www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/byte-interview.ja.po gnu/po/gnu-hist...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www gnu/po/byte-interview.ja.po gnu/po/gnu-hist...
Date: Tue, 30 Nov 2021 21:53:34 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   21/11/30 21:53:34

Modified files:
        gnu/po         : byte-interview.ja.po gnu-history.ja.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po 
                         initial-announcement.ja.po linux-and-gnu.ja.po 
                         manifesto.ja.po pronunciation.ja.po 
                         rms-lisp.ja.po 
                         why-programs-should-be-shared.ja.po 
                         yes-give-it-away.ja.po 
        licenses/po    : bsd.ja.po javascript-labels.ja.po 
                         licenses.ja.po 
        people/po      : webmeisters.ja.po 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja.po 
                         free-software-even-more-important.ja.po 
                         fs-translations.ja.po gif.ja.po 
                         rms-patents.ja.po 
        po             : home.ja.po 
        server/po      : body-include-1.ja.po sitemap.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ja.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/yes-give-it-away.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.ja.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-patents.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.443&r2=1.444
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.494&r2=1.495

Patches:
Index: gnu/po/byte-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/byte-interview.ja.po 2 Nov 2021 11:35:28 -0000       1.15
+++ gnu/po/byte-interview.ja.po 1 Dec 2021 02:53:31 -0000       1.16
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byte-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:37+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -29,34 +28,18 @@
 msgstr "BYTEインタビュー、リチャード・ストールマンと"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "Conducted by David Betz and Jon Edwards"
 msgid "conducted by David Betz and Jon Edwards"
 msgstr "デビッド・ベッツとジョン・エドワーズの案内
による"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman discusses his public-domain Unix-compatible software "
-#| "system with BYTE editors (July 1986)"
 msgid ""
 "Richard Stallman discusses his public-domain Unix-compatible software system "
 "with BYTE editors (July 1986)."
 msgstr ""
 "リチャード・ストールマンがBYTEの編集者
とかれのパブリック・ドメインのUnix互換"
-"ソフトウェア・システムについて議論したものです 
(1986年7月)"
+"ソフトウェア・システムについて議論したものです 
(1986年7月)。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman has undertaken probably the most ambitious free software "
-#| "development project to date, the GNU system.  In his GNU Manifesto, "
-#| "published in the March 1985 issue of Dr. Dobb's Journal, Stallman "
-#| "described GNU as a &ldquo;complete Unix-compatible software system which "
-#| "I am writing so that I can give it away free to everyone who can use "
-#| "it&hellip; Once GNU is written, everyone will be able to obtain good "
-#| "system software free, just like air.&rdquo; (GNU is an acronym for GNU's "
-#| "Not Unix; the &ldquo;G&rdquo; is pronounced.)"
 msgid ""
 "Richard Stallman has undertaken probably the most ambitious free software "
 "development project to date, the GNU system.  In his GNU Manifesto, "
@@ -74,7 +57,7 @@
 "いている完全にUnix互換のソフトウェア・システム
です&hellip;一旦、GNUが書かれた"
 "ら、すべての人が良いシステム
ソフトウェアを、ちょうど空気のように自由に得るこ"
 
"とが出来るのです。」と述べています。(GNUはGNUはUnixではない(GNU's
 Not Unix)の"
-"頭字語で、&ldquo;G&rdquo;は発音されます。)"
+"頭字語で、<i>g</i>は発音されます。)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -991,23 +974,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "[The current address (since 2005) is:"
-msgstr ""
+msgstr "[現在(2005年から)の住所はこちら: "
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgid ""
 "Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA."
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA."
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "Voice: +1-617-542-5942"
-msgstr ""
+msgstr "Voice: +1-617-542-5942"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "Fax: +1-617-542-2652]"
-msgstr ""
+msgstr "Fax: +1-617-542-2652]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1085,10 +1068,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-history.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/gnu-history.ja.po    2 Nov 2021 14:41:50 -0000       1.22
+++ gnu/po/gnu-history.ja.po    1 Dec 2021 02:53:32 -0000       1.23
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2000.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2019.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-25 16:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -34,17 +33,6 @@
 msgstr "GNU プロジェクトの概要"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
-#| "compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  It "
-#| "is pronounced as <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">one syllable with a "
-#| "hard g</a>.  <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> "
-#| "made the <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial Announcement</"
-#| "a> of the GNU Project in September 1983.  A longer version called the <a "
-#| "href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto</a> was published in March "
-#| "1985.  It has been translated into several <a href=\"/gnu/manifesto."
-#| "html#translations\">other languages</a>."
 msgid ""
 "The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
 "compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; It is "
@@ -58,20 +46,14 @@
 msgstr ""
 "GNUオペレーテイング・システムはUnixと上位互換の完å…
¨ãªè‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ "
 "です。GNUは&ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;(GNUはUnixではない)を表しています。<a "
-"href=\"/gnu/pronunciation.html\">硬い g 
の一音節</a>で発音されます。<a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>は、GNUプロジェクト"
+"href=\"/gnu/pronunciation.html\">硬い<i>g</i>の一音節</a>で発音されます。<a
 href="
+"\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>は、GNUプロジェクト"
 "の<a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">最初の声明</a>を1983年9月に行い"
 "ました。長いバージョンは<a 
href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU宣言</a>と呼ばれ"
 "1985年3月に発行されました。これはいくつかの<a 
href=\"/gnu/manifesto."
 "html#translations\">ほかの言語</a>に翻訳されました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few requirements; "
-#| "first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, "
-#| "second, because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a "
-#| "href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\";>Sing</a>)."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few requirements; "
 "first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; second, "
@@ -81,7 +63,7 @@
 "&ldquo;GNU&rdquo;という名前は、いくつかの必
要に適合するために選ばれました。第"
 "一に、それが&ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;の再帰é 
­å­—語であること。第二に、それ"
 "が現実の言葉であること。第三に、それを言う(または<a 
href=\"http://www.";
-"poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">うたう</a>)のがおもしろいこと、です。"
+"poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">うたう</a>)のが楽しいこと、です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -108,14 +90,6 @@
 "取っても構いませんし、ただでコピーをé…
ã£ã¦ã‚‚よいのです。)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU "
-#| "Project&rdquo;.  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of "
-#| "bringing back the cooperative spirit that prevailed in the computing "
-#| "community in earlier days&mdash;to make cooperation possible once again "
-#| "by removing the obstacles to cooperation imposed by the owners of "
-#| "proprietary software."
 msgid ""
 "The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU Project."
 "&rdquo; The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing back the "
@@ -178,14 +152,6 @@
 "への移行を簡単にすることができると考えられました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
-#| "formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and "
-#| "many other things.  Thus, writing a whole operating system is a very "
-#| "large job.  We started in January 1984.  The <a href=\"http://fsf.org/\";> "
-#| "Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to "
-#| "raise funds to help develop GNU."
 msgid ""
 "A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
 "formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many "
@@ -198,23 +164,11 @@
 
"ストフォーマッタ、メールソフトウェア、グラフィカル・インタフェース、ライブラ"
 "リゲーム
などそのほか多くのものをも含みます。ですから、オペレーティングシステ"
 "ム
一式を書くことは大変な大仕事になります。わたしたちは1984年1月に開始しまし"
-"た。<a 
href=\"http://fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>は"
+"た。<a 
href=\"https://fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>は"
 
"1985年10月に設立されましたが、当初はGNUの開発に資金集めをする手伝いをするため"
 "でした。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
-#| "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
-#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux "
-#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
-#| "system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/distros/"
-#| "distros.html\">GNU/Linux distributions</a>.  The principal version of "
-#| "Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;; free software "
-#| "activists now maintain a modified free version of Linux, called <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-libre</a>."
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -236,17 +190,10 @@
 
"distros/distros.html\">GNU/Linuxディストリビューション</a>を通じて、GNU/Linux"
 "システム
を使っている、と見積られています。主要なLinuxのバージョンは不自由な"
 "ファーム
ウェア「ブロブ」を含んでいるので、自由ソフトウェアの活動家は、現在、"
-"変更された自由なバージョンのLinuxである<a 
href=\"http://directory.fsf.org/";
-"project/linux\">Linux-libre</a>を保守しています。"
+"変更された自由なバージョンのLinuxである<a 
href=\"https://directory.fsf.org/";
+"wiki/Linux-libre\">Linux-libre</a>を保守しています。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, the GNU Project is not limited to the core operating system.  We "
-#| "aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
-#| "have.  This includes application software.  See the <a href=\"/directory"
-#| "\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software "
-#| "application programs."
 msgid ""
 "However, the GNU Project is not limited to the core operating system.  We "
 "aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -258,37 +205,27 @@
 
"るものではありません。わたしたちはあらゆる分野の多くのユーザが望むソフトウェ"
 
"アを提供することを目的としています。これにはアプリケーションソフトウェアが含"
 
"まれます。自由ソフトウェアのアプリケーションプログラãƒ
 ã®ã‚«ã‚¿ãƒ­ã‚°ã¯ã€<a href="
-"\"/directory\">自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>をご覧くã
 ã•ã„。"
+"\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>をご覧くã
 ã•ã„。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also want to provide software for users who are not computer experts.  "
-#| "Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\";>graphical "
-#| "desktop (called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
 msgid ""
 "We also want to provide software for users who are not computer experts.  "
 "Therefore we developed a <a href=\"https://www.gnome.org/\";>graphical "
 "desktop (called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
 msgstr ""
 
"また、わたしたちはコンピュータの専門家ではないユーザを対象としたソフトウェア"
-"も提供したいと考えています。そこで、わたしたちは<a 
href=\"http://www.gnome.";
+"も提供したいと考えています。そこで、わたしたちは<a 
href=\"https://www.gnome.";
 
"org/\">(GNOMEと呼ばれる)グラフィカル・デスクトップ</a>を開発し、初心è€
…がGNUシ"
 "ステムを使えるよう助けました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>free games</a> are "
-#| "already available."
 msgid ""
 "We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a href="
 "\"https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>free games</a> are already "
 "available."
 msgstr ""
 "わたしたちはゲーム
やその他のレクレーションも提供したいと思っています。たくさ"
-"んの<a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>自由なゲーム</a>"
+"んの<a 
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>自由なゲーム</a>"
 "がすでに利用可能です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -347,16 +284,12 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   2 Nov 2021 14:41:52 -0000       
1.30
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   1 Dec 2021 02:53:32 -0000       
1.31
@@ -8,20 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-31 10:09+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:36+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "GNU Users Who Have Never Heard of&nbsp;GNU - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"

Index: gnu/po/initial-announcement.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/initial-announcement.ja.po   2 Nov 2021 14:41:52 -0000       1.11
+++ gnu/po/initial-announcement.ja.po   1 Dec 2021 02:53:32 -0000       1.12
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:04+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,15 +24,11 @@
 msgstr "最初の声明"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
 msgid ""
 "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
 msgstr ""
-"これは、GNUプロジェクトのオリジナルの声明です。<a 
href=\"http://www.stallman.";
+"これは、GNUプロジェクトのオリジナルの声明です。<a 
href=\"https://www.stallman.";
 
"org/\">リチャード・ストールマン</a>によって1983年9月27日に投稿されました。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -53,12 +48,6 @@
 msgstr "Unixを自由に!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
-#| "software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free<a "
-#| "href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.  Contributions of time, "
-#| "money, programs and equipment are greatly needed."
 msgid ""
 "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
 "software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free&#8239;"
@@ -67,7 +56,7 @@
 msgstr ""
 "今年の感謝祭から、わたしは完å…
¨ã«Unix互換のソフトウェアシステム、GNU(Gnu's "
 "Not Unix, 
「グヌーはUnixではない」の略)を書き始め、それを使えるå…
¨å“¡ã«ãƒ•ãƒªãƒ¼ã§"
-"<a 
href=\"#f1\">(1)</a>渡そうと考えています。時間、お金、プログラãƒ
 ã€ãã—て装"
+"&#8239;<a class=\"ftn\" 
href=\"#f1\">[1]</a>渡そうと考えています。時間、お金、プログラãƒ
 ã€ãã—て装"
 "置の貢献がとても必要です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -265,107 +254,6 @@
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "From 
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
-#| "From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
-#| "Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
-#| "Subject: new Unix implementation\n"
-#| "Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
-#| "Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
-#| "\n"
-#| "Free Unix!\n"
-#| "\n"
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
-#| "Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
-#| "give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
-#| "Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
-#| "needed.\n"
-#| "\n"
-#| "To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
-#| "write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
-#| "assembler, and a few other things.  After this we will add a text\n"
-#| "formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
-#| "other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
-#| "normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
-#| "on-line and hardcopy documentation.\n"
-#| "\n"
-#| "GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
-#| "to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based\n"
-#| "on our experience with other operating systems.  In particular,\n"
-#| "we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
-#| "file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
-#| "display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
-#| "which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a 
screen.\n"
-#| "Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
-#| "We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
-#| "far superior to UUCP.  We may also have something compatible\n"
-#| "with UUCP.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Who Am I?\n"
-#| "\n"
-#| "I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
-#| "editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked\n"
-#| "extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
-#| "Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
-#| "I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I\n"
-#| "have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
-#| "Lisp machines.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Why I Must Write GNU\n"
-#| "\n"
-#| "I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
-#| "must share it with other people who like it.  I cannot in good\n"
-#| "conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
-#| "agreement.\n"
-#| "\n"
-#| "So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
-#| "I have decided to put together a sufficient body of free software so 
that\n"
-#| "I will be able to get along without any software that is not free.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "How You Can Contribute\n"
-#| "\n"
-#| "I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
-#| "I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
-#| "\n"
-#| "One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But\n"
-#| "we could use more.  One consequence you can expect if you donate\n"
-#| "machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had\n"
-#| "better be able to operate in a residential area, and not require\n"
-#| "sophisticated cooling or power.\n"
-#| "\n"
-#| "Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
-#| "of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such\n"
-#| "part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
-#| "independently-written parts would not work together.  But for the\n"
-#| "particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most\n"
-#| "interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each\n"
-#| "contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
-#| "with the rest of GNU.\n"
-#| "\n"
-#| "If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
-#| "part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
-#| "whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view\n"
-#| "this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies 
to\n"
-#| "working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "For more information, contact me.\n"
-#| "Arpanet mail:\n"
-#| "  RMS@MIT-MC.ARPA\n"
-#| "\n"
-#| "Usenet:\n"
-#| "  ...!mit-eddie!RMS@OZ\n"
-#| "  ...!mit-vax!RMS@OZ\n"
-#| "\n"
-#| "US Snail:\n"
-#| "  Richard Stallman\n"
-#| "  166 Prospect St\n"
-#| "  Cambridge, MA 02139\n"
 msgid ""
 "From 
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
 "From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
@@ -466,7 +354,6 @@
 "  166 Prospect St\n"
 "  Cambridge, MA 02139\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "From 
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
 "From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
 "Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
@@ -478,7 +365,7 @@
 "\n"
 "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
 "Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
-"give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
+"give it away free&#8239;<a href=\"#f1\">[1]</a> to everyone who can use it.\n"
 "Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
 "needed.\n"
 "\n"
@@ -567,19 +454,10 @@
 "  Cambridge, MA 02139\n"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
 msgid "Footnote"
 msgstr "脚注"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The wording here was careless.  The intention was that nobody would have "
-#| "to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words don't "
-#| "make this clear, and people often interpret them as saying that copies of "
-#| "GNU should always be distributed at little or no charge.  That was never "
-#| "the intent."
 msgid ""
 "<em>The wording here was careless.</em> The intention was that nobody would "
 "have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words "
@@ -587,7 +465,7 @@
 "of GNU should always be distributed at little or no charge.  That was never "
 "the intent."
 msgstr ""
-"ここでの言葉遣いは注意深いものではありませんでした。この意図は、誰しもが、GNU"
+"<em>ここでの言葉遣いは注意深いものではありませんでした。</em>この意図は、誰しもが、GNU"
 "システムを使う<b>許可</b>のために支払う必
要がない、ということでした。しかし、"
 "この言葉はこれに関して明確ではなく、人々は多くのå 
´åˆã“れを、GNUのコピーは、常"
 "に、ほとんど料金を取らないか無償でé…
å¸ƒã™ã‚‹ã¹ãã¨è¨€ã£ã¦ã„る、と解釈しました。"
@@ -635,15 +513,10 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  2 Nov 2021 14:41:53 -0000       1.66
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  1 Dec 2021 02:53:32 -0000       1.67
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-01 11:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:45+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -208,21 +207,6 @@
 "標としたのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many people have made major contributions to the free software in the "
-#| "system, and they all deserve credit for their software.  But the reason "
-#| "it is <em>an integrated system</em>&mdash;and not just a collection of "
-#| "useful programs&mdash;is because the GNU Project set out to make it one.  "
-#| "We made a list of the programs needed to make a <em>complete</em> free "
-#| "system, and we systematically found, wrote, or found people to write "
-#| "everything on the list.  We wrote essential but unexciting <a href="
-#| "\"#unexciting\">(1)</a> components because you can't have a system "
-#| "without them.  Some of our system components, the programming tools, "
-#| "became popular on their own among programmers, but we wrote many "
-#| "components that are not tools <a href=\"#nottools\">(2)</a>.  We even "
-#| "developed a chess game, GNU Chess, because a complete system needs games "
-#| "too."
 msgid ""
 "Many people have made major contributions to the free software in the "
 "system, and they all deserve credit for their software.  But the reason it "
@@ -246,8 +230,7 @@
 "ンブラやリンカといった、重要だ
があまりエキサイティングではない<a href="
 
