[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/free-doc.uk.po gnu/po/rms-lis...
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www philosophy/po/free-doc.uk.po gnu/po/rms-lis... |
Date: |
Fri, 6 May 2022 07:45:29 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 22/05/06 07:45:29
Modified files:
philosophy/po : free-doc.uk.po
gnu/po : rms-lisp.uk.po
help/po : evaluation.uk.po
Added files:
philosophy/po : x.uk.po
Log message:
3 Updated Ukrainian translation and 1 new translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.uk.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.uk.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.uk.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: philosophy/po/free-doc.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.uk.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/free-doc.uk.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.22
+++ philosophy/po/free-doc.uk.po 6 May 2022 11:45:28 -0000 1.23
@@ -1,27 +1,26 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html
+# Ukrainian translation of https://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
+# Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>, 2022.
# May 2021: standardize the copyright line, fix PO header (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 09:33+0200\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 22:25+0300\n"
+"Last-Translator: Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-12-27 22:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation"
@@ -29,11 +28,10 @@
"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑним пÑогÑамам поÑÑÑбна вÑлÑна
докÑменÑаÑÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑним пÑогÑамам поÑÑÑбна вÑлÑна
докÑменÑаÑÑÑ â ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU â Фонд "
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
#. type: Content of: <div><h2>
-#, fuzzy
#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑним пÑогÑамам поÑÑÑбна
вÑлÑна докÑменÑаÑÑÑ"
@@ -47,15 +45,14 @@
"an important free software package does not come with a free manual, that is "
"a major gap. We have many such gaps today."
msgstr ""
-"ÐайбÑлÑÑе Ñ Ð²ÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑемаÑ
не виÑÑаÑÐ°Ñ Ð½Ðµ пÑогÑам; найбÑлÑÑим "
-"деÑÑÑиÑом Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбники, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ могли
б вклÑÑаÑи в ÑÑ ÑиÑÑеми. ÐагаÑо-"
+"ÐайбÑлÑÑе вÑлÑним опеÑаÑÑйним ÑиÑÑемам
бÑакÑÑ Ð½Ðµ пÑогÑам; найбÑлÑÑим "
+"деÑÑÑиÑом Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбники, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ могли
б додаваÑи в ÑÑ ÑиÑÑеми. ÐагаÑо "
"ÑÐºÑ Ð· наÑиÑ
найважливÑÑиÑ
пÑогÑам не
ÑкомплекÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми. "
-"ÐокÑменÑаÑÑÑ - ÑÑÑоÑна ÑаÑÑина бÑдÑ-Ñкого
пакеÑÑ Ð¿ÑогÑам; коли важливий "
+"ÐокÑменÑаÑÑÑ â ÑÑÑоÑна ÑаÑÑина
бÑдÑ-Ñкого пакеÑÑ Ð¿ÑогÑам; коли важливий "
"вÑлÑний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑам не ÑкомплекÑований
вÑлÑним поÑÑбником, Ñе ÑеÑйозна "
"пÑогалина. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑакиÑ
пÑогалин."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
#| "copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl "
@@ -67,13 +64,12 @@
"about alternatives, they told me that there were better introductory "
"manuals—but those were not free (not freedom-respecting)."
msgstr ""
-"Ðдного ÑазÑ, багаÑо ÑокÑв ÑомÑ, Ñ Ð´Ñмав пÑо
оÑвоÑÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ Perl. У мене бÑла "
+"Ðдного ÑазÑ, багаÑо ÑокÑв ÑомÑ, Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑив
опанÑваÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ Perl. У мене бÑла "
"копÑÑ Ð²ÑлÑного поÑÑбника, але ÑиÑаÑи його
Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло важко. Ðоли Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñав "
"коÑиÑÑÑваÑÑв Perl пÑо алÑÑеÑнаÑиви, менÑ
Ñказали, Ñо Ñ ÑкÑÑнÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑÑники, "
"але вони не вÑлÑнÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
#| "O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no "
@@ -86,9 +82,9 @@
"excluded them from the Free World."
msgstr ""
"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ñак бÑло? ÐвÑоÑи добÑиÑ
пÑдÑÑÑникÑв
напиÑали ÑÑ
на Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
-"видавниÑÑва Ð'Ð ÐµÐ¹Ð»Ñ ÐÑÑоÑÑейÑÑ, Ñке
опÑблÑкÑвало ÑÑ
на обмежÑвалÑниÑ
ÑмоваÑ
"
-"- копÑÑваÑи Ñа ÑедагÑваÑи ÑÑ
бÑло
забоÑонено, виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ñайли не бÑли "
-"доÑÑÑпнÑ, Ñо виклÑÑало викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²
ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
+"видавниÑÑва Ð'Ð ÐµÐ¹Ð»Ñ ÐÑÑоÑÑейÑÑ, Ñке
опÑблÑкÑвало ÑÑ
на обмежÑвалÑниÑ
ÑмоваÑ
: "
+"копÑÑваÑи Ñа ÑедагÑваÑи ÑÑ
бÑло
забоÑонено, а виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ Ñайли не бÑли "
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ â Ñо виклÑÑало викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²
ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ. "
#. type: Content of: <div><p>
@@ -101,13 +97,13 @@
"then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
msgstr ""
-"Такого ÑÐ¾Ð´Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° не в пеÑÑий
Ñаз Ñ (на пÑевеликий Ð¶Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"наÑого ÑÑÑпÑлÑÑÑва) далеко не в оÑÑаннÑй.
Ð ÑиÑ
пÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"Такого ÑÐ¾Ð´Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° не впеÑÑе й
(на пÑевеликий Ð¶Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи) далеко не воÑÑаннÑ. Ð ÑиÑ
пÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
"докÑменÑаÑÑÑ Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ ÑпÑлÑноÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑв Ñ
ÑпокÑÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"кеÑÑвниÑÑва. ÐагаÑо ÑазÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ
ÑÑÑи, Ñк коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ GNU з "
+"поÑÑбники. ÐагаÑо ÑазÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑ
ÑÑÑи, Ñк коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ GNU з "
"заÑ
опленнÑм ÑозповÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñо поÑÑбник, Ñкий
вÑн пиÑе Ñ Ñким вÑн збиÑаÑÑÑÑÑ "
-"допомогÑи пÑоекÑÑ GNU а поÑÑм вÑн
обманÑвав Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑ, поÑÑнÑÑÑи "
-"Ñим, Ñо вÑн пÑдпиÑав з видавÑем конÑÑакÑ
пÑо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° поÑÑбник, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ "
+"допомогÑи пÑоекÑÑ GNU — а поÑÑм вÑн
обманÑвав Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑ, поÑÑнÑÑÑи "
+"Ñим, Ñо вÑн пÑдпиÑав Ñз видавÑем конÑÑакÑ
пÑо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° поÑÑбник, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ "
"не зможемо ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼. "
#. type: Content of: <div><p>
@@ -120,7 +116,6 @@
"докÑменÑаÑÑÑ Ñаким Ñином."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
#| "list about the dangers of eBooks</a>."
@@ -128,11 +123,10 @@
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑиÑднÑйÑеÑÑ
донаÑого "
-"ÑпиÑÐºÑ ÑозÑилки пÑо небезпеки елекÑÑонниÑ
книг</a>."
+"<a
href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑиÑднÑйÑеÑÑ
до наÑого "
+"ÑпиÑÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо небезпеки
елекÑÑонниÑ
книг</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
@@ -154,13 +148,13 @@
"Perl manuals do not. These restrictions are the problems."
msgstr ""
"ÐÑлÑна докÑменÑаÑÑÑ, Ñк Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами,
ознаÑÐ°Ñ ÑвободÑ, а не ваÑÑÑÑÑÑ. "
-"ÐÑоблема ÑиÑ
книг полÑгала не в ÑомÑ, Ñо
“Ð Ð ÐµÐ¹Ð»Ð»Ñ ÐÑÑоÑÑейÑÑ” "
-"ÑÑÑгÑвала плаÑÑ Ð·Ð° дÑÑкаÑÑÑкÑ
копÑÑ Ñаме по ÑÐ¾Ð±Ñ Ñе не погано. "
-"(Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
Ñеж <a href=\"http://shop.fsf.org/"
-"category/books/\">пÑÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÑÑкаÑÑÑкÑ
копÑÑ</a>вÑлÑÐ½Ð¾Ñ <a href=\"/doc/doc.html"
+"ÐÑоблема ÑиÑ
книг полÑгала не в ÑомÑ, Ñо
“Ð'Ð ÐµÐ¹Ð»Ñ ÐÑÑоÑÑейÑÑ” "
+"ÑÑÑгÑвала плаÑÑ Ð·Ð° дÑÑкаÑÑÑкÑ
копÑÑ — Ñаме по ÑÐ¾Ð±Ñ Ñе не погано. "
+"(Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
Ñеж <a href=\"https://shop.fsf.org/"
+"category/books/\">пÑÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ</a>
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ <a href=\"/doc/doc.html"
"\">докÑменÑаÑÑÑ GNU</a>.) Ðле докÑменÑаÑÑÑ GNU
доÑÑÑпна Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного "
"кодÑ, а ÑÑ Ð¿ÑдÑÑÑники — ÑÑлÑки Ñ
дÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑдÑ. ÐоÑÑбники "
-"GNU дозволено копÑÑваÑи Ñа змÑнÑваÑи;
пÑдÑÑÑники пÑо Perl нÑ. "
+"GNU дозволено копÑÑваÑи Ñа змÑнÑваÑи;
пÑдÑÑÑники пÑо Perl — нÑ. "
"ÐÑоблема полÑÐ³Ð°Ñ Ñ ÑиÑ
обмеженнÑÑ
."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -173,16 +167,15 @@
msgstr ""
"ÐÑиÑеÑÑй Ñвободи поÑÑбника пÑиблизно
Ñакий же, Ñк кÑиÑеÑÑй Ñвободи пÑогÑами: "
"Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑм коÑиÑÑÑваÑам певниÑ
Ñвобод. Ð
озповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ "
-"комеÑÑÑйне) Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи дозволено Ñаким
Ñином, Ñоб поÑÑбник мÑг ÑÑпÑоводжÑваÑи "
-"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонномÑ
виглÑÐ´Ñ Ð°Ð±Ð¾ на папеÑÑ. ÐозвÑл вноÑиÑи "
+"комеÑÑÑйне) Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи дозволено, Ñоб
поÑÑбник мÑг ÑÑпÑоводжÑваÑи "
+"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿ÑогÑами в ÑнÑеÑнеÑÑ Ð°Ð±Ð¾ на
папеÑÑ. ÐозвÑл вноÑиÑи "
"змÑни Ñеж жиÑÑÑво важливий. "
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑноÑ
докÑменÑаÑÑÑ GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">ÐÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑноÑ
докÑменÑаÑÑÑ GNU</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -209,14 +202,14 @@
"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
"fill our community's needs."
msgstr ""
-"Ðле Ñ Ð¾Ñоблива пÑиÑина, по ÑкÑй Ñвобода
змÑни жиÑÑÑво важлива Ð´Ð»Ñ "
+"Ðле Ñ Ð¾Ñоблива пÑиÑина, з ÑÐºÐ¾Ñ Ñвобода
змÑни жиÑÑÑво важлива Ð´Ð»Ñ "
"докÑменÑаÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам. Ðоли лÑди
коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑвоÑм пÑавом змÑнÑваÑи "
-"пÑогÑами Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ модиÑÑкÑÑÑÑ ÑÑ
оÑобливоÑÑÑ, Ñо, ÑкÑо вони ÑвÑдомÑ, "
-"вони бÑдÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑавлÑÑи Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñоб з
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ могли надаÑи "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð¹ додаÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ модиÑÑкÑÑÑÑ ÑÑ
оÑобливоÑÑÑ, Ñо, ÑкÑо вони ÑвÑдомÑ, "
+"вони випÑавлÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбник — Ñоб Ñз
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ могли надаÑи "
"ÑоÑÐ½Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ. ÐоÑÑбник,
Ñкий забоÑонÑÑ Ð¿ÑогÑамÑÑÑам бÑÑи "
-"ÑвÑдомими Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ñ (або,
ÑоÑнÑÑе, вимагаÑ, Ñоб вони пиÑали "
-"Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð· Ñамого поÑаÑкÑ, ÑкÑо
вони модиÑÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами), не "
-"задоволÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебам наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи. "
+"ÑвÑдомими Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ñ (а
ÑоÑнÑÑе, Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ "
+"пеÑепиÑÑваÑи поÑÑбник заново пÑи змÑнÑ
пÑогÑами), не "
+"задоволÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑеби наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -229,13 +222,12 @@
"sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)"
msgstr ""
"ХоÑа повна забоÑона модиÑÑкаÑÑй
непÑийнÑÑна, деÑкого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°
меÑод "
-"модиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑановлÑÑÑ Ð¿Ñоблеми.
ÐапÑиклад, ÑÑлком допÑÑÑимо вимога "
+"модиÑÑкаÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑановлÑÑÑ Ð¿Ñоблеми.
ÐапÑиклад, ÑÑлком пÑийнÑÑна вимога "
"збеÑÑгаÑи ÑпиÑок авÑоÑÑв або
повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава
пеÑвÑÑного "
-"авÑоÑа Ñ ÑмоваÑ
поÑиÑеннÑ. Також не
пÑедÑÑавлÑÑ Ð¿Ñоблеми вимога вклÑÑаÑи в "
-"змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñо
вони бÑли змÑненÑ, Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ ÑÑÐ»Ñ "
-"ÑоздÑли, ÑÐºÑ Ð½Ðµ дозволено Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи, нÑ
змÑнÑваÑи, до ÑиÑ
пÑÑ, поки ÑÑ "
-"ÑоздÑли пÑиÑвÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑеÑ
нÑÑним пиÑаннÑм.
(У деÑкиÑ
поÑÑбникаÑ
GNU ÑÐ°ÐºÑ "
-"ÑоздÑли Ñ.)"
+"авÑоÑа й Ñмови поÑиÑеннÑ. Також не
ÑÑановиÑÑ Ð¿Ñоблеми вимога додаваÑи в "
+"змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñо
вони бÑли змÑненÑ; й навÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñона "
+"видалÑÑи Ñи змÑнÑваÑи ÑÑÐ»Ñ ÑоздÑли, ÑкÑо
ÑÑ ÑоздÑли пÑиÑвÑÑено неÑеÑ
нÑÑним "
+"пиÑаннÑм. (ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑбники GNU мÑÑÑÑÑÑ Ñ
ÑÐ°ÐºÑ ÑоздÑли.)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -244,7 +236,7 @@
"manual to fit the modified program. In other words, they don't block the "
"free software community from making full use of the manual."
msgstr ""
-"Такого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ пÑедÑÑавлÑÑÑÑ
пÑоблеми, бо на пÑакÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ не "
+"Такого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑановлÑÑÑ
пÑоблеми, бо на пÑакÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ не "
"пеÑеÑкоджаÑÑÑ ÑвÑÐ´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамÑÑÑÑ
адапÑÑваÑи докÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ змÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ "
"пÑогÑами. ÐнÑими Ñловами, вони не
заважаÑÑÑ ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑбником
Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÑÑоÑ. "
@@ -257,7 +249,7 @@
"community, the manual is not free, and so we need another manual."
msgstr ""
"Ðднак повинна бÑÑи можливÑÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи
ÑвеÑÑ <em>ÑеÑ
нÑÑний</em> змÑÑÑ "
-"поÑÑбника, а поÑÑм поÑиÑÑваÑи ÑезÑлÑÑаÑ
на бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¾ÑÑÑ, за "
+"поÑÑбника, а поÑÑм поÑиÑÑваÑи ÑезÑлÑÑаÑ
на бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð²Ð¸ÑÐ°Ð¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð¾ÑÑÑ, "
"вÑÑма звиÑайними каналами; в ÑнÑомÑ
Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ ÑпÑлÑноÑÑ; "
"Ñакий поÑÑбник не вÑлÑний, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼
поÑÑÑбний ÑнÑий поÑÑбник. "
@@ -294,10 +286,10 @@
"freedom."
msgstr ""
"ÐнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
поÑÑбники пÑийнÑÑними з ÑÑÑÑ Ð¶ пÑиÑини, "
-"по ÑкÑй багаÑо Ñ
Ñо Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿ÑийнÑÑними
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: вони ÑозглÑдаÑÑÑ "
+"з ÑÐºÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо Ñ
Ñо Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿ÑийнÑÑними
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: вони ÑозглÑдаÑÑÑ "
"пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑÑÑо пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑоÑки зоÑÑ, не
заÑÑоÑовÑÑÑи кÑиÑеÑÑÑ Ñвободи. Ð¦Ñ "
"лÑди вÑлÑÐ½Ñ Ñ ÑвоÑÑ
дÑмкаÑ
, але оÑкÑлÑки
ÑÑ Ð´Ñмки ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"ÑÑнноÑÑей, в ÑкÑй Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑвободÑ,
вони не можÑÑÑ Ð±ÑÑи зÑазком Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
з "
+"ÑÑнноÑÑей, в ÑкÑй Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑвободÑ,
вони не можÑÑÑ Ð±ÑÑи зÑазком Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
Ñз "
"наÑ, Ñ
Ñо ÑÑнÑÑ ÑвободÑ. "
#. type: Content of: <div><p>
@@ -308,11 +300,11 @@
"documentation will realize, before it is too late, that he must above all "
"make it free."
msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑозповÑдайÑе лÑдÑм пÑо ÑÑ
пÑоблемÑ. Ðи Ñк Ñ ÑанÑÑе пÑогÑаÑмо Ñ "
-"поÑÑбникаÑ
невÑлÑним виданнÑм. ЯкÑо ми
бÑдемо ÑозповÑдаÑи, Ñо невÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
-"докÑменÑаÑÑÑ Ð½Ðµ доÑÑаÑнÑо, можливо, Ñе
один ÑоловÑк, Ñкий Ñ
оÑе допомогÑи GNU "
-"ÑкладаннÑм докÑменÑаÑÑÑ, вÑаÑно
ÑÑвÑдомиÑÑ, Ñо ÑпеÑÑÑ Ð²Ñн повинен зÑобиÑи "
-"ÑÑ Ð²ÑлÑноÑ. "
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑозповÑдайÑе лÑдÑм пÑо ÑÑ
пÑоблемÑ. Ðи доÑÑ Ð²ÑÑаÑаÑмо поÑÑбники "
+"ÑеÑез влаÑниÑÑке видавниÑÑво. ЯкÑо ми
поÑиÑимо Ñой ÑакÑ, Ñо невÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
+"докÑменÑаÑÑÑ Ð½Ðµ доÑÑаÑнÑо, Ñо наÑÑÑпна
лÑдина, Ñо пÑагнÑÑиме допомогÑи GNU "
+"ÑкладаннÑм докÑменÑаÑÑÑ, зможе вÑаÑно
ÑÑвÑдомиÑи, Ñо головне в ÑÑй "
+"докÑменÑаÑÑÑ â ÑÑ Ñвобода. "
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -323,7 +315,7 @@
msgstr ""
"Ðи можемо Ñакож закликаÑи комеÑÑÑйниÑ
видавÑÑв пÑодаваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбники з "
"копÑлеÑÑом замÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав. Ðдин Ñз ÑпоÑобÑв допомогÑи "
-"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи Ñмови
ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбника пеÑед Ñим, Ñк ви "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ — пеÑевÑÑÑÑи Ñмови
ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбника пеÑед Ñим, Ñк ви "
"кÑпиÑе його, Ñ Ð²ÑддаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð·
копÑлеÑÑом замÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ без нÑого."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -349,8 +341,8 @@
msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
"\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/"
-"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо Ñ
Ð¸Ð±Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"й ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -365,7 +357,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
@@ -383,11 +374,11 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2014, 2015 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+"Copyright © 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+"(Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ,
Inc.)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -411,7 +402,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-#, fuzzy
#~| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
@@ -432,7 +422,6 @@
#~ "<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">“ÐоÑÑбникÑ
з "
#~ "пеÑекладє</a>."
