www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po ...


From: T. E. Kalaycı
Subject: www gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po ...
Date: Sun, 14 Nov 2021 02:38:19 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 21/11/14 02:38:19

Modified files:
        gnu/po         : why-programs-should-be-shared.tr.po 
        philosophy/po  : rms-nyu-2001-transcript.tr.po 
        proprietary/po : proprietary.tr.po proprietary-menu.tr.po 

Log message:
        [tr] Updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.216&r2=1.217
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-menu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po  6 Nov 2021 20:30:31 -0000       
1.4
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po  14 Nov 2021 07:38:16 -0000      
1.5
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-programs-should-be-shared.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-06 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 08:16+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-06 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Programs Should be Shared - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,19 +26,10 @@
 msgstr "Programlar neden paylaşılmalıdır"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May "
-#| "1983, though it is not clear whether it was written then or earlier.  In "
-#| "May 1983 he was privately considering plans to develop a free operating "
-#| "system, but he may not yet have decided to make it a Unix-like system "
-#| "rather than something like the MIT Lisp Machine."
 msgid ""
 "Editor's note: This text was found in a file dated May 1983, though it is "
 "not clear whether it was written then or earlier.  In May 1983 Richard "
@@ -47,27 +37,22 @@
 "but he may not yet have decided to make it a Unix-like system rather than "
 "something like the MIT Lisp Machine."
 msgstr ""
-"Mayıs 1983 tarihli bir dosyada bulunan bu metni Richard Stallman yazdı, "
-"ancak daha önce mi yoksa daha sonra mı yazıldığı belli değil. Mayıs 
1983'te "
-"özgür bir işletim sistemi geliştirme planlarını kendi kendine 
düşünüyordu, "
-"ancak MIT Lisp Makinesi gibi bir şeyden ziyade Unix benzeri bir sistem "
-"yapmaya henüz karar vermemişti."
+"Editör notu: Bu metin, Mayıs 1983 tarihli bir dosyada bulundu, ancak daha "
+"önce mi yoksa daha sonra mı yazıldığı belli değil. Mayıs 1983'te 
özgür bir "
+"işletim sistemi geliştirme planlarını kendi kendine düşünüyordu, 
ancak MIT "
+"Lisp Makinesi gibi bir şeyden ziyade Unix benzeri bir sistem yapmaya henüz "
+"karar vermemişti."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;free;"
-#| "&rdquo; this message is formulated in terms of gratis copies, but take "
-#| "for granted that this means users also have freedom."
 msgid ""
 "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of &ldquo;"
 "free&rdquo;; this message is formulated in terms of gratis copies, but take "
 "for granted that this means users also have freedom."
 msgstr ""
-"\"Free\" kelimesinin iki anlamı olan ücretsiz ve özgürü henüz kavramsal 
"
-"olarak ayırt etmemişti; mesaj bedelsiz kopyalar bakımından ifade 
edilmişti, "
-"ancak siz yine de bunun ayrıca kullanıcıların özgürlüğe sahip olduğu 
"
-"anlamına geldiğini kabul edin."
