 +28,15 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a
href=\"/licenses/exceptions.html\">GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å¯¾ããä¾å¤</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Translations of the "
"Autoconf Configure Script Exception</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">"
+"Autoconf Configure ã¹ã¯ãªããã®ä¾å¤ã®ç¿»è¨³</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: bsd.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/bsd.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- bsd.ja.po 25 Dec 2021 21:34:19 -0000 1.18
+++ bsd.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.19
@@ -1,26 +1,23 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/bsd.html
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/bsd.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2001.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2020, 2021.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2020, 2021, 2022.
# April 2021: update link and copyright (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bsd.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:22+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-12-25 21:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "BSD License Problem - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid "The BSD License Problem - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã®åé¡ - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
@@ -89,21 +86,14 @@
"\"#transnote1\">(訳注)</a>"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "3. All advertising materials mentioning features or use of this software\n"
-#| " must display the following acknowledgement:\n"
-#| " This product includes software developed by the University of\n"
-#| " California, Berkeley and its contributors.\n"
msgid ""
"3. All advertising materials mentioning features or use of this software "
"must display the following acknowledgement: This product includes software "
"developed by the University of California, Berkeley and its contributors."
msgstr ""
-"3.
ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®æ©è½ãããã¯ä½¿ç¨ã«ã¤ãã¦è¨åãã¦ããåºååªä½ã«ã¯ãå¿
ã\n"
-" 以ä¸ã®è¬è¾ãè¨è¼ãããã¨:\n"
-" ãã®è£½åã«ã¯ã«ã«ãã©ã«ãã¢å¤§å¦ãã¼ã¯ã¬ã¼æ
¡ããã³ãã®è²¢ç®è
ã«ãã£ã¦éçº\n"
-" ãããã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã\n"
+"3.
ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®æ©è½ãããã¯ä½¿ç¨ã«ã¤ãã¦è¨åãã¦ããåºååªä½ã«ã¯ãå¿
ã以ä¸ã®è¬è¾ã"
+"è¨è¼ãããã¨:
ãã®è£½åã«ã¯ã«ã«ãã©ã«ãã¢å¤§å¦ãã¼ã¯ã¬ã¼æ
¡ããã³ãã®è²¢ç®è
ã«ãã£ã¦éçº"
+"ãããã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -283,11 +273,6 @@
"ãé²æ¢ããæ¡é
ã®å
¥ã£ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you want to refer specifically to one of the BSD licenses, please "
-#| "always state which one: the “original BSD license” or the "
-#| "“Modified BSD license.”"
msgid ""
"When you want to refer specifically to one of the BSD licenses, please "
"always state which one: the “original BSD license” or the “"
@@ -354,16 +339,12 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013-2015, 2020, 2021 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1998, 1999, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2021 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013-2015, 2020, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998, 1999, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2012, 2015, 2021 "
+"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: exceptions.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- exceptions.ja.po 10 Jan 2022 19:33:15 -0000 1.14
+++ exceptions.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.15
@@ -1,20 +1,19 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/licenses/exceptions.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/exceptions.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exceptions.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:18+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-10 19:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -84,13 +83,6 @@
msgstr "URL"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best to link "
-#| "to the latest version; hence the standard URLs such as http://www.gnu.org/"
-#| "licenses/gcc-exception.html have no version number. Occasionally, "
-#| "however, you may want to link to a specific version of a given license "
-#| "exception. In those situations, you can use the following links:"
msgid ""
"When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best to link to "
"the latest version; hence the standard URLs such as <code>https://www.gnu."
@@ -99,8 +91,8 @@
"license exception. In those situations, you can use the following links:"
msgstr ""
"GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å¯¾ããä¾å¤è¦å®ã«ãªã³ã¯ããã¨ãã¯ãææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã«å¯¾ãã¦ãªã³ã¯"
-"ãããã¨ãé常ã¯æé©ã§ããã§ããããæ¨æºçãªURLã¯ãhttp://www.gnu.org/"
-"licenses/gcc-exception.htmlã®ããã«ãã¼ã¸ã§ã³çªå·ãããã¾ãããããããªããã"
+"ãããã¨ãé常ã¯æé©ã§ããã§ããããæ¨æºçãªURLã¯ã<code>https://www.gnu.org/"
+"licenses/gcc-exception.html</code>ã®ããã«ãã¼ã¸ã§ã³çªå·ãããã¾ãããããããªããã"
"æã«ãããã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ä¾å¤è¦ç¨ã®ç¹å®ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ãªã³ã¯ãããå
´åãããã§"
"ãããããã®ãããªç¶æ³ã§ã¯ãä¸è¨ã®ãªã³ã¯ã使ããã¨ãã§ãã¾ã:"
@@ -168,10 +160,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2009, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2009, 2022 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: fdl-1.3-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fdl-1.3-faq.ja.po 12 Jan 2022 15:02:17 -0000 1.15
+++ fdl-1.3-faq.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.16
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3-faq.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/fdl-1.3-faq.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.3-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:28+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-12 14:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GFDL v1.3 FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -46,14 +45,6 @@
msgstr
"ãªãæ°ãããã¤ãã¼ãã¼ã¸ã§ã³ã®FDLããªãªã¼ã¹ããã®ã§ãããã?"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Late last year, the Wikimedia Foundation, which oversees the <a href="
-#| "\"http://www.wikipedia.org/\">Wikipedia</a> project, passed a resolution "
-#| "asking us to update the FDL so as to allow Wikipedia and similar Wikis "
-#| "using the FDL to also use the <a href=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) "
-#| "3.0 license</a>."
msgid ""
"Late last year, the Wikimedia Foundation, which oversees the <a href="
"\"https://www.wikipedia.org\">Wikipedia</a> project, passed a resolution "
@@ -62,11 +53,11 @@
"sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 3.0 "
"license</a>."