-#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#~| "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/rms-lisp.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.uk.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/rms-lisp.uk.po 2 Nov 2021 14:41:54 -0000 1.23
+++ gnu/po/rms-lisp.uk.po 6 May 2022 11:45:29 -0000 1.24
@@ -1,22 +1,22 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/gnu/rms-lisp.html
+# Ukrainian translation of https://www.gnu.org/gnu/rms-lisp.html
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
# Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2016.
+# Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>, 2022.
# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
# May 2021: standardize the copyright line.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-04 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-22 01:05+0300\n"
+"Last-Translator: Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
"My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"ÐÑй доÑвÑд ÑобоÑи з ÐsÑпом Ñ ÑозвиÑок GNU Emacs
- ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного "
+"ÐÑй доÑвÑд ÑобоÑи з ÐÑÑпом Ñ ÑозвиÑок GNU
Emacs â ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU â Фонд вÑлÑного "
"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
#. type: Content of: <div><h2>
@@ -34,7 +34,6 @@
msgstr "ÐÑй доÑвÑд ÑобоÑи з ÐÑÑпом Ñ ÑозвиÑок
GNU Emacs"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(Transcript of Richard Stallman's Speech, 28 Oct 2002, at the "
#| "International Lisp Conference)."
@@ -42,8 +41,8 @@
"Transcript of Richard Stallman's speech at the International Lisp "
"Conference, 28 Oct 2002."
msgstr ""
-"(ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñомови Ð ÑÑаÑда СÑолмена,
виголоÑÐµÐ½Ð¾Ñ 28 жовÑÐ½Ñ 2002 ÑÐ¾ÐºÑ "
-"на ÐÑжнаÑоднÑй конÑеÑенÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐÑÑпÑ)."
+"ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñомови Ð ÑÑаÑда СÑолмена,
виголоÑÐµÐ½Ð¾Ñ 28 жовÑÐ½Ñ 2002 ÑÐ¾ÐºÑ "
+"на ÐÑжнаÑоднÑй конÑеÑенÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÐÑÑпÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -59,7 +58,6 @@
"мабÑÑÑ, Ñ Ñо ÑозказаÑи."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My first experience with Lisp was when I read the Lisp 1.5 manual in high "
#| "school. That's when I had my mind blown by the idea that there could be a "
@@ -82,18 +80,18 @@
"me some room for a little bit of data. That was before I got to see what "
"real software was like, that did real system jobs."
msgstr ""
-"ÐÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑÑа зÑÑÑÑÑÑ Ð· ÐÑÑпом ÑÑалаÑÑ, коли Ñ
пÑоÑиÑав поÑÑбник ÐÑÑп 1.5 Ñ "
+"ÐÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑÑа зÑÑÑÑÑÑ Ð· ÐÑÑпом ÑÑалаÑÑ, коли Ñ
пÑоÑиÑав поÑÑбник ÐÑÑпа 1.5 Ñ "
"ÑÑаÑÑиÑ
клаÑаÑ
. Саме ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ вÑазила
ÑдеÑ, Ñо може бÑÑи Ñака мова "
"пÑогÑамÑваннÑ. ÐожливÑÑÑÑ Ð·ÑобиÑи
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÐÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¿ÐµÑÑе з'ÑвилаÑÑ Ñ "
"мене, коли Ñ Ð±Ñв на молодÑиÑ
кÑÑÑаÑ
в
ÐаÑваÑÐ´Ñ Ñ Ð¿Ð¸Ñав ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ ÐÑÑпа "
-"Ð´Ð»Ñ PDP-11. Це бÑла дÑже маленÑка
маÑина — Ñ Ð½Ñй бÑло ÑоÑÑ Ð½Ð° "
-"зÑазок 8k пам'ÑÑÑ,— Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑ
напиÑаÑи ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð² "
+"Ð´Ð»Ñ <abbr title=\"Programmed Data Processor â
пÑогÑамованого обÑобника "
+"даниÑ
\">PDP</abbr>-11. Це бÑла дÑже маленÑка
маÑина: Ñ Ð½Ñй бÑло деÑÑ Ð±ÑÐ»Ñ "
+"8 кРпам'ÑÑÑ — й Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи
ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ñ Ð² "
"ÑиÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´. Це залиÑало Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑоÑ
и
мÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
. Це бÑло до Ñого, Ñк Ñ "
"дÑзнавÑÑ, Ñк виглÑдаÑÑÑ ÑпÑавжнÑ
пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ "
"завданнÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I began doing work on a real Lisp implementation with JonL White once I "
#| "started working at <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
@@ -109,9 +107,10 @@
msgstr ""
"Я поÑав виконÑваÑи ÑобоÑи над ÑпÑавжнÑоÑ
ÑеалÑзаÑÑÑÑ ÐÑÑпа з Ðжоном-РУайÑом "
"вÑдÑазÑ, коли мене пÑийнÑли Ñ <abbr
title=\"Massachusetts Institute of "
-"Technology\">MIT</abbr>. ТÑди мене пÑийнÑв не Ðжон-Ð,
а РаÑÑелл ÐоÑÑÑкеÑ, Ñо "
+"Technology â ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑÑкий ÑнÑÑиÑÑÑ ÑеÑ
нологÑй\">MIT</abbr>. ТÑди мене "
+"пÑийнÑв не Ðжон-Ð, а РаÑÑелл ÐоÑÑÑкеÑ, Ñо "
"бÑло велÑми ÑÑонÑÑно з оглÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе, Ñо
ÑÑапилоÑÑ Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ — вÑн, "
-"вÑÑогÑдно, ÑилÑно пÑо Ñе ÑкодÑвав."
+"ÑмовÑÑно, ÑилÑно пÑо Ñе ÑкодÑвав."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -127,9 +126,9 @@
"program it while you were using it. I don't know if it was the first one of "
"those, but it certainly was the first editor like that."
msgstr ""
-"У ÑÑмдеÑÑÑÑ Ñоки XX ÑÑолÑÑÑÑ, до Ñого, Ñк
Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð² полÑÑизÑвалоÑÑ "
-"внаÑлÑдок жаÑ
ливиÑ
подÑй, Ñ Ð¿ÑоÑÑо Ñобив
одне ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ
пÑогÑам за "
-"ÑнÑими, Ñ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ниÑ
не мали жодного
ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ ÐÑÑпа. Ðле водноÑÐ°Ñ Ñ "
+"У ÑÑмдеÑÑÑиÑ
ÑокаÑ
XX ÑÑолÑÑÑÑ, до Ñого,
Ñк Ð¾Ð³Ð¸Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑизÑвали "
+"Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ, Ñ Ð¿ÑоÑÑо пиÑав ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾
ÑÑзноманÑÑниÑ
пÑогÑам, бÑлÑÑÑÑÑÑ "
+"Ñз ÑкиÑ
не мали жодного ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ ÐÑÑпа.
Ðле водноÑÐ°Ñ Ñ "
"пиÑав ÑекÑÑовий ÑедакÑÐ¾Ñ Emacs. ЦÑкава
дÑмка, закладена в Emacs, полÑгала в "
"ÑомÑ, Ñо в нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñла мова пÑогÑамÑваннÑ, Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ "
"ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¸ÑалиÑÑ Ð½Ð° ÑÑй
ÑнÑеÑпÑеÑованÑй Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑамÑваннÑ, ÑомÑ
пÑд ÑÐ°Ñ "
@@ -159,13 +158,12 @@
"поÑÑÑбна. Ðи обмÑнÑвалиÑÑ Ð¿ÑогÑамами з
ÑÑÑма, Ñ
Ñо ÑÑлÑки Ñ
оÑÑв ними "
"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ, пÑогÑами бÑли лÑдÑÑким
знаннÑм. ÐÑож, Ñ
оÑа Ñ Ð½Ðµ бÑло "
"оÑганÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ñмки, Ñка б
поÑднÑвала Ñе, Ñк ми обмÑнÑвалиÑÑ "
-"пÑогÑамами Ð·Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑваннÑм Emacs, Ñ
пеÑеконаний, Ñо мÑж ними бÑв "
-"зв'Ñзок можливо, неÑÑвÑдомлений. Я
дÑмаÑ, Ñо Ñаме пÑиÑода наÑого "
+"пÑогÑамами, з облаÑÑÑваннÑм Emacs, Ñ
пеÑеконаний, Ñо мÑж ними бÑв "
+"зв'Ñзок — можливо, неÑÑвÑдомлений. Я
дÑмаÑ, Ñо Ñаме пÑиÑода наÑого "
"ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð² ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного
ÑнÑелекÑÑ Ð¿Ñивела до ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Emacs Ñ "
"зÑобила його Ñаким, Ñким вÑн бÑв."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The original Emacs did not have Lisp in it. The lower level language, the "
#| "non-interpreted language — was PDP-10 Assembler. The interpreter we "
@@ -192,20 +190,19 @@
"end it with ESC ESC, and it would get executed."
msgstr ""
"У пеÑвÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Emacs ÐÑÑпа не бÑло. ÐовоÑ
низÑкого ÑÑÐ²Ð½Ñ — "
-"неÑÑеÑпÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð±Ñв
аÑÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÑ PDP-10. ÐнÑеÑпÑеÑаÑоÑ, Ñкий "
-"ми пиÑали, наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð¿Ð¸ÑавÑÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Emacs,
вÑн пиÑавÑÑ Ð´Ð»Ñ TECO <a href="
-"\"#tf1\">[1]</a>. Це бÑв Ð½Ð°Ñ ÑекÑÑовий ÑедакÑÐ¾Ñ Ñ
вкÑай поÑвоÑна мова "
-"пÑогÑамÑваннÑ, наÑÑÑлÑки поÑвоÑна,
наÑкÑлÑки Ñе Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾. ÐÑиÑина "
+"неÑнÑеÑпÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ — бÑв
аÑÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÑ PDP-10. ÐнÑеÑпÑеÑаÑоÑ, Ñкий "
+"ми пиÑали, наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð¿Ð¸ÑавÑÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Emacs,
вÑн пиÑавÑÑ Ð´Ð»Ñ <abbr title=\""
+"Text Editor and COrrector â ÑедакÑоÑа й коÑекÑоÑа
ÑекÑÑÑ\">TECO</abbr>. "
+"Це бÑли наÑÑ ÑекÑÑовий ÑедакÑÐ¾Ñ Ñ Ð²ÐºÑай
поÑвоÑна мова "
+"пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â наÑÑÑлÑки поÑвоÑна,
наÑкÑлÑки Ñе Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾. ÐÑиÑина "
"бÑла в ÑомÑ, Ñо вона не бÑла ÑпÑоекÑована
Ñк мова пÑогÑамÑваннÑ, а наÑомÑÑÑÑ "
-"Ñк мова ÑедакÑоÑа Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´. ÐÑли ÑакÑ
команди, Ñк “5l”, Ñо "
-"ознаÑало “пеÑеÑÑнÑÑиÑÑ Ð½Ð° п'ÑÑÑ
ÑÑдкÑв”, або “i” з "
-"наÑÑÑпним ÑÑдком Ñа <em>ESC</em> Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб
вÑÑавиÑи Ñей ÑÑдок. Ðожна "
+"Ñк мова ÑедакÑоÑа Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´. ÐÑли ÑакÑ
команди, Ñк <code>5l</code>, Ñо "
+"ознаÑало <code>пеÑеÑÑнÑÑиÑÑ Ð½Ð° п'ÑÑÑ
ÑÑдкÑв</code>, або <code>i</code> з "
+"наÑÑÑпним ÑÑдком Ñа ESC Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб
вÑÑавиÑи Ñей ÑÑдок. Ðожна "
"бÑло набÑаÑи ÑÑдок, Ñкий бÑв
поÑлÑдовнÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´, Ñкий називавÑÑ
командним "
-"ÑÑдком. ÐÑн завеÑÑÑвавÑÑ Ñимволами <em>ESC</em>
<em>ESC</em>, Ñ ÑÐ¾Ð´Ñ "
-"поÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑвалаÑÑ."
+"ÑÑдком. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸ двÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑкали ESC â Ñ
поÑлÑдовнÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑвалаÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Well, people wanted to extend this language with programming facilities, "
#| "so they added some. For instance, one of the first was a looping "
@@ -231,18 +228,17 @@
"facilities; I think that Lisp got its unwind-protect facility from TECO."
msgstr ""
"ÐÑÑм лÑди Ñ
оÑÑли доповниÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ
заÑобами пÑогÑамÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ додали "
-"деÑÐºÑ Ð·Ð°Ñоби. ÐапÑиклад, однÑÑÑ Ð· пеÑÑиÑ
бÑла додана конÑÑÑÑкÑÑÑ ÑиклÑ, Ñе "
-"бÑли <em><</em> <em>></em>. ÐÐµÑ Ð¾ÑоÑÑвали
команди, Ñ Ñе бÑв Ñикл. ÐÑли "
+"деÑÐºÑ Ð·Ð°Ñоби. ÐапÑиклад, однÑÑÑ Ð· пеÑÑиÑ
бÑла додана конÑÑÑÑкÑÑÑ ÑиклÑ: "
+"<code>< ></code>. ÐÐµÑ Ð¾ÑоÑÑвали команди, Ñ
Ñе бÑв Ñикл. ÐÑли "
"ÑнÑÑ Ð½ÐµÐ·ÑозÑмÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸, Ñкими можна
бÑло коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñмовного виÑ
Ð¾Ð´Ñ "
-"з ÑиклÑ. ÐÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Emacs ми <a
href=\"#foot-1\">(1)</a> додали "
-"можливÑÑÑÑ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдпÑогÑам з
Ñменами. Ðо Ñого Ñе бÑв нÑби ÐейÑик, Ñ "
+"з ÑиклÑ. ÐÑи ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Emacs ми <a
href=\"#foot-1\">[1]</a> додали "
+"можливÑÑÑÑ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдпÑогÑам з
Ñменами. Ðо Ñого Ñе бÑв нÑби ÐейÑик, а в "
"назваÑ
пÑдпÑогÑам могло бÑÑи ÑÑлÑки по
однÑй бÑквÑ. ÐиÑаÑи на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ "
-"пÑогÑами бÑло важко, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ допиÑали
пÑогÑамÑ, Ñоб Ñ Ð½Ð¸Ñ
могли маÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ "
+"пÑогÑами бÑло важко, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ допиÑали
пÑогÑамÑ, Ñоб Ñ Ð½Ð¸Ñ
могли бÑÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ "
"назви. ÐаÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñам бÑли Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñ
иÑÑомÑдÑÑ Ð·Ð°Ñоби; здаÑÑÑÑÑ, заÑÑб “"
"unwind-protect” ÐÑÑп запозиÑив з TECO."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We started putting in rather sophisticated facilities, all with the "
#| "ugliest syntax you could ever think of, and it worked — people were "
@@ -263,7 +259,7 @@
"language for that purpose was Lisp."
msgstr ""
"Ðи поÑали закладаÑи доÑиÑÑ Ñ
иÑÑомÑдÑÑ
заÑоби, Ñ Ñ Ð²ÑÑÑ
Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑв поÑвоÑний "
-"ÑинÑакÑиÑ, Ñкий ÑÑлÑки-но можна пÑидÑмаÑи,
Ñ Ñе пÑаÑÑвало лÑди "
+"ÑинÑакÑиÑ, Ñкий ÑÑлÑки-но можна пÑидÑмаÑи,
Ñ Ñе пÑаÑÑвало — лÑди "
"вÑе одно бÑли Ñ Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑи на ÑÑомÑ
Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑогÑами. ÐÑевидним ÑÑоком бÑло "
"Ñе, Ñо Ñака мова, Ñк TECO, неÑпÑоекÑована Ñк
мова пÑогÑамÑваннÑ,— Ñ "
"Ñ
ибним ÑлÑÑ
ом. Ðова, на ÑкÑй ви бÑдÑÑÑе
ÑÐ²Ð¾Ñ ÑозÑиÑеннÑ, повинна "
@@ -272,7 +268,6 @@
"пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑÑлей бÑв ÐÑÑп."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It was Bernie Greenberg, who discovered that it was <a href=\"#foot-2\">"
#| "(2)</a>. He wrote a version of Emacs in Multics MacLisp, and he wrote "
@@ -296,19 +291,18 @@
"programming, weren't scared off. They read the manual, discovered they could "
"do useful things and they learned to program."