"\"#unexciting\">(1)</a>コンポーネントを書きました。それら無しではシステãƒ
 ã¯ã‚"
 "りえないからです。システム
・コンポーネントのいくつか、プログラミング・ツール"
-"は、プログラマの間でそれ自身、人気が出ました。しかし、ツールではない<a
 href="
-"\"#nottools\">(2)</a>たくさんのコンポーネントもわたしたちは書きました。チェス"
+"は、プログラマの間でそれ自身、人気が出ました。しかし、ツールではない&#8239;<a
 class=\"ftn\" 
href=\"#nottools\">[2]</a>たくさんのコンポーネントもわたしたちは書きました。チェス"
 "のゲーム、GNU Chessも開発しました。完全なシステム
にはゲームも必要ですから。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -267,15 +250,6 @@
 "供するのに十分と言えるまでには、まだまだ
長い道のりがあります。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once "
-#| "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
-#| "system.  People could then <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/";
-#| "historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the "
-#| "GNU system</a> to make a complete free system &mdash; a version of the "
-#| "GNU system which also contained Linux.  The GNU/Linux system, in other "
-#| "words."
 msgid ""
 "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once "
 "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
@@ -292,17 +266,6 @@
 "含んだGNUシステム
のバージョンです。別の言葉で言えば、GNU/Linuxシステム
です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making them work well together was not a trivial job.  Some GNU "
-#| "components<a href=\"#somecomponents\">(3)</a> needed substantial change "
-#| "to work with Linux.  Integrating a complete system as a distribution that "
-#| "would work &ldquo;out of the box&rdquo; was a big job, too.  It required "
-#| "addressing the issue of how to install and boot the system&mdash;a "
-#| "problem we had not tackled, because we hadn't yet reached that point.  "
-#| "Thus, the people who developed the various system distributions did a lot "
-#| "of essential work.  But it was work that, in the nature of things, was "
-#| "surely going to be done by someone."
 msgid ""
 "Making them work well together was not a trivial job.  Some GNU "
 "components&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#somecomponents\">[3]</a> needed "
@@ -315,7 +278,7 @@
 "was surely going to be done by someone."
 msgstr ""
 
"それらを一緒に動くようにするということは、とるにたらない仕事ではありませんで"
-"した。いくつかのGNUのコンポーネント<a 
href=\"#somecomponents\">(3)</a>は、"
+"した。いくつかのGNUのコンポーネント&#8239;<a class=\"ftn\" 
href=\"#somecomponents\">[3]</a>は、"
 "Linuxとともに動くのに相当な変更が必
要となりました。ディストリビューションとし"
 "て完全なシステム
に統合し、「箱から出してすぐに」使えるとするのも大変な作業で"
 "した。どうシステム
をインストールし、起動するかという問題を扱う必
要があったか"
@@ -393,14 +356,6 @@
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;と呼んでください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further "
-#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> https://";
-#| "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If you "
-#| "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
-#| "<a href=\"https://foldoc.org/linux\";>https://foldoc.org/linux</a> is a "
-#| "good URL to use."
 msgid ""
 "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further reference, "
 "this page and <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\"> https://www.gnu.org/gnu/";
@@ -409,8 +364,8 @@
 "linux\">https://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
 msgstr ""
 "参照として、&ldquo;GNU/Linux&rdquo; 
についてリンクを張りたいときは、このペー"
-"ジとこちら<a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> 
https://www.gnu.org/gnu/the-";
-"gnu-project.html</a>が良い選択です。カーネルのLinuxについて述べ、参ç
…§ã¨ã—てリ"
+"ジとこちら<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\"> 
https://www.gnu.org/gnu/th-";
+"gnuproject.html</a>が良い選択です。カーネルのLinuxについて述べ、参ç
…§ã¨ã—てリ"
 "ンクを加えたいときには、<a 
href=\"https://foldoc.org/linux\";>https://foldoc.";
 "org/linux</a>が使うのに適したURLです。"
 
@@ -419,14 +374,6 @@
 msgstr "あとがき"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
-#| "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed "
-#| "at UC Berkeley.  It was nonfree in the 80s, but became free in the early "
-#| "90s.  A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">"
-#| "(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind "
-#| "of BSD system."
 msgid ""
 "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
 "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -438,22 +385,12 @@
 
"GNUのほかに、別にプロジェクトがもう一つあり、Unixライクなオペレーティング・シ"
 "ステムを独立に作り上げています。このシステム
はBSDとして知られ、カリフォルニア"
 "大学バークレーæ 
¡ã«ãŠã„て開発されました。80年代にはこれは不自由でしたが、90å¹´"
-"代はじめに自由となりました。今日存在する自由なオペレーティングシステãƒ
 <a "
-"href=\"#newersystems\">(4)</a>はGNUシステムの変種か、BSDシステム
の一種と考え"
+"代はじめに自由となりました。今日存在する自由なオペレーティングシステãƒ
 "
+"&#8239;<a class=\"ftn\" href="
+"\"#newersystems\">[4]</a>はGNUシステムの変種か、BSDシステム
の一種と考え"
 "てまず間違いありません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/"
-#| "Linux.  The BSD developers were inspired to make their code free software "
-#| "by the example of the GNU Project, and explicit appeals from GNU "
-#| "activists helped persuade them, but the code had little overlap with "
-#| "GNU.  BSD systems today use some GNU programs, just as the GNU system and "
-#| "its variants use some BSD programs; however, taken as wholes, they are "
-#| "two different systems that evolved separately.  The BSD developers did "
-#| "not write a kernel and add it to the GNU system, and a name like GNU/BSD "
-#| "would not fit the situation.<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
 msgid ""
 "People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/Linux.  "
 "The BSD developers were inspired to make their code free software by the "
@@ -472,8 +409,8 @@
 "GNUプログラムを使っています。GNUシステム
とその変種がいくつかのBSDソフトウェア"
 "を使っているのと同様に。しかし、å…
¨ä½“から見れば、この二つは別々に進化してきた"
 "ものです。BSDの開発者はカーネルを書き、GNUシステムに加
えたわけではありませ"
-"ん。ですから、GNU/BSDというような名前は状況に則したものではないでしょう。<a
 "
-"href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
+"ん。ですから、GNU/BSDというような名前は状況に則したものではないでしょう。&#8239;<a
 "
+"class=\"ftn\" href=\"#gnubsd\">[5]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnotes"

Index: gnu/po/manifesto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ja.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/po/manifesto.ja.po      2 Nov 2021 18:06:10 -0000       1.30
+++ gnu/po/manifesto.ja.po      1 Dec 2021 02:53:32 -0000       1.31
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2015.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2015, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 09:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:55+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -25,14 +24,6 @@
 msgstr "GNU宣言"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://";
-#| "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> in 1985 to ask for support in "
-#| "developing the GNU operating system.  Part of the text was taken from the "
-#| "original announcement of 1983.  Through 1987, it was updated in minor "
-#| "ways to account for developments; since then, it seems best to leave it "
-#| "unchanged."
 msgid ""
 "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"https://www.";
 "stallman.org/\">Richard Stallman</a> in 1985 to ask for support in "
@@ -40,7 +31,7 @@
 "original announcement of 1983.  Through 1987, it was updated in minor ways "
 "to account for developments; since then, it seems best to leave it unchanged."
 msgstr ""
-"下記のGNU宣言は<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン"
+"下記のGNU宣言は<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン"
 "</a>によって、1985年にGNUオペレーティング・システム
の開発に支持を求めて、書か"
 "れたものです。1987年までは、開発を説明するのに少々
更新されましたが、それから"
 "は、変更なしのままで置いておくのがよいでしょう。"
@@ -56,12 +47,6 @@
 "た。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to install the GNU/Linux system, we recommend you use one of "
-#| "the <a href=\"/distros\">100% free software GNU/Linux distributions</a>.  "
-#| "For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/";
-#| "help</a>."
 msgid ""
 "If you want to install the GNU/Linux system, we recommend you use one of the "
 "<a href=\"/distros\">100% free software GNU/Linux distributions</a>.  For "
@@ -70,7 +55,7 @@
 "GNU/Linuxシステム
をインストールしたい方には、わたしたちは<a href=\"/distros"
 
"\">100%自由ソフトウェアのGNU/Linuxディストリビューション</a>のひとつを使うこ"
 "とをを推奨します。どのように貢献するかについては、<a 
href=\"/help/help.html"
-"\">http://www.gnu.org/help</a>をご覧ください。"
+"\">gnu.org/help</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -93,13 +78,6 @@
 msgstr "GNUってなに? GnuはUnixではない (Gnu's Not Unix)!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
-#| "compatible software system which I am writing so that I can give it away "
-#| "free to everyone who can use it.<a href=\"#f1\">(1)</a> Several other "
-#| "volunteers are helping me.  Contributions of time, money, programs and "
-#| "equipment are greatly needed."
 msgid ""
 "GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
 "compatible software system which I am writing so that I can give it away "
@@ -109,7 +87,7 @@
 msgstr ""
 "GNU、それはGnuはUnixではない(Gnu's Not 
Unix)を表しますが、わたしが「フリー」"
 "に渡し、誰もが使えるように、書いている完å…
¨ãªUnix互換のソフトウェア・システム"
-"の名称です。<a href=\"#f1\">(1)</a> 
何人かのほかのボランティアがわたしを助け"
+"の名称です&#8239;<a class=\"ftn\" 
href=\"#f1\">[1]</a>。何人かのほかのボランティアがわたしを助け"
 "てくれます。時間、お金、プログラム
、そして機器の貢献が大いに必要です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -209,13 +187,6 @@
 "に留まることはできません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided "
-#| "to put together a sufficient body of free software so that I will be able "
-#| "to get along without any software that is not free.  I have resigned from "
-#| "the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU "
-#| "away.<a href=\"#f2a\">(2)</a>"
 msgid ""
 "So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided to "
 "put together a sufficient body of free software so that I will be able to "
@@ -226,8 +197,8 @@
 
"屈辱なしにコンピュータを使うことを続けられるために、わたしは、十分な自由ソフ"
 
"トウェアをひとそろい、まとめることを決意しました。そうして、どんな自由でない"
 
"ソフトウェアなしでもやっていけるように、です。わたしはAIラボを辞して、わたし"
-"がGNUを渡すのを禁じる、どんな法的理由もMITに与えませんでした。<a
 href=\"#f2a"
-"\">(2)</a>"
+"がGNUを渡すのを禁じる、どんな法的理由もMITに与えませんでした&#8239;"
+"<a class=\"ftn\" href=\"#f2a\">[2]</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why GNU Will Be Compatible with Unix"
@@ -401,16 +372,12 @@
 msgstr 
"なぜ、すべてのコンピュータ・ユーザが利益を受けるのか"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
-#| "free, just like air.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
 msgid ""
 "Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
 "free, just like air&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f2\">[3]</a>."
 msgstr ""
 "一旦、GNUが書かれたら、すべての人が良いシステム
ソフトウェアを、ちょうど空気の"
-"ように、自由に得ることが出来るのです。<a 
href=\"#f2\">(3)</a>"
+"ように、自由に得ることが出来るのです&#8239;<a class=\"ftn\" 
href=\"#f2\">[3]</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -513,11 +480,6 @@
 
"<strong>「サポートを提供するために料金を支払うよう課すべきです。」</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
-#| "service, a company to provide just service to people who have obtained "
-#| "GNU free ought to be profitable.<a href=\"#f3\">(4)</a>"
 msgid ""
 "If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
 "service, a company to provide just service to people who have obtained GNU "
@@ -525,7 +487,7 @@
 msgstr ""
 "人々が、GNUを無料でサービスなしではなく、むしろGNUと加
えたサービスに支払うの"
 "であれば、GNUを無料で取得した人々にサービスだ
けを提供する会社が利益を生むで"
-"しょう。<a href=\"#f3\">(4)</a>"
+"しょう&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f3\">[4]</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -619,12 +581,6 @@
 "を得るユーザだけがそれに支払いをするのです。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
-#| "companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
-#| "necessary to spread GNU.  Why is it that free market advocates don't want "
-#| "to let the free market decide this?<a href=\"#f4\">(5)</a>"
 msgid ""
 "On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
 "companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
@@ -633,8 +589,7 @@
 msgstr ""
 
"一方、多くの人がGNUをその友達から得て、そのような会社が成功しないå
 ´åˆã€GNUを"
 "広めるのに実際は広告は必
要ないことを示すでしょう。自由市場の擁護者は自由市場"
-"がこれを決めるようにしたいと思わないのはなぜでしょうか?<a
 href=\"#f4\">(5)</"
-"a>"
+"がこれを決めるようにしたいと思わないのはなぜでしょうか?&#8239;<a
 class=\"ftn\" href=\"#f4\">[5]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -663,17 +618,14 @@
 "テム
を売るビジネスに押し込まれることからあなたを救うことができるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I would like to see GNU development supported by gifts from many "
-#| "manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(6)</a>"
 msgid ""
 "I would like to see GNU development supported by gifts from many "
 "manufacturers and users, reducing the cost to each&#8239;<a class=\"ftn\" "
 "href=\"#f5\">[6]</a>."
 msgstr ""
 "GNUの開発が、たくさんの製造業者
とユーザからの恩恵で支援され、それぞれのコスト"
-"を削減することを、みてみたいと、わたしは願っています。<a
 href=\"#f5\">(6)</a>"
+"を削減することを、みてみたいと、わたしは願っています&#8239;<a
 class=\"ftn\" "
+"href=\"#f5\">[6]</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -780,14 +732,6 @@
 "可能だからです。今と同じように多くはないだけです。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Restricting copying is not the only basis for business in software.  It "
-#| "is the most common basis<a href=\"#f8\">(7)</a> because it brings in the "
-#| "most money.  If it were prohibited, or rejected by the customer, software "
-#| "business would move to other bases of organization which are now used "
-#| "less often.  There are always numerous ways to organize any kind of "
-#| "business."
 msgid ""
 "Restricting copying is not the only basis for business in software.  It is "
 "the most common basis&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f8\">[7]</a> because it "
@@ -797,8 +741,8 @@
 "kind of business."
 msgstr ""
 "コピーをすることを制限することだ
けが、ソフトウェアのビジネスの基礎ではありま"
-"せん。それがほとんどのお金を持ってくるので、これは、もっともよくある基礎<a
 "
-"href=\"#f8\">(7)</a>です。それがもし禁止されているå 
´åˆã€ã‚るいは、顧客から拒"
+"せん。それがほとんどのお金を持ってくるので、これは、もっともよくある基礎&#8239;<a
 class=\"ftn\" href=\"#f8\">[7]</a>"
+"です。それがもし禁止されているå 
´åˆã€ã‚るいは、顧客から拒"
 "否されるå 
´åˆã€ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ãƒ“ジネスは、今はあまり用いられていない、ほかの組"
 
"織化の基礎へと移行するでしょう。いろいろなビジネスを組織するたくさんの方法が"
 "常にあります。"
@@ -836,13 +780,6 @@
 "より困難にしてしまいます。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who have studied the issue of intellectual property rights<a href="
-#| "\"#f6\">(8)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no "
-#| "intrinsic right to intellectual property.  The kinds of supposed "
-#| "intellectual property rights that the government recognizes were created "
-#| "by specific acts of legislation for specific purposes."
 msgid ""
 "People who have studied the issue of intellectual property rights&#8239;<a "
 "class=\"ftn\" href=\"#f6\">[8]</a> carefully (such as lawyers) say that "
@@ -850,7 +787,8 @@
 "intellectual property rights that the government recognizes were created by "
 "specific acts of legislation for specific purposes."
 msgstr ""
-"知的財産権<a href=\"#f6\">(8)</a>の問題を慎重に研究した人々
(法律家のように)"
+"知的財産権&#8239;<a "
+"class=\"ftn\" href=\"#f6\">[8]</a>の問題を慎重に研究した人々
(法律家のように)"
 
"は、知的財産には本来備わっている権利はない、と言います。政府が認識する、信じ"
 
"られている類の知的財産権は、特定の目的のための特定の法律によって作られたもの"
 "です。"
@@ -1078,19 +1016,14 @@
 msgstr 
"指導や取扱い、保守のサービスもプログラマを雇うでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
-#| "\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
-#| "handholding services.  I have met people who are already working this way "
-#| "successfully."
 msgid ""
 "People with new ideas could distribute programs as freeware&#8239;<a class="
 "\"ftn\" href=\"#f7\">[9]</a>, asking for donations from satisfied users, or "
 "selling handholding services.  I have met people who are already working "
 "this way successfully."
 msgstr ""
-"新しいアイデアを持った人々は、プログラム
をフリーウェア<a href=\"#f7\">(9)</a>"
+"新しいアイデアを持った人々は、プログラム
をフリーウェア&#8239;<a class="
+"\"ftn\" href=\"#f7\">[9]</a>"
 "としてé…
å¸ƒã—て、満足したユーザに寄付をお願いしたり、取扱いサービスを販売でき"
 
"るでしょう。わたしは、この方法で働くことにすでに成功している人ã€
…に会ったこと"
 "があります。"
@@ -1239,12 +1172,6 @@
 
"html#GiveAwaySoftware\">紛らわしい言葉と言い方</a>」をご覧くだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
-#| "different meanings of &ldquo;free&rdquo;.  The statement as it stands is "
-#| "not false&mdash;you can get copies of GNU software at no charge, from "
-#| "your friends or over the net.  But it does suggest the wrong idea."
 msgid ""
 "This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
 "different meanings of &ldquo;free.&rdquo; The statement as it stands is not "
@@ -1261,12 +1188,6 @@
 msgstr "そういった会社はいくつか今存在します。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Although it is a charity rather than a company, the Free Software "
-#| "Foundation for 10 years raised most of its funds from its distribution "
-#| "service.  You can <a href=\"/order/order.html\">order things from the "
-#| "FSF</a> to support its work."
 msgid ""
 "Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
 "for 10 years raised most of its funds from its distribution service.  You "
@@ -1275,7 +1196,7 @@
 msgstr ""
 "会社ではなくæ…
ˆå–„団体ですが、フリーソフトウェアファウンデーションは10年の間、"
 "その資金のほとんどをé…
å¸ƒã‚µãƒ¼ãƒ“スから得ていました。あなたは、その仕事を支持す"
-"るために、<a 
href=\"/order/order.html\">FSFのものを注文する</a>ことができま"
+"るために、<a 
href=\"https://shop.fsf.org/\";>FSFのものを注文する</a>ことができま"
 "す。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
@@ -1307,17 +1228,6 @@
 
