[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po first-hackers-conference-1984.es.po
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/gnu/po first-hackers-conference-1984.es.po |
Date: |
Sun, 19 Jun 2022 05:27:09 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 22/06/19 05:27:09
Modified files:
gnu/po : first-hackers-conference-1984.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/first-hackers-conference-1984.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: first-hackers-conference-1984.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/first-hackers-conference-1984.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- first-hackers-conference-1984.es.po 19 Jun 2022 09:02:19 -0000 1.2
+++ first-hackers-conference-1984.es.po 19 Jun 2022 09:27:09 -0000 1.3
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: first-hackers-conference-1984.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-19 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-02 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-06-19 08:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -87,31 +86,8 @@
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid "<i>“My project is to make all software free.”</i>"
-msgstr ""
-
+msgstr "<i>«Mi proyecto es hacer que todo el software sea libre.»</i>"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | <i>“Imagine if you bought a house and the basement was locked and
-# | only the original building contractor had the key. If you needed to make
-# | any change, repair anything, you'd have to go to him, and if he was too
-# | busy doing something else he'd tell you to get lost and you'd be stuck.
-# | You are at that person's mercy and you become downtrodden and resigned.
-# | That's what happens when the blueprints to a computer program are kept
-# | secret by the organization that sells it. That's the usual way things are
-# | done.”</i> <a
-# |
[-href=\"https://web.archive.org/web/20220511132116/https://www.freespeechtube.org/v/10fl\">-]
-# |
{+href=\"//audio-video.gnu.org/video/rms-at-first-hackers-conference-1984.webm\">+}
-# | Video</a> [-(1:59-2:13 / 2:28-2:41)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>“Imagine if you bought a house and the basement was locked and "
-#| "only the original building contractor had the key. If you needed to make "
-#| "any change, repair anything, you'd have to go to him, and if he was too "
-#| "busy doing something else he'd tell you to get lost and you'd be stuck. "
-#| "You are at that person's mercy and you become downtrodden and resigned. "
-#| "That's what happens when the blueprints to a computer program are kept "
-#| "secret by the organization that sells it. That's the usual way things "
-#| "are done.”</i> <a href=\"https://web.archive.org/web/20220511132116/"
-#| "https://www.freespeechtube.org/v/10fl\"> Video</a> (1:59-2:13 / 2:28-2:41)"
msgid ""
"<i>“Imagine if you bought a house and the basement was locked and only "
"the original building contractor had the key. If you needed to make any "
@@ -129,9 +105,8 @@
"muy ocupado y nos mandara al diablo, no podrÃamos hacer nada. EstarÃamos a "
"merced de esa persona, maltratados y frustrados. Eso es lo que sucede cuando "
"la organización que vende un programa mantiene las fuentes secretas. Asà es
"
-"como se suele hacer.»</i> <a href=\"https://web.archive.org/"
-"web/20220511132116/https://www.freespeechtube.org/v/10fl\"> VÃdeo</a> "
-"(1:59-2:13 / 2:28-2:41)"
+"como se suele hacer.»</i> <a
href=\"//audio-video.gnu.org/video/rms-at-first-"
+"hackers-conference-1984.webm\"> VÃdeo</a>"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -235,11 +210,14 @@
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
+#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+#
#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+#
#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
@@ -282,12 +260,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>“My project is to make all software free.”</i> <a href="
-#~ "\"https://web.archive.org/web/20220511132116/https://www.freespeechtube."
-#~ "org/v/10fl\"> Video</a> (0:00 - 0:03)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>«Mi proyecto es hacer que todo el software sea libre.»</i> <a href="
-#~ "\"https://web.archive.org/web/20220511132116/https://www.freespeechtube."
-#~ "org/v/10fl\"> VÃdeo</a> (0:00 - 0:03)"