msgstr ""
-"Це вÑдкÑив ÐеÑÐ½Ñ ÐÑÑнбеÑг <a
href=\"#foot-2\">(2)</a>. ÐÑн напиÑав "
-"веÑÑÑÑ Emacs на MacLisp в Multics, Ñ Ð²Ñн пиÑав ÑвоÑ
пÑогÑами на MacLisp "
-"пÑÑмолÑнÑйним меÑодом. Сам ÑедакÑÐ¾Ñ Ð±Ñв
повнÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñаний на ÐÑÑпÑ. Emacs "
-"Ð´Ð»Ñ Multics мав великий ÑÑпÑÑ
пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
команд "
+"Це вÑдкÑив ÐеÑÐ½Ñ ÐÑÑнбеÑг <a
href=\"#foot-2\">[2]</a>. ÐÑн напиÑав "
+"веÑÑÑÑ Emacs на MacLisp в Multics, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¼
MacLisp-команди бÑли "
+"пÑоÑÑÑ Ð¹ зÑозÑмÑлÑ. Сам ÑедакÑÐ¾Ñ Ð±Ñв
повнÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñаний на ÐÑÑпÑ. Emacs "
+"Ð´Ð»Ñ Multics мав великий ÑÑпÑÑ
—
пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
команд "
"ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñло Ñаким зÑÑÑним, Ñо навÑÑÑ
ÑекÑеÑаÑки в його конÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ñали "
-"навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðони
коÑиÑÑÑвалиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑбником, Ñке Ñ
ÑоÑÑ
напиÑав "
-"Ñ Ð² ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñло показано, Ñк доповнÑваÑи
Emacs, але Ñам не говоÑилоÑÑ, Ñо Ñе "
+"навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðони
коÑиÑÑÑвалиÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñаним кимоÑÑ
поÑÑбником, "
+"Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñло показано, Ñк доповнÑваÑи Emacs,
але Ñам не говоÑилоÑÑ, Ñо Ñе "
"пÑогÑамÑваннÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑеÑаÑок, ÑкÑ
дÑмали, Ñо не можÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑваÑи, Ñе не "
"вÑдлÑкÑвало. Ðони ÑиÑали поÑÑбник,
виÑвлÑли, Ñо можÑÑÑ ÑобиÑи ÑоÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑне, "
"Ñ Ð²ÑилиÑÑ Ð¿ÑогÑамÑваÑи."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So Bernie saw that an application — a program that does something "
#| "useful for you — which has Lisp inside it and which you could "
@@ -330,17 +324,16 @@
"the point where they are programmers."
msgstr ""
"ÐÑож, ÐеÑÐ½Ñ Ð·ÑозÑмÑв, Ñо заÑÑоÑÑнок —
пÑогÑама, Ñка ÑобиÑÑ ÑоÑÑ "
-"коÑиÑне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð±Ñв
ÐÑÑп Ñ ÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе "
-"доповнÑваÑи, пеÑепиÑÑÑÑи пÑогÑами на
ÐÑÑпÑ,— наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð´Ñже Ñ
оÑоÑий "
+"коÑиÑне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ — вÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð±Ñв
ÐÑÑп Ñ ÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе "
+"доповнÑваÑи, пеÑепиÑÑÑÑи пÑогÑами на
ÐÑÑпÑ, — наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð´Ñже Ñ
оÑоÑий "
"ÑпоÑÑб навÑиÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамÑваÑи. Це даÑ
лÑдÑм можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑи Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ "
-"пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
коÑиÑнÑ, Ñого в
бÑлÑÑоÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑей ви напевно не "
-"можеÑе. Ðони можÑÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑи заоÑ
оÑеннÑ
вÑд пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
"
+"пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
коÑиÑнÑ; ÑнÑÑ
ÑеÑедовиÑа не даÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ "
+"змоги. Ðони можÑÑÑ Ð¾ÑÑимÑваÑи заоÑ
оÑеннÑ
вÑд пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
"
"ÑамиÑ
на ÑÑадÑÑ, де Ñе найважÑе —
коли вони не дÑмаÑÑÑ, Ñо можÑÑÑ "
-"пÑогÑамÑваÑи,— поки вони не дÑйдÑÑÑ Ð´Ð¾
ÑоÑки, в ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ вже ÑÑали "
+"пÑогÑамÑваÑи, — поки вони не дÑйдÑÑÑ Ð´Ð¾
ÑоÑки, в ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ вже ÑÑали "
"пÑогÑамÑÑÑами."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At that point, people began to wonder how they could get something like "
#| "this on a platform where they didn't have full service Lisp "
@@ -393,27 +386,26 @@
"де Ñ Ð½Ð¸Ñ
не бÑло Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑеалÑзаÑÑÑ ÐÑÑпа. У
MacLisp Ð´Ð»Ñ Multics бÑв "
"компÑлÑÑÐ¾Ñ Ñа ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ — Ñе
бÑла повнÑÑÑÑ Ð¾ÑнаÑена ÑиÑÑема "
"ÐÑÑп — але лÑдÑм коÑÑÑлоÑÑ
впÑовадиÑи подÑбне на ÑнÑиÑ
ÑиÑÑемаÑ
, "
-"де Ñ Ð½Ð¸Ñ
не бÑло вже напиÑаного
компÑлÑÑоÑа ÐаÑпа. ÐÑ, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
-"компÑлÑÑоÑа ÐаÑпа, ви не можеÑе напиÑаÑи
веÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐÑÑÐ¿Ñ — "
-"вÑн бÑв би занадÑо повÑлÑним, оÑобливо
пеÑемалÑовÑваннÑ, ÑкÑо б довелоÑÑ "
-"виконÑваÑи ÐиÑп на ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑÑ. Таким
Ñином, ми ÑозÑобили гÑбÑÐ¸Ð´Ð½Ñ "
-"ÑеÑ
нÑкÑ. ÐÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñгала в ÑомÑ, Ñоб пиÑаÑи
ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ ÐÑÑпа Ñ "
-"низÑкоÑÑÐ²Ð½ÐµÐ²Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑедакÑоÑа Ñазом,
ÑÐ¾Ð´Ñ ÑаÑÑини ÑедакÑоÑа ÑÑавали "
+"де Ñ Ð½Ð¸Ñ
не бÑло вже напиÑаного
компÑлÑÑоÑа ÐÑÑпа. ÐÑ, ÑкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
+"компÑлÑÑоÑа ÐÑÑпа, ви не можеÑе напиÑаÑи
веÑÑ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐÑÑÐ¿Ñ — "
+"вÑн бÑв би занадÑо повÑлÑним, оÑобливо
пеÑемалÑовÑваннÑ, Ñкби довелоÑÑ "
+"виконÑваÑи ÐÑÑп на ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑÑ. ЧеÑез
Ñе ми ÑозÑобили гÑбÑÐ¸Ð´Ð½Ñ "
+"ÑеÑ
нÑкÑ. ÐÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñгала в ÑомÑ, Ñоб пиÑаÑи
ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ ÐÑÑпа й "
+"низÑкоÑÑÐ²Ð½ÐµÐ²Ñ ÑаÑÑини ÑедакÑоÑа Ñазом:
ÑÐ¾Ð´Ñ ÑаÑÑини ÑедакÑоÑа ÑÑавали "
"вбÑдованими заÑобами ÐÑÑпа. Це бÑли б
бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑаÑÑини, в опÑимÑзаÑÑÑ ÑкиÑ
"
"ми вÑдÑÑвали необÑ
ÑднÑÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ð´Ð¸ÐºÑ Ð¼Ð¸
вже ÑвÑдомо пÑакÑикÑвали Ñ "
"пеÑвÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Emacs, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо бÑли Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ñми
виÑокоÑÑÐ²Ð½ÐµÐ²Ñ ÑÑнкÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ "
-"пеÑеÑеалÑзÑвали на маÑиннÑй мовÑ,
пеÑеÑобивÑи ÑÑ
на пÑимÑÑиви TECO. "
-"ÐапÑиклад, бÑв пÑимÑÑив TECO Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ
абзаÑÑ (наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ "
-"ÑобоÑи Ñз Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°ÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо деÑкÑ
з Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑомÑÑÑкиÑ
ÑаÑÑин "
-"ÑобоÑи виконÑвалиÑÑ Ð½Ð° виÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑвнÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ TECO). Ðожна бÑло виконÑваÑи "
-"вÑÑ ÑобоÑÑ, напиÑавÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð° TECO, але
вона бÑла занадÑо повÑлÑноÑ, Ñак "
-"Ñо ми опÑимÑзÑвали ÑÑ, пеÑеноÑÑÑи ÑаÑÑинÑ
ÑÑ Ð½Ð° маÑÐ¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ. ТÑÑ (в "
-"гÑбÑÐ¸Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑеÑ
нÑки) ми ÑкоÑиÑÑалиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¶
ÑдеÑÑ: велика ÑаÑÑина ÑедакÑоÑа "
+"вÑÑлили Ñе Ñаз на маÑиннÑй мовÑ,
пеÑеÑобивÑи ÑÑ
на пÑимÑÑиви TECO. "
+"ÐапÑиклад, бÑв пÑимÑÑив TECO Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ
абзаÑÑ (наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑобоÑи з Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°ÑÑ, ÑомÑ
Ñо деÑÐºÑ Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑомÑÑÑкиÑ
"
+"ÑобÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑвалиÑÑ Ð½Ð° виÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑвнÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ TECO). Ðожна бÑло б виконÑваÑи "
+"вÑÑ ÑобоÑÑ Ð¿ÑогÑамоÑ, напиÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° TECO, але
Ñе бÑло занадÑо повÑлÑно, Ñож "
+"ми опÑимÑзÑвали Ñе, пеÑенÑÑÑи ÑаÑÑинÑ
пÑогÑами на маÑÐ¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ. ТÑÑ (Ñ "
+"гÑбÑиднÑй ÑеÑ
нÑÑÑ) ми ÑкоÑиÑÑалиÑÑ ÑÑÑÑ Ð¶
ÑдеÑÑ: велика ÑаÑÑина ÑедакÑоÑа "
"бÑде напиÑана на ÐÑÑпÑ, але Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾
ÑаÑÑини, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно бÑло виконÑваÑи "
"оÑобливо Ñвидко, бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°
низÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑвнÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Therefore, when I wrote my second implementation of Emacs, I followed the "
#| "same kind of design. The low level language was not machine language "
@@ -437,12 +429,11 @@
"виÑвилаÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоÑ, еÑекÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ
пеÑеноÑниÑ
пÑогÑам, пÑизнаÑениÑ
Ð´Ð»Ñ "
"Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑемаÑ
на
кÑÑÐ°Ð»Ñ Unix. Там бÑв ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ "
"ÐÑÑпа, але Ñ ÑеалÑзÑвав заÑоби длÑ
виÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑпеÑÑалÑниÑ
Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ ÑедагÑваннÑ
"
-"безпоеÑеднÑо на Ð¡Ñ ÑÑди вÑ
одили
манÑпÑлÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑами ÑедакÑоÑа, "
+"безпоÑеÑеднÑо на Ð¡Ñ — ÑÑди вÑ
одили
манÑпÑлÑÑÑÑ Ð±ÑÑеÑами ÑедакÑоÑа, "
"вÑÑавка ÑекÑÑÑ Ð½Ð° поÑаÑок, ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ
ÑайлÑв, Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑеÑа на "
"екÑанÑ, ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкнами ÑедакÑоÑа."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Now, this was not the first Emacs that was written in C and ran on Unix. "
#| "The first was written by James Gosling, and was referred to as GosMacs. A "
@@ -470,22 +461,21 @@
"benefit. No one ever tried to enforce that, but as far as I know people did "
"cooperate."
msgstr ""
-"ÐоÑеÑÑ Ñе бÑв не пеÑÑий Emacs, напиÑаний на
Ð¡Ñ Ñ Ð¿ÑаÑÑвав в Unix. ÐеÑÑий бÑв "
-"напиÑаний ÐжеймÑом ÐоÑлÑнгом, його
називали GosMacs. РниÑ
вийÑла дивна "
+"Ðо ÑеÑÑ, Ñе бÑв не пеÑÑий Emacs, напиÑаний на
Ð¡Ñ Ð¹ виконÑваний на Unix. "
+"ÐеÑÑий â GosMacs â бÑв напиÑаний ÐжеймÑом
ÐоÑлÑнгом. Рним ÑÑапилаÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð° "
"ÑÑÑоÑÑÑ. СпоÑаÑÐºÑ Ð²Ñн, здавалоÑÑ,
пеÑебÑвав пÑд впливом ÑÑÑÑ Ð¶ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ "
"аÑмоÑÑеÑи обмÑÐ½Ñ Ñ ÑпÑвÑобÑÑниÑÑва
поÑаÑкового Emacs. Я ÑпоÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкав "
"поÑаÑковий Emacs Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей в
ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑ
нологÑÑномÑ
ÑнÑÑиÑÑÑÑ. "
-"ÐеÑ
Ñо заÑ
оÑÑв пеÑенеÑÑи його на Twenex
ÑпоÑаÑÐºÑ ÑедакÑÐ¾Ñ "
+"ÐеÑ
Ñо заÑ
оÑÑв пеÑенеÑÑи його на
Twenex — ÑпоÑаÑÐºÑ ÑедакÑÐ¾Ñ "
"пÑаÑÑвав ÑÑлÑки Ñ ÐеÑÑмÑÑнÑй ÑиÑÑемÑ
подÑÐ»Ñ ÑаÑÑ, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ коÑиÑÑÑвалиÑÑ Ð² "
-"ÑнÑÑиÑÑÑÑ. Ðони пеÑенеÑли його на Twenex, Ñе
ознаÑало, Ñо в ÑвÑÑÑ Ð±Ñло "
+"ÑнÑÑиÑÑÑÑ. Ðони пеÑенеÑли його на Twenex, Ñ Ñе
ознаÑало, Ñо в ÑвÑÑÑ Ð±Ñло "
"кÑлÑка ÑоÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑниÑ
ÑиÑÑем, в
ÑкиÑ
поÑенÑÑйно можна бÑло його "
-"заÑÑоÑовÑваÑи. Ðи поÑали поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑед
ниÑ
Ñз пÑавилом “ ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
+"заÑÑоÑовÑваÑи. Ðи поÑали поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑед
ниÑ
Ñз пÑавилом “ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
"надÑилаÑи назад ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑеннє, Ñоб
ми вÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ оÑÑимÑваÑи з ÑÑого "
"коÑиÑÑÑ. ÐÑÑ
Ñо нÑколи не намагавÑÑ
ÑÑежиÑи за доÑÑиманнÑм ÑÑого, але "
"наÑкÑлÑки Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ, лÑди дÑйÑно
ÑпÑвпÑаÑÑвали."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gosling did, at first, seem to participate in this spirit. He wrote in a "
#| "manual that he called the program Emacs hoping that others in the "
@@ -503,13 +493,12 @@
msgstr ""
"Ð ÐоÑлÑнг, на пеÑÑиÑ
поÑаÑ
, здавалоÑÑ, бÑав
Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑаÑÑÑ. ÐÑн напиÑав "
"пÑдÑÑÑник, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñн називав ÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ
Emacs, ÑподÑваÑÑиÑÑ, Ñо ÑнÑÑ "
-"Ñлени ÑпÑвÑоваÑиÑÑва бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑаÑÑваÑи
ÑÑ, поки вона не заÑлÑгожиÑÑ ÑÑÑÑ "
-"назви. Це бÑв пÑавилÑний пÑдÑ
Ñд до
ÑпÑлÑноÑи пÑоÑиÑи ÑÑ
"
+"Ñлени ÑпÑвÑоваÑиÑÑва бÑдÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑаÑÑваÑи
ÑÑ, поки вона не заÑлÑжиÑÑ ÑÑÑÑ "
+"назви. Це бÑв пÑавилÑний пÑдÑ
Ñд до
ÑпÑлÑноÑи — пÑоÑиÑи ÑÑ
"
"пÑиÑднаÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑÑваÑи пÑогÑамÑ. Ðле
пÑÑÐ»Ñ ÑÑого його ÑÑавленнÑ, "
"здаÑÑÑÑÑ, змÑнилоÑÑ, Ñ Ð²Ñн пÑодав пÑогÑамÑ
однÑй компанÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At that time I was working on the GNU system (a free software Unix-like "
#| "operating system that many people erroneously call “Linux”). "
@@ -538,12 +527,12 @@
"Ð Ñей ÑÐ°Ñ Ñ Ð¿ÑаÑÑвав над ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU
(вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ "
"Unix, ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо Ñ
Ñо помилково називаÑ
“Linux”). ÐÑлÑного "
"ÑедакÑоÑа Emacs, Ñкий пÑаÑÑвав би в Unix, не
ÑÑнÑвало. ÐÑоÑе бÑв Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ "
-"знайомий, Ñкий бÑав ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑозÑобÑÑ Emacs
ÐоÑлÑнга. ÐоÑлÑнг пеÑедав йомÑ, "
-"по елекÑÑоннÑй поÑÑÑ, дозвÑл поÑиÑÑваÑи
його влаÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ. ÐÑн запÑопонÑвав "
+"знайомий, Ñкий бÑав ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑозÑобÑÑ Emacs
ÐоÑлÑнга, коÑÑий надав Ð¹Ð¾Ð¼Ñ "
+"е-поÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ñл поÑиÑÑваÑи влаÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ.
Ðнайомий запÑопонÑвав "
"Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ñ
виÑвив, Ñо в Emacs ÐоÑлÑнга не бÑло "
"ÑпÑавжнÑого ÐÑÑпа. РнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñла мова
пÑогÑамÑваннÑ, вÑдома Ñк “"
-"mocklisp”, вÑн ÑинÑакÑиÑно виглÑÐ´Ð°Ñ Ñк
ÐиÑп, але Ñ Ð½ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
-"ÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÐиÑпа. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑами не
бÑли даними Ñ Ð½Ðµ виÑÑаÑало жиÑÑÑво "
+"mocklisp”, вона ÑинÑакÑиÑно виглÑÐ´Ð°Ñ Ñк
ÐÑÑп, але в нÑй Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
+"ÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÐÑÑпа. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑами не
бÑли даними Ñ Ð½Ðµ виÑÑаÑало жиÑÑÑво "
"важливиÑ
елеменÑÑв ÐÑÑпа. Ðого
ÑÑÑÑкÑÑÑами даниÑ
бÑли ÑÑдки, ÑиÑла Ñ Ð´ÐµÑкÑ
"
"ÑнÑÑ ÑпеÑÑалÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑи."