"トウェアの世界で少なく稼ぐとは、もはや考えていません。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of "
-#| "&ldquo;the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual property&rdquo;.  That "
-#| "term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together "
-#| "various disparate laws which raise very different issues.  Nowadays I "
-#| "urge people to reject the term &ldquo;intellectual property&rdquo; "
-#| "entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one "
-#| "coherent issue.  The way to be clear is to discuss patents, copyrights, "
-#| "and trademarks separately.  See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html"
-#| "\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
 msgid ""
 "In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of &ldquo;"
 "the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual property.&rdquo; That term is "
@@ -1339,15 +1249,6 @@
 "philosophy/not-ipr.html\">さらなる説明</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently we learned to distinguish between &ldquo;free "
-#| "software&rdquo; and &ldquo;freeware&rdquo;.  The term &ldquo;"
-#| "freeware&rdquo; means software you are free to redistribute, but usually "
-#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
-#| "not free software.  See &ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#Freeware\">Confusing Words and Phrases</a>&rdquo; for more "
-#| "explanation."
 msgid ""
 "Subsequently we learned to distinguish between &ldquo;free software&rdquo; "
 "and &ldquo;freeware.&rdquo; The term &ldquo;freeware&rdquo; means software "
@@ -1404,16 +1305,12 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1985, 1993, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2015, 2021 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1985, 1993, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2015, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/pronunciation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/pronunciation.ja.po  2 Nov 2021 14:41:54 -0000       1.5
+++ gnu/po/pronunciation.ja.po  1 Dec 2021 02:53:32 -0000       1.6
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/pronunciation/pronunciation.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pronunciation.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 13:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:59+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "How To Pronounce GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,32 +25,21 @@
 msgstr "GNUの発音の仕方"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-#| "Unix!&rdquo;; it is pronounced as one syllable with a hard g, like &ldquo;"
-#| "grew&rdquo; but with the letter &ldquo;n&rdquo; instead of &ldquo;"
-#| "r&rdquo;."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
 "&rdquo;; it is pronounced as one syllable with a hard <i>g</i>, like &ldquo;"
 "grew&rdquo; but with the letter <i>n</i> instead of <i>r</i>."
 msgstr ""
 "&ldquo;GNU&rdquo;は、&ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;(GNUはUnixではない)の再帰頭"
-"字語です。/g/で始まる一音節で、<em>グヌー</em>[ˈgnuː]と発音します。"
+"字語です。/g/で始まる一音節で、&ldquo;grew&rdquo; 
のように(しかし、<i>r</i> を<i>n</i> に代えて) 
<em>グヌー</em>[ˈgnuː]と発音します。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a recording of <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-#| "Stallman</a> saying &ldquo;GNU&rdquo; and another with a short "
-#| "explanation about how GNU was named:"
 msgid ""
 "This is a recording of <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard "
 "Stallman</a> saying &ldquo;GNU&rdquo; and another with a short explanation "
 "about how GNU was named:"
 msgstr ""
-"こちらは、<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>が"
+"こちらは、<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>が"
 
"&ldquo;GNU&rdquo;と言っている録音と、どのようにしてGNUが名づけられたかについ"
 "て説明している録音です:"
 
@@ -73,11 +61,6 @@
 "<a 
href=\"/audio/how-gnu-was-named.ogg\">どのようにGNUは名づけられたか</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#| "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#| "and sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
 "the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
@@ -88,26 +71,20 @@
 "が、時に間違って、単に&ldquo;Linux&rdquo;と呼ばれます。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more detailed information and history of the GNU Operating System "
-#| "visit <a href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a>"
 msgid ""
 "For more detailed information and history of the GNU Operating System visit "
 "<a href=\"/gnu/\">gnu.org/gnu/</a>"
 msgstr ""
 "GNUオペレーティング・システムのより詳細な情å 
±ã¨æ­´å²ã«ã¤ã„ては、こちら<a href="
-"\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a>をご覧ください"
+"\"/gnu/\">gnu.org/gnu/</a>をご覧ください"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "License Of The Recordings"
 msgstr "録音のライセンス"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright (C) 2001 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -161,10 +138,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/rms-lisp.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/po/rms-lisp.ja.po       2 Nov 2021 14:41:54 -0000       1.24
+++ gnu/po/rms-lisp.ja.po       1 Dec 2021 02:53:32 -0000       1.25
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/rms-lisp.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021  Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2021.
 # July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -30,16 +29,12 @@
 msgstr "わたしのLispの経験とGNU Emacsの開発"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(Transcript of Richard Stallman's Speech, 28 Oct 2002, at the "
-#| "International Lisp Conference)."
 msgid ""
 "Transcript of Richard Stallman's speech at the International Lisp "
 "Conference, 28 Oct 2002."
 msgstr ""
-"(2002年10月28日、国際Lispカンファレンスでのリチャード・ストールマンの講演の記"
-"録)。"
+"2002年10月28日、国際Lispカンファレンスでのリチャード・ストールマンの講演の記"
+"録。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -54,18 +49,6 @@
 "ことを話せるべきでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My first experience with Lisp was when I read the Lisp 1.5 manual in high "
-#| "school. That's when I had my mind blown by the idea that there could be a "
-#| "computer language like that. The first time I had a chance to do anything "
-#| "with Lisp was when I was a freshman at Harvard and I wrote a Lisp "
-#| "interpreter for the <abbr title=\"Programmed Data Processor\">PDP</"
-#| "abbr>-11. It was a very small machine &mdash; it had something like 8k of "
-#| "memory &mdash; and I managed to write the interpreter in a thousand "
-#| "instructions. This gave me some room for a little bit of data. That was "
-#| "before I got to see what real software was like, that did real system "
-#| "jobs."
 msgid ""
 "My first experience with Lisp was when I read the Lisp 1.5 manual in high "
 "school. That's when I had my mind blown by the idea that there could be a "
@@ -87,13 +70,6 @@
 "たものであるかを知る前のことです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I began doing work on a real Lisp implementation with JonL White once I "
-#| "started working at <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
-#| "\">MIT</abbr>. I got hired at the Artificial Intelligence Lab not by "
-#| "JonL, but by Russ Noftsker, which was most ironic considering what was to "
-#| "come &mdash; he must have really regretted that day."
 msgid ""
 "I began doing work on a real Lisp implementation with JonL White once I "
 "started working at <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
@@ -155,19 +131,6 @@
 
"うであるようにしたのは、わたしたちが暮らしたAIラボの方法の性質ã
 ã¨æ€ã„ます。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The original Emacs did not have Lisp in it. The lower level language, the "
-#| "non-interpreted language &mdash; was PDP-10 Assembler. The interpreter we "
-#| "wrote in that actually wasn't written for Emacs, it was written for <abbr "
-#| "title=\"Text Editor and COrrector\">TECO</abbr>. It was our text editor, "
-#| "and was an extremely ugly programming language, as ugly as could possibly "
-#| "be. The reason was that it wasn't designed to be a programming language, "
-#| "it was designed to be an editor and command language. There were commands "
-#| "like &lsquo;5l&rsquo;, meaning &lsquo;move five lines&rsquo;, or &lsquo;"
-#| "i&rsquo; and then a string and then an ESC to insert that string. You "
-#| "would type a string that was a series of commands, which was called a "
-#| "command string. You would end it with ESC ESC, and it would get executed."
 msgid ""
 "The original Emacs did not have Lisp in it. The lower level language, the "
 "non-interpreted language&mdash;was PDP-10 Assembler. The interpreter we "
@@ -193,19 +156,6 @@
 "文字列をタイプするのでした。それをESC 
ESCで終了すると、実行されるのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Well, people wanted to extend this language with programming facilities, "
-#| "so they added some. For instance, one of the first was a looping "
-#| "construct, which was &lt; &gt;. You would put those around things and it "
-#| "would loop. There were other cryptic commands that could be used to "
-#| "conditionally exit the loop.  To make Emacs, we <a href=\"#foot-1\">(1)</"
-#| "a> added facilities to have subroutines with names. Before that, it was "
-#| "sort of like Basic, and the subroutines could only have single letters as "
-#| "their names. That was hard to program big programs with, so we added code "
-#| "so they could have longer names. Actually, there were some rather "
-#| "sophisticated facilities; I think that Lisp got its unwind-protect "
-#| "facility from TECO."
 msgid ""
 "Well, people wanted to extend this language with programming facilities, so "
 "they added some. For instance, one of the first was a looping construct, "
@@ -219,26 +169,17 @@
 "facilities; I think that Lisp got its unwind-protect facility from TECO."
 msgstr ""
 "まぁ、人々
がこの言語にプログラミングの機能を拡張したがり、いくつか足しまし"
-"た。たとえば、最初のものは、ループ構造で、&lt; &gt; 
でした。これを、あるもの"
+"た。たとえば、最初のものは、ループ構造で、<code>&lt; 
&gt;</code>でした。これを、あるもの"
 
"の回りに置くと、それがループとなりました。そのほか、ループから条件脱出するの"
-"に使われる暗号のようなコマンドがありました。Emacsを作るのに、わたしたち<a
 "
-"href=\"#foot-1\">(1)</a>は、名前付きのサブルーチンを持つような機能を追åŠ
 ã—ま"
+"に使われる暗号のようなコマンドがありました。Emacsを作るのに、わたしたち"
+"&#8239;<a href=\"#foot-1\">[1]"
+"</a>は、名前付きのサブルーチンを持つような機能を追加
しま"
 
"した。それ以前は、Basicのようなもので、サブルーチンはその名前に一つの文字しか"
 "持てなかったのです。これでは大きなプログラム
をプログラムするのには大変で、長"
 "い名前を持てるようにコードを追加
したのです。実際、洗練された機能もいくつかあ"
 
"りました。わたしは、LispはTECOからunwind-protectの機能を採ったと思います。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We started putting in rather sophisticated facilities, all with the "
-#| "ugliest syntax you could ever think of, and it worked &mdash; people were "
-#| "able to write large programs in it anyway. The obvious lesson was that a "
-#| "language like TECO, which wasn't designed to be a programming language, "
-#| "was the wrong way to go. The language that you build your extensions on "
-#| "shouldn't be thought of as a programming language in afterthought; it "
-#| "should be designed as a programming language. In fact, we discovered that "
-#| "the best programming language for that purpose was Lisp."
 msgid ""
 "We started putting in rather sophisticated facilities, all with the ugliest "
 "syntax you could ever think of, and it worked&mdash;people were able to "
@@ -258,18 +199,6 @@
 "ラミング言語はLispだと、わたしたちは発見しました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was Bernie Greenberg, who discovered that it was <a href=\"#foot-2\">"
-#| "(2)</a>.  He wrote a version of Emacs in Multics MacLisp, and he wrote "
-#| "his commands in MacLisp in a straightforward fashion. The editor itself "
-#| "was written entirely in Lisp. Multics Emacs proved to be a great success "
-#| "&mdash; programming new editing commands was so convenient that even the "
-#| "secretaries in his office started learning how to use it. They used a "
-#| "manual someone had written which showed how to extend Emacs, but didn't "
-#| "say it was a programming. So the secretaries, who believed they couldn't "
-#| "do programming, weren't scared off. They read the manual, discovered they "
-#| "could do useful things and they learned to program."
 msgid ""
 "It was Bernie Greenberg, who discovered that it was&#8239;<a href="
 "\"#foot-2\">[2]</a>.  He wrote a version of Emacs in Multics MacLisp, and he "
@@ -282,7 +211,7 @@
 "programming, weren't scared off. They read the manual, discovered they could "
 "do useful things and they learned to program."
 msgstr ""
-"こうだと<a 
href=\"#foot-2\">(2)</a>発見したのは、バーニー・グリーンバーグでし"
+"こうだと&#8239;<a 
href=\"#foot-2\">[2]</a>発見したのは、バーニー・グリーンバーグでし"
 "た。かれはMultics 
MacLispでEmacsのあるバージョンを書き、まっすぐなやり方で、"
 "かれのコマンドをMacLispで書きました。エディタ自身がå…
¨ä½“ã‚’Lispで書かれたので"
 "す。Multics 
Emacsは、大変な成功を収めました。新しいエディティングのコマンドを"
@@ -294,17 +223,6 @@
 "ラムすることを学習したのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So Bernie saw that an application &mdash; a program that does something "
-#| "useful for you &mdash; which has Lisp inside it and which you could "
-#| "extend by rewriting the Lisp programs, is actually a very good way for "
-#| "people to learn programming. It gives them a chance to write small "
-#| "programs that are useful for them, which in most arenas you can't "
-#| "possibly do. They can get encouragement for their own practical use "
-#| "&mdash; at the stage where it's the hardest &mdash; where they don't "
-#| "believe they can program, until they get to the point where they are "
-#| "programmers."
 msgid ""
 "So Bernie saw that an application&mdash;a program that does something useful "
 "for you&mdash;which has Lisp inside it and which you could extend by "
@@ -324,31 +242,6 @@
 "まで至ったのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At that point, people began to wonder how they could get something like "
-#| "this on a platform where they didn't have full service Lisp "
-#| "implementation. Multics MacLisp had a compiler as well as an interpreter "
-#| "&mdash; it was a full-fledged Lisp system &mdash; but people wanted to "
-#| "implement something like that on other systems where they had not already "
-#| "written a Lisp compiler. Well, if you didn't have the Lisp compiler you "
-#| "couldn't write the whole editor in Lisp &mdash; it would be too slow, "
-#| "especially redisplay, if it had to run interpreted Lisp.  So we developed "
-#| "a hybrid technique. The idea was to write a Lisp interpreter and the "
-#| "lower level parts of the editor together, so that parts of the editor "
-#| "were built-in Lisp facilities. Those would be whatever parts we felt we "
-#| "had to optimize. This was a technique that we had already consciously "
-#| "practiced in the original Emacs, because there were certain fairly high "
-#| "level features which we re-implemented in machine language, making them "
-#| "into TECO primitives. For instance, there was a TECO primitive to fill a "
-#| "paragraph (actually, to do most of the work of filling a paragraph, "
-#| "because some of the less time-consuming parts of the job would be done at "
-#| "the higher level by a TECO program). You could do the whole job by "
-#| "writing a TECO program, but that was too slow, so we optimized it by "
-#| "putting part of it in machine language. We used the same idea here (in "
-#| "the hybrid technique), that most of the editor would be written in Lisp, "
-#| "but certain parts of it that had to run particularly fast would be "
-#| "written at a lower level."
 msgid ""
 "At that point, people began to wonder how they could get something like this "
 "on a platform where they didn't have full service Lisp implementation. "
@@ -395,16 +288,6 @@
 "ある部分については、低レベルで書かれるのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Therefore, when I wrote my second implementation of Emacs, I followed the "
-#| "same kind of design. The low level language was not machine language "
-#| "anymore, it was C. C was a good, efficient language for portable programs "
-#| "to run in a Unix-like operating system. There was a Lisp interpreter, but "
-#| "I implemented facilities for special purpose editing jobs directly in C "
-#| "&mdash; manipulating editor buffers, inserting leading text, reading and "
-#| "writing files, redisplaying the buffer on the screen, managing editor "
-#| "windows."
 msgid ""
 "Therefore, when I wrote my second implementation of Emacs, I followed the "
 "same kind of design. The low level language was not machine language "
@@ -423,20 +306,6 @@
 "を管理する、などの機構です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, this was not the first Emacs that was written in C and ran on Unix. "
-#| "The first was written by James Gosling, and was referred to as GosMacs. A "
-#| "strange thing happened with him. In the beginning, he seemed to be "
-#| "influenced by the same spirit of sharing and cooperation of the original "
-#| "Emacs. I first released the original Emacs to people at MIT. Someone "
-#| "wanted to port it to run on Twenex &mdash; it originally only ran on the "
-#| "Incompatible Timesharing System we used at MIT. They ported it to Twenex, "
-#| "which meant that there were a few hundred installations around the world "
-#| "that could potentially use it. We started distributing it to them, with "
-#| "the rule that &ldquo;you had to send back all of your improvements&rdquo; "
-#| "so we could all benefit. No one ever tried to enforce that, but as far as "
-#| "I know people did cooperate."
 msgid ""
 "Now, this was not the first Emacs that was written in C and ran on Unix. The "
 "first was written by James Gosling, and was referred to as GosMacs. A "
@@ -464,14 +333,6 @@
 "たしの知る限り、人々は協力しました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gosling did, at first, seem to participate in this spirit. He wrote in a "
-#| "manual that he called the program Emacs hoping that others in the "
-#| "community would improve it until it was worthy of that name. That's the "
-#| "right approach to take towards a community &mdash; to ask them to join in "
-#| "and make the program better. But after that he seemed to change the "
-#| "spirit, and sold it to a company."
 msgid ""
 "Gosling did, at first, seem to participate in this spirit. He wrote in a "
 "manual that he called the program Emacs hoping that others in the community "
@@ -487,19 +348,6 @@
 
"かし、その後、かれは心変わりしたようで、それを会社に売りました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At that time I was working on the GNU system (a free software Unix-like "
-#| "operating system that many people erroneously call &ldquo;Linux&rdquo;).  "
-#| "There was no free software Emacs editor that ran on Unix. I did, however, "
-#| "have a friend who had participated in developing Gosling's Emacs. Gosling "
-#| "had given him, by email, permission to distribute his own version. He "
-#| "proposed to me that I use that version. Then I discovered that Gosling's "
-#| "Emacs did not have a real Lisp. It had a programming language that was "
-#| "known as &lsquo;mocklisp&rsquo;, which looks syntactically like Lisp, but "
-#| "didn't have the data structures of Lisp.  So programs were not data, and "
-#| "vital elements of Lisp were missing.  Its data structures were strings, "
-#| "numbers and a few other specialized things."
 msgid ""
 "At that time I was working on the GNU system (a free software Unix-like "
 "operating system that many people erroneously call &ldquo;Linux&rdquo;).  "
@@ -540,14 +388,6 @@
 "プログラムから操作できるものとしたのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The one exception was redisplay. For a long time, redisplay was sort of "
-#| "an alternate world. The editor would enter the world of redisplay and "
-#| "things would go on with very special data structures that were not safe "
-#| "for garbage collection, not safe for interruption, and you couldn't run "
-#| "any Lisp programs during that. We've changed that since &mdash; it's now "
-#| "possible to run Lisp code during redisplay. It's quite a convenient thing."
 msgid ""
 "The one exception was redisplay. For a long time, redisplay was sort of an "
 "alternate world. The editor would enter the world of redisplay and things "
@@ -563,17 +403,6 @@
 