+"&ldquo;Free&rdquo; kelimesinin iki anlamı olan ücretsiz ve özgürü henüz 
"
+"kavramsal olarak ayırt etmemişti; mesaj bedelsiz kopyalar bakımından 
ifade "
+"edilmişti, ancak siz yine de bunun ayrıca kullanıcıların özgürlüğe 
sahip "
+"olduğu anlamına geldiğini kabul edin."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -186,11 +171,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -207,10 +187,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -236,13 +214,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
-#~ "strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
-#~ "strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po 8 Nov 2021 13:03:29 -0000       
1.23
+++ philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po 14 Nov 2021 07:38:17 -0000      
1.24
@@ -13,16 +13,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-08 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-24 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 08:32+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-08 12:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -72,14 +71,6 @@
 "vermeden önce bazı açıklamalarda bulunmak istiyorum."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The role of a university is a place to foster debate and to have "
-#| "interesting discussions.  And the role of a major university is to have "
-#| "particularly interesting discussions.  And this particular presentation, "
-#| "this seminar falls right into that mold.  I find the discussion of open "
-#| "source particularly interesting.  In a sense &hellip; <span>[Laughter]</"
-#| "span>"
 msgid ""
 "The role of a university is a place to foster debate and to have interesting "
 "discussions.  And the role of a major university is to have particularly "
@@ -91,19 +82,15 @@
 "ilginç tartışmaların yapılabilmesidir. Ve büyük bir üniversitenin 
rolü, "
 "özellikle ilginç tartışmaların yapılabilmesidir. Ve bu özel sunum, bu "
 "seminer bu kalıba girer. Açık kaynak tartışmasını özellikle ilginç "
-"buluyorum. Bir anlamda….<span>[dinleyiciler güler]</span>"
+"buluyorum. Bir anlamda &hellip; <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software.  Open source is a "
-#| "different movement.  <span>[Laughter] [Applause]</span>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software.  Open source is a different "
 "movement.  <i>[Laughter] [Applause]</i>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Özgür yazılım yapıyorum. Açık kaynak 
farklı bir "
-"harekettir. <i>[dinleyiciler güler] [Alkış]</i>"
+"harekettir. <i>[Dinleyiciler güler] [Alkış]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -141,16 +128,6 @@
 "olmasını umuyoruz. Bazı çok ilginç tartışmaları dört gözle 
bekliyoruz. Ed?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
-#| "Department at the Courant Institute.  Let me welcome you all to this "
-#| "event.  Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of "
-#| "public presentations, but in this case, actually, they serve a useful "
-#| "purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance, "
-#| "told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out "
-#| "and correct and <span>[Laughter]</span> sharpen considerably the "
-#| "parameters of the debate."
 msgid ""
 "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
 "Department at the Courant Institute.  Let me welcome you all to this event.  "
@@ -166,20 +143,10 @@
 "sunumların yararsız bir kısmını yapanlardır ancak bu durumda, gerçekte 
"
 "yararlı bir amaca hizmet etmektedirler, Mike'ın da kolayca gösterdiği 
gibi, "
 "giriş konuşmasını yapan kişi, örneğin, hatalı açıklamalar yaparak, "
-"tartışmanın parametrelerini ciddi ölçüde düzeltebilir ve 
<span>[dinleyiciler "
-"güler]</span> keskin hale getirebilir."
+"tartışmanın parametrelerini ciddi ölçüde düzeltebilir ve 
<i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i> keskin hale getirebilir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who "
-#| "doesn't need one.  Richard is the perfect example of somebody who, by "
-#| "acting locally, started thinking globally from problems concerning the "
-#| "unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many "
-#| "years ago.  He has developed a coherent philosophy that has forced all of "
-#| "us to re-examine our ideas of how software is produced, of what "
-#| "intellectual property means, and what the software community actually "
-#| "represents.  Let me welcome Richard Stallman.  <span>[Applause]</span>"
 msgid ""
 "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't "
 "need one.  Richard is the perfect example of somebody who, by acting "
@@ -197,45 +164,32 @@
 "örnektir. Yazılımın nasıl oluşturulduğu, hangi fikri mülkiyet 
araçlarına "
 "sahip olduğu ve yazılım topluluğunun gerçekte neyi temsil ettiği 
fikirlerini "
 "yeniden incelemek için hepimizi zorlamış olan bağlı bir felsefe "
-"geliştirmiştir. Richard Stallman'a hoş geldiniz demek istiyorum. <span>"
-"[Alkış]</span>"
+"geliştirmiştir. Richard Stallman'a hoş geldiniz demek istiyorum. 