@@ -555,15 +544,14 @@
"data structures, making the data structures of the internals of the editor "
"exposable and manipulable by the user's Lisp programs."
msgstr ""
-"Я пÑийÑов до виÑновкÑ, Ñо не можÑ
ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ñим, Ñ Ð±Ñв змÑÑений замÑниÑи "
+"Я дÑйÑов виÑновкÑ, Ñо коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ñим
неможливо, Ñож бÑв змÑÑений замÑниÑи "
"Ñе вÑе. ÐеÑÑим кÑоком бÑло напиÑаннÑ
ÑпÑавжнÑого ÑнÑеÑпÑеÑаÑоÑа ÐÑÑпа. Я "
"поÑÑÑпово пеÑебазÑвав ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÑаÑÑинÑ
ÑедакÑоÑа на ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи даниÑ
"
-"ÐÑÑпа замÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаниÑ
Ñак-ÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑ
даниÑ
, ÑÑвоÑивÑи можливÑÑÑÑ "
+"ÐÑÑпа замÑÑÑÑ Ð²ÑзÑкоÑпеÑÑалÑзованиÑ
ÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
, ÑÑвоÑивÑи можливÑÑÑÑ "
"Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½ÑÑÑÑÑнÑÑ
ÑÑÑÑкÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑедакÑоÑа Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑпÑлÑÑÑй ними Ñ "
"коÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
пÑогÑамаÑ
на ÐÑÑпÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The one exception was redisplay. For a long time, redisplay was sort of "
#| "an alternate world. The editor would enter the world of redisplay and "
@@ -579,16 +567,15 @@
"programs during that. We've changed that since—it's now possible to "
"run Lisp code during redisplay. It's quite a convenient thing."
msgstr ""
-"Ðдиним винÑÑком бÑло вÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°
диÑплеÑ. Ðовгий ÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
-"диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð±Ñло ÑнÑим ÑвÑÑом. РедакÑоÑ
вÑÑÑпав Ñ ÑвÑÑ Ð¿ÐµÑемалÑовÑваннÑ, Ñ Ð²Ñе "
+"Ðдиним винÑÑком бÑв показ на диÑплеÑ.
Ðовгий ÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ "
+"бÑло нÑби ÑнÑим ÑвÑÑом. РедакÑÐ¾Ñ Ð²ÑÑÑпав Ñ
ÑвÑÑ Ð¿ÐµÑемалÑовÑваннÑ, Ñ Ð²Ñе "
"поÑинало пÑоводиÑиÑÑ Ð½Ð°Ð´ абÑолÑÑно
оÑобливими ÑÑÑÑкÑÑÑами даниÑ
, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
не "
"бÑло безпеÑного збоÑÑ ÑмÑÑÑÑ, не бÑло
безпеÑниÑ
пеÑеÑиванÑ, Ñ Ð² Ñей ÑÐ°Ñ Ð½Ðµ "
-"можна бÑло виконÑваÑи нÑÑкиÑ
пÑогÑам на
ÐÑÑпÑ. Ð ÑиÑ
пÑÑ Ð¼Ð¸ Ñе змÑнили "
-" заÑаз можна виконÑваÑи пÑогÑами на
ÐÑÑÐ¿Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑемалÑовÑваннÑ. Це "
+"можна бÑло виконÑваÑи нÑÑкиÑ
пÑогÑам на
ÐÑÑпÑ. Ð ÑиÑ
пÑÑ Ð¼Ð¸ Ñе змÑнили: "
+"заÑаз можна виконÑваÑи пÑогÑами на ÐÑÑпÑ
пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÐµÑемалÑовÑваннÑ. Це "
"дÑже зÑÑÑно."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This second Emacs program was ‘free software’ in the modern "
#| "sense of the term — it was part of an explicit political campaign "
@@ -610,14 +597,14 @@
"and not be standing in the way of anybody's further using and further "
"disseminating human knowledge."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð´ÑÑга пÑогÑама Emacs бÑла “вÑлÑноÑ
пÑогÑамоє ÑÑÑаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"Ð¦Ñ Ð´ÑÑга пÑогÑама Emacs бÑла “вÑлÑноÑ
пÑогÑамоє в ÑÑÑаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
"ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ ÑÑого Ñлова — вона бÑла
ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð²ÑдкÑиÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÐ½Ð¾Ñ "
"кампанÑÑ Ð·Ð° звÑлÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам. СÑÑнÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñгала в ÑомÑ, Ñо "
"кожен Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñаво вÑлÑно ÑобиÑи Ñе, Ñо ми Ñ
ÑÑаÑÑ ÑаÑи Ñобили в "
"ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑ
нологÑÑномÑ
ÑнÑÑиÑÑÑÑ, пÑаÑÑÑÑи Ñазом над пÑогÑамами Ñ "
"пÑаÑÑÑÑи з ÑÑÑма, Ñ
Ñо ÑÑлÑки бажав
пÑаÑÑваÑи з нами. Це ÑÑало оÑÐ½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑÑ
Ñ "
-"за вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ
на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑвÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ жиÑÑÑ Ð² "
-"ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ
пÑаÑÑйÑе над лÑдÑÑким знаннÑм Ñ "
+"за вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ —
на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑвÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ жиÑÑÑ Ð² "
+"ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ —
пÑаÑÑйÑе над лÑдÑÑким знаннÑм Ñ "
"не ÑÑовбиÑÑе Ð½Ñ Ð² кого на ÑлÑÑ
Ñ Ð´Ð¾
подалÑÑого заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа подалÑÑого "
"поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð»ÑдÑÑкого знаннÑ."
@@ -642,7 +629,6 @@
"вÑеÑÑÑ-ÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸-небÑÐ´Ñ Ð¿Ñизводило до
збоÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Lisp machine was able to execute instructions about as fast as those "
#| "other machines, but each instruction — a <code>car</code> "
@@ -663,15 +649,14 @@
"they should start a company."
msgstr ""
"ÐаÑина ÐÑÑпа бÑла в Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑваÑи
команди майже Ñак Ñамо Ñвидко, Ñк ÑÑ "
-"ÑнÑÑ Ð¼Ð°Ñини, але кожна команда... команда
<code>car</code> виконÑвала "
-"пеÑевÑÑÐºÑ ÑипÑв — ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ ви
намагалиÑÑ Ð²Ð·ÑÑи <code>car</code> "
-"вÑд ÑиÑла Ñ ÑкомпÑлованÑй пÑогÑамÑ, Ñе
негайно давало помилкÑ. Ðи побÑдÑвали "
-"маÑÐ¸Ð½Ñ Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñла Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйна
ÑиÑÑема ÐÑÑпа. Ðона майже повнÑÑÑÑ "
-"бÑла напиÑана на ÐÑÑпÑ, за винÑÑком
ÑаÑÑин, запиÑаниÑ
в мÑкÑокодÑ. Ðиник "
+"ÑнÑÑ Ð¼Ð°Ñини, але кожна команда, Ñк-оÑ
<code>car</code>, пеÑевÑÑÑла "
+"Ñипи даниÑ
— ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ ви намагалиÑÑ
взÑÑи <code>car</code> "
+"вÑд ÑиÑла Ñ ÑкомпÑлÑованÑй пÑогÑамÑ, Ñе
негайно давало помилкÑ. Ðи побÑдÑвали "
+"маÑÐ¸Ð½Ñ Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñла Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйна
ÑиÑÑема на ÐÑÑпÑ. Ðона майже повнÑÑÑÑ "
+"бÑла напиÑана на ÐÑÑпÑ, за винÑÑком
ÑаÑÑин, запиÑаниÑ
мÑкÑокодом. Ðиник "
"ÑнÑеÑÐµÑ Ð´Ð¾ виÑобниÑÑва маÑин, а Ñе
ознаÑало, Ñо поÑÑÑбно ÑÑвоÑиÑи компанÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There were two different ideas about what this company should be like. "
#| "Greenblatt wanted to start what he called a “hacker” company. "
@@ -693,9 +678,9 @@
msgstr ""
"ÐÑло два ÑÑзниÑ
ÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, ÑкоÑ
повинна бÑÑи ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ. ÐÑÑÐ½Ð±Ð»ÐµÑ "
"Ñ
оÑÑв ÑÑвоÑиÑи Ñе, Ñо вÑн називав “Ñ
акеÑÑÑкоє компанÑÑÑ. Це "
-"ознаÑало, Ñо Ñе бÑла б компанÑÑ Ð¿Ñд
ÑпÑавлÑннÑм Ñ
акеÑÑв Ñ Ð¿ÑаÑÑÑ ÑпÑиÑÑливо "
-"Ð´Ð»Ñ Ñ
акеÑÑв. ÐнÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ñ Ð±Ñла пÑдÑÑимка
кÑлÑÑÑÑи ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного "
-"ÑнÑелекÑÑ <a href=\"#foot-3\">(3)</a>. Ðа жалÑ, Ñ
ÐÑÑнблеÑа не бÑло "
+"ознаÑало, Ñо компанÑÑÑ ÐºÐµÑÑвали б Ñ
акеÑи
ÑпÑиÑÑливим Ñаме Ð´Ð»Ñ Ñ
акеÑÑв Ñином. "
+"ÐнÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ñ Ð±Ñла пÑдÑÑимка кÑлÑÑÑÑи
ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ "
+"<a class=\"ftn\" href=\"#foot-3\">[3]</a>. Ðа жалÑ, Ñ
ÐÑÑнблеÑа не бÑло "
"нÑÑкого дÑлового доÑвÑдÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑÑ Ð»Ñди з
гÑÑпи маÑини ÐÑÑпа говоÑили, Ñо "
"вони ÑÑмнÑваÑÑÑÑÑ Ð² його ÑпÑоможноÑÑÑ Ñе
зÑобиÑи. Ðони дÑмали, Ñо ÑникнÑÑи "
"зовнÑÑнÑÑ
капÑÑаловкладенÑ, Ñк вÑн
планÑвав, не вдаÑÑÑÑÑ."
@@ -721,11 +706,11 @@
"machines, and so on. The other people in the group thought that this "
"couldn't possibly work."
msgstr ""
-"ÐÑож, Ñ ÐÑÑнблеÑа бÑла дÑмка, Ñо вÑн знайде
клÑÑнÑа, Ñкий заплаÑиÑÑ Ð·Ð° "
-"комплекÑÑÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑед. Ðони зÑбÑали б
маÑини Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавили ÑÑ
йомÑ; оÑÑимÑÑÑи "
-"Ñаким Ñином доÑ
Ñд з ÑиÑ
комплекÑÑÑÑиÑ
,
вони змогли б кÑпиÑи комплекÑÑÑÑÑ Ñе "
-"Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
маÑин, пÑодаÑи ÑÑ
, а поÑÑм
кÑпиÑи комплекÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑого "
-"ÑиÑла маÑин Ñ Ñак далÑ. ÐнÑÑ Ð»Ñди з гÑÑпи
дÑмали, Ñо Ñак пÑаÑÑваÑи не вийде."
+"ÐÑож, Ñ ÐÑÑнблеÑа бÑла дÑмка, Ñо вÑн знайде
клÑÑнÑа, Ñкий плаÑиÑиме за "
+"Ñкладники напеÑед. Ðони збиÑали б маÑини й
поÑÑавлÑли ÑÑ
йомÑ; оÑÑимÑÑÑи "
+"Ñаким Ñином доÑ
Ñд Ñз ÑиÑ
ÑкладникÑв, вони
змогли б кÑпÑваÑи Ñкладники "
+"Ñе Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑкоÑ
маÑин, пÑодаваÑи ÑÑ
Ñ
кÑпÑваÑи Ñкладники Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑого "
+"ÑиÑла маÑин ÑоÑо. ÐнÑÑ Ð»Ñди з гÑÑпи дÑмали,
Ñо Ñак пÑаÑÑваÑи не вийде."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -738,11 +723,11 @@
"would form a company called Symbolics. They would get outside investment, "
"not have scruples, and do everything possible to win."
msgstr ""
-"ÐÑинблÑÑÑ Ð·Ð°Ð»ÑÑив РаÑела ÐоÑÑÑкеÑа,
лÑдинÑ, Ñка найнÑла мене, а в згодом "
+"ÐÑÑÐ½Ð±Ð»ÐµÑ Ð·Ð°Ð»ÑÑив РаÑÑелла ÐоÑÑÑкеÑа,
лÑдинÑ, Ñка найнÑла мене, а згодом "
"пÑÑла з ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ Ñ
ÑÑвоÑила пÑибÑÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ. "
-"ÐважалоÑÑ, Ñо Ñ Ð Ð°Ñела Ñ Ð´Ñлова Ñ
ваÑка. ÐÑн
пÑодемонÑÑÑÑвав ÑÑ Ð´ÑÐ»Ð¾Ð²Ñ "
-"Ñ
ваÑкÑ, ÑказавÑи лÑдÑм в гÑÑпÑ:
“ÐавайÑе кинемо ÐÑÑнблеÑа Ñ Ð·Ð°Ð±Ñдемо "
-"пÑо його ÑдеÑ; а ми ÑÑвоÑимо ÑнÑÑ
компанÑÑ”. ÐдаÑив Ñ ÑпинÑ, зовÑÑм Ñк "
+"ÐважалоÑÑ, Ñо Ñ Ð Ð°ÑÑелла Ñ Ð´Ñлова Ñ
ваÑка.
ÐÑн пÑодемонÑÑÑÑвав ÑÑ Ð´ÑÐ»Ð¾Ð²Ñ "
+"Ñ
ваÑкÑ, ÑказавÑи лÑдÑм в гÑÑпÑ:
“ÐавайÑе кинемо ÐÑÑнблеÑа, забÑдемо "
+"пÑо його ÑÐ´ÐµÑ Ð¹ ÑÑвоÑимо ÑнÑÑ
компанÑÑ”. ÐдаÑив Ñ ÑпинÑ, зовÑÑм Ñк "
"ÑпÑавжнÑй пÑдпÑиÑмеÑÑ. Ð¦Ñ Ð»Ñди виÑÑÑили
ÑÑоÑмÑваÑи компанÑÑ Ð¿Ñд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
"“Symbolics”, залÑÑаÑи зовнÑÑнÑй капÑÑал,
не бÑÑи педанÑиÑними Ñ "
"ÑобиÑи вÑе можливе, Ñоб пеÑемогÑи."
@@ -764,8 +749,8 @@
"Ñо б ви дÑмали? Ðм Ñе вдалоÑÑ! У ниÑ
з'ÑвивÑÑ Ð¿ÐµÑÑий клÑÑнÑ, Ñ Ñм заплаÑили "
"напеÑед. Ðони збиÑали маÑини, пÑодавали ÑÑ
Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñали Ñе Ñ Ñе. ÐÑеÑÑÑ-ÑеÑÑ "
"вони ÑÑали на ноги, незважаÑÑи на Ñе, Ñо
бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей в гÑÑÐ¿Ñ Ñм не "
-"допомагали. ÐомпанÑÑ Symbolics Ñакож поÑала
ÑÑпÑÑÐ½Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñло "
-"Ð´Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ, Ñо виÑоблÑÑÑÑ
маÑини-ÐÑÑпи. Ðоли в Symbolics "
+"допомагали. ÐомпанÑÑ Symbolics Ñакож поÑала
ÑÑпÑÑÐ½Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ, ÑобÑо "
+"Ð´Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑÑвали Ñ Ð²Ð¸ÑобниÑÑвÑ
ÐÑÑп-маÑин. Ðоли в Symbolics "
"зÑозÑмÑли, Ñо LMI не дÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑÑаÑи в ÑÑÑбÑ,
вони ÑÑали ÑÑкаÑи ÑпоÑоби "
"зÑÑйнÑваÑи ÑÑ."
@@ -792,12 +777,11 @@
"двома компанÑÑми Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ñже дÑÑÐ½Ñ ÑгодÑ. Це
бÑв ÑÑиÑÑоÑоннÑй договÑÑ, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
"Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ Ð»ÑÑензÑвали виÑ
ÑднÑ
ÑекÑÑи ÑиÑÑеми маÑини ÐÑÑпа. Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ "
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±Ñли надаваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни в
коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑÑиÑÑÑÑ. Ðле в договоÑÑ Ð½Ðµ "
-"говоÑилоÑÑ, Ñо ÑнÑÑиÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñаво
ÑозмÑÑÑваÑи ÑÑ
в ÑиÑÑемаÑ
ÑвоÑÑ
маÑин "
-"ÐÑÑпÑв, ÑÐºÑ Ð»ÑÑензÑвали Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ.
ÐÑÑ
Ñо не пеÑедбаÑав, Ñо гÑÑÐ¿Ñ "
+"говоÑилоÑÑ, Ñо ÑнÑÑиÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñаво
ÑозмÑÑÑваÑи ÑÑ
в ÑиÑÑемаÑ
ÑвоÑÑ
ÐÑÑп-маÑин,
"
+"ÑÐºÑ Ð»ÑÑензÑвали Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ. ÐÑÑ
Ñо не
пеÑедбаÑав, Ñо гÑÑÐ¿Ñ "
"Ñ
акеÑÑв ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ
ÑозженÑÑÑ, але Ñак Ñ ÑÑалоÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So Symbolics came up with a plan <a href=\"#foot-4\">(4)</a>. They said "
#| "to the lab, “We will continue making our changes to the system "
@@ -811,11 +795,11 @@
"system. Instead, we'll give you access to Symbolics' Lisp machine system, "
"and you can run it, but that's all you can do.”"
msgstr ""
-"ÐÑже, в Symbolics дозÑÑв план <a
href=\"#foot-4\">(4)</a>. Ðони Ñказали "
-"лабоÑаÑоÑÑÑ: “Ðи пÑодовжимо надаваÑи Ñ
ваÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни в "
-"ÑиÑÑемÑ, але вам не можна ÑозмÑÑÑваÑи ÑÑ
в
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñини ÐÑÑпа ÑнÑÑиÑÑÑÑ. "
-"ÐамÑÑÑÑ ÑÑого ми надамо вам доÑÑÑп до
ÑиÑÑеми маÑини ÐÑÑпа Symbolics, Ñ Ð²Ð¸ "
-"зможеÑе пÑаÑÑваÑи на нÑй, але Ñе вÑе, Ñо ви
можеÑе ÑобиÑи."