"や、再描画の最中にLispのコードを実行できます。それは、とても便利なことです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
-#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
-#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
-#| "should be free to do the things we did in the old days at MIT, working "
-#| "together on software and working with whomever wanted to work with us.  "
-#| "That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I "
-#| "had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on "
-#| "human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further "
-#| "using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &ldquo;free software&rdquo; in the modern "
 "sense of the term&mdash;it was part of an explicit political campaign to "
@@ -612,16 +441,6 @@
 
"ときは、意味のない結果を出し、結局はどこかでクラッシュします。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Lisp machine was able to execute instructions about as fast as those "
-#| "other machines, but each instruction &mdash; a <code>car</code> "
-#| "instruction would do data typechecking &mdash; so when you tried to get "
-#| "the <code>car</code> of a number in a compiled program, it would give you "
-#| "an immediate error. We built the machine and had a Lisp operating system "
-#| "for it. It was written almost entirely in Lisp, the only exceptions being "
-#| "parts written in the microcode. People became interested in manufacturing "
-#| "them, which meant they should start a company."
 msgid ""
 "The Lisp machine was able to execute instructions about as fast as those "
 "other machines, but each instruction&mdash;a <code>car</code> instruction "
@@ -641,16 +460,6 @@
 "し、それは、会社を開始するべきことを意味しました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There were two different ideas about what this company should be like.  "
-#| "Greenblatt wanted to start what he called a &ldquo;hacker&rdquo; company. "
-#| "This meant it would be a company run by hackers and would operate in a "
-#| "way conducive to hackers. Another goal was to maintain the AI Lab culture "
-#| "<a href=\"#foot-3\">(3)</a>.  Unfortunately, Greenblatt didn't have any "
-#| "business experience, so other people in the Lisp machine group said they "
-#| "doubted whether he could succeed. They thought that his plan to avoid "
-#| "outside investment wouldn't work."
 msgid ""
 "There were two different ideas about what this company should be like.  "
 "Greenblatt wanted to start what he called a &ldquo;hacker&rdquo; company. "
@@ -664,7 +473,8 @@
 
"この会社がどのようであるべきかについて、二つの異なる考えがありました。グリー"
 
"ンブラットは、「ハッカー」会社とかれが呼ぶものを始めたかったのです。これは、"
 
"ハッカーによって運営される会社で、ハッカーの助けとなる方法で運営されることを"
-"意味しました。もう一つの目標は、AIラボの文化<a 
href=\"#foot-3\">(3)</a>を維持"
+"意味しました。もう一つの目標は、AIラボの文化&#8239;"
+"<a class=\"ftn\" href=\"#foot-3\">[3]</a>を維持"
 
"することでした。残念ながら、グリーンブラットはビジネスの経験がなく、Lispマシ"
 "ンのグループのほかの人々
は、かれが成功できるか疑っていると言いました。かれの"
 
"外部からの投資を避ける計画はうまく行かないと考えていたのです。"
@@ -765,13 +575,6 @@
 
"グループが一掃されるとは想像してませんでしたが、そうなったのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So Symbolics came up with a plan <a href=\"#foot-4\">(4)</a>.  They said "
-#| "to the lab, &ldquo;We will continue making our changes to the system "
-#| "available for you to use, but you can't put it into the MIT Lisp machine "
-#| "system. Instead, we'll give you access to Symbolics' Lisp machine system, "
-#| "and you can run it, but that's all you can do.&rdquo;"
 msgid ""
 "So Symbolics came up with a plan&#8239;<a href=\"#foot-4\">[4]</a>.  They "
 "said to the lab, &ldquo;We will continue making our changes to the system "
@@ -779,7 +582,7 @@
 "system. Instead, we'll give you access to Symbolics' Lisp machine system, "
 "and you can run it, but that's all you can do.&rdquo;"
 msgstr ""
-"そうして、シンボリックスはプランを出しました<a 
href=\"#foot-4\">(4)</a>。かれ"
+"そうして、シンボリックスはプランを出しました&#8239;<a 
href=\"#foot-4\">[4]</a>。かれ"
 "らはラボに言いました。「システム
へのわたしたちの変更を使用可能とするように続"
 "けます。しかし、その変更をMITLispマシンへå…
¥ã‚Œã‚‹ã“とはできません。代わりに、シ"
 "ンボリックスのLispマシン・システム
へのアクセスを提供し、実行することができま"
@@ -805,15 +608,6 @@
 
"す。ですから、もはや、中立であることは許されませんでした。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Up until that point, I hadn't taken the side of either company, although "
-#| "it made me miserable to see what had happened to our community and the "
-#| "software.  But now, Symbolics had forced the issue.  So, in an effort to "
-#| "help keep Lisp Machines Inc. going <a href=\"#foot-5\">(5)</a> &mdash; I "
-#| "began duplicating all of the improvements Symbolics had made to the Lisp "
-#| "machine system.  I wrote the equivalent improvements again myself (i.e., "
-#| "the code was my own)."
 msgid ""
 "Up until that point, I hadn't taken the side of either company, although it "
 "made me miserable to see what had happened to our community and the "
@@ -826,41 +620,25 @@
 
"この時点まで、わたしは、どちらの会社の側にも立っていませんでした。わたしたち"
 
"のコミュニティとソフトウェアに起こったことを見て、惨めでしたが。しかし、今、"
 
"シンボリックスは問題を押し付けてきました。ですから、リスプ・マシン社(LMI)が続"
-"けられるように<a 
href=\"#foot-5\">(5)</a>助ける努力として、わたしは、シンボ"
+"けられるように&#8239;<a 
href=\"#foot-5\">[5]</a>助ける努力として、わたしは、シンボ"
 "リックスがそのLispマシン・システム
に行ったすべての改善を複製する事を始めまし"
 
"た。わたしは、同等の改善を自分自身で再度書いたのです(すなわち、コードはわたし"
 "自身のものです)。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After a while <a href=\"#foot-6\">(6)</a>, I came to the conclusion that "
-#| "it would be best if I didn't even look at their code. When they made a "
-#| "beta announcement that gave the release notes, I would see what the "
-#| "features were and then implement them. By the time they had a real "
-#| "release, I did too."
 msgid ""
 "After a while&#8239;<a href=\"#foot-6\">[6]</a>, I came to the conclusion "
 "that it would be best if I didn't even look at their code. When they made a "
 "beta announcement that gave the release notes, I would see what the features "
 "were and then implement them. By the time they had a real release, I did too."
 msgstr ""
-"しばらくして<a 
href=\"#foot-6\">(6)</a>、わたしは、かれらのコードを見ないこと"
+"しばらくして&#8239;<a 
href=\"#foot-6\">[6]</a>、わたしは、かれらのコードを見ないこと"
 
"が最善であろうとの結論に至りました。かれらがベータ版のアナウンスをし、リリー"
 
"スノートを出したときに、わたしは、その機能が何かを見て、そしてそれを実è£
…する"
 
"のです。実際のリリースが行われるときには、わたしも同じようにリリースしまし"
 "た。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this way, for two years, I prevented them from wiping out Lisp "
-#| "Machines Incorporated, and the two companies went on. But, I didn't want "
-#| "to spend years and years punishing someone, just thwarting an evil deed. "
-#| "I figured they had been punished pretty thoroughly because they were "
-#| "stuck with competition that was not leaving or going to disappear <a href="
-#| "\"#foot-7\">(7)</a>. Meanwhile, it was time to start building a new "
-#| "community to replace the one that their actions and others had wiped out."
 msgid ""
 "In this way, for two years, I prevented them from wiping out Lisp Machines "
 "Incorporated, and the two companies went on. But, I didn't want to spend "
@@ -874,8 +652,8 @@
 
"し、そして、二つの会社は進みました。しかし、誰かを懲らしめるのに、悪事を妨害"
 "するだ
けで何年も、また何年も費やしたくはありませんでした。わたしは、かれら"
 "は、だ
いぶ、すっかり懲らしめられたと考えました。かれらは競争に行き詰まり、競"
-"争相手を去らせたり、消滅
させたりできなかったからです<a href=\"#foot-7\">(7)</"
-"a>。そうして、新しいコミュニティの構築を始める時が来ました。新しいコミュニ"
+"争相手を去らせたり、消滅
させたりできなかったからです&#8239;<a href="
+"\"#foot-7\">[7]</a>。そうして、新しいコミュニティの構築を始める時が来ました。新しいコミュニ"
 "ティは、かれらやほかの人々
の行動が一掃してしまったものを置き換えるのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -892,12 +670,6 @@
 "人々
がいて、このコミュニティの一掃と合わせ、多くは残っていませんでした。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once I stopped punishing Symbolics, I had to figure out what to do next. "
-#| "I had to make a free operating system, that was clear &mdash; the only "
-#| "way that people could work together and share was with a free operating "
-#| "system."
 msgid ""
 "Once I stopped punishing Symbolics, I had to figure out what to do next. I "
 "had to make a free operating system, that was clear&mdash;the only way that "
@@ -909,20 +681,6 @@
 "ペレーティング・システムによって、だったのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At first, I thought of making a Lisp-based system, but I realized that "
-#| "wouldn't be a good idea technically. To have something like the Lisp "
-#| "machine system, you needed special purpose microcode. That's what made it "
-#| "possible to run programs as fast as other computers would run their "
-#| "programs and still get the benefit of typechecking. Without that, you "
-#| "would be reduced to something like the Lisp compilers for other machines. "
-#| "The programs would be faster, but unstable. Now that's okay if you're "
-#| "running one program on a timesharing system &mdash; if one program "
-#| "crashes, that's not a disaster, that's something your program "
-#| "occasionally does. But that didn't make it good for writing the operating "
-#| "system in, so I rejected the idea of making a system like the Lisp "
-#| "machine."
 msgid ""
 "At first, I thought of making a Lisp-based system, but I realized that "
 "wouldn't be a good idea technically. To have something like the Lisp machine "
@@ -975,16 +733,6 @@
 "ないことを意味しました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, at the time the only looping construct was &lsquo;"
-#| "while&rsquo;, which was extremely simple. There was no way to break out "
-#| "of the &lsquo;while&rsquo; statement, you just had to do a catch and a "
-#| "throw, or test a variable that ran the loop. That shows how far I was "
-#| "pushing to keep things small. We didn't have &lsquo;caar&rsquo; and "
-#| "&lsquo;cadr&rsquo; and so on; &ldquo;squeeze out everything "
-#| "possible&rdquo; was the spirit of GNU Emacs, the spirit of Emacs Lisp, "
-#| "from the beginning."
 msgid ""
 "For instance, at the time the only looping construct was <code>while</code>, "
 "which was extremely simple. There was no way to break out of the "
@@ -997,21 +745,11 @@
 "たとえば、当時、ループを構成するのは&lsquo;while&rsquo;だ
けで、とても単純でし"
 
"た。&lsquo;while&rsquo;文から抜け出す方法はなく、catchとthrowとするか、ループ"
 
"を回る変数をテストしなければなりませんでした。これは、わたしが物事を小さく保"
-"つためにどれだ
け押し込めたかを示します。&lsquo;caar&rsquo;も&lsquo;"
-"cadr&rsquo;などもありませんでした。最初から、「できるだ
け全部を絞り出す」のが"
+"つためにどれだ
け押し込めたかを示します。<code>caar</code>も<code>"
+"cadr</code>などもありませんでした。最初から、「できるだ
け全部を絞り出す」のが"
 "GNU Emacsの精神、Emacs Lispの精神でした。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any more. "
-#| "We put in &lsquo;caar&rsquo; and &lsquo;cadr&rsquo; and so on, and we "
-#| "might put in another looping construct one of these days. We're willing "
-#| "to extend it some now, but we don't want to extend it to the level of "
-#| "common Lisp. I implemented Common Lisp once on the Lisp machine, and I'm "
-#| "not all that happy with it. One thing I don't like terribly much is "
-#| "keyword arguments <a href=\"#foot-8\">(8)</a>.  They don't seem quite "
-#| "Lispy to me; I'll do it sometimes but I minimize the times when I do that."
 msgid ""
 "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any more. We "
 "put in <code>caar</code> and <code>cadr</code> and so on, and we might put "
@@ -1023,12 +761,12 @@
 "sometimes but I minimize the times when I do that."
 msgstr ""
 
"あきらかに、マシンは今や大きくなり、もはやそのようにわたしたちは行っていませ"
-"ん。&lsquo;caar&rsquo;も&lsquo;cadr&rsquo;などもå…
¥ã‚Œã¾ã—た。今日では、もう一"
+"ん。<code>caar</code>も<code>cadr<c/ode>などもå…
¥ã‚Œã¾ã—た。今日では、もう一"
 "つのループ構成もå…
¥ã‚Œã‚‹ã‹ã‚‚しれません。いくばくか拡張したいとは思いますが、"
 "Common 
Lispのレベルまでには拡張したいとは思いません。わたしは、Common
 Lispを"
 "Lispマシンに一度実装
し、それについてすべて幸せというわけではありませんでし"
-"た。ひとつわたしがあまり好みでなかったのは、キーワード引数です<a
 href="
-"\"#foot-8\">(8)</a>。あれは、わたしにはあまりLispらしくありません。わたしは"
+"た。ひとつわたしがあまり好みでなかったのは、キーワード引数です&#8239;<a
 "
+"href=\"#foot-8\">[8]</a>。あれは、わたしにはあまりLispらしくありません。わたしは"
 
"キーワード引数をたまに使いますが、使うのは最小にします。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1098,22 +836,6 @@
 
"マイズできて、ほかのカスタマイズと同じように動作するでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As long as the extensibility languages are weak, the users have to use "
-#| "only the language you provided them. Which means that people who love any "
-#| "given language have to compete for the choice of the developers of "
-#| "applications &mdash; saying &ldquo;Please, application developer, put my "
-#| "language into your application, not his language.&rdquo; Then the users "
-#| "get no choices at all &mdash; whichever application they're using comes "
-#| "with one language and they're stuck with [that language]. But when you "
-#| "have a powerful language that can implement others by translating into "
-#| "it, then you give the user a choice of language and we don't have to have "
-#| "a language war anymore. That's what we're hoping &lsquo;Guile&rsquo;, our "
-#| "scheme interpreter, will do. We had a person working last summer "
-#| "finishing up a translator from Python to Scheme. I don't know if it's "
-#| "entirely finished yet, but for anyone interested in this project, please "
-#| "get in touch. So that's the plan we have for the future."
 msgid ""
 "As long as the extensibility languages are weak, the users have to use only "
 "the language you provided them. Which means that people who love any given "
@@ -1144,17 +866,6 @@
 "来のためにわたしたちが考えている計画です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I haven't been speaking about free software, but let me briefly tell you "
-#| "a little bit about what that means. Free software does not refer to "
-#| "price; it doesn't mean that you get it for free. (You may have paid for a "
-#| "copy, or gotten a copy gratis.) It means that you have freedom as a user. "
-#| "The crucial thing is that you are free to run the program, free to study "
-#| "what it does, free to change it to suit your needs, free to redistribute "
-#| "the copies of others and free to publish improved, extended versions. "
-#| "This is what free software means. If you are using a non-free program, "
-#| "you have lost crucial freedom, so don't ever do that."
 msgid ""
 "I haven't been speaking about free software, but let me briefly tell you a "
 "little bit about what that means. Free software does not refer to price; it "
@@ -1177,16 +888,6 @@
 
"合、重要な自由を失います。ですから、決して、そうしないでくã
 ã•ã„。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of the GNU project is to make it easier for people to reject "
-#| "freedom-trampling, user-dominating, non-free software by providing free "
-#| "software to replace it. For those who don't have the moral courage to "
-#| "reject the non-free software, when that means some practical "
-#| "inconvenience, what we try to do is give a free alternative so that you "
-#| "can move to freedom with less of a mess and less of a sacrifice in "
-#| "practical terms. The less sacrifice the better. We want to make it easier "
-#| "for you to live in freedom, to cooperate."
 msgid ""
 "The purpose of the GNU project is to make it easier for people to reject "
 "freedom-trampling, user-dominating, nonfree software by providing free "
@@ -1206,16 +907,6 @@
 "容易とし、協力できるようにしたいと願っています。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a matter of the freedom to cooperate. We're used to thinking of "
-#| "freedom and cooperation with society as if they are opposites. But here "
-#| "they're on the same side. With free software you are free to cooperate "
-#| "with other people as well as free to help yourself. With non-free "
-#| "software, somebody is dominating you and keeping people divided. You're "
-#| "not allowed to share with them, you're not free to cooperate or help "
-#| "society, anymore than you're free to help yourself.  Divided and helpless "
-#| "is the state of users using non-free software."
 msgid ""
 "This is a matter of the freedom to cooperate. We're used to thinking of "
 "freedom and cooperation with society as if they are opposites. But here "
@@ -1236,22 +927,6 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We've produced a tremendous range of free software. We've done what "
-#| "people said we could never do; we have two operating systems of free "
-#| "software. We have many applications and we obviously have a lot farther "
-#| "to go. So we need your help. I would like to ask you to volunteer for the "
-#| "GNU project; help us develop free software for more jobs. Take a look at "
-#| "<a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a> to find suggestions for "
-#| "how to help. If you want to order things, there's a link to that from the "
-#| "home page. If you want to read about philosophical issues, look in /"
-#| "philosophy. If you're looking for free software to use, look in /"
-#| "directory, which lists about 1900 packages now (which is a fraction of "
-#| "all the free software out there). Please write more and contribute to us. "
-#| "My book of essays, &ldquo;Free Software and Free Society&rdquo;, is on "
-#| "sale and can be purchased at <a href=\"http://www.gnu.org/\";>www.gnu.org</"
-#| "a>. Happy hacking!"
 msgid ""
 "We've produced a tremendous range of free software. We've done what people "
 "said we could never do; we have two operating systems of free software. We "
@@ -1273,13 +948,14 @@
 "が、あきらかに、もっとå…
ˆã¸ã¨é“は続きます。ですから、あなた方の助けが必要で"
 "す。GNUプロジェクトのためにボランティアをしてくだ
さるよう、お願いします。もっ"
 