<i>[Alkış]</"
+"i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <span>[Laughter]</"
-#| "span> Thank you.  So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
-#| "opportunity to <span>[Laughter]</span> be on this platform.  For the past "
-#| "few weeks, I have felt like an author whose book was fortuitously banned "
-#| "somewhere.  <span>[Laughter]</span> Except that all the articles about it "
-#| "are giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU "
-#| "GPL as an open source license, and most of the press coverage followed "
-#| "suit.  Most people, of course just innocently don't realize that our work "
-#| "has nothing to do with open source, that in fact we did most of it before "
-#| "people even coined the term open source."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <i>[Laughter]</i> "
 "Thank you.  So, I'd like to thank Microsoft for providing me the opportunity "
 "to <i>[Laughter]</i> be on this platform.  For the past few weeks, I have "
-"felt like an author whose book was fortuitously banned somewhere.  <i>"
-"[Laughter]</i> Except that all the articles about it are giving the wrong "
+"felt like an author whose book was fortuitously banned somewhere.  "
+"<i>[Laughter]</i> Except that all the articles about it are giving the wrong "
 "author's name, because Microsoft describes the GNU GPL as an open source "
 "license, and most of the press coverage followed suit.  Most people, of "
 "course just innocently don't realize that our work has nothing to do with "
 "open source, that in fact we did most of it before people even coined the "
 "term open source."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Teşekkür ederim. Bu vesileyle, bu platformda "
-"olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <span>[dinleyiciler güler]</span> 
"
-"teşekkür ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde kazara 
yasaklanmış "
-"olan bir yazar gibi hissediyorum.<span>[dinleyiciler güler]</span> Ancak "
-"buna ilişkin yazıların tümünde yanlış yazarın adı verilmektedir 
çünkü "
-"Microsoft GNU GPL'yi açık kaynaklı bir lisans olarak tanımlamaktadır ve 
bunu "
-"izleyen baskı kapsamının çoğunluğu buna uygundur. Tabi ki, insanların "
-"çoğunluğu, çalışmamızın açık kaynakla işinin olmadığını fark 
etmemektedir, "
-"çünkü insanlar &ldquo;açık kaynak&rdquo; ifadesini bulmadan önce işin 
çoğunu "
-"gerçekleştirdik."
+"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Teşekkür ederim. Bu vesileyle, bu platformda "
+"olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <i>[Dinleyiciler güler]</i> 
teşekkür "
+"ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde kazara yasaklanmış olan 
bir "
+"yazar gibi hissediyorum.<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak buna ilişkin "
+"yazıların tümünde yanlış yazarın adı verilmektedir çünkü Microsoft 
GNU "
+"GPL'yi açık kaynaklı bir lisans olarak tanımlamaktadır ve bunu izleyen 
baskı "
+"kapsamının çoğunluğu buna uygundur. Tabi ki, insanların çoğunluğu, "
+"çalışmamızın açık kaynakla işinin olmadığını fark etmemektedir, 
çünkü "
+"insanlar açık kaynak ifadesini bulmadan önce işin çoğunu 
gerçekleştirdik."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -469,18 +423,6 @@
 "küskünlük hissettik."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy "
-#| "of that software.  So I was visiting there later, so I went to his office "
-#| "and I said, &ldquo;Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer "
-#| "source code?&rdquo; And he said &ldquo;No, I promised not to give you a "
-#| "copy.&rdquo; <span>[Laughter]</span> I was stunned.  I was so&hellip; I "
-#| "was angry, and I had no idea how I could do justice to it.  All I could "
-#| "think of was to turn around on my heel and walk out of his room.  Maybe I "
-#| "slammed the door.  <span>[Laughter]</span> And I thought about it later "
-#| "on, because I realized that I was seeing not just an isolated jerk, but a "
-#| "social phenomenon that was important and affected a lot of people."
 msgid ""
 "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of "
 "that software.  So I was visiting there later, so I went to his office and I "
@@ -497,28 +439,14 @@
 "yazılımın bir kopyasını aldığını duydum. Üniversiteyi ziyaret 
ediyordum, bu "
 "nedenle ilgili kimsenin ofisine gittim ve dedim ki: &ldquo;Merhaba, ben "
 "MIT'denim. Yazıcı kaynak kodunun bir kopyasını alabilir miyim?&rdquo; O 
da "
-"bana dedi ki: &ldquo;Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.&rdquo; 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Şaşırmıştım. Aynı zamanda da 
kızmıştım ve nasıl "
+"bana dedi ki: &ldquo;Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.&rdquo; "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Şaşırmıştım. Aynı zamanda da 
kızmıştım ve nasıl "
 "adil olacağıma ilişkin hiçbir fikrim kalmamıştı. Belki de kapıyı 
çarptım. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve daha sonra da bu konuyu düşündüm 
çünkü "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve daha sonra da bu konuyu düşündüm çünkü 
"
 "yalnızca soyutlanmış bir olay değil ayrıca önemli olan ve çok sayıda 
kimseyi "
 "etkileyen sosyal bir fenomen görmekte olduğumu fark ettim."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This was&mdash;for me&mdash;I was lucky, I only got a taste of it, but "
-#| "other people had to live in this all the time.  So I thought about it at "
-#| "length.  See, he had promised to refuse to cooperate with us&mdash;his "
-#| "colleagues at MIT.  He had betrayed us.  But he didn't just do it to us.  "
-#| "Chances are he did it to you too.  <span>[Pointing at member of audience.]"
