www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po sco.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po sco.zh-cn.po
Date: Sun, 29 May 2022 00:14:17 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     22/05/29 00:14:17

Removed files:
        philosophy/po  : sco.zh-cn.po 

Log message:
        zh-CN: remove file in wrong directory

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sco.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0

Patches:
Index: sco.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: sco.zh-cn.po
diff -N sco.zh-cn.po
--- sco.zh-cn.po        28 May 2022 05:42:51 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Simplified Chinese translation of https://www.gnu.org/philosophy/sco/sco.html
-# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2022.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sco.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-22 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-28 13:40+0800\n"
-"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
-"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software - GNU Project - Free "
-"Software Foundation"
-msgstr "FSF 对 SCO 攻击自由软件一事的立场 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
-
-#. type: Content of: <div><h2>
-msgid "FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software"
-msgstr "FSF 对 SCO 攻击自由软件一事的立场"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Much press coverage has been given in the last months to SCO's press and "
-"legal attacks on Free Software and the GNU/Linux system.  Even though these "
-"attacks have narrowed from a focus on the whole GNU/Linux system to the "
-"kernel named Linux specifically, FSF, particularly through our General "
-"Counsel Eben Moglen, remains deeply involved in strategic planning for the "
-"community's responses to SCO."
-msgstr ""
-"大量媒体报道了最近几个月来 SCO 
在新闻发布和法律层面对自由软件和 GNU/Linux 系"
-"统的攻击。尽管这些攻击已经从针对整个 GNU/Linux 
系统收缩到针对具体称为 Linux "
-"的内核,自由软件基金会,特别是通过我们的总顾问 Eben 
Moglen,还是保持深度参与"
-"社区对 SCO 回应的策略计划之中。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Professor Moglen has been coordinating with IBM's lawyers on the matter, "
-"including both their inside and outside counsel.  He has coordinated with "
-"OSDL, who employ Linus Torvalds, the original author and a key copyright "
-"holder of the kernel named Linux.  Professor Moglen continues diplomatic "
-"efforts throughout the Free Software and Open Source Movements, and "
-"throughout the technology industry, to bring together a broad, coordinated "
-"coalition to oppose SCO, both legally and in the media."
-msgstr ""
-"Moglen 教授就此事和 IBM 的律师磋商,包括其内
部和外部顾问。他还与 OSDL 协调,"
-"这是 Linus Torvalds 的雇主,而 Linus 是 Linux 内核的原始作者
和关键版权持有"
-"者。Moglen 教授在自由软件和开源运动——包
括技术行业——之间不断进行外交努力,目的"
-"是促成一个委员会来从法律和媒体两方面联合一致反对 
SCO。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"On this site, we will publish documents related to our work opposing SCO."
-msgstr "本页面将发布我们反对 SCO 的工作文档。"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/subpoena.html\">The SCO Subpoena of FSF</a>, by "
-"Bradley M. Kuhn, released on Tuesday 18 May 2004."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/subpoena.html\">SCO 
向自由软件基金会发出的传票</"
-"a>,Bradley M. Kuhn 著,发布于 2004 年 5 月 18 日,星期四。"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">SCO: Without Fear and "
-"Without Research</a>, by Eben Moglen, released on Monday 24 November 2003."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">SCO:无知无
畏</a>,Eben "
-"Moglen 著,发布于 2003 年 11 月 24 日,星期一。"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">SCO Scuttles Sense, Claiming "
-"GPL Invalidity</a>, by Eben Moglen, released on Monday 18 August 2003."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">SCO 
让人大跌眼镜,宣称 GPL 无"
-"效</a>,Eben Moglen 著,发布于 2003 年 8 月 18 日,星期一。"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">Questioning SCO: A Hard "
-"Look at Nebulous Claims</a>, by Eben Moglen, released on Friday 1 August "
-"2003."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">质问 
SCO:请仔细看一下模糊的"
-"声明</a>,Eben Moglen 著,发布于 2003 年 8 月 1 日,星期五。"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU, and Linux</a>, by "
-"Richard Stallman, released on Sunday 29 June 2003."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO、GNU 和 Linux</a>,"
-"Richard Stallman 著,发布于 2003 年 6 月 29 日,星期日。"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">FSF Statement on <cite>SCO v. "
-"IBM</cite></a>, by Eben Moglen, released on Friday 27 June 2003."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">FSF å°± <cite>SCO v. IBM</cite></"
-"a> 的声明,Eben Moglen 著,发布于 2003 年 6 月 27 
日,星期五。"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"请将对FSF&amp;GNU的一般询问发送到<a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu."
-"org&gt;</a>。还有一些其他联系FSF的<a 
href=\"/contact/\">方式</a>。关于链接错"
-"误和&rdquo;其他更正或建议&ldquo;请发信到<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。"
-
-#
-#
-#
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
-#.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
-"License</a> 授权。"
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-zh-"
-"cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2022。"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "最后更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]