"とたくさんの仕事のための自由ソフトウェアを開発するのを手伝ってくã
 ã•ã„。<a "
-"href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>を見て、どのように手伝えるか提案を"
+"href=\"/help/help.html\">gnu.org/help</a>を見て、どのように手伝えるか提案を"
 "探してください。ものを注文したい場合、ホーム
ページからリンクがあります。理念"
 "の問題について読みたければ、/philosophyを見てくだ
さい。使う自由ソフトウェアを"
 "探す場合は、/directoryを見てくだ
さい。約1900のパッケージが今掲載されています"
 
"(存在するすべての自由ソフトウェアの一部です)。もっと書いて、わたしたちに貢献"
 "してください。わたしの小論の本、&ldquo;Free Software and Free 
Society&rdquo;"
-"は売出し中で、<a href=\"http://www.gnu.org/\";>www.gnu.org</a>で購å…
¥ã§ãã¾ã™ã€‚"
+"は売出し中で、www.gnu.orgで購入できます&#8239;<a href="
+"\"#foot-9\">[9]</a>。"
 "どうか、幸福なハッキングを!"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -1322,13 +998,6 @@
 "です。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The background of this plan, which I did not state explicitly in the "
-#| "talk, is that during an initial period the ex-AI-Lab hackers, whether at "
-#| "Symbolics or LMI, continued contributing their changes to the MIT Lisp "
-#| "Machine system &mdash; even though the contract did not require this.  "
-#| "Symbolics' plan was to rupture this cooperation unilaterally."
 msgid ""
 "The background of this plan, which I did not state explicitly in the talk, "
 "is that during an initial period the ex-AI-Lab hackers, whether at Symbolics "
@@ -1394,19 +1063,14 @@
 "とです。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "In 2021, this book can be purchased from <a href=\"https://shop.fsf.org/";
 "books-docs/free-software-free-society-selected-essays-richard-m-stallman-3rd-"
 "edition\"> GNU Press</a>."
 msgstr ""
-"この小論は<a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
-"\"><cite>自由ソフトウェア、自由な社会: 
リチャード・M・ストールマン小論選集</"
-"cite></a>に収録され、出版されました。"
+"2021年、この本は<a href=\"https://shop.fsf.org/";
+"books-docs/free-software-free-society-selected-essays-richard-m-stallman-3rd-"
+"edition\">GNU出版</a>から購入できます。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1450,13 +1114,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1477,10 +1136,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po  28 Nov 2021 08:37:59 -0000      
1.9
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.ja.po  1 Dec 2021 02:53:32 -0000       
1.10
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese master compendia of http://www.gnu.org/
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2016.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2016, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-28 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:35+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-06 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Programs Should be Shared - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,19 +26,10 @@
 msgstr "なぜプログラムは共有されるべきなのか"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May "
-#| "1983, though it is not clear whether it was written then or earlier.  In "
-#| "May 1983 he was privately considering plans to develop a free operating "
-#| "system, but he may not yet have decided to make it a Unix-like system "
-#| "rather than something like the MIT Lisp Machine."
 msgid ""
 "Editor's note: This text was found in a file dated May 1983, though it is "
 "not clear whether it was written then or earlier.  In May 1983 Richard "
@@ -47,18 +37,13 @@
 "but he may not yet have decided to make it a Unix-like system rather than "
 "something like the MIT Lisp Machine."
 msgstr ""
-"リチャード・ストールマンがこの文章
を書きました。1983年5月の日付のファイルに見"
+"編集者の注釈: この文章は1983年5月の日付のファイルに見"
 
"つかったものですが、その時に書かれたのか、もっと前に書かれたのか明らかではあ"
-"りません。1983å¹´5月に、かれは自由なオペレーティング・システãƒ
 ã‚’開発する計画を"
+"りません。1983å¹´5月に、リチャード・ストールマンは自由なオペレーティング・システãƒ
 ã‚’開発する計画を"
 
"個人的に考えていましたが、MITリスプ・マシンのようななにかではなくてUnixライク"
 "なシステムとすることを、まだ
、決めてはいなかったと思われます。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;free;"
-#| "&rdquo; this message is formulated in terms of gratis copies, but take "
-#| "for granted that this means users also have freedom."
 msgid ""
 "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;"
 "free&rdquo;; this message is formulated in terms of gratis copies, but take "
@@ -195,10 +180,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -219,13 +202,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
-#~ "strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>"
-#~ "著</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/yes-give-it-away.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/yes-give-it-away.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/yes-give-it-away.ja.po       28 Nov 2021 08:37:59 -0000      1.8
+++ gnu/po/yes-give-it-away.ja.po       1 Dec 2021 02:53:32 -0000       1.9
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese master compendia of http://www.gnu.org/
 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2016.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2016, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.ja.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-28 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-06 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Yes, Give It Away - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,19 +26,10 @@
 msgstr "そうです、渡してしまいましょう"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May "
-#| "1983, though it is not clear whether it was written then or earlier.  In "
-#| "May 1983 he was privately considering plans to develop a free operating "
-#| "system, but he may not yet have decided to make it a Unix-like system "
-#| "rather than something like the MIT Lisp Machine."
 msgid ""
 "Editor's note: This text was found in a file dated May 1983, though it is "
 "not clear whether it was written then or earlier.  In May 1983 Richard "
@@ -47,18 +37,13 @@
 "but he may not yet have decided to make it a Unix-like system rather than "
 "something like the MIT Lisp Machine."
 msgstr ""
-"リチャード・ストールマンがこの文章
を書きました。1983年5月の日付のファイルに見"
+"編集者の注釈: この文章は1983年5月の日付のファイルに見"
 
"つかったものですが、その時に書かれたのか、もっと前に書かれたのか明らかではあ"
-"りません。1983å¹´5月に、かれは自由なオペレーティング・システãƒ
 ã‚’開発する計画を"
+"りません。1983å¹´5月に、リチャード・ストールマンは自由なオペレーティング・システãƒ
 ã‚’開発する計画を"
 
"個人的に考えていましたが、MITリスプ・マシンのようななにかではなくてUnixライク"
 "なシステムとすることを、まだ
、決めてはいなかったと思われます。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;free;"
-#| "&rdquo; this message is formulated in terms of gratis copies, but take "
-#| "for granted that this means users also have freedom."
 msgid ""
 "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;"
 "free&rdquo;; this message is formulated in terms of gratis copies, but take "
@@ -187,10 +172,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/bsd.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/bsd.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/bsd.ja.po       18 Nov 2021 15:32:14 -0000      1.16
+++ licenses/po/bsd.ja.po       1 Dec 2021 02:53:33 -0000       1.17
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/bsd.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2001.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2020, 2021.
 # April 2021: update link and copyright (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bsd.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-18 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 10:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:42+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-18 15:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "BSD License Problem - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -66,16 +65,6 @@
 "コミュニティに有益となりえます。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are many variants of simple <a href=\"/licenses/license-list."
-#| "html#GPLCompatibleLicenses\">non-copyleft free software licenses</a>, "
-#| "such as the Expat license, FreeBSD license, X10 license, the X11 license, "
-#| "and the two BSD (Berkeley Software Distribution) licenses.  Most of them "
-#| "are equivalent except for details of wording, but the license used for "
-#| "BSD until 1999 had a special problem: the &ldquo;obnoxious BSD "
-#| "advertising clause&rdquo;. It said that every advertisement mentioning "
-#| "the software must include a particular sentence:"
 msgid ""
 "There are many variants of simple <a href=\"/licenses/license-list."
 "html#GPLCompatibleLicenses\">non-copyleft free software licenses</a>, such "
@@ -241,16 +230,6 @@
 "一つを使ってください。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also help spread awareness of the issue by not using the term "
-#| "&ldquo;BSD-style&rdquo;, and not saying &ldquo;the BSD license&rdquo; "
-#| "which implies there is only one.  You see, when people refer to all non-"
-#| "copyleft free software licenses as &ldquo;BSD-style licenses&rdquo;, some "
-#| "new free software developer who wants to use a non-copyleft free software "
-#| "license might take for granted that the place to get it is from BSD.  He "
-#| "or she might copy the license with the advertising clause, not by "
-#| "specific intention, just by chance."
 msgid ""
 "You can also help spread awareness of the issue by not using the term &ldquo;"
 "BSD-style,&rdquo; and not saying &ldquo;the BSD license&rdquo; which implies "
@@ -270,14 +249,6 @@
 
"意図ではなく、たまたまコピーしてしまうかもしれません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to cite one specific example of a non-copyleft license, "
-#| "and you have no particular preference, please pick an example which has "
-#| "no particular problem.  For instance, if you talk about &ldquo;X11-style "
-#| "licenses&rdquo;, you will encourage people to copy the license from X11, "
-#| "which avoids the advertising clause for certain, rather than take a risk "
-#| "by randomly choosing one of the BSD licenses."
 msgid ""
 "If you would like to cite one specific example of a non-copyleft license, "
 "and you have no particular preference, please pick an example which has no "
@@ -305,11 +276,6 @@
 "を防止する条項の入ったライセンスです。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you want to refer specifically to one of the BSD licenses, please "
-#| "always state which one: the &ldquo;original BSD license&rdquo; or the "
-#| "&ldquo;Modified BSD license&rdquo;."
 msgid ""
 "When you want to refer specifically to one of the BSD licenses, please "
 "always state which one: the &ldquo;original BSD license&rdquo; or the &ldquo;"

Index: licenses/po/javascript-labels.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/po/javascript-labels.ja.po 26 Nov 2021 10:36:23 -0000      1.28
+++ licenses/po/javascript-labels.ja.po 1 Dec 2021 02:53:33 -0000       1.29
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-01 11:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-26 10:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -366,10 +365,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- licenses/po/licenses.ja.po  18 Nov 2021 12:08:31 -0000      1.92
+++ licenses/po/licenses.ja.po  1 Dec 2021 02:53:34 -0000       1.93
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-01 11:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:45+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-18 11:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -479,14 +478,6 @@
 msgstr "ライセンスのURL"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
-#| "version; hence the standard URLs such as <code>http://www.gnu.org/";
-#| "licenses/gpl.html</code> have no version number.  Occasionally, however, "
-#| "you may want to link to a specific version of a given license.  In those "
-#| "situations, you can use the following links [<a href=\"#urlskip\">skip "
-#| "links</a>]:"
 msgid ""
 "When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
 "version; hence the standard URLs such as <code>https://www.gnu.org/licenses/";
@@ -495,7 +486,7 @@
 "can use the following links [<a href=\"#urlskip\">skip links</a>]:"
 msgstr ""
 
"わたしたちのライセンスへのリンクをするときは、最新版へのリンクをすることが普"
-"通は最良です。ですから、標準的なURLの<code>http://www.gnu.org/licenses/gpl.";
+"通は最良です。ですから、標準的なURLの<code>https://www.gnu.org/licenses/gpl.";
 
"html</code>は、バージョン番号を含んでいません。しかし、ときには、あるライセン"
 
"スの特定のバージョンに対してリンクしたいことがあるでしょう。そのような状況で"
 "は、下記のリンクを使えます[<a href=\"#urlskip\">skip links</a>]:"
@@ -505,53 +496,37 @@
 msgstr "GNU一般公衆ライセンス (GPL)"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GPLv3</a>, <a href="
-#| "\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GPLv2</a>, <a href=\"http://";
-#| "www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>, <a href=\"/licenses/gpl-2.0."
 "html\">GPLv2</a>, <a href=\"/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GPLv3</a>, <a href="
-"\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GPLv2</a>, <a href=\"http://www.";
-"gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>, <a href=\"/licenses/gpl-2.0."
+"html\">GPLv2</a>, <a href=\"/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU Lesser General Public License (LGPL)"
 msgstr "GNU劣等一般公衆ライセンス (LGPL)"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>LGPLv3</a>, <a href="
-#| "\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>LGPLv2.1</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-2.1."
 "html\">LGPLv2.1</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>LGPLv3</a>, <a href="
-"\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>LGPLv2.1</a>"
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-2.1."
+"html\">LGPLv2.1</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "GNU Affero General Public License (AGPL)"
 msgstr "GNUアフェロ一般公衆ライセンス (AGPL)"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU AGPLv3</a> (The "
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20190826200024/http://www.affero.";
-#| "org/oagpl.html\">Affero General Public License version 1</a> is not a GNU "
-#| "license, but it was designed to serve a purpose much like the GNU AGPL's.)"
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a> (The <a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20190826200024/http://www.affero.org/oagpl.html\";>Affero "
 "General Public License version 1</a> is not a GNU license, but it was "
 "designed to serve a purpose much like the GNU AGPL's.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU AGPLv3</a> (<a "
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a> (<a "
 "href=\"https://web.archive.org/web/20190826200024/http://www.affero.org/";
 "oagpl.html\">アフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã€ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³1</a>はGNUライセンスではあ"
 "りませんが、GNU 
AGPLの目的に似た目的に使うために設計されました。)"
@@ -561,18 +536,12 @@
 msgstr "GNU自由文書ライセンス (FDL)"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html\";>FDLv1.3</a>, <a href="
-#| "\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\";>FDLv1.2</a>, <a href="
-#| "\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\";>FDLv1.1</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">FDLv1.3</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.2."
 "html\">FDLv1.2</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html\";>FDLv1.3</a>, <a href="
-"\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\";>FDLv1.2</a>, <a href=\"http://";
-"www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">FDLv1.3</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.2."
+"html\">FDLv1.2</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- people/po/webmeisters.ja.po 18 Nov 2021 06:46:39 -0000      1.118
+++ people/po/webmeisters.ja.po 1 Dec 2021 02:53:34 -0000       1.119
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-18 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-01 10:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-08 05:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -138,8 +137,6 @@
 msgstr "GNUウェブマスタ"
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"https://alirezahayati.com\";>Ali Reza Hayati</a>"
 msgid "<a href=\"https://alirezahayati.com\";>Ali Reza Hayati</a>"
 msgstr "<a href=\"https://alirezahayati.com\";>アリ・レザ・ハヤチ</a>"
 