msgstr ""
-"æ¨å¹´ã<a
href=\"http://www.wikipedia.org/\">ã¦ã£ãããã£ã¢</a>ããã¸ã§ã¯ãã"
+"æ¨å¹´ã<a
href=\"https://www.wikipedia.org/\">ã¦ã£ãããã£ã¢</a>ããã¸ã§ã¯ãã"
"ç£ç£ãããã¦ã£ãã¡ãã£ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã¯ãFDLã®æ´æ°ãããããã¡ã«ä¾é
¼ãã"
-"決è°ããã¾ãããã¦ã£ãããã£ã¢ã¨FDLã使ã£ã¦ããåæ§ãªWikiã<a
href=\"http://"
+"決è°ããã¾ãããã¦ã£ãããã£ã¢ã¨FDLã使ã£ã¦ããåæ§ãªWikiã<a
href=\"https://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"ShareAlike (CC-BY-SA)
3.0ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ã使ããããã«èªããããã«ãã§ãã"
+"ShareAlike (CC BY-SA)
3.0ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ã使ããããã«èªããããã«ãã§ãã"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -97,13 +88,6 @@
msgstr "FDL 1.3ã®å¤æ´ã¯ãªãã§ãããã?"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The primary change is the addition of section 11. This new provision "
-#| "allows certain materials released under this license to also be used "
-#| "under the terms of CC-BY-SA 3.0. For more information about exactly what "
-#| "materials can be licensed this way, see the related questions below. As "
-#| "part of this change, we also introduced a new definition in section 1."
msgid ""
"The primary change is the addition of section 11. This new provision allows "
"certain materials released under this license to also be used under the "
@@ -112,7 +96,7 @@
"part of this change, we also introduced a new definition in section 1."
msgstr ""
"主è¦ãªå¤æ´ã¯ç¬¬11ç¯ã®è¿½å
ã§ãããã®æ°ããè¦ç¨ã¯ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãªãªã¼ã¹ãã"
-"ããããã®ãCC-BY-SA
3.0ã§ã使ãããã¨ãèªãã¾ããæ£ç¢ºã«ã©ã®ãããªãã®ããã®"
+"ããããã®ãCC BY-SA
3.0ã§ã使ãããã¨ãèªãã¾ããæ£ç¢ºã«ã©ã®ãããªãã®ããã®"
"æ¹æ³ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããããã«ã¤ãã¦ã¯ãä¸è¨ã®é¢é£ãã質åãã覧ãã
ãããã¾ãã"
"ãã®å¤æ´ã®ä¸é¨ã¨ãã¦ãããããã¡ã¯ç¬¬1ç¯ã«æ°ããå®ç¾©ãå
ãã¾ããã"
@@ -145,19 +129,13 @@
msgstr "ãã®å¤æ´ã®çè«çæ ¹æ ã¯ãªãã§ãããã?"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Section 11 has been added to allow wikis like Wikipedia to use FDL-"
-#| "covered works under the terms of CC-BY-SA 3.0 if they choose to do so. "
-#| "They have told us that they would like to explore this option, and adding "
-#| "this provision gives them a clear path to do so."
msgid ""
"Section 11 has been added to allow wikis like Wikipedia to use FDL-covered "
"works under the terms of CC BY-SA 3.0 if they choose to do so. They "
"have told us that they would like to explore this option, and adding this "
"provision gives them a clear path to do so."
msgstr ""
-"第11ç¯ã¯Wikipediaã®ãããªwikiã§ãFDLã®åã¶ä½åãCC-BY-SA
3.0ã®æ¡é
ã§ä½¿ããã¨"
+"第11ç¯ã¯Wikipediaã®ãããªwikiã§ãFDLã®åã¶ä½åãCC BY-SA
3.0ã®æ¡é
ã§ä½¿ããã¨"
"ãããããããããããã¨ãæãå
´åã«ãå¯è½ã¨ããããã«å ãããã¾ããããã®ãª"
"ãã·ã§ã³ãæ¢æ±ãããã¨ãããã¯ããããã¡ã«è¨ãã¾ãããããã¦ããã®è¦ç¨ãå
ã"
"ããã¨ã¯ããããã«ããããæ確ãªéãä¸ãã¾ãã"
@@ -185,21 +163,15 @@
"ãã"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid "Exactly what material can be licensed under CC-BY-SA 3.0?"
msgid "Exactly what material can be licensed under CC BY-SA 3.0?"
-msgstr "CC-BY-SA
3.0ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããå¾ããã®ã¯ãæ£ç¢ºã«ãªãã§ãããã?"
+msgstr "CC BY-SA
3.0ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããå¾ããã®ã¯ãæ£ç¢ºã«ãªãã§ãããã?"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order to license an FDL-covered work under CC-BY-SA 3.0, a few "
-#| "conditions must be met:"
msgid ""
"In order to license an FDL-covered work under CC BY-SA 3.0, a few "
"conditions must be met:"
msgstr ""
-"FDLã®ããã¶ä½åãCC-BY-SA
3.0ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããããã«ã¯ãããã¤ãã®æ¡ä»¶ãæºãã"
+"FDLã®ããã¶ä½åãCC BY-SA
3.0ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããããã«ã¯ãããã¤ãã®æ¡ä»¶ãæºãã"
"å¿
è¦ãããã¾ã:"
#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li><p>
@@ -250,16 +222,6 @@
"ã?"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Section 11 imposes two deadlines on licensees. First, if a work was "
-#| "originally published somewhere other than a public wiki, you can only use "
-#| "it under CC-BY-SA 3.0 if it was added to a wiki before November 1, 2008. "
-#| "We do not want to grant people this permission for any and all works "
-#| "released under the FDL. We also do not want people gaming the system by "
-#| "adding FDLed materials to a wiki, and then using them under CC-BY-SA "
-#| "afterwards. Choosing a deadline that has already passed unambiguously "
-#| "prevents this."