+"ÐÑже, в Symbolics дозÑÑв план <a
href=\"#foot-4\">[4]</a>. Ðони Ñказали "
+"лабоÑаÑоÑÑÑ: «Ðи пÑодовжимо надаваÑи Ñ
ваÑе коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð¼Ñни в "
+"ÑиÑÑемÑ, але вам не можна ÑозмÑÑÑваÑи ÑÑ
в
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐÑÑп-маÑини ÑнÑÑиÑÑÑÑ. "
+"ÐамÑÑÑÑ ÑÑого ми надамо вам доÑÑÑп до
ÑиÑÑеми ÐÑÑп-маÑини Symbolics, Ñ Ð²Ð¸ "
+"зможеÑе пÑаÑÑваÑи на нÑй, але Ñе вÑе, Ñо ви
можеÑе ÑобиÑи.»"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -828,17 +812,16 @@
"would be supporting LMI because we would be helping them continue to exist. "
"So we were not allowed to be neutral anymore."
msgstr ""
-"Це ÑакÑиÑно ознаÑало, Ñо вони зажадали вÑд
Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑи на ÑÑ Ñи ÑнÑÑ Ð±Ñк Ñ "
+"Це ÑакÑиÑно ознаÑало, Ñо вони зажадали вÑд
Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑи на Ñой Ñи ÑнÑий бÑк Ñ "
"коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ веÑÑÑÑÑ ÑнÑÑиÑÑÑÑ, або
веÑÑÑÑÑ Symbolics. Що б ми не "
-"вибÑали, Ñе визнаÑало б, в ÑÐºÑ ÑиÑÑемÑ
пÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑдоÑконаленнÑ. ЯкÑо б ми "
+"вибÑали, Ñе визнаÑало б, в ÑÐºÑ ÑиÑÑемÑ
пÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑдоÑконаленнÑ. Якби ми "
"пÑаÑÑвали над веÑÑÑÑÑ Symbolics Ñ
вдоÑконалÑвали ÑÑ, ми пÑдÑÑимÑвали б "
-"ÑÑлÑки Symbolics. ЯкÑо б ми коÑиÑÑÑвалиÑÑ
веÑÑÑÑÑ ÑнÑÑиÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑконалÑвали "
+"ÑÑлÑки Symbolics. Якби ми коÑиÑÑÑвалиÑÑ
веÑÑÑÑÑ ÑнÑÑиÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð´Ð¾ÑконалÑвали "
"ÑÑ, ми надавали б ÑобоÑÑ Ð² ÑозпоÑÑдженнÑ
обоÑ
компанÑй, але в Symbolics "
-"ÑозÑмÑли, Ñо з наÑого Ð±Ð¾ÐºÑ Ñе бÑло б
пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ LMI, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ми допомагали б "
+"вважали Ñе пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ Ñаме LMI з наÑого
бокÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо ми допомагали б "
"Ñм пÑодовжÑваÑи ÑÑнÑваннÑ. ÐÑож, нам не
дозволили залиÑаÑиÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑними."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Up until that point, I hadn't taken the side of either company, although "
#| "it made me miserable to see what had happened to our community and the "
@@ -859,13 +842,12 @@
"Ðж до ÑÑого моменÑÑ Ñ Ð½Ðµ пÑиймав ÑÑоÑонÑ
Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð· компанÑй, Ñ
оÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло "
"болÑÑе баÑиÑи, Ñо ÑÑалоÑÑ Ð· наÑим
ÑпÑвÑоваÑиÑÑвом Ñ Ð¿ÑогÑамами. Ðле ÑÐµÐ¿ÐµÑ "
"компанÑÑ Symbolics пÑимÑÑÑвала мене до ÑÑого.
ÐÑже, намагаÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи "
-"компанÑÑ Lisp Machines Inc. вÑÑимаÑиÑÑ Ð½Ð°
Ð¿Ð»Ð°Ð²Ñ <a href=\"#foot-5\">(5)"
+"компанÑÑ Lisp Machines Inc. вÑÑимаÑиÑÑ Ð½Ð°
Ð¿Ð»Ð°Ð²Ñ <a href=\"#foot-5\">[5]"
"</a>, Ñ Ð¿Ð¾Ñав дÑблÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñини ÐÑÑпа, ÑÐºÑ Ñобили в "
"Symbolics. Я пиÑав еквÑваленÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñам
(ÑобÑо ÑекÑÑи пÑогÑам бÑли "
"моÑми влаÑними)."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After a while <a href=\"#foot-6\">(6)</a>, I came to the conclusion that "
#| "it would be best if I didn't even look at their code. When they made a "
@@ -878,14 +860,13 @@
"beta announcement that gave the release notes, I would see what the features "
"were and then implement them. By the time they had a real release, I did too."
msgstr ""
-"ЧеÑез деÑкий ÑÐ°Ñ <a href=\"#foot-6\">(6)</a> Ñ
пÑийÑов до виÑновкÑ, Ñо "
-"бÑло б найкÑаÑе, Ñкби Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ заглÑдав
Ñ ÑÑ
Ð½Ñ ÑекÑÑи. Ðоли вони Ñобили "
-"оголоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо випÑÑк попеÑеднÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ,
в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñв Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑкÑ, Ñ Ð±Ð°Ñив, "
+"ЧеÑез деÑкий ÑÐ°Ñ <a href=\"#foot-6\">[6]</a> Ñ
дÑйÑов виÑновкÑ, Ñо "
+"кÑаÑе за вÑе навÑÑÑ Ð½Ðµ заглÑдаÑи в ÑÑ
нÑ
ÑекÑÑи. Ðоли вони оголоÑÑвали "
+"пÑо випÑÑк випÑобÑвалÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¹
опиÑÑвали ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð²ÑÑ, "
"ÑÐºÑ Ñам бÑли ÑÑнкÑÑÑ, а поÑÑм впÑоваджÑвав
ÑÑ
. Ðо Ñого ÑаÑÑ, Ñк вони "
"випÑÑкали оÑÑаÑоÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, Ñ Ñеж
випÑÑкав ÑÐ°ÐºÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In this way, for two years, I prevented them from wiping out Lisp "
#| "Machines Incorporated, and the two companies went on. But, I didn't want "
@@ -903,11 +884,11 @@
"\"#foot-7\">[7]</a>. Meanwhile, it was time to start building a new "
"community to replace the one that their actions and others had wiped out."
msgstr ""
-"Таким Ñином, пÑоÑÑгом двоÑ
ÑокÑв Ñ Ð½Ðµ
давав Ñм покÑнÑиÑи з LMI, Ñ ÑÑ Ð´Ð²Ñ "
+"Таким Ñином, пÑоÑÑгом двоÑ
ÑокÑв Ñ Ð½Ðµ
давав Ñм покÑнÑиÑи з LMI, Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð²Ñ "
"компанÑÑ Ð¿ÑодовжÑвали ÑобоÑÑ. Ðле Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑÑв виÑÑаÑаÑи Ð´Ð¾Ð²Ð³Ñ Ñоки на Ñе, Ñоб "
"покаÑаÑи когоÑÑ, пÑоÑÑо заважаÑÑи злÑй
ÑпÑавÑ. Я побаÑив, Ñо вони покаÑÐ°Ð½Ñ "
"доÑиÑÑ ÒÑÑнÑовно, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони наÑÑапили
на конкÑÑенÑÑÑ, Ñка не йÑла Ñ Ð½Ðµ "
-"збиÑалаÑÑ Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñи <a href=\"#foot-7\">(7)</a>. Тим
ÑаÑом пÑийÑла поÑа "
+"збиÑалаÑÑ Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñи <a href=\"#foot-7\">[7]</a>. Тим
ÑаÑом наÑÑала поÑа "
"поÑаÑи облаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾
ÑпÑвÑоваÑиÑÑва замÑÑÑÑ Ñого, Ñке бÑло
зниÑено "
"ÑÑ
нÑми дÑÑми Ñа дÑÑми ÑнÑиÑ
."
@@ -923,11 +904,10 @@
"ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑÑкого ÑеÑ
нологÑÑного ÑнÑÑиÑÑÑÑ, Ñ Ð½Ðµ вÑÑ "
"Ñ
акеÑи бÑли в ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑÑиÑÑÑÑ. ÐÑйна, ÑкÑ
ÑозпоÑала компанÑÑ Symbolics, "
"ÑпÑÑÑоÑила ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑÑкий ÑеÑ
нологÑÑний ÑнÑÑиÑÑÑ, але в Ñой ÑаÑ
вÑдбÑвалиÑÑ "
-"Ñ ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ. ÐÑли лÑди, ÑÐºÑ Ð¿ÑипинÑли
ÑпÑвпÑаÑÑ, Ñ Ð²Ñе Ñе Ñазом ÑпÑÑÑоÑило "
+"й ÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑ. ÐÑди пÑипинÑли дÑÑÑи
ÑпÑлÑно, Ñ Ð²Ñе Ñе Ñазом ÑпÑÑÑоÑило "
"наÑе ÑпÑвÑоваÑиÑÑво, Ñ Ð²Ñд нÑого майже
нÑÑого не залиÑилоÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once I stopped punishing Symbolics, I had to figure out what to do next. "
#| "I had to make a free operating system, that was clear — the only "
@@ -938,13 +918,12 @@
"had to make a free operating system, that was clear—the only way that "
"people could work together and share was with a free operating system."
msgstr ""
-"Ðоли Ñ Ð¿Ñипинив каÑаÑи Symbolics, менÑ
довелоÑÑ Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð´ÑваÑи, Ñо ÑобиÑи далÑ. "
+"ÐÑипинивÑи каÑаÑи Symbolics, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¾ÑÑ
планÑваÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´ÑÑ. "
"ÐÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно бÑло зÑобиÑи вÑлÑнÑ
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, Ñе бÑло ÑÑно "
-" Ñдиним ÑпоÑобом даÑи лÑдÑм ÑпÑлÑно
пÑаÑÑваÑи Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑваÑиÑÑ Ð±Ñла "
+"— Ñдиним ÑпоÑобом даÑи лÑдÑм ÑпÑлÑно
пÑаÑÑваÑи Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑваÑиÑÑ Ð±Ñла "
"вÑлÑна опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At first, I thought of making a Lisp-based system, but I realized that "
#| "wouldn't be a good idea technically. To have something like the Lisp "
@@ -979,10 +958,10 @@
"звелоÑÑ Ð± до ÑогоÑÑ Ð½Ð° кÑÑалÑ
компÑлÑÑоÑÑв ÐÑÑпа Ð´Ð»Ñ ÑнÑиÑ
маÑин.
ÐÑогÑами "
"бÑли б ÑвидÑими, але водноÑаÑ
неÑÑабÑлÑними. Так оÑ, Ñе пÑипÑÑÑимо, ÑкÑо "
"виконÑваÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·
подÑлом ÑаÑÑ — ÑкÑо одна "
-"пÑогÑама Ð´Ð°Ñ Ð·Ð±Ñй, Ñе не каÑаÑÑÑоÑа, Ñе
ÑоÑÑ, Ñо ваÑа пÑогÑама ÑÐ°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ "
-"ÑобиÑÑ. Ðле Ñе Ñобило ÑÑ Ð½Ðµ доÑиÑÑ Ð³Ð°ÑноÑ,
Ñоб пиÑаÑи на нÑй опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ "
+"пÑогÑама Ð´Ð°Ñ Ð·Ð±Ñй, Ñе не каÑаÑÑÑоÑа, Ñе
ÑоÑÑ ÑÑлком оÑÑкÑване вÑд "
+"пÑогÑами. Ðле Ñе Ñобило ÑÑ Ð½Ðµ доÑиÑÑ
гаÑноÑ, Ñоб пиÑаÑи на нÑй опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ "
"ÑиÑÑемÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð²ÑдмовивÑÑ Ð²Ñд дÑмки пÑо
Ñе, Ñоб зÑобиÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° взÑÑеÑÑ "
-"маÑини ÐÑÑпа."
+"ÐÑÑп-маÑини."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -994,7 +973,7 @@
"of the programs was a tremendous concern."
msgstr ""
"ÐамÑÑÑÑ ÑÑого Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑив зÑобиÑи
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix, в ÑкÑй бÑли б "
-"ÑеалÑзаÑÑÑ ÐиÑпа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ
коÑиÑÑÑвалÑниÑÑкиÑ
пÑогÑам. ЯдÑо бÑло б "
+"ÑеалÑзаÑÑÑ ÐÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ
коÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
пÑогÑам. ЯдÑо бÑло б "
"напиÑаним не на ÐÑÑпÑ, але ÐÑÑп Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñв
би. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ñама ÑозÑобка ÑÑÑÑ "
"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
GNU, пÑивела мене до напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ GNU "
"Emacs. РпÑоÑеÑÑ ÑÑого Ñ Ð¿ÑагнÑв зÑобиÑи
абÑолÑÑно мÑнÑмалÑно Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ "
@@ -1006,13 +985,11 @@
"without virtual memory. They wanted to be able to use GNU Emacs. This meant "
"I had to keep the program as small as possible."
msgstr ""
-"Ð Ñой ÑаÑ, в 1985 ÑоÑÑ, ÑÑнÑвали лÑди,
ÑÐºÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¸ одномегабайÑÐ¾Ð²Ñ "
+"У Ñой ÑаÑ, Ñ 1985 ÑоÑÑ, в деÑкиÑ
лÑдей Ñе
бÑли одномегабайÑÐ¾Ð²Ñ "
"маÑини без вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ. Ðони Ñ
оÑÑли бÑÑи в Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи GNU "
-"Emacs. Це ознаÑало, Ñо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно
обмежÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑкнайменÑим "
-"ÑозмÑÑом."
+"Emacs. Це ознаÑало, Ñо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно бÑло
ÑобиÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÑкнайменÑоÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For instance, at the time the only looping construct was ‘"
#| "while’, which was extremely simple. There was no way to break out "
@@ -1031,16 +1008,15 @@
"on; “squeeze out everything possible” was the spirit of GNU "
"Emacs, the spirit of Emacs Lisp, from the beginning."
msgstr ""
-"ÐапÑиклад, Ñ Ñой ÑÐ°Ñ ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ ÑиклÑÑноÑ
конÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð±Ñла “while”, "
-"Ñка Ñ Ð²ÐºÑай пÑоÑÑоÑ. Ðе бÑло нÑÑкиÑ
ÑпоÑобÑв доÑÑÑокового виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð· опеÑаÑоÑа "
-"“while”, доводилоÑÑ Ð¿ÑоÑÑо
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð¼ÐµÑ
анÑзмом виклÑÑÐµÐ½Ñ "
+"ÐапÑиклад, Ñ Ñой ÑÐ°Ñ ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ñ ÑиклÑÑноÑ
конÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð±Ñла <code>while</code> "
+"Ñ Ð¿ÑимÑÑивнÑй ÑоÑмÑ. Ðе бÑло нÑÑкиÑ
ÑпоÑобÑв доÑÑÑокового виÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð· опеÑаÑоÑа "
+"<code>while</code>: доводилоÑÑ Ð¿ÑоÑÑо
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð¼ÐµÑ
анÑзмом винÑÑкÑв "
"або пеÑевÑÑÑÑи змÑÐ½Ð½Ñ Ð² ÑиклÑ. Це показÑÑ,
Ñк далеко Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñов Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½ÑÑ
"
-"на ÑозмÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ бÑло “caar”,
“cadr” Ñ Ñак далÑ; "
-"“виÑавиÑи вÑе можливе” Ñаким
дÑÑ
ом бÑв пÑоÑÑкнÑÑий "
+"на ÑозмÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ бÑло <code>caar</code>,
<code>cadr</code> ÑоÑо; "
+"“виÑавиÑи вÑе можливе” — Ñаким
дÑÑ
ом бÑв пÑоÑÑкнÑÑий "
"GNU Emacs Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÐÑÑп з Ñамого поÑаÑкÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any more. "
#| "We put in ‘caar’ and ‘cadr’ and so on, and we "
@@ -1060,15 +1036,15 @@
"href=\"#foot-8\">[8]</a>. They don't seem quite Lispy to me; I'll do it "
"sometimes but I minimize the times when I do that."
msgstr ""
-"ÐÑозÑмÑло, маÑин заÑаз бÑлÑÑе Ñ Ð¼Ð¸ вже Ñак
не Ñобимо. Ðи заклали “"
-"caar”, “cadr” Ñ Ñак далÑ, Ñ Ð·Ð°Ñаз пÑи
Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸ могли б "
+"ÐÑозÑмÑло, маÑини заÑаз бÑлÑÑÑ, Ñож ми вже
Ñак не Ñобимо. Ðи заклали <code>"
+"caar</code>, <code>cadr</code> Ñ Ñак далÑ, Ñ Ð·Ð°Ñаз пÑи
Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸ могли б "
"заклаÑÑи ÑнÑÑ ÑиклÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑкÑÑÑ. Ðи оÑ
оÑе ÑозÑиÑимо його в деÑкиÑ
межаÑ
, "
-"але ми не Ñ
оÑемо ÑозÑиÑÑваÑи його до ÑÑвнÑ
ÐагалÑного ÐÑÑпа. Я одного ÑÐ°Ð·Ñ "
-"ÑеалÑзовÑвав ÐагалÑний ÐÑÑп на
маÑинÑ-ÐÑÑпÑ, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñн не Ñак вже "
-"ÑподобавÑÑ. Ðдна з ÑеÑей, ÑÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ
ÑÑÑаÑенно не подобаÑÑÑÑÑ "
-"аÑгÑменÑи-клÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñлова <a
href=\"#foot-8\">(8)</a>. Ðа мÑй поглÑд, Ñе "
-"виглÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ðµ зовÑÑм по-лÑÑпÑвÑÑки; ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ñ
пиÑÑ Ñак, але Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ñ Ð´Ð¾ мÑнÑмÑÐ¼Ñ "
-"кÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв, коли Ñ Ñе ÑоблÑ."