@@ -160,11 +157,6 @@
 msgstr "<a href=\"mailto:bandali@gnu.org\";>アミン・バンダリ</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"/philosophy/free-sw."
-#| "html\">free software</a> activist, a <a href=\"/people/people.html#bandali"
-#| "\">GNU maintainer</a>, and a GNU webmaster since early 2016."
 msgid ""
 "<a href=\"https://bndl.org\";>Amin</a> is a <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">free software</a> activist and a GNU webmaster since early 2016 who also "
@@ -172,8 +164,9 @@
 "GNU."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://bndl.org\";>アミン</a>は<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">自由ソフトウェア</a>の活動家で<a 
href=\"/people/people.html#bandali\">GNU "
-"メンテナ</a>であり、2016年早くからGNUウェブマスタです。"
+"\">自由ソフトウェア</a>の活動家で2016年早くからGNUウェブマスタです。"
+"GNUのまわりで<a 
href=\"/people/people.html#bandali\">いくつかの別の役割</a>"
+"もあります。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"mailto:brettg@gnu.org\";>Brett Gilio</a>"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     2 Oct 2021 11:08:39 -0000       
1.185
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     1 Dec 2021 02:53:34 -0000       
1.186
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019,
+# 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -39,6 +40,8 @@
 "The most important articles are marked with asterisks, and listed first in "
 "each category. The other ones are in reverse chronological order."
 msgstr ""
+"もっとも重要な論説にはアスタリスクが付けられて、それぞれのカテゴリの最初の方に載せてあります。"
+"ほかのものは逆時系列順です。"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Table of Contents"
@@ -49,66 +52,44 @@
 msgstr "<a href=\"#aboutfs\">自由ソフトウェアについて</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
 msgid "<a href=\"#principles\">Principles</a>"
-msgstr "<a href=\"#patents\">特許</a>"
+msgstr "<a href=\"#principles\">理念</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
 msgid "<a href=\"#practice\">Practice</a>"
-msgstr "<a href=\"#patents\">特許</a>"
+msgstr "<a href=\"#practice\">実践</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
 msgid "<a href=\"#extension\">Extension to other areas</a>"
-msgstr "<a href=\"#patents\">特許</a>"
+msgstr "<a href=\"#extension\">ほかの領域への拡張</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#misc\">Misc</a>"
 msgid "<a href=\"#mix\">Mixing free and nonfree</a>"
-msgstr "<a href=\"#misc\">いろいろ</a>"
+msgstr "<a href=\"#mix\">自由と不自由の混合</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
 msgid "<a href=\"#free-open\">Free software and open source</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">自由ソフトウェア運動</a>"
+msgstr "<a 
href=\"#free-open\">自由ソフトウェアとオープンソース</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#upholding\">Upholding Software Freedom</a>"
 msgstr "<a href=\"#upholding\">ソフトウェアの自由を支持する</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU宣言</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNUプロジェクト</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
 msgid "<a href=\"#fsmovement\">The free software movement</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/udi.html\">自由ソフトウェア運動とUDI</a>"
+msgstr "<a href=\"#fsmovement\">自由ソフトウェア運動</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#aboutfs\">About Free Software</a>"
 msgid "<a href=\"#need\">The need for free software</a>"
-msgstr "<a href=\"#aboutfs\">自由ソフトウェアについて</a>"
+msgstr "<a href=\"#need\">自由ソフトウェアの必要性</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
 msgid "<a href=\"#action\">Guide for action</a>"
-msgstr "<a href=\"#patents\">特許</a>"
+msgstr "<a href=\"#action\">行動のためのガイド</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#LicensingFreeSoftware\">Licensing Free Software</a>"
@@ -116,38 +97,24 @@
 "<a 
href=\"#LicensingFreeSoftware\">自由ソフトウェアのライセンシング</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
-#| "copyleft</a>"
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/licenses.html\">ライセンシングとコピーレフトの一般æƒ
…å ±</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">ライセンシングの一般情å 
±</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/licenses/copyleft.html\">Copyleft</a>"
 msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/copyleft.html\">コピーレフト</a>"
+msgstr "<a href=\"#copyleft\">コピーレフト</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/licenses/copyleft.html\">Copyleft</a>"
 msgid "<a href=\"#non-copyleft\">Non-copyleft</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/copyleft.html\">コピーレフト</a>"
+msgstr "<a href=\"#non-copyleft\">非コピーレフト</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
 msgid "<a href=\"#traps\">Licensing traps</a>"
-msgstr "<a href=\"#patents\">特許</a>"
+msgstr "<a href=\"#traps\">ライセンシングの罠</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#Laws\">Laws and Issues</a>"
 msgid "<a href=\"#Laws\">Legal Issues</a>"
-msgstr "<a href=\"#Laws\">法律と諸問題</a>"
+msgstr "<a href=\"#Laws\">法的問題</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
@@ -163,68 +130,50 @@
 msgstr "<a href=\"#noip\">プロパガンダの用語、「知的財産」</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#ns\">Network Services</a>"
 msgid "<a href=\"#sco\">Response to SCO's attacks</a>"
-msgstr "<a href=\"#ns\">ネットワーク・サービス</a>"
+msgstr "<a href=\"#sco\">SCOの攻撃への対応</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#cultural\">Cultural and Social Issues</a>"
 msgstr "<a href=\"#cultural\">文化的、社会的問題</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#misc\">Misc</a>"
 msgid "<a href=\"#society\">Digital society</a>"
-msgstr "<a href=\"#misc\">いろいろ</a>"
+msgstr "<a href=\"#society\">ディジタル社会</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#drm\">Digital Restrictions Management</a>"
 msgid "<a href=\"#drm\">Digital restrictions management</a>"
 msgstr "<a href=\"#drm\">ディジタル制限管理</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#ns\">Network Services</a>"
 msgid "<a href=\"#ns\">Network services</a>"
 msgstr "<a href=\"#ns\">ネットワーク・サービス</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
 msgid "<a href=\"#access\">Accessing culture</a>"
-msgstr "<a href=\"#patents\">特許</a>"
+msgstr "<a href=\"#access\">文化について</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#upholding\">Upholding Software Freedom</a>"
 msgid "<a href=\"#funding\">Funding cultural works</a>"
-msgstr "<a href=\"#upholding\">ソフトウェアの自由を支持する</a>"
+msgstr "<a href=\"#funding\">文化的作品への資金</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#evils\">Surveillance, censorship, lock-in, etc.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#evils\">監視、検閲、ロックイン、など。</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#| "malware</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Proprietary malware</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">ほかのプロプライエタリ・マルウェア"
-"の例</a>"
+"<a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">プロプライエタリ・マルウェア"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#terminology\">Terminology and Definitions</a>"
 msgstr "<a href=\"#terminology\">用語と定義</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#humor\">Philosophical Humor</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophical Humor</a>"
-msgstr "<a href=\"#humor\">理念に関するユーモア</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">理念に関するユーモア</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "About Free Software"
@@ -248,15 +197,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Principles"
-msgstr ""
+msgstr "理念"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1996&hellip;&nbsp;]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> What is Free Software?</a>"
 msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェアって何?</a>"
 
@@ -265,25 +212,18 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
-#| "Software Is Even More Important Now</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
 "Software Is Even More Important Now</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">自由ソフトウェ"
-"アは、いまや、さらに重要です</a>"
+"アは、いまや、さらに重要です</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1996]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\"> Selling Free Software</a> &mdash; This "
 "is OK!"
@@ -296,18 +236,13 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\"> Why "
-#| "programs must not limit the freedom to run them</a> &mdash; Freedom 0 "
-#| "must not be limited."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\"> Why "
 "programs must not limit the freedom to run them</a> (by RMS)  &mdash; "
 "Freedom 0 must not be limited."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">なぜプロ"
-"グラム
はそれを実行する自由を制限してはならないのか</a> &mdash; 
第0の自由は制"
+"グラム
はそれを実行する自由を制限してはならないのか</a> (RMS著) 
&mdash; 第0の自由は制"
 "限されてはならない。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
@@ -315,128 +250,96 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\"> Your "
-#| "Freedom Needs Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\"> Your Freedom "
 "Needs Free Software</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">あなたの自由は"
-"自由ソフトウェアを必要とする</a>"
+"自由ソフトウェアを必要とする</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1994]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have "
-#| "Owners</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\"> Why Software Should Not Have Owners</"
 "a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">ソフトウェアに所有者
がいてはならない理"
-"由</a>"
+"由</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1991]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a> "
-#| "(This is an older and longer essay about the same topic as the previous "
-#| "one)"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\"> Why Software Should Be Free</a> "
 "(by RMS)  &mdash; An older and longer essay about the same topic as the "
 "previous one."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">どうしてソフトウェアは自由であるべ"
-"きなのか</a>(これは上のものと同じトピックを扱っていますが、より古く長い小論で"
+"きなのか</a>(RMS著)&mdash; 
(これは以前のものと同じトピックを扱っていますが、より古く長い小論で"
 "す)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Practice"
-msgstr ""
+msgstr "実践"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1999-2011]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
-#| "\"> When Free Software Isn't (Practically) Superior</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html\"> "
 "When Free Software Isn't (Practically) Superior</a> (by Benjamin Mako Hill)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html\">自"
-"由ソフトウェアが(現実的に)優れてない場合</a>"
+"由ソフトウェアが(現実的に)優れてない場合</a> 
(ベンジャミン・マコ・ヒル著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2015]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria.html\"> Applying the Free "
-#| "Software Criteria</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria.html\"> Applying the Free "
 "Software Criteria</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria.html\">自由ソフトウェアの基準"
-"を適用する</a>"
+"を適用する</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2014]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\"> Imperfection "
-#| "is not the same as oppression</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\"> Imperfection is "
 "not the same as oppression</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\">不完å…
¨ã¯æŠ‘圧と同じ"
-"ではありません</a>"
+"ではありません</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2011]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android and "
-#| "Users' Freedom</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android and Users' "
 "Freedom</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">アンドロイドとユーザの"
-"自由</a>"
+"自由</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1997-2011]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/reliability.html\"> Free Software is More Reliable!</a>"
 msgstr ""
@@ -444,17 +347,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Extension to other areas"
-msgstr ""
+msgstr "ほかの領域への拡張"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1996]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
-#| "Documentation</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
@@ -467,75 +366,56 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-rocket.html\"> Should Rockets Have Only "
 "Free Software? Free Software and Appliances</a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">自由ソフトウェア運動</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-software-rocket.html\">ロケットには"
+"自由ソフトウェアだけとすべきか? 
自由ソフトウェアとアプライアンス</a>"
+" (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2015]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-hardware-designs.html\"> Free Hardware and "
-#| "Free Hardware Designs</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-hardware-designs.html\"> Free Hardware and Free "
 "Hardware Designs</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/free-hardware-designs.html\">自由ハードウェアと自由ハー"
-"ドウェア設計</a>"
+"ドウェア設計</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2015]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
-#| "Computer to Be Loyal?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
 "Computer to Be Loyal?</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">コンピュータが、忠
実であるとはど"
-"ういった意味か?</a>"
+"ういった意味か?</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2012]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> "
-#| "Network Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a> an "
-#| "article by Richard Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> Network "
 "Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">ネット"
-"ワーク・サービスは自由か不自由か; 
それらには別の課題がある</a>、リチャード・"
-"ストールマンの論説。"
+"ワーク・サービスは自由か不自由か; 
それらには別の課題がある</a>、"
+"(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2000]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\"> Regarding Gnutella</a>"
 msgstr ""
@@ -543,96 +423,72 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Mixing free and nonfree"
-msgstr ""
+msgstr "自由と不自由の混合"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2016]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\"> When Free "
-#| "Software Depends on Nonfree</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\"> When Free "
 "Software Depends on Nonfree</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\">自由ソフトウェアが"
-"不自由に依拠するとき</a>"
+"不自由に依拠するとき</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2013]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever "
-#| "a Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By Richard Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
 "Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">不自由なプログ"
-"ラム
を使うのは、良いことでしょうか?</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"ラムを使うのは、良いことでしょうか?</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2005]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>, by Richard "
-#| "M. Stallman."
 msgid "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\"> Thank You, Larry McVoy</a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">ありがとう、Larry 
McVoy</a>、リチャードM・"
-"ストールマン著。"
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">ありがとう、Larry McVoy</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1998]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/udi.html\"> The Free Software Movement and UDI</a> (by "
 "RMS)"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/udi.html\">自由ソフトウェア運動とUDI</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/udi.html\">自由ソフトウェア運動とUDI</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free software and open source"
-msgstr ""
+msgstr "自由ソフトウェアとオープンソース"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2007-2021]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
-#| "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why &ldquo;Open "
 "Source&rdquo; Misses the Point of Free Software</a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">なぜ、\"オープン"
-"ソース\"は自由ソフトウェアの的を外すのか</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">なぜ、「オープン"
+"ソース」は自由ソフトウェアの的を外すのか</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2015]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">How Free Software and Open "
-#| "Source Relate as Categories of Programs</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\"> How Free Software and Open "
 "Source Relate as Categories of Programs</a>"
@@ -645,56 +501,40 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a> (by RMS)"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">FLOSSとFOSS</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">FLOSSとFOSS</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2002]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\"> Linux, GNU, and Freedom</a> "
 "(by RMS)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux、GNU、および、自由</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux、GNU、および、自由</a>
 (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2001]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> "
-#| "letter to the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June 2001 which further "
-#| "explains the distinction between the Free Software and Open Source "
-#| "movements."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> Letter from RMS to the Editor "
 "of Dr. Dobb's Journal</a> on the distinction between open source and the "
 "free software movement."
 msgstr ""
-"リチャード・ストールマンは、2001年6月号のDr. Dobb's 
Journalの<a href=\"/"
-"philosophy/drdobbs-letter.html\">編集者
への手紙</a>を書き、自由ソフトウェア運"
-"動とオープンソース運動との差異をさらに詳しく説明しています。"
+"<a href=\"/"
+"philosophy/drdobbs-letter.html\">Dr. Dobb's Journalの編集者
へのRMSからの手紙</a>"
+" 
オープンソース運動と自由ソフトウェア運動との差異について。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1998]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">&ldquo;Open Source "
-#| "Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> (This is an older "
-#| "essay about the same topic as the previous one.)"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\"> &ldquo;Open Source "
 "Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> (replaced by <a href=\"/"
@@ -702,8 +542,9 @@
 "Source&rdquo; Misses the Point of Free Software</a>)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">「オープンソースソフト"
-"ウェア」か「自由ソフトウェア」か</a> 
(これは前出のものと同じトピックを扱った"
-"古い小論です。)"
+"ウェア」か「自由ソフトウェア」か</a> (<a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">"
+"なぜ、「オープンソース」は自由ソフトウェアの的を外すのか</a>に置き換えられました)"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Upholding Software Freedom"
@@ -711,28 +552,26 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "The GNU Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNUプロジェクト"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Operating System</a> &mdash; History, "
 "relationship with Linux, etc."
 msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNUオペレーティング・システム</a> 
&mdash; 歴史、"
+"Linuxとの関係、など"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "The free software movement"
-msgstr ""
+msgstr "自由ソフトウェア運動"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/fsf/fsf.html\">The official website of the Free Software "
-#| "Foundation</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/\";> The official website of the Free Software "
 "Foundation</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/fsf/fsf.html\">フリーソフトウェアファウンデーションのå
…¬å¼ã‚¦ã‚§ãƒ–サ"
+"<a 
href=\"https://www.fsf.org\";>フリーソフトウェアファウンデーションのå
…¬å¼ã‚¦ã‚§ãƒ–サ"
 "イト</a>"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
@@ -740,43 +579,31 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software "
-#| "Community After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\"> The Free Software Community "
 "After 20 Years</a> (by RMS)  &mdash; With great but incomplete success, what "
 "now?"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/use-free-software.html\">20年経った自由ソフトウェア・コ"
-"ミュニティ</a>、大きなしかし不完å…
¨ãªæˆåŠŸã€ä»Šã€ã©ã†ã™ã‚‹ã‹ã€‚"
+"ミュニティ</a> (RMS著) &mdash; 大きなしかし不完å…
¨ãªæˆåŠŸã€ä»Šã€ã©ã†ã™ã‚‹ã‹?"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1999]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\"> 15 Years of Free "
-#| "Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\"> 15 Years of Free "
 "Software</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">自由ソフトウェアの15年"
-"</a>"
+"</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1999]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\"> Free Software Movement</a>"
 msgstr ""
@@ -784,70 +611,54 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "The need for free software"
-msgstr ""
+msgstr "自由ソフトウェアの必要性"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2011-2017]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures "
-#| "Governments Can Use to Promote Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\"> Measures Governments "
 "Can Use to Promote Free Software</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">政府が自由ソフトウェア"
-"を奨励するために使える方策</a>"
+"を奨励するために使える方策</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2009-2014]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively "
-#| "Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-schools.html\"> Why Schools Should Use Exclusively "
 "Free Software</a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/schools.html\">学校が自由ソフトウェアだ
けを使うべき理由"
-"</a>"
+"<a href=\"/education/edu-schools.html\">学校が自由ソフトウェアだ
けを使うべき理由"
+"</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2014]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technological "
-#| "Neutrality and Free Software</a> by Richard Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technological "
 "Neutrality and Free Software</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\">技術的中立と自由ソフト"
-"ウェア</a>、リチャード・M・ストールマン"
+"ウェア</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2013]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">Lesson from Uruguay</a>. The FSF "
-#| "learned something from a bill presented in Uruguay."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/uruguay.html\"> Lesson from Uruguay</a> &mdash; The "
 "FSF learned something from a bill presented in Uruguay."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/uruguay.html\">ウルグアイからの教訓</a>。FSFはウルグア"
+"<a href=\"/philosophy/uruguay.html\">ウルグアイからの教訓</a> 
&mdash; FSFはウルグア"
 "イで提出された法案から学びました。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
@@ -855,55 +666,41 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\"> Free Software and (e-)Government</"
 "a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">自由ソフトウェア運動</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/second-sight.html\">自由ソフトウェアとe-ガバメント</a>
 (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2005]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\"> Free "
-#| "Software and Sustainable Development</a> &mdash; A short article by "
-#| "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
-#| "development."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\"> Free Software "
 "and Sustainable Development</a> (by RMS)  &mdash; A short article regarding "
 "the use of proprietary software in cultural development."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\">自由ソフトウェア"
-"と持続可能な開発</a> &mdash; 
リチャード・ストールマンの小論。文化の発展に関す"
+"と持続可能な開発</a> (RMS著) &mdash; 文化の発展に関す"
 "るプロプライエタリ・ソフトウェアの使用について。"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Guide for action"
-msgstr ""
+msgstr "行動のためのガイド"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2020]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">Saying No to unjust "
-#| "computing even once is help</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> Saying No to unjust "
 "computing even once is help</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">不å…
¬æ­£ãªã‚³ãƒ³ãƒ”ューティングに"
-"たとえ一度でもNoと言うことは助けになる</a>"
+"たとえ一度でもNoと言うことは助けになる</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2009]</span>'
@@ -920,48 +717,36 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-#| "\"> We Can Put an End to Word Attachments</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\"> "
 "We Can Put an End to Word Attachments</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\">"
-"ワード文書の添付を止めさせることは可能だ</a>"
+"ワード文書の添付を止めさせることは可能だ</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2019]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html\">Install Fests: What to Do "
-#| "about the Deal with the Devil</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/install-fest-devil.html\"> Install Fests: What to Do "
 "about the Deal with the Devil</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/install-fest-devil.html\">インストール・フェスト: 
その"
-"悪魔とどうやって対処するべきか</a>"
+"悪魔とどうやって対処するべきか</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2019]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\">What Is the Right Way to "
-#| "Upgrade an Installation of Windows?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\"> What Is the Right Way to "
 "Upgrade an Installation of Windows?</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/upgrade-windows.html\">ウィンドウズのインストレーション"
-"からの正しいアップグレード方法は?</a>"
+"からの正しいアップグレード方法は?</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2018]</span>'
@@ -972,16 +757,13 @@
 "<a href=\"/philosophy/kind-communication.html\"> GNU Kind Communications "
 "Guidelines</a> (by RMS)"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/kind-communication.html\"> 
GNU親切なコミュニケーション・ガイドライン</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2017]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons Should Insist on "
-#| "Free Software</a> by Richard Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons Should Insist on "
 "Free Software</a> (by RMS)"
@@ -994,85 +776,63 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/contradictory-support.html\"> Beware of "
-#| "Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/contradictory-support.html\"> Beware of Contradictory "
 "&ldquo;Support&rdquo;</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/contradictory-support.html\">矛盾した「サポート」を知ろ"
-"う</a>"
+"う</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2012]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Why the Devil's Advocate "
-#| "Doesn't Help Reach the Truth</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/devils-advocate.html\"> Why the Devil's Advocate "
 "Doesn't Help Reach the Truth</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/devils-advocate.html\">悪魔の擁護者
がなぜ真実に到達する"
-"助けとならないか</a>"
+"助けとならないか</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2010]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/practical.html\"> The Advantages of Free Software</a> "
 "(by RMS)"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/practical.html\">自由ソフトウェアの優位性</a>。"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/practical.html\">自由ソフトウェアの優位性</a> 
(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2009]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
-#| "Platform Backfires on Free Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\"> How the Swedish Pirate Party "
 "Platform Backfires on Free Software</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/pirate-party.html\">いかにスウェーデンのバイレーツå
…šã®"
-"綱領は自由ソフトウェアに悪影響を及ぼすか</a>"
+"綱領は自由ソフトウェアに悪影響を及ぼすか</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2009]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\"> Lest CodePlex "
-#| "perplex</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\"> Lest CodePlex perplex</"
 "a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">CodePlexに困惑しない</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">CodePlexに困惑しない</a> 
(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2008]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\"> Why We Must Fight UCITA</a>"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/ucita.html\">わたしたちがUCITAと闘わねばならない理由</"
@@ -1083,99 +843,76 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/compromise.html\"> Avoiding Ruinous Compromises</a> "
 "(by RMS)"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">破滅
的な折衷案を避ける</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">破滅
的な折衷案を避ける</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2007]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\"> Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\"> Overcoming Social Inertia</a> "
 "(by RMS)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">社会的慣性をå…
‹æœã™ã‚‹</a>、リ"
-"チャード・M・ストールマン著。"
+"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">社会的慣性をå…
‹æœã™ã‚‹</a>"
+" (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2004]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\"> MyDoom and You</a> (by RMS)"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoomとあなた</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoomとあなた</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-#| "\"> We Can Put an End to Word Attachments</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\"> A Response Letter to the "
 "Word Attachments</a> (by Kevin Cole)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\">"
-"ワード文書の添付を止めさせることは可能だ</a>"
+"<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\"> ワード添付に"
+"対する返事の手紙</a> (ケビン・コール著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
-#| "Patents</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\"> A Response to Word "
 "Attachments</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/savingeurope.html\">ソフトウェア特許からヨーロッパを救"
-"おう</a>"
+"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">ワード添付への返事"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licensing Free Software"
 msgstr "自由ソフトウェアのライセンシング"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
-#| "copyleft</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/licenses.html\"> Licenses</a> &mdash; General "
 "information on licensing and copyleft"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/licenses.html\">ライセンシングとコピーレフトの一般æƒ
…å ±</"
+"<a href=\"/licenses/licenses.html\">ライセンス</a> &mdash; 
ライセンシングとコピーレフトの一般情報</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Copyleft"
-msgstr ""
+msgstr "コピーレフト"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2003]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\"> Why Copyleft?</a>"
 msgstr "<a 
href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">なぜコピーレフトなのか?</a>"
 