msgid ""
"Section 11 imposes two deadlines on licensees. First, if a work was "
"originally published somewhere other than a public wiki, you can only use it "
@@ -272,9 +234,9 @@
msgstr ""
"第11ç¯ã¯ã©ã¤ã»ã³ã·ã¼ã«äºã¤ã®ç·
åãã課ãã¦ãã¾ãã第ä¸ã«ãå
¬éã®wiki以å¤ã®ã©"
"ããã§ä½åãæåã«å
¬éãããå
´åãããã2008å¹´11æ1æ¥ä»¥åã«wikiã«å ããããå ´"
-"åãCC-BY-SA 3.0ã§ã
ã使ãã¾ããããããã¡ã¯FDLã§ãªãªã¼ã¹ããããããªãä½åã«"
+"åãCC BY-SA 3.0ã§ã
ã使ãã¾ããããããã¡ã¯FDLã§ãªãªã¼ã¹ããããããªãä½åã«"
"対ãã¦ã人ã
ã«ãã®è¨±å¯ãä¸ãããããã¾ãããããããã¡ã¯ã¾ãã人ã
ãwikiã«FDL"
-"ã®ãã®ãå
ãã¦ããã以å¾CC-BY-SAã§å©ç¨ããã¨ããããã«ã·ã¹ãã
ãæªç¨ãããã¨"
+"ã®ãã®ãå
ãã¦ããã以å¾CC BY-SAã§å©ç¨ããã¨ããããã«ã·ã¹ãã
ãæªç¨ãããã¨"
"ãæã¿ã¾ããããã§ã«éããç·
åããé¸æãããã¨ã§ãããææ§ããªãé²æ¢ãã¦ãã¾"
"ãã"
@@ -354,10 +316,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2008, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2008, 2022 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: fdl-howto-opt.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fdl-howto-opt.ja.po 2 Jan 2022 20:01:03 -0000 1.15
+++ fdl-howto-opt.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.16
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/fdl-howto-opt.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/fdl-howto-opt.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-25 17:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:30+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-02 17:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,8 +28,6 @@
msgstr "GFDLã®ãªãã·ã§ã³æ©è½ã®ä½¿ãæ¹"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a
href=\"https://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è"
@@ -57,14 +54,6 @@
"ã¯ã以ä¸ã®ããã«ãªãã¾ã:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-#| " document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-#| " Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-#| " Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
-#| " no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the\n"
-#| " section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
@@ -73,12 +62,12 @@
"license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation License"
"\"."
msgstr ""
-" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-" Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
-" no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the\n"
-" section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section entitled \"GNU Free Documentation License"
+"\"."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -129,15 +118,6 @@
"ã§ããã:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-#| " document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-#| " Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-#| " Foundation; with the Invariant Sections being just \"GNU\n"
-#| " Manifesto\", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover\n"
-#| " Texts. A copy of the license is included in the section\n"
-#| " entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
@@ -146,13 +126,12 @@
"and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the "
"section entitled “GNU Free Documentation License.”"
msgstr ""
-" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-" Foundation; with the Invariant Sections being just \"GNU\n"
-" Manifesto\", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover\n"
-" Texts. A copy of the license is included in the section\n"
-" entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the Invariant "
+"Sections being just “GNU Manifesto,” with no Front-Cover Texts, "
+"and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the "
+"section entitled “GNU Free Documentation License.”"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -246,19 +225,15 @@
"ããããã¨ãæ³åã§ããã§ããã:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
-#| " and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
msgid ""
"Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual and asks for "
"your support through buying the Free Manuals edition."
msgstr ""
-" Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
-" and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
-"æ¥æ¬èªè¨³: Free Manuals社ã¯Alyssa P.
Hackerã«ãã®ããã¥ã¢ã«ãæ¸ãããã«\n"
-" æ¯æãã¾ãããFree Manualsçãè³¼å
¥ãããã¨ã§ããããã¡ããµãã¼ããã¦ãã "
-"ããã\n"
+"Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual"
+"and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
+"æ¥æ¬èªè¨³: Free Manuals社ã¯Alyssa P.
Hackerã«ãã®ããã¥ã¢ã«ãæ¸ãããã«"
+"æ¯æãã¾ãããFree Manualsçãè³¼å
¥ãããã¨ã§ããããã¡ããµãã¼ããã¦ãã "
+"ããã"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -271,16 +246,6 @@
"ã¯ãFree Manuals
Inc.ã¯ä¸è¨ã®ãããªã©ã¤ã»ã³ã¹åç¥ãæ¸ãã§ããã:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-#| " document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-#| " Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-#| " Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
-#| " one Back-Cover Text: \"Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to\n"
-#| " write this manual and asks for your support through buying the\n"
-#| " Free Manuals edition.\" A copy of the license is included in the\n"
-#| " section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
@@ -291,14 +256,14 @@
"included in the section entitled “GNU Free Documentation License."
"”"
msgstr ""
-" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
-" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
-" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
-" Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
-" one Back-Cover Text: \"Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to\n"
-" write this manual and asks for your support through buying the\n"
-" Free Manuals edition.\" A copy of the license is included in the\n"
-" section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and one Back-Cover Text: “Free Manuals "
+"Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual and asks for your support "
+"through buying the Free Manuals edition.” A copy of the license is "
+"included in the section entitled “GNU Free Documentation License."
+"”"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -342,11 +307,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2000, 2008, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2008, 2022 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -367,10 +329,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2000, 2008, 2014, 2016, 2022 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2000, 2008, 2014, 2016, 2022 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
Index: gcc-exception-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gcc-exception-3.0.ja.po 10 Jan 2022 20:31:04 -0000 1.13
+++ gcc-exception-3.0.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.14
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.0.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:31+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-10 19:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -24,14 +23,12 @@
"ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
#. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "GCC Runtime Library Exception 3.0"
msgid "GCC Runtime Library Exception 3.0"
msgstr "GCCã©ã³ã¿ã¤ã ã»ã©ã¤ãã©ãªä¾å¤ (RLE) 3.0"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a
href=\"/licenses/exceptions.html\">GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å¯¾ããä¾å¤ </a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
Index: gcc-exception-3.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gcc-exception-3.1.ja.po 10 Jan 2022 20:01:51 -0000 1.10
+++ gcc-exception-3.1.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.11
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/gcc-exception-3.1.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc-exception-3.1.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:00+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-10 19:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,26 +26,23 @@
msgstr "GCCã©ã³ã¿ã¤ã ã»ã©ã¤ãã©ãªä¾å¤ (RLE)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A <a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">rationale document and "
-#| "FAQ</a> is available for this exception."
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">Rationale document and FAQ</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">çè«çæ ¹æ
ã®ææ¸ã¨FAQ</a>ã"
-"ãã®ä¾å¤ã«é¢ãã¦ããã¾ãã"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">çè«çæ ¹æ
ã®ææ¸ã¨FAQ</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ä¾å¤</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Translations of the GCC "
"Runtime Library Exception, version 3.1</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">"
+"GCCã©ã³ã¿ã¤ã ã»ã©ã¤ãã©ãªä¾å¤, ãã¼ã¸ã§ã³3.1ã®ç¿»è¨³</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gpl-violation.ja.po 12 Jan 2022 15:02:17 -0000 1.24
+++ gpl-violation.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.25
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
-# Copyright (C) 2001, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2001.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 21:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:19+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-02 17:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -66,10 +65,6 @@
"ãã¤ããªã®ã¿ã®é
å¸ç©ã«ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã®æ¸é¢ã«ããç³ãåºã¯å«ã¾ãã¦ãã¾ããã"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
-#| "other non-free modules?"
msgid ""
"Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
"other nonfree modules?"