-#| "</span> And I think, mostly likely, he did it to you too.  <span>"
-#| "[Pointing at another member of audience.] [Laughter]</span> And he "
-#| "probably did it to you as well.  <span>[Pointing to third member of "
-#| "audience.]</span> He probably did it to most of the people here in this "
-#| "room&mdash;except a few, maybe, who weren't born yet in 1980.  Because he "
-#| "had promised to refuse to cooperate with just about the entire population "
-#| "of the Planet Earth.  He had signed a non-disclosure agreement."
 msgid ""
 "This was&mdash;for me&mdash;I was lucky, I only got a taste of it, but other "
 "people had to live in this all the time.  So I thought about it at length.  "
@@ -526,8 +454,8 @@
 "MIT.  He had betrayed us.  But he didn't just do it to us.  Chances are he "
 "did it to you too.  <i>[Pointing at member of audience.]</i> And I think, "
 "mostly likely, he did it to you too.  <i>[Pointing at another member of "
-"audience.] [Laughter]</i> And he probably did it to you as well.  <i>"
-"[Pointing to third member of audience.]</i> He probably did it to most of "
+"audience.] [Laughter]</i> And he probably did it to you as well.  "
+"<i>[Pointing to third member of audience.]</i> He probably did it to most of "
 "the people here in this room&mdash;except a few, maybe, who weren't born yet "
 "in 1980.  Because he had promised to refuse to cooperate with just about the "
 "entire population of the Planet Earth.  He had signed a non-disclosure "
@@ -537,10 +465,10 @@
 "her zaman bu durumla yaşamak zorundalar. Bu nedenle bu konuyu kapsamlı "
 "olarak düşündüm. MIT'deki çalışma arkadaşları bizimle işbirliği 
yapmaktan "
 "kaçındı. Bize ihanet etti. Ama bunu yalnızca bize karşı yapmadı. Bunu 
size "
-"de yaptı <span>[Dinleyicilerden birini gösteriyor]</span>. Ve zannediyorum "
-"ki, bunu size de yaptı. <span>[Başka bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. "
-"<span>[Dinleyiciler gülüyor]</span> Ve bunu muhtemelen size de yaptı 
<span>"
-"[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. Bunu 
bu "
+"de yaptı <i>[Dinleyicilerden birini gösteriyor]</i>. Ve zannediyorum ki, "
+"bunu size de yaptı. <i>[Başka bir dinleyiciyi gösteriyor]</i>. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve bunu muhtemelen size de yaptı "
+"<i>[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</i>. Bunu 
bu "
 "odadaki insanların çoğuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar da 
zaten "
 "1980'de henüz doğmamış olanlardır. Çünkü Dünya gezegeninin tüm 
nüfusu ile "
 "işbirliği yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaşması 
imzaladı."
@@ -612,15 +540,6 @@
 "anlaşması imzalamadım."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
-#| "issues.  For instance, there's personal information.  You know, if you "
-#| "wanted to talk with me about what was happening between you and your "
-#| "boyfriend, and you asked me not to tell anybody&mdash;you know, I could "
-#| "keep&mdash;I could agree to keep that a secret for you, because that's "
-#| "not generally useful technical information.  At least, it's probably not "
-#| "generally useful. <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
 "issues.  For instance, there's personal information.  You know, if you "
@@ -634,25 +553,10 @@
 "kişisel bilgiler vardır. Kendinizle erkek arkadaşınız arasındaki bir 
olay "
 "hakkında konuşmak isterseniz ve benden bunu kimseye söylemememi 
isterseniz, "
 "bunu sizin için sır olarak saklarım çünkü bu gerçekte yararlı bir 
teknik "
-"bilgi değildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı değildir. 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"bilgi değildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı değildir. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a small chance&mdash;and it's a possibility though&mdash;that "
-#| "you might reveal to me some marvelous new sex technique, <span>[Laughter]"
-#| "</span> and I would then feel a moral duty <span>[Laughter]</span> to "
-#| "pass it onto the rest of humanity, so that everyone could get the benefit "
-#| "of it.  So, I'd have to put a proviso in that promise, you know? If it's "
-#| "just details about who wants this, and who's angry at whom, and things "
-#| "like that&mdash;soap opera&mdash;that I can keep private for you, but "
-#| "something that humanity could tremendously benefit from knowing, I "
-#| "mustn't withhold.  You see, the purpose of science and technology is to "
-#| "develop useful information for humanity to help people live their lives "
-#| "better.  If we promise to withhold that information&mdash;if we keep it "
-#| "secret&mdash;then we are betraying the mission of our field.  And this, I "
-#| "decided I shouldn't do."