@@ -1184,40 +921,29 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> Copyleft: Pragmatic Idealism</a> (by "
 "RMS)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">コピーレフト:実践的な理想主義</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">コピーレフト:実践的な理想主義</a>
 (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2009-2017]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> On Selling Exceptions to "
-#| "the GNU GPL</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> On Selling Exceptions to "
 "the GNU GPL</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">GNU 
GPLに対する例外を売ること"
-"について</a>"
+"について</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2014]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
-#| "Your Copyright</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\"> When a Company Asks For "
 "Your Copyright</a>"
@@ -1230,30 +956,19 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";> Censorship "
-#| "envy and licensing</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";> Censorship "
 "envy and licensing</a> (by David &ldquo;Novalis&rdquo; Turner, on <i>fsf."
 "org</i>)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>検閲の嫉妬とライ"
-"センシング</a>"
+"センシング</a> 
(デビッド・&ldquo;ノバリス&rdquo;・ターナー著、<i>fsf.org</i>)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2004]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An <a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/";
-#| "OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> English translation of the famous decision of "
-#| "the District Court of Munich</a> regarding the enforceability and "
-#| "validity of the GPL. The translation was done by the Oxford Internet "
-#| "Institute."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/";
 "OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> English translation of the famous decision of the "
@@ -1262,83 +977,63 @@
 "ac.uk</i>)"
 msgstr ""
 "有名な<a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/";
-"OIIFB_GPL2_20040903.pdf\">GPLの権利行使が可能であり妥当であることを示した、"
-"ミュンヘン地方裁判所(ドイツ)の判決</a>の英訳。翻訳は、オックスフォード・イン"
-"ターネット・インスティチュートによる。"
+"OIIFB_GPL2_20040903.pdf\">ミュンヘン地方裁判所(ドイツ)の判決の英訳</a>"
+"GPLの権利行使が可能性と妥当性について。(翻訳は、オックスフォード・イン"
+"ターネット・インスティチュートによる。<i>oii.ox.ac.uk</i>)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2002]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You "
-#| "Work at a University</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/university.html\"> Releasing Free Software if You Work "
 "at a University</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/university.html\">大学で働いているå 
´åˆã«ã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆ"
-"ウェアを公開するには</a>"
+"ウェアを公開するには</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2001]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\"> The "
-#| "GNU GPL and the American Way</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\"> The GNU "
 "GPL and the American Way</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU 
GPLと"
-"アメリカンウェイ</a>"
+"アメリカンウェイ</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2001]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\"> "
-#| "The GNU GPL and the American Dream</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\"> The "
 "GNU GPL and the American Dream</a> (by Bradley&nbsp;M.&nbsp;Kuhn)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">GNU "
-"GPLとアメリカンドリーム</a>"
+"GPLとアメリカンドリーム</a> (ブラッドレイ・M・クーン著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2001]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\"> "
-#| "Freedom or Power?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\"> Freedom "
 "or Power?</a> (by Bradley&nbsp;M.&nbsp;Kuhn and RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" 
id=\"FreedomOrPower\">自由か権"
-"力か?</a>"
+"力か?</a> (ブラッドレイ・M・クーンとRMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2001]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">GPL-compliant version of "
-#| "RTLinux Open Patent License in Works</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\"> GPL-compliant version of "
 "RTLinux Open Patent License in Works</a>"
@@ -1351,140 +1046,104 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\"> Enforcing "
-#| "the GNU GPL</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\"> Enforcing "
 "the GNU GPL</a> (by Eben Moglen)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">GNU 
GPLの権利"
-"行使</a>"
+"行使</a> (エベン・モグレン著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1999]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU "
-#| "FDL</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\"> Using the GNU FDL</"
 "a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">GNU FDLの適用</a>"
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">GNU FDLの適用</a> 
(RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Non-copyleft"
-msgstr ""
+msgstr "非コピーレフト"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/apsl.html\"> FSF's Opinion of the Apple Public Source "
 "License (APSL) 2.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Appleライセンスの問題</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/apsl.html\">Appleパブリックソースライセンス(APSL)
 2.0 に対するFSFの見解</a>"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2000]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\"> The "
-#| "Problems of the Plan 9 License</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\"> The Problems "
 "of the (Earlier) Plan 9 License</a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" 
id=\"PlanNineLicense\">Plan9ライセンス"
-"の問題</a>"
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" 
id=\"PlanNineLicense\">(古い)Plan9ライセンス"
+"の問題</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1998]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
-#| "Serious Problems</a>. An <a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> "
-#| "earlier version of this article</a> is also available."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> On the Netscape Public License</"
 "a> (by RMS)  [<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">older version</"
 "a>]"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Netscapeパブリック・ライセンスには"
-"深刻な問題がある</a>。<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> 
この小論"
-"の古いバージョン</a>もあります。"
+"<a 
href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Netscapeパブリック・ライセンスに"
+"ついて</a> (RMS著) [<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">"
+"古いバージョン</a>]"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1998]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape and Free Software</a>, an "
-#| "old article that clarifies some misunderstandings about an announcement "
-#| "by Netscape."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/netscape.html\"> Netscape and Free Software</a> "
 "&mdash; An old article that clarifies some misunderstandings about an "
 "announcement by Netscape."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/netscape.html\">ネットスケープと自由ソフトウェア</a>、"
-"ネットスケープのアナウンスについて誤解を解明する古い論説。"
+"<a 
href=\"/philosophy/netscape.html\">ネットスケープと自由ソフトウェア</a>"
+"&mdash; 
ネットスケープのアナウンスについて誤解を解明する古い論説。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1997]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\"> The New Motif "
-#| "License</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\"> The Motif License</"
 "a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/motif.html\" 
id=\"MotifLicense\">新しいMotifライセンス"
-"</a>"
+"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">Motifライセンス"
+"</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "Licensing"
 msgid "Licensing traps"
-msgstr "ライセンシング"
+msgstr "ライセンシングの罠"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2009-2019]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript Trap</a>.  You "
-#| "may be running nonfree programs on your computer every day without "
-#| "realizing it&mdash;through your web browser."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> JavaScript Trap</a> (by RMS)  "
 "&mdash; You may be running nonfree programs on your computer every day "
 "without realizing it&mdash;through your web browser."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascriptの罠
</a>。それとは知ら"
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascriptの罠</a>。 (RMS著) 
&mdash; それとは知ら"
 "ずに不自由なプログラム
をコンピュータで毎日実行しているかもしれない&mdash;ウェ"
 "ブブラウザを通じて。"
 
@@ -1508,40 +1167,34 @@
 "issue described in this article still remains important."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">自由だ
が、がんじがら"
-"め - Javaの罠</a> 
(2006年12月、サンはそのJavaプラットフォーム参照実装
のほとん"
+"め - Javaの罠</a> (RMS著) &mdash; 
2006年12月、サンはそのJavaプラットフォーム参照実装
のほとん"
 "どをGNU GPLで<a 
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>"
 
"再リライセンス</a>しましたが、この論説で述べられた問題は、なお重要のままで"
-"す。)"
+"す。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1998-2009]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\"> The X Window System Trap</a> (by RMS)"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">Xウィンドウシステムの罠</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">Xウィンドウシステムの罠</a> 
(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2006]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of "
-#| "Sun in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\"> The Curious Incident of Sun "
 "in the Night-Time</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">夜の太陽(サン)の興味深いできご"
-"と</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"と</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Legal issues"
-msgstr ""
+msgstr "法的問題"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Patents"
@@ -1552,43 +1205,30 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">Giving the Software "
-#| "Field Protection from Patents</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\"> Giving the Software Field "
 "Protection from Patents</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">特許からの現å 
´ã§ã®é˜²å¾¡ã‚’ソフ"
-"トウェアに与える</a>"
+"トウェアに与える</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2011]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">Europe's &ldquo;"
-#| "unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\"> Europe's &ldquo;unitary "
 "patent&rdquo; could mean unlimited software patents</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">ヨーロッパの「ユニタリ特"
-"許」は制限なしのソフトウェア特許を意味する可能性がある</a>"
+"許」は制限なしのソフトウェア特許を意味する可能性がある</a>
 (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2000-2007]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF &ldquo;"
-#| "Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of "
-#| "America) DVD Cases Archive</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd%20cases/\";> EFF &ldquo;"
 "Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of America) "
@@ -1602,16 +1242,12 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial "
-#| "Patent</a>, by Richard M. Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\"> The Anatomy of a Trivial "
 "Patent</a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">取るに足らない特許の分析</a>、リ"
-"チャード・ストールマン著。"
+"<a 
href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">取るに足らない特許の分析</a>"
+" (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2005]</span>'
@@ -1627,7 +1263,7 @@
 "Monopoly</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">マイクロソフトの新しい独"
-"占</a>"
+"占</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2005]</span>'
@@ -1646,8 +1282,8 @@
 "the defeat of the EU software patenting directive."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business";
-"\">やわらかい販売</a>。リチャード・M・ストールマンのEUソフトウェア特許指令の"
-"敗北についての批評。<i>ガーディアン</i>誌に2005年に発表。"
+"\">やわらかい販売</a>。(RMS著、<i>theguardian.com</i>に発表。) 
&mdash; EUソフトウェア特許指令の"
+"敗北についての批評。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2005]</span>'
@@ -1664,8 +1300,7 @@
 "Other Communists</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/bill-gates-and-other-communists.html\">ビル・ゲイツとほ"
-"かの共産主義者</a>。リチャード・ストールマンがCNET 
News.comに2005年に発表した"
-"記事。"
+"かの共産主義者</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2005]</span>'
@@ -1712,7 +1347,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
 "\"FightingSoftwarePatents\">ソフトウェア特許と闘う - 
単独で、そしてみなで力を"
-"合わせて</a>"
+"合わせて</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2005]</span>'
@@ -1730,8 +1365,7 @@
 "com</i>)"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.";
-"insideit\">特許の不条理</a>、<i>ガーディアン</i>誌に2005年に発表した、リ"
-"チャード・M・ストールマンの論説。"
+"insideit\">特許の不条理</a>  (RMS著、<i>theguardian.com</i>に発表)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003]</span>'
@@ -1763,7 +1397,7 @@
 "Software Patent Directive</a> (by RMS and Nick&nbsp;Hill)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/savingeurope.html\">ソフトウェア特許からヨーロッパを救"
-"おう</a>"
+"おう</a> (RMSとニック・ヒル著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2001]</span>'
@@ -1796,7 +1430,7 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
 msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\"> Harm from the Hague</a> (by RMS)"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">ハーグからの害悪</a>。"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">ハーグからの害悪</a> 
(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2000]</span>'
@@ -1883,7 +1517,7 @@
 "notes by RMS"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">è³¼å…
¥ã®æ³¨æ–‡ã‚’インターネットで行うシ"
-"ステム
についてのAmazonの特許</a>、リチャード・ストールマンによる注釈付。"
+"ステムについてのAmazonの特許</a> &mdash; 
Amazon特許についてRMSによる注釈付。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1997]</span>'
@@ -1980,9 +1614,9 @@
 "Copyright&mdash;A Series of Errors</a> (by RMS)  &mdash; About the flaws in "
 "popular defenses of copyright law."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">著作権の誤解</a>は、著"
-"作権法を擁護する欠
点に関する、リチャード・ストールマンによるもう一つの小論で"
-"す。"
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">著作権の誤解</a>"
+" (RMS著) &mdash; "
+"著作権法のよくある擁護の欠点について。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1996]</span>'
@@ -1998,7 +1632,7 @@
 "The Public Must Prevail</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">著作権再考: 
みんなで声を"
-"上げよう</a>"
+"上げよう</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2010]</span>'
@@ -2014,7 +1648,7 @@
 "the Public Domain Manifesto</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">パブリック・ドメイン宣言"
-"に署名しない理由</a>"
+"に署名しない理由</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2008]</span>'
@@ -2032,9 +1666,8 @@
 "\">older version</a>]"
 msgstr ""
 "リチャード・ストールマン著、<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html"
-"\">自由か著作権か?</a>、(この小論の<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-"
-"copyright-old.html\">古いバージョン</a>も同様にオンラインで利用可能なままで"
-"す。)"
+"\">自由か著作権か?</a> (RMS著)[<a href=\"/philosophy/freedom-or-"
+"copyright-old.html\">古いバージョン</a>]"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2002]</span>'
@@ -2079,10 +1712,10 @@
 "scientific research freely available to all on the Internet."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">科学は「著作権を排除」すべ"
-"きだ</a>、2001年に<a href=\"https://web.archive.org/web/20050729110347/";
+"きだ</a> (RMS著、2001年に<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20050729110347/";
 "http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";
-"\">Nature Webdebates</a>に出た<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>リチャー"
-"ド・ストールマン</a>の作品は、いかに著作権が科学ç 
”究の発展を阻害しているか説"
+"\"><cite>Nature Webdebates</cite></a>に最初に出たもの) "
+"&mdash; この論説はいかに著作権が科学ç 
”究の発展を阻害しているか説"
 "明しています。科学ç 
”究がインターネット上で誰もが自由に利用可能になるように<a
 "
 "href=\"https://www.plos.org/\";>公å…
±ç§‘学図書館</a>も興味深いでしょう。"
 