@@ -260,15 +255,11 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018, 2022 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2001, 2006, 2007, 2009, 2014, 2017, 2018, 2022 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018, 2022 Free "
+"Copyright © 1999, 2001, 2006, 2007, 2009, 2014, 2017, 2018, 2022 Free "
"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: hessla.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- hessla.ja.po 2 Jan 2022 17:32:23 -0000 1.14
+++ hessla.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.15
@@ -1,20 +1,19 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/licenses/hessla.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# LANGUAGE translation of //www.gnu.org/licenses/hessla.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hessla.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:16+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-02 17:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The HESSLA's Problems - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -60,14 +59,6 @@
"ãã¹ã¦æå¦ããã¨ããä¸è¬ããªã·ã¼ã«ãªãåºå·ããã®ããã¨ã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we were ever going to make an exception to our principles of free "
-#| "software, here would be the place to do it. But it would be a mistake to "
-#| "do so: <a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html"
-#| "\"> it would do harm to free software movement and would achieve nothing."
-#| "</a> Trying to stop those particular activities with a software license "
-#| "is either unnecessary or ineffective."
msgid ""
"If we were ever going to make an exception to our principles of free "
"software, here would be the place to do it. But it would be a mistake to do "
@@ -157,11 +148,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2002, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2002, 2013, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2002, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002, 2013, 2022 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: license-recommendations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.ja.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- license-recommendations.ja.po 22 Jan 2022 18:32:33 -0000 1.45
+++ license-recommendations.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.46
@@ -1,26 +1,21 @@
-# Japanese translation of
http://www.gnu.org/licenses/license-recommendations.html
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/license-recommendations.html
# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-22 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 10:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:05+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-02 17:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
msgid ""
"How to Choose a License for Your Own Work - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
@@ -29,8 +24,6 @@
"ã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
#. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "How to choose a license for your own work"
msgid "How to Choose a License for Your Own Work"
msgstr "ããªãèªèº«ã®ä½åã«ã©ã¤ã»ã³ã¹ãé¸æããæ¹æ³"
@@ -122,15 +115,6 @@
"ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One case where using a different license can be justified is when you "
-#| "make major changes to a work under a non-copyleft license. If the "
-#| "version you've created is considerably more useful than the original, "
-#| "then it's worth copylefting your work, for all the same <a href=\"/"
-#| "copyleft/copyleft.html\">reasons we normally recommend copyleft</a>. If "
-#| "you are in this situation, please follow the recommendations below for "
-#| "licensing a new project."
msgid ""
"One case where using a different license can be justified is when you make "
"major changes to a work under a non-copyleft license. If the version you've "
@@ -142,7 +126,7 @@
msgstr ""
"ç°ãªãã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ããã¨ãæ£å½åã§ããä¸ã¤ã®ã±ã¼ã¹ã¯ãããªãã主è¦ãªå¤æ´ã"
"ã³ãã¼ã¬ããã§ãªãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ä½åã«è¡ã£ãæã§ããããªããä½æãããã¼ã¸ã§ã³"
-"ãããªãªã¸ãã«ãããã¨ãããæç¨ã§ããå
´åãããããã¡ã<a href=\"/copyleft/"
+"ãããªãªã¸ãã«ãããã¨ãããæç¨ã§ããå
´åãããããã¡ã<a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ãããé常æ¨å¥¨ããçç±</a>ã¨ã¾ã£ããåãçç±ã§ãããª"
"ãã®ä½åãã³ãã¼ã¬ããã¨ãããã¨ã«æ義ãããã§ããããããªãããã®ç¶æ³ã«ãã"
"å
´åãä¸è¨ã®æ°ããããã¸ã§ã¯ãã®ã©ã¤ã»ã³ã·ã³ã°ã®æ¨å¥¨ã«å¾ã£ã¦ãã
ããã"
@@ -164,14 +148,6 @@
msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We recommend different licenses for different projects, depending mostly "
-#| "on the software's purpose. In general, we recommend using the strongest "
-#| "copyleft license that doesn't interfere with that purpose. Our essay <a "
-#| "href=\"/copyleft/copyleft.html\">“What is Copyleft?”</a> "
-#| "explains the concept of copyleft in more detail, and why it is generally "
-#| "the best licensing strategy."
msgid ""
"We recommend different licenses for different projects, depending mostly on "
"the software's purpose. In general, we recommend using the strongest "
@@ -182,7 +158,7 @@
msgstr ""
"ããããã¡ã¯ããããã½ããã¦ã§ã¢ã®ç®çã«å¿ãã¦ãç°ãªãããã¸ã§ã¯ãã«ã¯ç°ãªã"
"ã©ã¤ã»ã³ã¹ãæ¨å¥¨ãã¾ããä¸è¬çã«ã¯ããã®ç®çã妨ããªãããã£ã¨ãå¼·ãã³ãã¼ã¬"
-"ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ããããããã¡ã®è«èª¬<a
href=\"/copyleft/"
+"ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ããããããã¡ã®è«èª¬<a
href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">ãã³ãã¼ã¬ããã£ã¦ä½?ã</a>ã§ã¯ãã³ãã¼ã¬ããã®æ¦å¿µããã詳細"
"ã«ããªããä¸è¬çã«ããããã£ã¨ãããã©ã¤ã»ã³ã¹ã®æ¦ç¥ãªã®ãã説æãã¾ãã"
@@ -240,17 +216,6 @@
"ãããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For those programs, we recommend the <a href=\"http://www.apache.org/"
-#| "licenses/LICENSE-2.0\">Apache License 2.0</a>. This is a weak, lax, "
-#| "“pushover” (non-copyleft) software license that has terms to "
-#| "prevent contributors and distributors from suing for patent "
-#| "infringement. This doesn't make the software immune to threats from "
-#| "patents (no software license can achieve that), but it does prevent "
-#| "patent holders from setting up a “bait and switch” where they "
-#| "release the software under free terms then require recipients to agree to "
-#| "nonfree terms in a patent license."