 msgid ""
 "There is a small chance&mdash;and it's a possibility though&mdash;that you "
 "might reveal to me some marvelous new sex technique, <i>[Laughter]</i> and I "
@@ -668,10 +572,10 @@
 "mission of our field.  And this, I decided I shouldn't do."
 msgstr ""
 "Bana harika yeni bir seks tekniği anlatma olasılığınız da vardır "
-"[dinleyiciler güler] ve o zaman bunu toplumun geri kalanına aktarmayı 
görev "
-"bilirim <span>[dinleyiciler güler]</span>, böylece tüm insanlar bundan "
-"faydalanır. Bu nedenle, söz konusu söze bir şart koymalıyım. Kim neyi 
ister, "
-"kim kime kızgındır ve bu gibi pembe dizi hususları hakkında sizin için 
gizli "
+"[Dinleyiciler güler] ve o zaman bunu toplumun geri kalanına aktarmayı 
görev "
+"bilirim <i>[Dinleyiciler güler]</i>, böylece tüm insanlar bundan 
faydalanır. "
+"Bu nedenle, söz konusu söze bir şart koymalıyım. Kim neyi ister, kim 
kime "
+"kızgındır ve bu gibi pembe dizi hususları hakkında sizin için gizli "
 "tutabileceğim ayrıntılarsa; ancak toplumun bildiği için çok 
faydalandığı bir "
 "husussa, o zaman bu bilgileri saklı tutmamalıyım. Görüyorsunuz, bilimin 
ve "
 "teknolojinin hedefi, insanların hayatlarını daha iyi yaşamaları için "
@@ -716,103 +620,55 @@
 "hayatımdan utanç duyacağımı fark ettim."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I "
-#| "could leave the software field and do something else.  Now I had no other "
-#| "special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  "
-#| "<span>[Laughter]</span> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, "
-#| "<span>[Laughter]</span> but I could be a waiter somewhere.  And many "
-#| "programmers, they say to me, &ldquo;The people who hire programmers "
-#| "demand this, this and this. If I don't do those things, I'll starve."
-#| "&rdquo; It's literally the word they use.  Well, you know, as a waiter, "
-#| "you're not going to starve.  <span>[Laughter]</span> So, really, they're "
-#| "in no danger.  But&mdash;and this is important, you see&mdash;because "
-#| "sometimes you can justify doing something that hurts other people by "
-#| "saying otherwise something worse is going to happen to me.  You know, if "
-#| "you were <em>really</em> going to starve, you'd be justified in writing "
-#| "proprietary software.  <span>[Laughter]</span> If somebody's pointing a "
-#| "gun at you, then I would say, it's forgivable.  <span>[Laughter]</span> "
-#| "But, I had found a way that I could survive without doing something "
-#| "unethical, so that excuse was not available.  So I realized, though, that "
-#| "being a waiter would be no fun for me, and it would be wasting my skills "
-#| "as an operating system developer.  It would avoid misusing my skills.  "
-#| "Developing proprietary software would be misusing my skills.  Encouraging "
-#| "other people to live in the world of proprietary software would be "
-#| "misusing my skills.  So it's better to waste them than misuse them, but "
-#| "it's still not really good."
 msgid ""
 "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I could "
 "leave the software field and do something else.  Now I had no other special "
-"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  <i>[Laughter]"
-"</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <i>[Laughter]</i> but "
-"I could be a waiter somewhere.  And many programmers, they say to me, &ldquo;"
-"The people who hire programmers demand this, this and this. If I don't do "
-"those things, I'll starve.&rdquo; It's literally the word they use.  Well, "
-"you know, as a waiter, you're not going to starve.  <i>[Laughter]</i> So, "
-"really, they're in no danger.  But&mdash;and this is important, you "
-"see&mdash;because sometimes you can justify doing something that hurts other "
-"people by saying otherwise something worse is going to happen to me.  You "
-"know, if you were <em>really</em> going to starve, you'd be justified in "
-"writing proprietary software.  <i>[Laughter]</i> If somebody's pointing a "
-"gun at you, then I would say, it's forgivable.  <i>[Laughter]</i> But, I had "
-"found a way that I could survive without doing something unethical, so that "
-"excuse was not available.  So I realized, though, that being a waiter would "
-"be no fun for me, and it would be wasting my skills as an operating system "
-"developer.  It would avoid misusing my skills.  Developing proprietary "
-"software would be misusing my skills.  Encouraging other people to live in "
-"the world of proprietary software would be misusing my skills.  So it's "
-"better to waste them than misuse them, but it's still not really good."