@@ -2096,6 +1729,9 @@
 "org/copyrigh.htm\"> Examples of Excellent Copyright Policies</a> (on "
 "<i>humaninfo.org</i>, archived)"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20030604075825/http://www.humaninfo.";
+"org/copyrigh.htm\">すぐれた著作権のポリシーの例</a> (on "
+"<i>humaninfo.org</i>, アーカイブ)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1999]</span>'
@@ -2131,7 +1767,7 @@
 "Long's Article</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">Roderick 
Longの論説に"
-"対する批評</a>。"
+"対する批評</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 #, fuzzy
@@ -2159,7 +1795,7 @@
 "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">「知的財産」によって精神を混乱させら"
-"れないように</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"れないように</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2015]</span>'
@@ -2175,7 +1811,7 @@
 "(Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/komongistan.html\">コモンギスタンの興味深い歴史(「知的"
-"財産」の用語を破壊する)</a>"
+"財産」の用語を破壊する)</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2006]</span>'
@@ -2191,7 +1827,7 @@
 "Property&rdquo; Twist Your Ethos</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">「知的財産」によって精神を混乱させら"
-"れないように</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"れないように</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003]</span>'
@@ -2203,6 +1839,9 @@
 "&mdash; Comments on the rejection of this directive by the International "
 "Civil Liberties Coalition."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">IP強制指令を拒否する</a> "
+"&mdash; この指令のInternational Civil Liberties Coalition 
による拒否"
+"に関するコメント。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003]</span>'
@@ -2218,12 +1857,12 @@
 "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\"> Review: Boldrin and Levine, "
 "&ldquo;The Case Against Intellectual Property&rdquo;</a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"リチャード・ストールマン、<a 
href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">Boldrin"
-"とLevineの「知的財産反対論」</a>を評する。"
+"<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">レビュー: Boldrin"
+"とLevineの「知的財産反対論」</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Response to SCO's attacks"
-msgstr ""
+msgstr "SCOの攻撃への対応"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003-2004]</span>'
@@ -2266,7 +1905,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Digital society"
-msgstr ""
+msgstr "ディジタル社会"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2012]</span>'
@@ -2293,8 +1932,7 @@
 "Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">ディジタル・インク"
-"ルージョンは良いことか? 
どうやったら確かに良いこととできるか?</a>、リチャー"
-"ド・ストールマン著。"
+"ルージョンは良いことか? 
どうやったら確かに良いこととできるか?</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2007]</span>'
@@ -2310,7 +1948,7 @@
 "progress&rdquo;: good and bad</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/computing-progress.html\">コンピューティングの「進"
-"歩」: 
よくもわるくも</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"歩」: よくもわるくも</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2003]</span>'
@@ -2324,7 +1962,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\"> World Summit on the Information Society</"
 "a> (by RMS)"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">情å 
±ç¤¾ä¼šãƒ¯ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãƒ»ã‚µãƒŸãƒƒãƒˆ</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">情å 
±ç¤¾ä¼šãƒ¯ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãƒ»ã‚µãƒŸãƒƒãƒˆ</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 #, fuzzy
@@ -2347,8 +1985,8 @@
 "Mismanagement</a> (by RMS)  &mdash; Answers to a few common questions about "
 "DRM."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">ディジタル制限管理に反対する</a>、"
-"リチャード・ストールマン著、DRMについてよくある質問に答えます。"
+"<a 
href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">ディジタル制限管理に反対する</a>"
+" (RMS著) &mdash; DRMについてよくある質問に答えます。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2002]</span>'
@@ -2366,7 +2004,7 @@
 "initiatives."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">あなたのコンピュータを信じられます"
-"か?</a>、リチャード・ストールマン著。いわゆる「トラステッド・コンピューティン"
+"か?</a> (RMS著) &mdash; 
いわゆる「トラステッド・コンピューティン"
 "グ」の推進について。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
@@ -2383,7 +2021,7 @@
 "Linux: Good or Bad?</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">GNU/Linuxの不自由なDRM化されたゲー"
-"ム: 良しや否や?</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"ム: 良しや否や?</a>  (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2012]</span>'
@@ -2399,7 +2037,7 @@
 "Mistake about French Law</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">フランスの法律に関する"
-"わたしの間違いを修正する</a>"
+"わたしの間違いを修正する</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Network Services"
@@ -2421,9 +2059,7 @@
 "that server really serve?</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">そのサーバは"
-"いったい誰にサーブするのか?</a>、リチャード・ストールマン著、<a
 href="
-"\"http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM\";>Boston "
-"Review</a>に掲載。"
+"いったい誰にサーブするのか?</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2020]</span>'
@@ -2434,7 +2070,7 @@
 #| msgid "<a href=\"/philosophy/posting-videos.html\">Posting Videos</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/posting-videos.html\"> Posting Videos</a> (by RMS)"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/posting-videos.html\">動画の投稿</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/posting-videos.html\">動画の投稿</a> 
(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2015]</span>'
@@ -2465,7 +2101,7 @@
 "Nobody is Allowed to Understand</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">理解することを"
-"誰もが許されないバグ</a>、リチャード・M・ストールマン。"
+"誰もが許されないバグ</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2011]</span>'
@@ -2481,7 +2117,7 @@
 "Internet usage scenario carefully</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">賢明な利用者
は一つ一つのイ"
-"ンターネットの利用のシナリオを注意深く判断する</a>"
+"ンターネットの利用のシナリオを注意深く判断する</a> 
(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2011]</span>'
@@ -2497,11 +2133,11 @@
 "your computing, so it doesn't control you!</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">あなたのコン"
-"ピューティングを制御せよ、それによって支é…
ã•ã‚Œãªã„ように!</a>"
+"ピューティングを制御せよ、それによって支é…
ã•ã‚Œãªã„ように!</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Accessing culture"
-msgstr ""
+msgstr "文化について"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[1996-2016]</span>'
@@ -2517,7 +2153,7 @@
 "Short Story</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">読む権利: 
ディストピア(反ユートピ"
-"ア)短編</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"ア)短編</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2012]</span>'
@@ -2533,7 +2169,7 @@
 "increase our freedom, not decrease it</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">電子書籍はわたした"
-"ちの自由を増やすべきで、減ずるべきではない</a>"
+"ちの自由を増やすべきで、減ずるべきではない</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2011]</span>'
@@ -2547,7 +2183,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\"> The Danger of E-Books</a> "
 "(by RMS)"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">電子書籍の危険性</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">電子書籍の危険性</a> 
(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2010]</span>'
@@ -2566,7 +2202,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
 "economy-bill-richard-stallman\">ディジタル経済法案: 
ひとりの道化には与え、も"
-"う一人の道化からは奪い取る</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"う一人の道化からは奪い取る</a> 
(RMS著、<i>theguardian.com</i>に発表)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2000]</span>'
@@ -2589,6 +2225,8 @@
 "<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\"> The Free Universal "
 "Encyclopedia and Learning Resource</a> (by RMS)"
 msgstr ""
+"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">自由で汎用の"
+"百科事典と学習のリソース</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1999]</span>'
@@ -2618,10 +2256,12 @@
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\"> Stop H.R. 3028 - Protect the Net - "
 "Stop the Trademark Monopolists</a> (by Marc Rotenberg)"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\"> H.R. 3028 を止めよ - 
ネットを守ろう - "
+"商標の独占者を止めよ</a> (マーク・ロテンバーグ著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Funding cultural works"
-msgstr ""
+msgstr "文化的作品への資金"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2013]</span>'
@@ -2637,7 +2277,7 @@
 "Funding Software</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">芸術に出資する 
"
-"vs 
ソフトウェアに出資する</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"vs ソフトウェアに出資する</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1992]</span>'
@@ -2647,11 +2287,11 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
 msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\"> The Right Way to Tax DAT</a> (by RMS)"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/dat.html\">DATへの正しい課税のやり方</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/dat.html\">DATへの正しい課税のやり方</a> (RMS著)"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Surveillance, censorship, lock-in, etc."
-msgstr ""
+msgstr "監視、検閲、ロックイン、など。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. *[2013&hellip;&nbsp;]</span>'
@@ -2684,7 +2324,7 @@
 "Surveillance Can Democracy Withstand?</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">民主主義はどれくらい監"
-"視に耐えうるか</a>、リチャード・M・ストールマン"
+"視に耐えうるか</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2021]</span>'
@@ -2715,7 +2355,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/phone-anonymous-payment.html\"> Anonymous Payment by "
 "Phone</a> (by RMS)"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/phone-anonymous-payment.html\">電話による匿名支払い</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/phone-anonymous-payment.html\">電話による匿名支払い</a>
 (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2018]</span>'
@@ -2734,7 +2374,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-";
 "abusing-data-law-privacy-big-tech-surveillance\">あなたの個人情å 
±ã‚’安全にする"
-"過激な提案</a>、リチャード・ストールマン著"
+"過激な提案</a> (RMS著、<i>theguardian.com</i>に発表)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2018]</span>'
@@ -2748,7 +2388,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\"> Surveillance Testimony</"
 "a> (by RMS)"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">監視証言</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">監視証言</a> 
(RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2012]</span>'
@@ -2764,7 +2404,7 @@
 "(by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">Ubuntuのスパイウェア: 
どうする??"
-"</a>"
+"</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2009]</span>'
@@ -2797,7 +2437,7 @@
 "Software Controlled By Its Developer</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">開発者
によるソフトウェ"
-"アの支配が問題なのだ
</a>、リチャード・ストールマン著。"
+"アの支配が問題なのだ</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2008]</span>'
@@ -2813,7 +2453,7 @@
 "(by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/gates.html\">それは門(ゲイツ)ではなく侵å…
¥ã‚’防ぐ横木"
-"(バー)だ
</a>、リチャード・ストールマンによる論説、BBCニュースに2008年に掲載。"
+"(バー)だ</a> (RMS著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2002]</span>'
@@ -2906,32 +2546,24 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms "
-#| "of Speech, Press, and Association</a> on the Internet."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of Speech, Press, and "
 "Association</a> &mdash; How to protect these freedoms on the Internet."
 msgstr ""
-"いかにしてインターネットにおける<a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">"
-"言論、報道、集会の自由</a>を守るか。"
+"<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">"
+"言論、報道、集会の自由</a>&mdash; 
いかにしてインターネットにおける自由を守るか。"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1996]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, "
-#| "by Richard Stallman."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\"> Censoring My Software</a> (by "
 "RMS)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">わたしのソフトウェアを検閲する</"
-"a>、リチャード・ストールマン著。"
+"a> (RMS著)。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Terminology and Definitions"
@@ -2942,25 +2574,17 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
-#| "Might Want to Avoid"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to Avoid (or Use with "
 "Care) Because They Are Loaded or Confusing</a>"
 msgstr ""
-"避けた方がよい<a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">誤解を招く言葉</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">誤解を招くか含みがあるので避けた方がよい(または注意深く使うべき)言葉</a>"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [1999&hellip;&nbsp;]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term "
-#| "&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\"> Translations of the term "
 "&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages."
@@ -2973,10 +2597,6 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
-#| "Software</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html\"> Categories of Free and Nonfree "
 "Software</a>"
@@ -2989,28 +2609,18 @@
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why call it the "
-#| "Swindle</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\"> Why Call It The "
 "Swindle?</a> (by RMS)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">なぜ、それを 
Swindle (イ"
-"ンチキンドル)と呼ぶのか</a>"
+"ンチキンドル)と呼ぶのか</a> (RMS 著)"
 
 #. #set var='DATE' value='<span class="date-tag">
 #. [2002]</span>'
 #.   
 #. #echo encoding='none' var='DATE' 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> Public "
-#| "Awareness of Copyright, WIPO, June 2002</a>. On how WIPO recognizes that "
-#| "their system is designed to restrict the public, and how they propose to "
-#| "modify terminology so that people won't notice."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> Public "
 "Awareness of Copyright, WIPO, June 2002</a> (by RMS)  &mdash; How WIPO "
@@ -3018,24 +2628,20 @@
 "they propose to modify terminology so that people won't notice."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">著作権につ"
-"いて一般å…
¬è¡†ã®çŸ¥ã‚‹ã¨ã“ろ、WIPO、2002å¹´6月</a>。そのシステムがå…
¬è¡†ã‚’制限するよ"
+"いて一般公衆の知るところ、WIPO、2002年6月</a>。(RMS 著) 
&mdash; そのシステムが公衆を制限するよ"
 "うに設計され、人々
が気付かないように用語を修正してきたかどのようにWIPOが認識"
-"しているか、について。"
+"しているか。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Philosophical humor"
 msgstr "理念に関するユーモア"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>.  We don't "
-#| "have to be serious <i>all</i> the time."
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Laugh along with GNU (Philosophy)</a> "
 "&mdash; We don't have to be serious <i>all</i> the time."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">理念のユーモア</a>。わたしたちは<i>い"
+"<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">GNUと笑おう 
(理念)</a>。わたしたちは<i>い"
 "つも</i>いつも、まじめである必要はありません。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po       5 Nov 2021 
07:09:32 -0000       1.69
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po       1 Dec 2021 
02:53:34 -0000       1.70
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-05 06:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-31 11:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:33+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-05 06:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -72,14 +71,6 @@
 "ください。</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
-#| "<em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to "
-#| "mistreat the user.  Proprietary software nowadays is often malware "
-#| "because <a href=\"/malware\">the developers' power corrupts them</a>.  "
-#| "That directory lists around 500 different malicious functionalities (as "
-#| "of January, 2021), but it is surely just the tip of the iceberg."
 msgid ""
 "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
 "<em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -92,7 +83,7 @@
 "マルウェア</em>なのです。すなわち、そのユーザを虐待
するように設計された機能を"
 
"両方ともに有します。プロプライエタリなソフトウェアは今日、しばしばマルウェア"
 "です。<a href=\"/malware\">開発者の力がそれらをå 
•è½ã•ã›ã‚‹</a>からです。ここに"
-"は、約500の異なる悪意のある機能(2021年1月時点)が掲載されていますが、これは実"
+"は、約550の異なる悪意のある機能(2021年11月時点)が掲載されていますが、これは実"
 "に氷山の一角に過ぎません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 26 Nov 2021 10:36:24 -0000      1.135
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 1 Dec 2021 02:53:34 -0000       1.136
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-26 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-01 11:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:32+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-26 10:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1239,16 +1238,12 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2010, 2013-2019, "
 "2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2010, 2013-2019, "
+"2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gif.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.ja.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/gif.ja.po     3 Nov 2021 13:59:33 -0000       1.32
+++ philosophy/po/gif.ja.po     1 Dec 2021 02:53:34 -0000       1.33
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gif.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-03 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-01 11:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-03 13:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -63,15 +62,6 @@
 
"れますから、GNUはcompressやそのフォーマットを使いません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unisys and IBM both applied for patents in 1983.  Unisys (and perhaps "
-#| "IBM) applied for these patents in a number of countries.  Of the places "
-#| "whose patent databases we were able to search, the latest expiration date "
-#| "seems to be 1 October 2006.  <sup><a id=\"returnnote\" href=\"#venuenote"
-#| "\">1</a></sup> Until then, anyone who releases a free program for making "
-#| "GIF files is likely to be sued.  We don't know any reason to think that "
-#| "the patent owners would lose these lawsuits."
 msgid ""
 "Unisys and IBM both applied for patents in 1983.  Unisys (and perhaps IBM) "
 "applied for these patents in a number of countries.  Of the places whose "
@@ -83,8 +73,9 @@
 msgstr ""
 
"UnisysもIBMもこの特許を申請したのは1983年です。Unisysは(そしておそらくIBMも)"
 "この特許をいくつもの国々
で申請しました。わたしたちが調べることのできた特許"
-"データベースでは、2006年10月1日がもっとも遅
い失効の日付のようです。<sup><a "
-"id=\"returnnote\" href=\"#venuenote\">1</a></sup> 
それまでは、GIFファイルを作"
+"データベースでは、2006年10月1日がもっとも遅
い失効の日付のようです"
+"&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#venuenote\">[1]</a>。"
+"それまでは、GIFファイルを作"
 "る自由のプログラム
を発表する人は皆、訴えられると思って間違いないでしょう。裁"
 "判に持ち込んでも、特許保有者たちを負かすに足る根拠
はまずないと思われます。"
 

Index: philosophy/po/rms-patents.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-patents.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/rms-patents.ja.po     8 Nov 2021 13:03:29 -0000       1.12
+++ philosophy/po/rms-patents.ja.po     1 Dec 2021 02:53:34 -0000       1.13
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Japanese master compendia of http://www.gnu.org/philosophy/rms-patents.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2016.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2016, 2021.
 # Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-08 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 14:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:32+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-08 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -94,10 +93,8 @@
 msgstr "ストールマン博士。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<span>[applause]</span>"
 msgid "<i>[applause]</i>"
-msgstr "<span>[拍手]</span>"
+msgstr "<i>[拍手]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.443
retrieving revision 1.444
diff -u -b -r1.443 -r1.444
--- po/home.ja.po       25 Nov 2021 09:10:11 -0000      1.443
+++ po/home.ja.po       1 Dec 2021 02:53:34 -0000       1.444
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-25 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 15:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:36+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-25 08:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -489,6 +488,9 @@
 "www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-"
 "all\"> Ethical Tech Giving Guide</a></strong>"
 msgstr ""
+"今年は、自由を贈り物に選んでくだ
さい。こちらが<strong><a href=\"https://";
+"www.fsf.org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-"
+"all\">倫理的なテックおくりものガイド</a></strong>です。"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""

Index: server/po/body-include-1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.ja.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- server/po/body-include-1.ja.po      18 Nov 2021 07:41:11 -0000      1.48
+++ server/po/body-include-1.ja.po      1 Dec 2021 02:53:34 -0000       1.49
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/server/body-include-1.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of //www.gnu.org/server/body-include-1.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2009.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2020, 2021.
 # April 2020: reorganize includes to fit new layout.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-18 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 09:04+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-18 07:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <div>
 msgid "<a class=\"skip\" href=\"#content\"><b>Skip to main text</b></a>"
@@ -29,12 +28,13 @@
 "software freedom. Become an FSF associate member by Dec. 31st.  <i>Read more "
 "&gt;</i>"
 msgstr ""
+"あなたが例を示せば、あなたのようなユーザーを力づけ、ソフトウェアの自由に向けて"
+"重要な一歩一歩を踏み進められるようになります。"
+"12月31日までにFSF賛助会員になろう。<i>もっと読む &gt;</i>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#, fuzzy
-#| msgid "<span class=\"goal\">USD 50,000</span>"
 msgid "<span class=\"goal\">500 Members</span>"
-msgstr "<span class=\"goal\">50,000ドル</span>"
+msgstr "<span class=\"goal\">500人の会員</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/\">"
@@ -118,24 +118,6 @@
 #~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
 #~ "referrer=4052\">FSFに参加</a>"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Your donation helps us lead the journey to freedom for all computer "
-#~| "users.  Help us reach our goal of USD 50,000 before July 16, to fuel "
-#~| "free software advocacy and development.  <span class=\"highlight\">Read "
-#~| "more &gt;</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Your donation helps us lead the journey to freedom for all computer "
-#~ "users. Help us maximize our summer fundraising goal by donating before "
-#~ "July 19 &mdash; Every contribution will be matched dollar for dollar by "
-#~ "generous donors up to USD 11,000.  <span class=\"highlight\">Read more "
-#~ "&gt;</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ 
"あなたの寄付はすべてのコンピュータのユーザの自由のためのæ—
…をわたしたちが"
-#~ 
"リードするのに役立ちます。7月16日の前に50,000ドル、この目標に到達するのを"
-#~ "助けてくだ
さい。そして、自由ソフトウエアの擁護と開発に燃料を与えましょう。"
-#~ "<span class=\"highlight\">もっと読む &gt;</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"https://my.fsf.org/join?pk_campaign=frfall2020&amp;";
 #~ "pk_source=banner\">"

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.494
retrieving revision 1.495
diff -u -b -r1.494 -r1.495
--- server/po/sitemap.ja.po     26 Nov 2021 18:02:26 -0000      1.494
+++ server/po/sitemap.ja.po     1 Dec 2021 02:53:34 -0000       1.495
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-26 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-01 09:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 09:06+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-13 17:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -6148,7 +6147,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Malware in Educational Technology"
-msgstr ""
+msgstr "教育の技術でのマルウェア"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">malware-games.html</a>"
@@ -6724,7 +6723,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Operating System and Year 2000 Problems"
-msgstr ""
+msgstr "GNUオペレーティング・システムと2000年問題"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">year2000.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]