msgid ""
"For those programs, we recommend the <a href=\"https://directory.fsf.org/"
"wiki/License:Apache2.0\">Apache License 2.0</a>. This is a weak, lax, "
@@ -262,7 +227,7 @@
"free terms then require recipients to agree to nonfree terms in a patent "
"license."
msgstr ""
-"ãã®ãããªããã°ã©ã ã«ã¯ã<a
href=\"http://www.apache.org/licenses/"
+"ãã®ãããªããã°ã©ã ã«ã¯ã<a
href=\"https://www.apache.org/licenses/"
"LICENSE-2.0\">Apacheã©ã¤ã»ã³ã¹2.0</a>ãããããã¡ã¯æ¨å¥¨ãã¾ããããã¯å¼±ããç·©"
"ãããçãã(ã³ãã¼ã¬ããã§ã¯ãªã)ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãè²¢ç®è
ã¨é
å¸è
"
"ãç¹è¨±ä¾µå®³ã«ã¤ãã¦è¨´è¨ãèµ·ãããã¨ã妨ããæ¡é
ãããã¾ããããã¯ãã½ããã¦ã§"
@@ -305,13 +270,6 @@
"ã«Ogg
Vorbisã®ã³ã¼ãããå«ãããã«ãããã¨ããããã¡ã¯èãã¾ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In these special situations, if you are aiming to convince proprietary "
-#| "application developers to use the library for the free format, you would "
-#| "need to make that easy by licensing the library under a weak license, "
-#| "such as the <a href=\"http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\">Apache "
-#| "License 2.0</a>."
msgid ""
"In these special situations, if you are aiming to convince proprietary "
"application developers to use the library for the free format, you would "
@@ -321,7 +279,7 @@
msgstr ""
"ãããã£ãç¹å¥ã®ç¶æ³ã§ãããããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®éçºè
ãã"
"ã®èªç±ãªãã©ã¼ãããã®ããã®ã©ã¤ãã©ãªã使ãããã«èª¬å¾ã§ããã®ã§ããã°ããã®"
-"ã©ã¤ãã©ãªãå¼±ãã©ã¤ã»ã³ã¹ããã¨ãã°<a
href=\"http://www.apache.org/licenses/"
+"ã©ã¤ãã©ãªãå¼±ãã©ã¤ã»ã³ã¹ããã¨ãã°<a
href=\"https://www.apache.org/licenses/"
"LICENSE-2.0\">Apacheã©ã¤ã»ã³ã¹2.0</a>ã®ãã¨ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããããã容æã«ããå¿
"
"è¦ãããããããã¾ããã"
@@ -374,13 +332,6 @@
"ããã¦ã¼ã¶ã«èªç±ãä¸ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For libraries that provide specialized facilities, and which do not face "
-#| "entrenched noncopylefted or nonfree competition, we recommend using the "
-#| "plain GNU GPL. For the reasons why, read <a href=\"/licenses/why-not-"
-#| "lgpl.html\">“Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
-#| "library”</a>."
msgid ""
"For libraries that provide specialized facilities, and which do not face "
"entrenched noncopylefted or nonfree competition, we recommend using the "
@@ -417,15 +368,6 @@
"é
æ
®ãããç¹å¥ã®æ¡ä»¶ãããã¨ãããã¨ã§ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The AGPL's requirement doesn't address the problems that can arise "
-#| "<em>for users</em> when they entrust their computing or their data to "
-#| "someone else's server. For instance, it won't stop <a href=\"/philosophy/"
-#| "who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a Software Substitute "
-#| "(SaaSS)</a> from denying users' freedom—but most servers don't do "
-#| "SaaSS. For more about these issues, read <a href=\"/licenses/why-affero-"
-#| "gpl.html\">“Why the Affero GPL”</a>."
msgid ""
"The AGPL's requirement doesn't address the problems that can arise <em>for "
"users</em> when they entrust their computing or their data to someone else's "
@@ -462,13 +404,6 @@
"ãå
±éã®åé¡ãç¹ã«æ±ã£ãæ¡é
ãå«ãã§ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For short, secondary documentation works, such as a reference card, it is "
-#| "better to use the <a href=\"/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive"
-#| "\"> GNU all-permissive license</a>, since a copy of the GFDL could hardly "
-#| "fit in a reference card. Don't use CC-BY, since it is incompatible with "
-#| "the GFDL."
msgid ""
"For short, secondary documentation works, such as a reference card, it is "
"better to use the <a href=\"/licenses/license-list.html#GNUAllPermissive\"> "
@@ -479,7 +414,7 @@
"çããã®ãäºæ¬¡çãªææ¸ä½åããªãã¡ã¬ã³ã¹ã»ã«ã¼ãã®ãããªãã«ã¯ã<a
href=\"/"
"licenses/license-list.html#GNUAllPermissive\">GNUå
¨é¢çã«å¯å®¹ãªã©ã¤ã»ã³ã¹</a>"
"ã使ãæ¹ãããã§ãããããªããªãGFDLã®è¤è£½ã¯(é·ãã¦)ãªãã¡ã¬ã³ã¹ã»ã«ã¼ãã«ã¯"
-"é©ããªãããã§ããCC-BYã使ããªãããã«ãã¾ããããããã¯GFDLã¨ä¸¡ç«ãã¾ããã"
+"é©ããªãããã§ããCC BYã使ããªãããã«ãã¾ããããããã¯GFDLã¨ä¸¡ç«ãã¾ããã"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -492,17 +427,6 @@
"ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some documentation includes software source code. For instance, a manual "
-#| "for a programming language might include examples for readers to follow. "
-#| "You should both include these in the manual under the FDL's terms, and "
-#| "release them under another license that's appropriate for software. "
-#| "Doing so helps make it easy to use the code in other projects. We "
-#| "recommend that you dedicate small pieces of code to the public domain "
-#| "using <a href=\"http://creativecommons.org/about/cc0\">CC0</a>, and "
-#| "distribute larger pieces under the same license that the associated "
-#| "software project uses."