+"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  "
+"<i>[Laughter]</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, "
+"<i>[Laughter]</i> but I could be a waiter somewhere.  And many programmers, "
+"they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand this, this and "
+"this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's literally the "
+"word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not going to starve.  "
+"<i>[Laughter]</i> So, really, they're in no danger.  But&mdash;and this is "
+"important, you see&mdash;because sometimes you can justify doing something "
+"that hurts other people by saying otherwise something worse is going to "
+"happen to me.  You know, if you were <em>really</em> going to starve, you'd "
+"be justified in writing proprietary software.  <i>[Laughter]</i> If "
+"somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's forgivable.  "
+"<i>[Laughter]</i> But, I had found a way that I could survive without doing "
+"something unethical, so that excuse was not available.  So I realized, "
+"though, that being a waiter would be no fun for me, and it would be wasting "
+"my skills as an operating system developer.  It would avoid misusing my "
+"skills.  Developing proprietary software would be misusing my skills.  "
+"Encouraging other people to live in the world of proprietary software would "
+"be misusing my skills.  So it's better to waste them than misuse them, but "
+"it's still not really good."
 msgstr ""
 "Bu nedenle başka bir alternatif aradım ve açık bir alternatif vardı. 
Yazılım "
 "alanını bırakıp başka bir şeyler yapabilirdim. Başka bir özel kayda 
değer "
-"yeteneğe sahip değildim ancak bir garson olabileceğimden emindim. <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Ancak şık bir restoranda çalışamazdım; 
beni işe "
-"almazlardı <span>[Dinleyiciler güler]</span> ancak başka bir yerlerde 
garson "
+"yeteneğe sahip değildim ancak bir garson olabileceğimden emindim. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak şık bir restoranda çalışamazdım; 
beni işe "
+"almazlardı <i>[Dinleyiciler güler]</i> ancak başka bir yerlerde garson "
 "olabilirdim. Ve birçok programcı bana şunu dedi: &ldquo;Programcıları 
işe "
 "alan insanlar şunu, şunu ve şunu talep etmektedir. Bu işleri yapmazsam, o 
"
 "zaman açlıktan ölürüm.&rdquo; Kullandıkları sözcükler böyleydi. 
Garson "
-"olarak açlıktan ölmezsiniz. <span>[dinleyiciler güler]</span> Bu nedenle, 
"
-"gerçekte tehlikede değilsiniz. Ancak – ve bu önemlidir, görüyorsunuz 
– bazen "
-"diğer insanlara zarar veren bir şey yaparsınız ve bunu yapmasaydım ben 
daha "
-"çok zarar görecektim diyerek kendinizi haklı çıkartırsınız. 