+"але ми не Ñ
оÑемо ÑозÑиÑÑваÑи його до ÑÑвнÑ
Common Lisp. Я одного ÑÐ°Ð·Ñ "
+"ÑеалÑзовÑвав Common Lisp на ÐÑÑп-маÑинÑ, й менÑ
вÑн не Ñак вже й "
+"ÑподобавÑÑ. Ðдна з ÑеÑей, ÑÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ
ÑÑÑаÑенно не подобаÑÑÑÑÑ, — Ñе "
+"аÑгÑменÑи â клÑÑÐ¾Ð²Ñ Ñлова <a
href=\"#foot-8\">[8]</a>. Ðа мÑй поглÑд, "
+"вони виглÑдаÑÑÑ Ð·Ð¾Ð²ÑÑм не по-лÑÑпÑвÑÑки;
ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¿Ð¸ÑÑ Ñак, але Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ñ Ð´Ð¾ "
+"мÑнÑмÑÐ¼Ñ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв, коли Ñ Ñе
ÑоблÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1078,12 +1054,11 @@
"to write a lot of it in to make it easily extensible, like the editor. The "
"question was what it should be."
msgstr ""
-"Ðа ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоекÑи GNU, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÐиÑпом, не
закÑнÑилиÑÑ. Ðгодом, пÑиблизно "
-"в 1995 ÑоÑÑ, ми ÑозмÑÑковÑвали над
оÑганÑзаÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ Ð³ÑаÑÑÑного "
-"ÑобоÑого ÑеÑедовиÑа. ÐÑло ÑÑно, Ñо длÑ
пÑогÑам ÑеÑедовиÑа нам поÑÑÑбна мова "
-"пÑогÑамÑваннÑ, на ÑкÑй бÑла б напиÑана
знаÑна ÑÑ ÑаÑÑина, Ñоб зÑобиÑи його "
-"легко ÑозÑиÑÑваноÑ, Ñк ÑедакÑоÑ. ÐоÑÑало
пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, ÑÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° бÑÑи "
-"мова."
+"Ðа ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоекÑи GNU, пов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· ÐÑÑпом, не
закÑнÑилиÑÑ. Ðгодом, пÑиблизно "
+"в 1995 ÑоÑÑ, ми ÑозмÑÑковÑвали над
оÑганÑзаÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ Ð³ÑаÑÑÑÐ½Ð¾Ñ "
+"ÑÑÑлÑниÑÑ. ÐÑло ÑÑно, Ñо ÑÑÑлÑниÑнÑ
пÑогÑами нам поÑÑÑбно пиÑаÑи пеÑеважно "
+"ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамÑваннÑ, Ñка Ñобила б
ÑÑÑлÑниÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ ÑозÑиÑÑваноÑ, "
+"нÑби Ð½Ð°Ñ ÑедакÑоÑ. ÐоÑÑало пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñого,
ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð±ÑаÑи."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1100,17 +1075,17 @@
"We would then recommend that as the preferred extensibility package for all "
"GNU programs."
msgstr ""
-"У Ñой ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
ÑÑлей поÑилено
пÑоÑÑвавÑÑ TCL <a href=\"#tf2\">[2]</"
-"a>. Я бÑв дÑже невиÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð´Ñмки пÑо TCL, в
оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑомÑ, Ñо Ñе бÑв не ÐÑÑп. "
-"ÐÑн виглÑдав злегка подÑбним на ÐÑÑп, але
ÑеманÑиÑно вÑн ним не бÑв, Ñ Ð²Ñн "
-"бÑв не Ñаким зÑозÑмÑлим. ÐоÑÑм Ñ
ÑоÑÑ
показав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑеннÑ, в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"У Ñой ÑÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑакиÑ
ÑÑлей поÑилено
пÑоÑÑвали <abbr title=\"Tool Command "
+"Language â Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑдÑ\">TCL</abbr>. Я бÑв
дÑже невиÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð´Ñмки "
+"пÑо TCL, оÑкÑлÑки Ñе бÑв зовÑÑм не ÐÑÑп: TCL
злегка нагадÑÑ ÐÑÑп, але "
+"ÑеманÑиÑно вÑдÑÑзнÑÑÑÑÑÑ Ð¹ не Ñака
елеганÑна. ÐоÑÑм Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ оголоÑеннÑ: "
"компанÑÑ Sun намагалаÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð½ÑÑи
кого-небÑÐ´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑобоÑи над TCL, Ñоб зÑобиÑи "
"його “ÑÑандаÑÑом де-ÑакÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸
ÑозÑиÑенє в ÑÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ. Ð "
"Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñмав: “Ðам поÑÑÑбно запобÑгÑи
ÑÑомє. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ поÑали ÑобиÑи "
-"Scheme ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ GNU. Ðе
ÐагалÑний ÐÑÑп, бо вÑн бÑв "
-"занадÑо великий. ÐÐ´ÐµÑ Ð±Ñла в ÑомÑ, Ñо Ñ Ð½Ð°Ñ
бÑде ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Scheme, "
-"ÑпÑоекÑований Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñки
Ñак Ñамо, Ñк Ñе Ñобили з TCL. Ð¢Ð¾Ð´Ñ "
-"ми ÑÑали б ÑекомендÑваÑи Ñе Ñк бажаний
Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
пÑогÑам GNU."
+"Scheme ÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ GNU. Ðе Common
Lisp, бо вÑн бÑв "
+"занадÑо великий. ÐÐ´ÐµÑ Ð±Ñла в ÑомÑ, Ñоб
ÑозÑобиÑи ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Scheme, "
+"ÑпÑоекÑований Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ
заÑÑоÑÑнки по аналогÑÑ Ð· TCL, Ñ ÑадиÑи "
+"вÑÑм пÑогÑамам GNU викоÑиÑÑовÑваÑи Ñаме
його Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозÑиÑенÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1126,20 +1101,19 @@
"customize it in your favorite language and it would work with other "
"customizations as well."
msgstr ""
-"Родна ÑÑкава вигода, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° оÑÑимаÑи з
заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñакого поÑÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ "
+"Родна ÑÑкава вигода, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° оÑÑимаÑи з
заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¶Ð½Ð¾Ñ "
"мови, Ñк ваÑÑÐ°Ð½Ñ ÐÑÑпа, в ÑкоÑÑÑ Ð¿ÐµÑвинноÑ
мови ÑозÑиÑенÑ. Ðи можеÑе "
-"ÑеалÑзовÑваÑи ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ пеÑеведеннÑм ÑÑ
на ваÑÑ Ð¿ÐµÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ. ЯкÑо ваÑа "
-"пеÑвинна мова TCL, ви не можеÑе легко
впÑовадиÑи ÐÑÑп "
-"пеÑеведеннÑм його на TCL. Ðле ÑкÑо ваÑ
пеÑвинна мова ÐÑÑп, Ñо "
-"неважко ÑеалÑзовÑваÑи ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸,
пеÑеводÑÑи ÑÑ
. ÐаÑа ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñгала в ÑомÑ, "
-"Ñо ÑкÑо б кожний вÑдкÑиÑий додаÑок
пÑдÑÑимÑвав Scheme, Ñо ви могли б "
-"напиÑаÑи ÑеалÑзаÑÑÑ TCL, Python або Perl на Scheme,
Ñка пеÑеводиÑÑ ÑÑ "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð° Scheme. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸ могли б
заванÑажÑваÑи ÑÑ Ð² бÑдÑ-Ñкий додаÑок Ñ "
-"надбÑдовÑваÑи його пÑд ÑÐ²Ð¾Ñ ÑлÑÐ±Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ
Ñ Ð²Ñн пÑаÑÑвав би Ñ Ð· ÑнÑими "
-"надбÑдовами."
+"вÑÑлÑваÑи ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ пеÑекладом ÑÑ
ваÑоÑ
пеÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ. ЯкÑо ваÑа "
+"пеÑвинна мова — TCL, ви не можеÑе легко
вÑÑлиÑи ÐÑÑп "
+"пеÑекладом його на TCL. Ðле ÑкÑо ваÑ
пеÑвинна мова — ÐÑÑп, Ñо "
+"неважко ÑеалÑзовÑваÑи ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸,
пеÑекладаÑÑи ÑÑ
. ÐаÑа ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñгала в ÑомÑ, "
+"Ñо Ñкби кожний вÑдкÑиÑий заÑÑоÑÑнок
пÑдÑÑимÑвав Scheme, Ñо ви могли б "
+"напиÑаÑи на Scheme ÑеалÑзаÑÑÑ TCL, Python або Perl,
Ñка пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑ Ñи ÑнÑÑ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ð° Scheme. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸ могли б
заванÑажиÑи ÑÑ Ð² бÑдÑ-Ñкий заÑÑоÑÑнок, "
+"надбÑдÑваÑи його ÑвоÑÑ ÑлÑÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ â
й надбÑдова ваÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑаÑÑвала б "
+"Ñазом з ÑнÑими."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As long as the extensibility languages are weak, the users have to use "
#| "only the language you provided them. Which means that people who love any "
@@ -1171,23 +1145,21 @@
"interested in this project, please get in touch. So that's the plan we have "
"for the future."
msgstr ""
-"Ðо ÑиÑ
пÑÑ, поки мови ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлабкÑ,
коÑиÑÑÑваÑам доводиÑÑÑÑ "
-"заÑÑоÑовÑваÑи ÑÑлÑки ÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñм
надаÑÑе. Що ознаÑаÑ, Ñо лÑдÑм, "
-"залÑбленим, в ÑÐºÑ Ð± Ñо не бÑло Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ,
доводиÑÑÑÑ Ð±Ð¾ÑоÑиÑÑ Ð·Ð° вибÑÑ "
-"ÑозÑобникÑв додаÑкÑв кажÑÑи
ÑозÑÐ¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑогÑами: “"
-"ÐакладÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, в ÑвÑй додаÑок моÑ
мовÑ, а не його”. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ñ "
-"коÑиÑÑÑваÑÑв Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑде
вибоÑÑ Ñким би додаÑком вони не "
-"коÑиÑÑÑвалиÑÑ, вÑн пÑиÑ
одиÑÑ Ð· однÑÑÑ
мовоÑ, Ñ Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑнÑого виÑ
одÑ. "
-"Ðле коли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжна мова, Ñка може
ÑеалÑзовÑваÑи ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸, пеÑеводÑÑи з "
-"ниÑ
, Ñо ви надаÑÑе коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ
мови, Ñ Ð½Ð°Ð¼ бÑлÑÑе не доводиÑÑÑÑ "
-"веÑÑи вÑÐ¹Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð². Саме Ñе, Ñк ми
ÑподÑваÑмоÑÑ, зÑобиÑÑ Guile, Ð½Ð°Ñ "
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑлабкиÑ
мов ÑозÑиÑеннÑ
пÑимÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв заÑÑоÑовÑваÑи лиÑе "
+"ÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñм надаÑÑе. ТобÑо пÑиÑ
илÑникам ÑÑзниÑ
мов доводиÑÑÑÑ "
+"змагаÑиÑÑ Ð·Ð° вибÑÑ ÑозÑобникÑв
заÑÑоÑÑнкÑв, кажÑÑи ÑозÑÐ¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¿ÑогÑами: "
+"«ÐакладÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, в ÑвÑй заÑÑоÑÑнок
Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ñ, а не його». Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ бÑде вибоÑÑ: Ñким
би заÑÑоÑÑнком вони не "
+"коÑиÑÑÑвалиÑÑ, його Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð¶Ðµ обÑано й Ñ Ð½Ð¸Ñ
нема алÑÑеÑнаÑив. "
+"Ðле коли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжна мова, здаÑна
ÑеалÑзовÑваÑи ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸, пеÑекладаÑÑи "
+"ÑÑ
, Ñо ви надаÑÑе коÑиÑÑÑваÑÐµÐ²Ñ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ
мови, Ñ Ð½Ð°Ð¼ бÑлÑÑе не доводиÑÑÑÑ "
+"веÑÑи вÑÐ¹Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð². Саме ÑÑого, Ñк ми
ÑподÑваÑмоÑÑ, доÑÑгне Guile â Ð½Ð°Ñ "
"ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ Scheme. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð»Ñдина, Ñка
ÑÑого лÑÑа пÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ завеÑÑеннÑм "
"ÑÑанÑлÑÑоÑа з Python на Scheme. Я не знаÑ, Ñи
повнÑÑÑÑ Ð²Ñн завеÑÑений, але "
-"ÑкÑо Ñ
ÑоÑÑ Ð·Ð°ÑÑкавлений Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоекÑÑ,
неÑ
ай зв'ÑжеÑÑÑÑ. ÐÑÑ ÑÐ°ÐºÑ Ñ Ð½Ð°Ñ "
+"ÑкÑо ви заÑÑÐºÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоекÑÑ â
зв'ÑжÑÑÑÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка. ÐÑÑ ÑÐ°ÐºÑ Ñ Ð½Ð°Ñ "
"плани на майбÑÑнÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I haven't been speaking about free software, but let me briefly tell you "
#| "a little bit about what that means. Free software does not refer to "
@@ -1209,19 +1181,18 @@
"software means. If you are using a nonfree program, you have lost crucial "
"freedom, so don't ever do that."
msgstr ""
-"Я не говоÑив пÑо вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, але дозволÑÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑко "
+"Я Ñе не згадÑвав вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, але дозволÑÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑко "
"ÑозповÑÑÑи вам ÑÑоÑ
и пÑо Ñе, Ñо Ñе ознаÑаÑ.
ÐиÑаз “вÑлÑна "
"пÑогÑама” пеÑедбаÑÐ°Ñ Ð½Ðµ ваÑÑÑÑÑÑ; воно
не ознаÑаÑ, Ñо ви оÑÑимаÑÑе ÑÑ "
"безкоÑÑовно. (Ðожливо, ви заплаÑили за
копÑÑ Ð°Ð±Ð¾ оÑÑимали копÑÑ "
"безкоÑÑовно.) Ðоно ознаÑаÑ, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñк Ñ
коÑиÑÑÑваÑа Ñ Ñвобода. ÐиÑÑÑво "
"важливо Ñе, Ñо ви вÑлÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑваÑи
пÑогÑамÑ, вÑлÑÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð²ÑаÑи, Ñо вона "
-"ÑобиÑÑ, можеÑе змÑнÑваÑи ÑÑ Ð¿Ñд ÑвоÑ
поÑÑеби, вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеÑозповÑÑджÑваÑи "
-"копÑÑ ÑеÑед ÑнÑиÑ
Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑблÑкÑваÑи
полÑпÑенÑ, ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ. ÐÑÑ Ñо "
+"ÑобиÑÑ, вÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ Ð¿Ñд ÑвоÑ
поÑÑеби, вÑлÑÐ½Ñ ÑозповÑÑджÑваÑи "
+"копÑÑ ÑнÑиÑ
Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑблÑкÑваÑи
полÑпÑенÑ, ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ. ÐÑÑ Ñо "
"ознаÑÐ°Ñ Ð²ÑлÑна пÑогÑама. ЯкÑо ви
коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ, Ñо ви "
"вÑÑаÑили жиÑÑÑво Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑвободÑ, ÑомÑ
нÑколи ÑÑого не ÑобÑÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The purpose of the GNU project is to make it easier for people to reject "
#| "freedom-trampling, user-dominating, non-free software by providing free "
@@ -1251,7 +1222,6 @@
"ÑпÑвпÑаÑÑ Ñ Ð²ÑлÑне жиÑÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is a matter of the freedom to cooperate. We're used to thinking of "
#| "freedom and cooperation with society as if they are opposites. But here "
@@ -1272,16 +1242,15 @@
"using nonfree software."
msgstr ""
"СпÑвпÑаÑÑ — Ñе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñвободи. Ðи
звикли дÑмаÑи пÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ "
-"ÑпÑвпÑаÑÑ Ð· ÑоваÑиÑÑвом Ñк пÑо
пÑоÑилежноÑÑÑ. Ðле в Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ на
"
-"однÑй ÑÑоÑонÑ. ÐÑи вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
ви
вÑлÑÐ½Ñ ÑпÑвпÑаÑÑваÑи з ÑнÑими Ñ "
+"ÑпÑвпÑаÑÑ Ð· ÑÑÑпÑлÑÑÑвом Ñк пÑо
пÑоÑилежноÑÑÑ. Ðле в Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ на
"
+"Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð±Ð¾ÑÑ. ÐÑи вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
ви
вÑлÑÐ½Ñ ÑпÑвпÑаÑÑваÑи з ÑнÑими й "
"допомагаÑи Ñамим ÑобÑ. ÐÑи невÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
Ñ
ÑоÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÑнÑÑ Ð½Ð°Ð´ вами Ñ "
"Ñоз'ÑднÑÑ Ð»Ñдей. Ðам не дозволÑÑÑÑ
обмÑнÑваÑиÑÑ Ð· ними, ви не вÑлÑÐ½Ñ "
"ÑпÑвпÑаÑÑваÑи або допомагаÑи
ÑÑÑпÑлÑÑÑвÑ, ÑоÑно Ñак Ñамо, Ñк ви не вÑлÑнÑ
"
-"допомогÑи Ñамим ÑобÑ. Роз'ÑднанÑÑÑÑ Ñ
безпоÑаднÑÑÑÑ ÑÑан "
+"допомогÑи Ñамим ÑобÑ. Роз'ÑднанÑÑÑÑ Ñ
безпоÑаднÑÑÑÑ — ÑÑан "
"коÑиÑÑÑваÑÑв, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We've produced a tremendous range of free software. We've done what "
#| "people said we could never do; we have two operating systems of free "
@@ -1314,22 +1283,21 @@
msgstr ""
"Ðи виÑобили запамоÑоÑливе ÑиÑло вÑлÑниÑ
пÑогÑам. Ðи зÑобили Ñе, Ñо, Ñк "
"ÑÑвеÑджÑвалоÑÑ, ми нÑколи не зможемо
зÑобиÑи; Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð´Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑеми "
-"з вÑлÑниÑ
пÑогÑам. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв,
Ñ Ð½Ð°Ð¼, оÑевидно, Ñе багаÑо "
+"з вÑлÑниÑ
пÑогÑам. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑÑ
заÑÑоÑÑнкÑв, Ñ Ð½Ð°Ð¼, оÑевидно, Ñе багаÑо "
"належиÑÑ Ð¿ÑойÑи. ÐÑож, нам поÑÑÑбна ваÑа
допомога. Я Ñ
оÑÑв би попÑоÑиÑи Ð²Ð°Ñ "
"ÑÑаÑи добÑоволÑÑÑми пÑоекÑÑ GNU;
допоможÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑозÑобиÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
-"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
завданÑ. ÐаглÑнÑÑе на <a href=\"/help/\">
http://www.gnu.org/help</"
-"a> за пÑопозиÑÑÑми Ñого, Ñк допомогÑи. ЯкÑо
ви Ñ
оÑеÑе замовиÑи ÑоÑÑ, на Ñе Ñ "
-"поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· домаÑнÑÐ¾Ñ ÑÑоÑÑнки. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе поÑиÑаÑи пÑо ÑÑлоÑоÑÑÑкиÑ
"
-"пиÑаннÑÑ
, заглÑнÑÑе в /philosophy. ЯкÑо ви
ÑÑкаÑÑе вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
завданÑ. ÐаглÑнÑÑе на <a
href=\"/help/help.html\">gnu.org/help</a> "
+"за пÑопозиÑÑÑми Ñого, Ñк допомогÑи. ЯкÑо
ви Ñ
оÑеÑе замовиÑи ÑоÑÑ, на Ñе Ñ "
+"поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· домаÑнÑÐ¾Ñ ÑÑоÑÑнки. ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе поÑиÑаÑи пÑо ÑÑлоÑоÑÑÑÐºÑ "
+"пиÑаннÑ, заглÑнÑÑе в /philosophy. ЯкÑо ви
ÑÑкаÑÑе вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ "
"коÑиÑÑÑваннÑ, заглÑнÑÑе в /directory, де заÑаз
пеÑеÑаÑ
овано близÑко "
-"1900 пакеÑÑв (Ñе ÑÑлÑки ÑаÑÑина вÑÑÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ñ). ÐÑÐ´Ñ "
+"1900 пакеÑÑв (Ñе ÑÑлÑки ÑаÑÑинка вÑÑÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам ÑвÑÑÑ). ÐÑÐ´Ñ "
"лаÑка, пиÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð¿ÐµÑедавайÑе
нам. ÐÑй збÑÑник наÑиÑÑв, “"
"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð²ÑлÑне ÑÑÑпÑлÑÑÑво”,
знаÑ
одиÑÑÑÑ Ñ Ð¿ÑодажÑ, Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ "
-"можна пÑидбаÑи на <a
href=\"http://www.gnu.org/\">www.gnu.org</a>. ÐÑÑого "
-"найкÑаÑого!"