msgid ""
"Some documentation includes software source code. For instance, a manual "
"for a programming language might include examples for readers to follow. "
@@ -519,7 +443,7 @@
"ã«ã¯FDLã®æ¡é
ã§ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå«ãããã«ããåæã«ãã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã«é©åãª"
"å¥ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãããªãªã¼ã¹ããã¹ãã§ãããã®ããã«ãããã¨ã§ãã»"
"ãã®ããã¸ã§ã¯ãã«ãã®ã³ã¼ãã使ããã¨ã容æã«ããå©ãã«ãªãã¾ããå°ããªã³ã¼"
-"ãã®é¨åã<a
href=\"http://creativecommons.org/about/cc0\">CC0</a>ã使ã£ã¦ã"
+"ãã®é¨åã<a
href=\"https://creativecommons.org/about/cc0\">CC0</a>ã使ã£ã¦ã"
"ããªãã¯ã»ãã¡ã¤ã³ã«ãããã¨ããããããã¡ã¯ãæ¨å¥¨ãã¾ãããã大ããªé¨åã¯é¢"
"ä¿ããã½ããã¦ã§ã¢ããã¸ã§ã¯ãã使ãã®ã¨åãã©ã¤ã»ã³ã¹ã§é
å¸ãããã¨ãæ¨å¥¨ã"
"ã¾ãã"
@@ -626,13 +550,12 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2011-2014, 2017, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, "
"Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2011-2014, 2017, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: quick-guide-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- quick-guide-gplv3.ja.po 4 Jan 2022 11:03:32 -0000 1.19
+++ quick-guide-gplv3.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.20
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/quick-guide-gplv3.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/quick-guide-gplv3.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quick-guide-gplv3.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-04 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-14 12:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:13+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-02 17:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,10 +30,8 @@
msgstr "[GPLv3ãã´]"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <strong>Brett Smith</strong>"
msgid "by Brett Smith"
-msgstr "<strong>ãã¬ããã»ã¹ãã¹</strong>è"
+msgstr "ãã¬ããã»ã¹ãã¹è"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -47,18 +44,6 @@
"ãããã§ãå©ç¨å¯è½ã§ãã]"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After a year and a half of public consultation, thousands of comments, "
-#| "and four drafts, version 3 of the GNU General Public License (<a class="
-#| "\"reference external\" href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>) was "
-#| "finally published on June 29, 2007. While there's been a lot of "
-#| "discussion about the license since the first draft appeared, not many "
-#| "people have talked about the benefits that it provides developers. We've "
-#| "published this guide to fill that gap. We'll start with a brief "
-#| "refresher on free software, copyleft, and the goals of the GPL. We'll "
-#| "then review the major changes in the license to see how they advance "
-#| "those goals and benefit developers."
msgid ""
"After a year and a half of public consultation, thousands of comments, and "
"four drafts, version 3 of the GNU General Public License (<a href=\"/"
@@ -71,7 +56,7 @@
"advance those goals and benefit developers."
msgstr ""
"ä¸å¹´åã®å
¬è¡ã¸ã®è«®åãä½åãã®ã³ã¡ã³ããããã¦4ã¤ã®èæ¡ã®å¾ããã¼ã¸ã§ã³3ã®GNU"
-"ä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ (<a class=\"reference external\"
href=\"/licenses/gpl-3.0."
+"ä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ (href=\"/licenses/gpl-3.0."
"html\">GPLv3</a>)ãã¤ãã«2007å¹´6æ29æ¥ã«çºè¡ããã¾ãããæåã®èæ¡ãç¾ãã¦ä»¥"
"æ¥ãå¤ãã®è°è«ãããã¾ãããããããéçºè
ã«ããããå©çã«ã¤ãã¦ã¯ãã¾ãå¤ã"
"ã®äººã
ãè¿°ã¹ã¦ãã¾ããã§ããããã®ã¬ã¤ãããã®ã®ã£ãããåãããã®ã¨ãã¦çºè¡¨"
@@ -108,17 +93,12 @@
msgstr "å¤æ´ãå
±æããèªç±ãã§ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When a program offers users all of these freedoms, we call it <a class="
-#| "\"reference external\" href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
-#| "a>."
msgid ""
"When a program offers users all of these freedoms, we call it <a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">free software</a>."
msgstr ""
"ããããã°ã©ã
ããããã®èªç±ã®ãã¹ã¦ãã¦ã¼ã¶ã«æä¾ããã¨ããããããã¡ã¯ãã"
-"ã<a class=\"reference external\"
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ã"
+"ã<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ã"
"ãã¦ã§ã¢</a>ã¨å¼ã³ã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
@@ -163,14 +143,6 @@
"ããããã¡ã¯ãããTivoizationã¨å¼ã³ã¾ãã"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Laws prohibiting free software: Legislation like the Digital Millennium "
-#| "Copyright Act and the European Union Copyright Directive make it a crime "
-#| "to write or share software that can break DRM (Digital Restrictions "
-#| "Management; see <a href=\"#neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-"
-#| "but-not-forbidding-drm\">below</a>). These laws should not interfere "
-#| "with the rights the GPL grants you."
msgid ""
"Laws prohibiting free software: Legislation like the Digital Millennium "
"Copyright Act and the European Union Copyright Directive make it a crime to "
@@ -218,10 +190,6 @@
"ãã©ã®ããã«ã¦ã¼ã¶ã¨éçºè
ã®ããã«æ¹åããããã«ã¤ãã¦èªãã¾ãããã"
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Neutralizing Laws That Prohibit Free Software — But Not Forbidding "
-#| "DRM"
msgid ""
"Neutralizing Laws That Prohibit Free Software—But Not Forbidding DRM"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãç¦ããæ³å¾ã«ä¸ç« —
ãããDRMãç¦ããªã"
@@ -242,14 +210,6 @@
"ã³ã¼ããæ¸ããã¨ãç¦ãããã¨ãã§ãã¦ã¯ãªãã¾ãããGPLv3ã¯ãã®æ¨©å©ãå®ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's always possible to use GPLed code to write software that implements "
-#| "DRM. However, if someone does that with code protected by GPLv3, section "
-#| "3 says that the system will not count as an effective technological ""
-#| "protection" measure. This means that if you break the DRM, you'll "
-#| "be free to distribute your own software that does that, and you won't be "
-#| "threatened by the DMCA or similar laws."
msgid ""
"It's always possible to use GPLed code to write software that implements "
"DRM. However, if someone does that with code protected by GPLv3, section 3 "
@@ -425,19 +385,6 @@
"詳細ã¯FSFã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãªã¹ãã®ãã¼ã¸ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Arrows pointing from one license to another indicate that the first "
-#| "license is compatible with the second. This is true even if you follow "
-#| "multiple arrows to get from one license to the other; so, for example, "
-#| "the ISC license is compatible with GPLv3. GPLv2 is compatible with GPLv3 "
-#| "if the program allows you to choose "any later version" of the "
-#| "GPL, which is the case for most software released under this license. "
-#| "This diagram is not comprehensive (see <a class=\"reference external\" "
-#| "href=\"/licenses/license-list.html\">our licenses page</a> for a more "
-#| "complete list of licenses compatible with GPLv2 and GPLv3), but plainly "
-#| "illustrates that GPLv3 is compatible with just about everything GPLv2 is, "
-#| "and then some."
msgid ""
"Arrows pointing from one license to another indicate that the first license "
"is compatible with the second. This is true even if you follow multiple "
@@ -453,10 +400,10 @@
"ããã©ã¤ã»ã³ã¹ããããä¸ã¤ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¸ã®ç¢ã¯ã第ä¸ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã第äºã®ãã®"
"ã¨ä¸¡ç«ãããã¨ã示ãã¦ãã¾ããããã¯ããã¨ãè¤æ°ã®ç¢ããã©ã£ã¦ãããã©ã¤ã»ã³"
"ã¹ããå¥ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«å°éãã¦ãæç«ãã¾ãããã¨ãã°ãISCã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯GPLv3ã¨"
-"両ç«ãã¾ãããã®ããã°ã©ã ã"any later
version"ã®GPLãé¸æãããã¨"
+"両ç«ãã¾ãããã®ããã°ã©ã ã“any later
version”ã®GPLãé¸æãããã¨"
"ã許ãã¦ããå ´åãGPLv2ã¯GPLv3ã¨ä¸¡ç«ãã¾ãããã®å³ã¯å
æ¬çã§ã¯ãªã(GPLv2ã¨"
-"GPLv3ã¨ä¸¡ç«ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ããå®å
¨ãªãªã¹ãã«ã¤ãã¦ã¯ã<a class=\"reference "
-"external\"
href=\"/licenses/license-list.html\">ããããã¡ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãã¼ã¸"
+"GPLv3ã¨ä¸¡ç«ããã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ããå®å
¨ãªãªã¹ãã«ã¤ãã¦ã¯ã<a "
+"href=\"/licenses/license-list.html\">ããããã¡ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãã¼ã¸"
"</a>ãã覧ãã
ãã)ãGPLv3ãGPLv2ã®ä¸¡ç«ãããã¹ã¦ã®ãã®ã¨ä¸¡ç«(ããããã¦ãã"
"ã¤ãã¨ã両ç«)ãããã¨ã解説ããããã ãã®ãã®ã§ãã"
@@ -584,16 +531,6 @@
msgstr "ã°ãã¼ãã«ãªã©ã¤ã»ã³ã¹"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GPLv2 talks about "distribution" a lot—when you share the "
-#| "program with someone else, you're distributing it. The license never "
-#| "says what distribution is, because the term was borrowed from United "
-#| "States copyright law. We expected that judges would look there for the "
-#| "definition. However, we later found out that copyright laws in other "
-#| "countries use the same word, but give it different meanings. Because of "
-#| "this, a judge in such a country might analyze GPLv2 differently than a "
-#| "judge in the United States."
msgid ""
"GPLv2 talks about “distribution” a lot—when you share the "
"program with someone else, you're distributing it. The license never says "
@@ -613,14 +550,6 @@
"å½ã®å¤äºã¨GPLv2ãç°ãªã£ã¦åæããå¯è½æ§ãããã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GPLv3 uses a new term, "convey," and provides a definition for "
-#| "that term. "Convey" has the same meaning we intended for ""
-#| "distribute," but now that this is explained directly in the license, "
-#| "it should be easy for people everywhere to understand what we meant. "
-#| "There are other minor changes throughout the license that will also help "
-#| "ensure it is applied consistently worldwide."
msgid ""
"GPLv3 uses a new term, “convey,” and provides a definition for "
"that term. “Convey” has the same meaning we intended for “"
@@ -629,8 +558,8 @@
"are other minor changes throughout the license that will also help ensure it "
"is applied consistently worldwide."
msgstr ""
-"GPLv3ã¯æ°ããç¨èªã"convey"ã使ãããã®ç¨èªã®å®ç¾©ãä¸ãã¾ãã""
-"convey"ã¯"distribute"ã§ããããã¡ãæå³ããã®ã¨åãæå³ãæã¡"
+"GPLv3ã¯æ°ããç¨èªã“convey”ã使ãããã®ç¨èªã®å®ç¾©ãä¸ãã¾ãã“"
+"convey”㯓distribute”ã§ããããã¡ãæå³ããã®ã¨åãæå³ãæã¡"
"ã¾ãããä»ãããã¯ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ä¸ã§ç´æ¥èª¬æãããããããã¡ãæå³ãããã®ãç"
"解ãããã¨ã¯ãã©ãã®äººã
ã«ã容æã§ããã¹ãã§ããã©ã¤ã»ã³ã¹å
¨ä½ã§ã»ãã®å°ããª"
"å¤æ´ããããä¸çä¸ã§çç¾ãªãé©ç¨ããããã¨ã確å®ã«ããå©ãã¨ãªãã§ãããã"
@@ -721,19 +650,6 @@
"次åã®ãªãªã¼ã¹ã«ãGPLv3ã使ããã¨ãããããã¡ã¯æå¾
ãã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you'd like to learn more about upgrading your project to GPLv3, the "
-#| "FSF Compliance Lab would be happy to assist you. On <a class=\"reference "
-#| "external\" href=\"http://www.fsf.org/licensing/\">our web site</a>, you "
-#| "can find <a class=\"reference external\" href=\"http://www.fsf.org/"
-#| "licensing/licenses/gpl-howto.html\">basic instructions for using the "
-#| "license</a>, and an <a class=\"reference external\" href=\"http://www.fsf."