+"можна пÑидбаÑи на www.gnu.org <a
href=\"#foot-9\">[9]</a>. УÑпÑÑного "
+"Ñ
акеÑÑÑва!"
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnotes"
msgstr "ÐиноÑки"
@@ -1342,10 +1310,10 @@
"Others particularly including Eugene C. Cicciarelli and Mike McMahon "
"contributed substantially later on."
msgstr ""
-"Ðай СÑÑл Ñклав поÑаÑковий ÑимеÑÑиÑний
набÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Emacs; поÑÑм ми з ним "
+"Ðай СÑÑл ÑозÑобив поÑаÑковий ÑимеÑÑиÑний
набÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Emacs; поÑÑм ми з ним "
"поÑали ÑеалÑзовÑваÑи Emacs (на Ð±Ð°Ð·Ñ TECO), але
пÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÑÑÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð¾Ñ "
-"ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑозÑобки СÑÑл поÑав вÑдÑ
одиÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Emacs закÑнÑÑвав Ñ. ÐнÑÑ, "
-"зокÑема, Юджин ЧиÑÑаÑÐµÐ»Ð»Ñ Ñ Ðайк Ðак-Ðагон
внеÑли ÑвÑй внеÑок знаÑно пÑзнÑÑе."
+"ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑозÑобки СÑÑл вÑомивÑÑ,
Ñож Emacs допиÑав Ñ. ÐнÑÑ, "
+"зокÑема Юджин ЧиÑÑаÑÐµÐ»Ð»Ñ Ð¹ Ðайк Ðакмегон,
згодом додали й ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð½ÐµÑки."
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
@@ -1353,7 +1321,7 @@
"Lisp Machine came before Greenberg's implementation for Multics. I "
"apologize for the mistake."
msgstr ""
-"ÐеÑÐ½Ñ ÐÑÑнбеÑг ÑÑвеÑджÑÑ, Ñо ÑеалÑзаÑÑÑ
Emacs Ðана УайнÑеба Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñини-ÐÑÑпа "
+"ÐеÑÐ½Ñ ÐÑÑнбеÑг ÑÑвеÑджÑÑ, Ñо ÑеалÑзаÑÑÑ
Emacs Ðена ÐайнÑеба Ð´Ð»Ñ ÐÑÑп-маÑини "
"вийÑла ÑанÑÑе ÑеалÑзаÑÑÑ ÐÑÑнбеÑга длÑ
Multics. Я пÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° ÑÑ "
"помилкÑ."
@@ -1363,13 +1331,12 @@
"that they could continue working at the AI Lab. Symbolics hired them full "
"time instead, so they stopped working at MIT."
msgstr ""
-"Ðлан ÒÑÑнблеÑа наÑкÑлÑки Ñ ÑозÑмÑÑ,
полÑгав Ñ ÑомÑ, Ñоб наймаÑи лÑдей з "
+"Ðлан ÐÑÑнблеÑа, наÑкÑлÑки Ñ ÑозÑмÑÑ,
полÑгав Ñ ÑомÑ, Ñоб наймаÑи лÑдей з "
"лабоÑаÑоÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑмÑÑниÑÑвом, Ñоби вони
могли пÑодовжÑваÑи пÑаÑÑваÑи в "
"ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ. Symbolics
замÑÑÑÑ ÑÑого наймала ÑÑ
на повний "
"ÑобоÑий денÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ пÑипинÑли
пÑаÑÑваÑи в ÑнÑÑиÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The background of this plan, which I did not state explicitly in the "
#| "talk, is that during an initial period the ex-AI-Lab hackers, whether at "
@@ -1385,8 +1352,8 @@
msgstr ""
"Цей план базÑвавÑÑ Ð½Ð° ÑÐ¾Ð¼Ñ (Ñ ÑÑй пÑÐ¾Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ñ
ÑÑого не Ñказав Ñвно), Ñо в "
"поÑаÑковий пеÑÑод колиÑÐ½Ñ Ñ
акеÑи
ÐабоÑаÑоÑÑÑ ÑÑÑÑного ÑнÑелекÑÑ, Ñк Ñ "
-"Symbolics, Ñак Ñ Ð² LMI, пÑодовжÑвали вноÑиÑи ÑвоÑ
змÑни в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñини-"
-"ÐÑÑпа ÑнÑÑиÑÑÑÑ Ñ
оÑа за конÑÑакÑом
ÑÑого не вимагалоÑÑ. Ðлан "
+"Symbolics, Ñак Ñ Ð² LMI, пÑодовжÑвали вноÑиÑи ÑвоÑ
змÑни в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐÑÑп-"
+"маÑини ÑнÑÑиÑÑÑÑ — Ñ
оÑа за
конÑÑакÑом ÑÑого не вимагалоÑÑ. Ðлан "
"Symbolics полÑгав Ñ ÑомÑ, Ñоб пеÑеÑваÑи ÑÑ
ÑпÑвпÑаÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑоÑоннÑÐ¾Ð¼Ñ "
"поÑÑдкÑ."
@@ -1409,7 +1376,7 @@
"Ð ÑÑого ÑвеÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ñло зÑоблено
непÑавилÑний виÑновок, Ñо Ñ Ð½Ñколи-нÑколи "
"не заглÑдав Ñ Ð¿ÑогÑами Symbolics. ÐаÑпÑавдÑ
ÑÑÑ Ð¹Ð´ÐµÑÑÑÑ, Ñо Ñ Ñе Ñобив "
"ÑпоÑаÑкÑ. ÐиÑ
Ñдний ÑекÑÑ Symbolics бÑв
доÑÑÑпний в ÑнÑÑиÑÑÑÑ, де Ñ Ð¼Ð°Ð² пÑаво "
-"його ÑиÑаÑи Ñ ÑпоÑаÑÐºÑ Ñаме Ñак Ñ
дÑзнававÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ
Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни."
+"його ÑиÑаÑи, й ÑпоÑаÑÐºÑ Ñаме Ñак Ñ
дÑзнававÑÑ Ð¿Ñо ÑÑ
Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñни."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
@@ -1418,8 +1385,8 @@
"concluded it was better not to even look. That way I could write code in "
"whatever way was best, without concern for what might be in Symbolics' code."
msgstr ""
-"Ðле Ñе ознаÑало, Ñо Ñ Ð±Ñв змÑÑений вживаÑи
оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð·ÑÑиллÑ, Ñоб виÑÑÑÑваÑи "
-"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾-ÑнÑомÑ, аби ÑникнÑÑи
копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам Symbolics. ЧеÑез "
+"Ðле ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð±Ñв змÑÑений докладаÑи
оÑобливиÑ
зÑÑилÑ, Ñоб Ñозв'ÑзÑваÑи "
+"кожне Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾-ÑнÑомÑ, аби ÑникнÑÑи
копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам Symbolics. ЧеÑез "
"деÑкий ÑÐ°Ñ Ñ Ð·Ñобив виÑновок, Ñо кÑаÑе
навÑÑÑ Ð½Ðµ дивиÑиÑÑ. Так Ñ Ð¼Ñг пиÑаÑи "
"пÑогÑами Ñким завгодно найкÑаÑим Ñином,
не озиÑаÑÑиÑÑ Ð½Ð° Ñе, Ñо могло бÑÑи в "
"ÑекÑÑаÑ
Symbolics."
@@ -1429,8 +1396,8 @@
"Symbolics at one point protested to MIT that my work, by thwarting their "
"plan, had cost Symbolics a million dollars."
msgstr ""
-"Symbolics ÑкоÑÑ Ð²Ð¸Ñловила в ÑнÑÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ,
в ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑилоÑÑ, Ñо Ð¼Ð¾Ñ "
-"ÑобоÑа, пеÑеÑкодивÑи ÑÑ
нÑм планом,
коÑÑÑвала компанÑÑ Symbolics мÑлÑйон "
+"Symbolics ÑкоÑÑ Ð²Ð¸Ñловила ÑнÑÑиÑÑÑÑ
пÑеÑензÑÑ, нÑби Ð¼Ð¾Ñ "
+"ÑобоÑа, пеÑеÑкодивÑи ÑÑ
нÑм планам,
коÑÑÑвала компанÑÑ Symbolics мÑлÑйон "
"долаÑÑв."
#. type: Content of: <div><ol><li>
@@ -1444,7 +1411,6 @@
"ÑÑнкÑÑÑ, Ñк “member”."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -1454,9 +1420,9 @@
"books-docs/free-software-free-society-selected-essays-richard-m-stallman-3rd-"
"edition\"> GNU Press</a>."
msgstr ""
-"Цей наÑÐ¸Ñ Ð±Ñв опÑблÑкований Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/"
-"free-software-free-society/\"><cite>ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
вÑлÑне "
-"ÑÑÑпÑлÑÑÑво: ÐибÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑи Ð
ÑÑаÑда Ð. СÑолмена</cite></a>."
+"У 2021 ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° пÑидбаÑи в <a
href=\"https://shop.fsf.org/"
+"books-docs/free-software-free-society-selected-essays-richard-m-stallman-3rd-"
+"edition\"> GNU Press</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -1473,8 +1439,8 @@
msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
"\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/"
-"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо Ñ
Ð¸Ð±Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"й ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -1489,7 +1455,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
@@ -1507,13 +1472,12 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
msgid "Copyright © 2003, 2007, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc. "
+"Copyright © 2003, 2007, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
"(Фонд вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ,
Inc.)"
#. type: Content of: <div><p>
Index: help/po/evaluation.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.uk.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/po/evaluation.uk.po 21 Apr 2022 18:30:22 -0000 1.2
+++ help/po/evaluation.uk.po 6 May 2022 11:45:29 -0000 1.3
@@ -1,19 +1,18 @@
# Ukrainian translation of https://www.gnu.org/help/evaluation.html
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Denys Nykula <nykula@ukr.net>, 2022.
+# Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evaluation.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-02 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-20 10:15+0300\n"
-"Last-Translator: Denys Nykula <nykula@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 22:34+0300\n"
+"Last-Translator: Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-05-02 10:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -649,7 +648,6 @@
"Foundation, Inc. (Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ)"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -659,17 +657,17 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
+"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>)
4.0 ÐÑжнаÑодна</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"ÐеÑеклад: ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐикÑла <a
href=\"mailto:nykula@ukr.net\"><nykula@ukr."
-"net></a>, 2022."
+"ÐеÑеклад: ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐикÑла <a
href=\"mailto:vegan@libre.net.ua\">"
+"<vegan@libre.net.ua></a>, 2022."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/x.uk.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/x.uk.po
diff -N philosophy/po/x.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/x.uk.po 6 May 2022 11:45:28 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,383 @@
+# Ukrainian translation of https://www.gnu.org/philosophy/x.html
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: x.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 01:00+0300\n"
+"Last-Translator: Denys Nykula <vegan@libre.net.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑка X Window System â ÐÑоÑÐºÑ GNU â Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman, rms, free "
+"software movement"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Ñвобода, Ð ÑÑаÑд СÑолмен, "
+"rms, вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Richard Stallman discusses the history of the movement to develop a free "
+"operating system."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑаÑд СÑолмен ÑозповÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÑоÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ,
Ñо ÑÑвоÑÑÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ."
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "The X Window System Trap"
+msgstr "ÐаÑÑка X Window System"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard M. Stallman"
+msgstr "Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"To copyleft or not to copyleft? That is one of the major controversies in "
+"the free software community. The idea of copyleft is that we should fight "
+"fire with fire—that we should use copyright to make sure our code "
+"stays free. The GNU General Public License (GNU GPL) is one example of a "
+"copyleft license."
+msgstr ""
+"ÐопÑлеÑÑ Ñи не копÑлеÑÑ? Ðдне з вÑÑниÑ
пиÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑноÑи вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. ÐÐ´ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ
полÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо на Ð²Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ ÑлÑд "
+"вÑдповÑдаÑи вогнем, ÑобÑо Ñо нам ÑлÑд
пÑдкÑÑплÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ñого ÐºÐ¾Ð´Ñ "
+"авÑоÑÑÑким пÑавом. ÐагалÑна гÑомадÑÑка
лÑÑензÑÑ GNU (GNU GPL) â один Ñз "
+"пÑикладÑв лÑÑензÑй Ñз копÑлеÑÑом."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Some free software developers prefer noncopyleft distribution. Noncopyleft "
+"licenses such as the XFree86 and <a href=\"/licenses/bsd.html\">BSD</a> "
+"licenses are based on the idea of never saying no to anyone—not even "
+"to someone who seeks to use your work as the basis for restricting other "
+"people. Noncopyleft licensing does nothing wrong, but it misses the "
+"opportunity to actively protect our freedom to change and redistribute "
+"software. For that, we need copyleft."
+msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ ÑозÑобниÑÑ Ð¹ ÑозÑобники вÑлÑниÑ
пÑогÑам надаÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"без копÑлеÑÑÑ. XFree86, <a href=\"/licenses/bsd.html\">BSD</a>
Ñа ÑнÑÑ "
+"лÑÑензÑÑ Ð±ÐµÐ· копÑлеÑÑÑ ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð² ÑдеÑ
не вÑдмовлÑÑи нÑÐºÐ¾Ð¼Ñ â навÑÑÑ "
+"Ñим, Ñ
Ñо пÑагне поклаÑÑи ваÑÑ ÑобоÑÑ Ð²
оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
. "
+"ÐÑÑензÑÑÑи без копÑлеÑÑÑ, ви нÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ
ÑкодиÑе, але вÑÑаÑаÑÑе "
+"Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð°ÐºÑивно заÑ
иÑÑиÑи наÑÑ Ð· вами
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи й поÑиÑÑваÑи "
+"пÑогÑамне забезпеÑеннÑ. Ð¢Ð°ÐºÑ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¼
забезпеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For many years, the X Consortium was the chief opponent of copyleft. It "
+"exerted both moral suasion and pressure to discourage free software "
+"developers from copylefting their programs. It used moral suasion by "
+"suggesting that it is not nice to say no. It used pressure through its rule "
+"that copylefted software could not be in the X Distribution."
+msgstr ""
+"ÐагаÑо ÑокÑв ÐонÑоÑÑÑÑм X бÑв головним
опоненÑом копÑлеÑÑÑ. ÐÑн Ñк наводив "
+"моÑалÑÐ½Ñ Ð°ÑгÑменÑи, Ñак Ñ Ñинив ÑиÑк, аби
ÑозÑобниÑÑ Ð¹ ÑозÑобники вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам вÑдмовлÑлиÑÑ Ð·Ð°Ñ
иÑаÑи ÑвоÑ
пÑогÑами копÑлеÑÑом. ÐоÑалÑÐ½Ñ Ð°ÑгÑменÑи "
+"зводилиÑÑ Ð´Ð¾ Ñого, Ñо вÑдмовлÑÑи негаÑно.
ТиÑк мав Ñой виглÑд, Ñо "
+"диÑÑÑибÑÑив X вÑдмовлÑв Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам
Ñз копÑлеÑÑом."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Why did the X Consortium adopt this policy? It had to do with their "
+"conception of success. The X Consortium defined success as "
+"popularity—specifically, getting computer companies to use the X "
+"Window System. This definition put the computer companies in the driver's "
+"seat: whatever they wanted, the X Consortium had to help them get it."