-#| "org/licensing/licenses/gpl-faq.html\">FAQ addressing common concerns</a> "
-#| "that people have about it. If your situation is more complicated than "
-#| "that, please <a class=\"reference external\" href=\"mailto:licensing@"
-#| "fsf.org\">contact us</a> and we'll do what we can to help you with your "
-#| "transition. Together, we can help protect freedom for all users."
msgid ""
"If you'd like to learn more about upgrading your project to GPLv3, the FSF "
"Compliance Lab would be happy to assist you. Both on <a href=\"/licenses/"
@@ -746,13 +662,13 @@
"your transition. Together, we can help protect freedom for all users."
msgstr ""
"ããªãã®ããã¸ã§ã¯ããGPLv3ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ããããã¨ã«ã¤ãã¦ãã詳ããç¥ããã"
-"å ´åãFSFã³ã³ãã©ã¤ã¢ã³ã¹ã»ã©ãã¯åãã§ååãã¾ãã<a
class=\"reference "
-"external\"
href=\"http://www.fsf.org/licensing/\">ããããã¡ã®ã¦ã§ããµã¤ã</"
-"a>ã§ã¯ã<a class=\"reference external\"
href=\"http://www.fsf.org/licensing/"
+"å ´åãFSFã³ã³ãã©ã¤ã¢ã³ã¹ã»ã©ãã¯åãã§ååãã¾ãã<a
"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/\">ããããã¡ã®ã¦ã§ããµã¤ã</"
+"a>ã§ã¯ã<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/"
"licenses/gpl-howto.html\">ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ãåºæ¬çæé
</a>ã人ã
ãæã¤<a "
-"class=\"reference external\" href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
"gpl-faq.html\">ããããæ¸å¿µãæ±ã£ãFAQ</a>ãããã¾ãããããããªãã®ç¶æ³ãã"
-"ããããè¤éãªãã®ã§ããå ´åã<a class=\"reference external\"
href=\"mailto:"
+"ããããè¤éãªãã®ã§ããå ´åã<a href=\"mailto:"
"licensing@fsf.org\">ããããã¡ã«é£çµ¡</a>ãã¦ãã
ãããããããã¡ã¯ãããª"
"ãã®(ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®)移è¡ã«å½¹ç«ã¦ãããåªåãã¾ããã¨ãã«ããã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã®èªç±"
"ãå®ããã¨ã«åªãã¾ãããã"
@@ -799,13 +715,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2007, 2008, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid "Copyright © 2007, 2008, 2010, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2007, 2008, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2007, 2008, 2010, 2022 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: rms-why-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- rms-why-gplv3.ja.po 8 Jan 2022 17:00:29 -0000 1.21
+++ rms-why-gplv3.ja.po 30 Jun 2022 05:32:50 -0000 1.22
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html
-# Copyright (C) 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# å·æ¬å¥å¤ªé, 2007.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-08 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 16:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 13:57+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-02 17:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -127,15 +126,6 @@
"åæ§ã«èªç±ã«å©ç¨ãããã¨ã¯è¨±ããªãã®ã§ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some argue that competition between appliances in a free market should "
-#| "suffice to keep nasty features to a low level. Perhaps competition alone "
-#| "would avoid arbitrary, pointless misfeatures like “Must shut down "
-#| "between 1pm and 5pm every Tuesday”, but even so, a choice of "
-#| "masters isn't freedom. Freedom means <em>you</em> control what your "
-#| "software does, not merely that you can beg or threaten someone else who "
-#| "decides for you."
msgid ""
"Some argue that competition between appliances in a free market should "
"suffice to keep nasty features to a low level. Perhaps competition alone "
@@ -154,19 +144,6 @@
"ãããªããã¨ãããã¨ã§ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)—nasty "
-#| "features designed to restrict your use of the data in your computer—"
-#| "competition is no help, because relevant competition is forbidden. Under "
-#| "the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in "
-#| "the US and many other countries, to distribute DVD players unless they "
-#| "restrict the user according to the official rules of the DVD conspiracy "
-#| "(its web site is <a href=\"http://www.dvdcca.org/\">http://www.dvdcca.org/"
-#| "</a>, but the rules do not seem to be published there). The public can't "
-#| "reject DRM by buying non-DRM players because none are available. No "
-#| "matter how many products you can choose from, they all have equivalent "
-#| "digital handcuffs."
msgid ""
"In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)—nasty "
"features designed to restrict your use of the data in your computer—"
@@ -243,13 +220,6 @@
"ãã°ã©ã ãGPLv3ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage to "
-#| "avoid those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a “next "
-#| "time”. Releasing a program under GPL version 3 protects it from "
-#| "Microsoft's future attempts to make redistributors collect Microsoft "
-#| "royalties from the program's users."
msgid ""
"Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage to avoid "
"those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a “next time."
@@ -359,15 +329,6 @@
"GPLv4ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ãã§ããããã«ãã¦ãããã¨ã¯éè¦ã§ãã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or "
-#| "any later version”. Another way is for all the contributors to a "
-#| "program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL "
-#| "versions. The third way is for all the contributors to assign copyright "
-#| "to one designated copyright holder, who will be in a position to upgrade "
-#| "the license version. One way or another, programs should provide this "
-#| "flexibility for future GPL versions."
msgid ""
"One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any "
"later version.” Another way is for all the contributors to a program "
@@ -427,10 +388,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007, 2009, 2014 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2009, 2022 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2007, 2009, 2014 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007, 2009, 2022 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: why-affero-gpl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- why-affero-gpl.ja.po 2 Jan 2022 17:32:24 -0000 1.18
+++ why-affero-gpl.ja.po 30 Jun 2022 05:32:51 -0000 1.19
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/why-affero-gpl.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/why-affero-gpl.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2015.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2015, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-18 15:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 13:58+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-02 17:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -213,13 +212,8 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015, 2022 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid "Copyright © 2010, 2013, 2015, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2013, 2015, 2022 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -240,8 +234,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: why-not-lgpl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- why-not-lgpl.ja.po 2 Jan 2022 17:32:25 -0000 1.24
+++ why-not-lgpl.ja.po 30 Jun 2022 05:32:51 -0000 1.25
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2016, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 13:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:23+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-01-02 17:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -229,15 +228,10 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015, 2016, 2022 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2007, 2015, 2016, 2022 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014, 2015, 2016, 2022 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1999, 2007, 2015, 2016, 2022 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po autoconf-exception-3.0.ja.po bs...,
NIIBE Yutaka <=