+msgstr ""
+"Ð§Ð¾Ð¼Ñ ÐонÑоÑÑÑÑм X запÑовадив ÑакÑ
полÑÑикÑ? Ðо ÑÑпÑÑ
ом можливо "
+"вважаÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑеÑÑ. ÐонÑоÑÑÑÑм X ÑлÑмаÑив
ÑÑпÑÑ
Ñк попÑлÑÑнÑÑÑÑ, "
+"а Ñаме Ñк коÑпоÑаÑивне поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ X Window System
(базовиÑ
ÑÑнкÑÑй "
+"Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑÑÑниÑ
ÑнÑеÑÑейÑÑв). Це ознаÑеннÑ
надавало Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ IT-компанÑÑм: "
+"Ñого вони пÑагнÑли, в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñм Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð²
ÐонÑоÑÑÑÑм X."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Computer companies normally distribute proprietary software. They wanted "
+"free software developers to donate their work for such use. If they had "
+"asked for this directly, people would have laughed. But the X Consortium, "
+"fronting for them, could present this request as an unselfish one. "
+"“Join us in donating our work to proprietary software "
+"developers,” they said, suggesting that this is a noble form of "
+"self-sacrifice. “Join us in achieving popularity,” they said, "
+"suggesting that it was not even a sacrifice."
+msgstr ""
+"ÐазвиÑай IT-компанÑÑ Ð¿ÑодаÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑниÑÑкÑ
пÑогÑами. Ðони пÑагнÑли, "
+"Ñоб ÑозÑобниÑÑ Ð¹ ÑозÑобники вÑлÑниÑ
пÑогÑам жеÑÑвÑвали Ñм ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобоÑи. "
+"ÐÑÑме пÑоÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ Ñак вÑиниÑи лÑди
зÑÑÑÑÑÑали б ÑмÑÑ
ом. Ðле ÐонÑоÑÑÑÑм X "
+"зÑмÑв пÑезенÑÑваÑи Ñаке пÑоÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк
алÑÑÑÑÑÑÑиÑне. "
+"«ÐеÑÑвÑймо Ñазом ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобоÑи
виÑобниÑÑвам влаÑниÑÑкиÑ
"
+"пÑогÑам» â нÑби Ñе ÑлÑÑ
еÑна ÑамопожеÑÑва.
«СÑаваймо попÑлÑÑними Ñазом» â "
+"нÑби на пожеÑÑвÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд
наголоÑÑваÑи."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But self-sacrifice is not the issue: tossing away the defense that copyleft "
+"provides, which protects the freedom of the whole community, is sacrificing "
+"more than yourself. Those who granted the X Consortium's request entrusted "
+"the community's future to the goodwill of the X Consortium."
+msgstr ""
+"Ðле ÑÑÑÑ Ð½Ðµ в ÑамопожеÑÑвÑ: вÑдкидаÑÑи заÑ
иÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ â "
+"збÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ Ñвободи ÑÑÐ»Ð¾Ñ ÑпÑлÑноÑи â
ви жеÑÑвÑÑÑе не лиÑе "
+"влаÑÐ½Ð¾Ñ ÑвободоÑ. ТÑ, Ñ
Ñо виконали пÑоÑ
Ð°Ð½Ð½Ñ ÐонÑоÑÑÑÑÐ¼Ñ X, довÑÑили Ñим "
+"майбÑÑÐ½Ñ ÑвоÑÑ
ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑÑй волÑ
ÐонÑоÑÑÑÑÐ¼Ñ X."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This trust was misplaced. In its last year, the X Consortium made a plan to "
+"restrict the forthcoming X11R6.4 release so that it would not be free "
+"software. They decided to start saying no, not only to proprietary software "
+"developers, but to our community as well."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ Ð´Ð¾Ð²ÑÑа не випÑавдалаÑÑ. РоÑÑаннÑй ÑÑк
ÑÑнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐонÑоÑÑÑÑм X виÑÑÑив "
+"обмежиÑи планований випÑÑк X11R6.4 â зÑобиÑи
його невÑлÑним пÑогÑамним "
+"забезпеÑеннÑм. (ÐÑим. пеÑ.: ÑÑаÑники
ÐонÑоÑÑÑÑÐ¼Ñ â великий бÑÐ·Ð½ÐµÑ â поÑали "
+"ÑÑÑгÑваÑи плаÑÑ Ð·Ð° бÑдÑ-Ñке комеÑÑÑйне
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑого ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð· менÑиÑ
"
+"пÑдпÑиÑмÑÑв.) Цим вони пÑÑли напеÑекÑÑ ÑÑй
ÑвоÑй позиÑÑÑ, Ñо вÑдмовлÑÑи "
+"негаÑно, й поÑали вÑдмовлÑÑи â не Ñак
виÑобниÑÑвам влаÑниÑÑкиÑ
пÑогÑам, "
+"Ñк влаÑне наÑÑй ÑпÑлÑноÑÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"There is an irony here. If you said yes when the X Consortium asked you not "
+"to use copyleft, you put the X Consortium in a position to license and "
+"restrict its version of your program, along with the code for the core of X."
+msgstr ""
+"ÐÑонÑÑ ÑÑÑ Ð¾ÑÑ Ñ ÑомÑ. ЯкÑо ви погодилиÑÑ,
коли ÐонÑоÑÑÑÑм X попÑоÑ
ав Ð²Ð°Ñ "
+"не заÑÑоÑовÑваÑи копÑлеÑÑ, Ñо ви надали
ÐонÑоÑÑÑÑÐ¼Ñ X Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð»ÑÑензÑваÑи Ñа "
+"обмежÑваÑи ÑÑ
Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñк
Ñ Ð²ÐµÑÑ ÐºÐ¾Ð´ ÑдÑа X."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The X Consortium did not carry out this plan. Instead it closed down and "
+"transferred X development to the Open Group, whose staff are now carrying "
+"out a similar plan. To give them credit, when I asked them to release "
+"X11R6.4 under the GNU GPL in parallel with their planned restrictive "
+"license, they were willing to consider the idea. (They were firmly against "
+"staying with the old X11 distribution terms.) Before they said yes or no to "
+"this proposal, it had already failed for another reason: the XFree86 group "
+"followed the X Consortium's old policy, and will not accept copylefted "
+"software."
+msgstr ""
+"ÐонÑоÑÑÑÑм X не здÑйÑнив ÑÑого задÑÐ¼Ñ Ñам,
а закÑивÑÑ Ð¹ пеÑедав "
+"ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ X оÑганÑзаÑÑÑ Open Group, пÑаÑÑвниÑÑ Ð¹
пÑаÑÑвники ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñне "
+"Ñим ÑлÑÑ
ом Ñ Ð¿ÑÑли. ÐÐ°Ñ Ð²ÑдзнаÑиÑи, Ñо коли
Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑ
ав ÑÑ
випÑÑÑиÑи "
+"X11R6.4 пÑд GNU GPL паÑалелÑно з планованоÑ
обмежÑвалÑÐ½Ð¾Ñ "
+"лÑÑензÑÑÑ, Ñо вони ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñмали над
ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑдеÑÑ. (ÐÑ
не влаÑÑовÑвали "
+"ÑÑаÑÑ Ñмови ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ X11.) ЩопÑавда,
Ð½Ñ Ð²ÑÑлиÑи, Ð½Ñ Ð²ÑдÑ
илиÑи ÑÑ "
+"вони не змогли, бо конкÑÑенÑна Ñм гÑÑпа
XFree86 "
+"не пÑипинÑла доÑÑимÑваÑи ÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики
ÐонÑоÑÑÑÑÐ¼Ñ X Ñ Ð²ÑдÑ
илÑла "
+"пÑогÑами з копÑлеÑÑом."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
+"distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3. "
+"Thus, the Open Group therefore eventually did what was right, but that does "
+"not alter the general issue."
+msgstr ""
+"У веÑеÑÐ½Ñ 1998, за кÑлÑка мÑÑÑÑÑв пÑÑлÑ
випÑÑÐºÑ X11R6.4 на невÑлÑниÑ
"
+"ÑмоваÑ
ÑозповÑÑдженнÑ, Open Group обеÑнÑла
ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹ заново випÑÑÑила ÑÑ "
+"веÑÑÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ¾Ñ Ð¶ вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð¿ÑогÑам
без копÑлеÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð±Ñло викоÑиÑÑано "
+"Ð´Ð»Ñ X11R6.3. ÐÑож, Open Group зÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑли
пÑавилÑним ÑлÑÑ
ом, але "
+"загалÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ñоблеми Ñе не Ñозв'ÑзÑÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Even if the X Consortium and the Open Group had never planned to restrict X, "
+"someone else could have done it. Noncopylefted software is vulnerable from "
+"all directions; it lets anyone make a nonfree version dominant, if he will "
+"invest sufficient resources to add significantly important features using "
+"proprietary code. Users who choose software based on technical "
+"characteristics, rather than on freedom, could easily be lured to the "
+"nonfree version for short-term convenience."
+msgstr ""
+"ÐавÑÑÑ Ñкби ÐонÑоÑÑÑÑм X Ñ Open Group нÑколи не
виÑÑÑÑвали обмежÑваÑи X, "
+"зÑобиÑи Ñе могли б ÑнÑÑ. ÐÑогÑами без
копÑлеÑÑÑ Ð²ÑÐ°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð¾ бÑдÑ-Ñийого "
+"впливÑ: вони даÑÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑним
веÑÑÑÑм домÑнÑваÑи, Ñойно Ñ
ÑоÑÑ "
+"Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑнÑо ÑеÑÑÑÑÑв Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ
ÑÑÑÑÑво важливиÑ
ÑÑнкÑÑй "
+"влаÑниÑÑким кодом. ÐоÑиÑÑÑваÑок й
коÑиÑÑÑваÑÑв, ÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð¸ÑаÑÑÑ Ð¿ÑогÑами "
+"за ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑивоÑÑÑ, а не за Ñвободи,
невÑлÑна веÑÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ "
+"заманÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкоÑÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð·ÑÑÑнÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The X Consortium and Open Group can no longer exert moral suasion by saying "
+"that it is wrong to say no. This will make it easier to decide to copyleft "
+"your X-related software."
+msgstr ""
+"ÐонÑоÑÑÑÑм X Ñ Open Group вÑÑаÑили моÑалÑне
пÑаво казаÑи, "
+"Ñо вÑдмовлÑÑи негаÑно. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ легÑе ÑÑ
валиÑи ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑиÑи "
+"копÑлеÑÑом ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· X пÑогÑамÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"When you work on the core of X, on programs such as the X server, Xlib, and "
+"Xt, there is a practical reason not to use copyleft. The X.org group does "
+"an important job for the community in maintaining these programs, and the "
+"benefit of copylefting our changes would be less than the harm done by a "
+"fork in development. So it is better to work with them, and not copyleft "
+"our changes on these programs. Likewise for utilities such as "
+"<code>xset</code> and <code>xrdb</code>, which are close to the core of X "
+"and do not need major improvements. At least we know that the X.org group "
+"has a firm commitment to developing these programs as free software."
+msgstr ""
+"Ðоли ви пÑаÑÑÑÑе над ÑдÑом X: над Ñакими
пÑогÑамами, Ñк ÑеÑÐ²ÐµÑ X, Xlib Ñ Xt â "
+"Ñ Ð¿ÑакÑиÑна пÑдÑÑава не заÑÑоÑовÑваÑи
копÑлеÑÑ. ÐÑÑпа X.org виконÑÑ "
+"Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑноÑи ÑобоÑÑ Ð· ÑÑпÑоводÑ
ÑиÑ
пÑогÑам, Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑ Ð²Ñд "
+"заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑлеÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑиÑ
новиÑ
змÑн бÑло б менÑе, нÑж Ñкоди вÑд "
+"Ñе одного вÑдгалÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑозÑобки. Тож Ñз ÑÑ
нÑми пÑогÑамами ваÑÑо пÑодовжÑваÑи "
+"пÑаÑÑваÑи без заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ниÑ
копÑлеÑÑÑ. Це ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ð¹ ÑакиÑ
ÑÑилÑÑ, Ñк "
+"<code>xset</code> Ñ <code>xrdb</code> â близÑкиÑ
до X Ñ Ð²Ð¶Ðµ
допÑаÑÑованиÑ
"
+"без поÑÑеби Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ
ÑдоÑконаленнÑÑ
.
ÐÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð¼Ð¸ баÑимо, Ñо гÑÑпа X.org "
+"доÑÑимÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÑнки пÑодовжÑваÑи ÑозÑобкÑ
ÑиÑ
пÑогÑам Ñк вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The issue is different for programs outside the core of X: applications, "
+"window managers, and additional libraries and widgets. There is no reason "
+"not to copyleft them, and we should copyleft them."
+msgstr ""
+"ÐаÑомÑÑÑÑ Ñз пÑогÑамами за межами ÑдÑа X
ÑиÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑилежна. Ðема пÑдÑÑав "
+"вÑдмовлÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ñ
иÑаÑи копÑлеÑÑом
заÑÑоÑÑнки, менеджеÑи вÑкон, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
+"бÑблÑоÑеки й вÑджеÑи. Тож нам ÑлÑд
заÑÑоÑовÑваÑи до ниÑ
копÑлеÑÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In case anyone feels the pressure exerted by the criteria for inclusion in "
+"the X distributions, the GNU Project will undertake to publicize copylefted "
+"packages that work with X. If you would like to copyleft something, and you "
+"worry that its omission from the X distribution will impede its popularity, "
+"please ask us to help."
+msgstr ""
+"ТиÑк кÑиÑеÑÑÑв Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑиви X
доÑиÑÑ Ð²ÑдÑÑÑний, Ñож пÑоÑÐºÑ GNU "
+"беÑеÑÑÑÑ ÑнÑоÑмÑваÑи загал пÑо ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ð· X
пакÑнки з копÑлеÑÑом. "
+"ЯкÑо бажаÑÑе заÑÑоÑÑваÑи до ÑогоÑÑ
копÑлеÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÑÑеÑÑ, "
+"Ñо вÑдÑÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑозÑобки в
диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ X завадиÑÑ ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑноÑÑÑ, "
+"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, звеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ допомогÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"At the same time, it is better if we do not feel too much need for "
+"popularity. When a businessman tempts you with “more "
+"popularity,” he may try to convince you that his use of your program "
+"is crucial to its success. Don't believe it! If your program is good, it "
+"will find many users anyway; you don't need to feel desperate for any "
+"particular users, and you will be stronger if you do not. You can get an "
+"indescribable sense of joy and freedom by responding, “Take it or "
+"leave it—that's no skin off my back.” Often the businessman will "
+"turn around and accept the program with copyleft, once you call the bluff."
+msgstr ""
+"У Ñой же ÑÐ°Ñ ÐºÑаÑе не пеÑеймаÑиÑÑ
попÑлÑÑнÑÑÑÑ Ð°Ð¶ наÑÑÑлÑки. Ðоли "
+"Ñ
ÑоÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑÑ Ð²Ð°Ñ Â«Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковоÑ
попÑлÑÑнÑÑÑÑ», Ñо Ð²Ð°Ñ ÑмовÑÑно пÑобÑÑÑÑ "
+"пеÑеконаÑи, нÑби ваÑа пÑогÑама лиÑе ÑодÑ
бÑде ÑÑпÑÑна, ÑкÑо вони Ð½ÐµÑ "
+"коÑиÑÑÑваÑимÑÑÑÑÑ. Ðе вÑÑÑе! ЯкÑо ваÑа
пÑогÑама Ñ
оÑоÑа, ÑÑ "
+"вÑе одно багаÑо Ñ
Ñо знайде; вам не ÑлÑд
вÑдÑайдÑÑно гнаÑиÑÑ Ð·Ð° "
+"ÑÐ¾Ñ Ñи ÑнÑÐ¾Ñ Ð°Ð²Ð´Ð¸ÑоÑÑÑÑ, Ñ Ð²Ñдмова
поÑилиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ. "
+"ÐеймовÑÑне вÑдÑÑÑÑÑ ÑадоÑÑÑ Ð¹ Ñвободи
пÑиноÑиÑÑ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð° вÑдповÑÑÑи: "
+"«Ðбо ÑÐ°ÐºÑ Ñмови, або пÑоÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð·; Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñд
Ñого Ð½Ñ Ñ
олодно Ð½Ñ Ð¶Ð°Ñко». "
+"ЧаÑÑо пÑдпÑиÑмÑÑва вÑе ж погоджÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð· копÑлеÑÑом, "
+"коли ви не ведеÑеÑÑ Ð½Ð° блеÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Friends, free software developers, don't repeat old mistakes! If we do not "
+"copyleft our software, we put its future at the mercy of anyone equipped "
+"with more resources than scruples. With copyleft, we can defend freedom, "
+"not just for ourselves, but for our whole community."
+msgstr ""
+"ÐодÑÑги й дÑÑзÑ, ÑозÑобниÑÑ Ð¹ ÑозÑобники
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, не повÑоÑÑйÑе "
+"ÑÑаÑиÑ
помилок! ЯкÑо не заÑÑоÑовÑваÑи до
наÑиÑ
пÑогÑам копÑлеÑÑ, виÑÑÑалÑÐ½Ñ "
+"ÑÐ¾Ð»Ñ Ñ ÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð±ÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·ÑгÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-Ñ
Ñо, в кого виÑвиÑÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе коÑÑÑв, "
+"нÑж еÑики. ÐопÑлеÑÑ Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑаÑи
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ â не лиÑе наÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑнÑ, "
+"але й ÑÑÑÑÑ ÑпÑлÑноÑи."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
+msgstr ""
+"ÐагалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи до ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU можеÑе
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. Рй <a href=\"/contact/\">ÑнÑÑ "
+"ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐÑо Ñ
ибнÑ
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи "
+"пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пиÑаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+#
+#. <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and contributing translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
+msgstr ""
+"ÐокладаÑмо вÑÑÑ
зÑÑилÑ, Ñоб пеÑеклад бÑв
ÑоÑним Ñ ÑкÑÑним. ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ "
+"пÑипÑÑкаÑмоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº. ÐÑоÑимо надÑилаÑи
коменÑаÑÑ Ð¹ пÑопозиÑÑÑ Ñодо "
+"пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-"
+"translators@gnu.org></a>.</p><p>Як ми пеÑекладаÑмо
вебÑÑоÑÑнки й Ñк нам Ñ "
+"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи, ÑозповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ <a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">поÑÑбник Ñз пеÑекладÑ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman (Ð ÑÑаÑд
СÑолмен)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
+"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>)
4.0 ÐÑжнаÑодна</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐеÑеклад: ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐикÑла <a
href=\"mailto:vegan@libre.net.ua\">"
+"<vegan@libre.net.ua></a>, 2022."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/free-doc.uk.po gnu/po/rms-lis...,
Andriy Bandura <=