<em>Gerçekten</"
-"em> de açlıktan ölseniz, özel mülk yazılım yazma konusunda 
haklısınızdır. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Birileri size silah tutsa, o zaman "
-"affedilebilir bir iş yaptığınızı söyleyebilirim. <span>[Dinleyiciler 
güler]</"
-"span> Ancak etik olmayan bir şeyler yapmayarak yaşantımı sürdürmenin 
bir "
-"yolunu bulmuştum, bu nedenle bir bahane yoktu. Ancak garsonluk yapmanın "
-"benim için eğlenceli bir iş olmayacağının farkına vardım, bir 
işletim "
-"sistemi geliştiricisi olarak yeteneklerimi boşa harcamama neden olacaktı. "
-"özel mülk yazılım geliştirmek ise yeteneklerimi kötüye kullanmak 
olurdu. "
-"Diğer insanları özel mülk yazılım dünyasında yaşamak için 
yüreklendirmek "
-"yeteneklerimi kötüye kullanmam anlamına gelirdi. Bu nedenle, yeteneklerimi 
"
-"kötüye kullanmak yerine harcamak daha iyidir ancak hâlâ yine de 
gerçekten de "
-"iyi değildir."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So for those reasons, I decided to look for some other alternative.  What "
-#| "can an operating system developer do that would actually improve the "
-#| "situation, make the world a better place? And I realized that an "
-#| "operating system developer was exactly what was needed.  The problem, the "
-#| "dilemma, existed for me and for everyone else because all of the "
-#| "available operating systems for modern computers were proprietary.  The "
-#| "free operating systems were for old, obsolete computers, right? So for "
-#| "the modern computers&mdash;if you wanted to get a modern computer and use "
-#| "it, you were forced into a proprietary operating system.  So if an "
-#| "operating system developer wrote another operating system, and then said, "
-#| "&ldquo;Everybody come and share this; you're welcome to this&rdquo;&mdash;"
-#| "that would give everybody a way out of the dilemma, another alternative.  "
-#| "So I realized that there was something I could do that would solve the "
-#| "problem.  I had just the right skills to be able to do it.  And it was "
-#| "the most useful thing I could possibly imagine that I'd be able to do "
-#| "with my life.  And it was a problem that no one else was trying to "
-#| "solve.  It was just sort of sitting there, getting worse, and nobody was "
-#| "there but me.  So I felt, &ldquo;I'm elected.  I have to work on this.  "
-#| "If not me, who?&rdquo; So I decided I would develop a free operating "
-#| "system, or die trying &hellip; of old age, of course.  <span>[Laughter]</"
-#| "span>"
+"olarak açlıktan ölmezsiniz. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bu nedenle, 
gerçekte "
+"tehlikede değilsiniz. Ancak – ve bu önemlidir, görüyorsunuz – bazen 
diğer "
+"insanlara zarar veren bir şey yaparsınız ve bunu yapmasaydım ben daha 
çok "
+"zarar görecektim diyerek kendinizi haklı çıkartırsınız. 
<em>Gerçekten</em> "
+"de açlıktan ölseniz, özel mülk yazılım yazma konusunda 
haklısınızdır. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Birileri size silah tutsa, o zaman affedilebilir 
"
+"bir iş yaptığınızı söyleyebilirim. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak 
etik "
+"olmayan bir şeyler yapmayarak yaşantımı sürdürmenin bir yolunu 
bulmuştum, bu "
+"nedenle bir bahane yoktu. Ancak garsonluk yapmanın benim için eğlenceli 
bir "
+"iş olmayacağının farkına vardım, bir işletim sistemi geliştiricisi 
olarak "
+"yeteneklerimi boşa harcamama neden olacaktı. özel mülk yazılım 
geliştirmek "
+"ise yeteneklerimi kötüye kullanmak olurdu. Diğer insanları özel mülk 
yazılım "
+"dünyasında yaşamak için yüreklendirmek yeteneklerimi kötüye kullanmam "
+"anlamına gelirdi. Bu nedenle, yeteneklerimi kötüye kullanmak yerine 
harcamak "
+"daha iyidir ancak hâlâ yine de gerçekten de iyi değildir."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So for those reasons, I decided to look for some other alternative.  What "
 "can an operating system developer do that would actually improve the "
@@ -832,8 +688,8 @@
 "that no one else was trying to solve.  It was just sort of sitting there, "
 "getting worse, and nobody was there but me.  So I felt, &ldquo;I'm elected.  "
 "I have to work on this.  If not me, who?&rdquo; So I decided I would develop "
-"a free operating system, or die trying &hellip; of old age, of course.  <i>"
-"[Laughter]</i>"
+"a free operating system, or die trying &hellip; of old age, of course.  "
+"<i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "Bu nedenlerden ötürü, başka bir alternatif aramaya karar verdim. Durumu "
 "gerçekten de geliştirecek olan bir işletim sistemi geliştiricisi 
dünyayı "
@@ -855,29 +711,9 @@
 "Bu nedenle şöyle hissettim: &ldquo;Ben seçildim. Bu konu üzerinde 
çalışmam "
 "lazım. Ben değilsem kim çalışacak ki?&rdquo; Bu nedenle, özgür bir 
işletim "
 "sistemi geliştirirken ya da geliştirmeye çalışırken...yaşlı bir halde 
tabi "
-"ki ölmeye karar verdim. <span>[dinleyiciler güler]</span>"
+"ki ölmeye karar verdim. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, of course I had to decide what kind of operating system it should "
-#| "be.  There are some technical design decisions to be made.  I decided to "
-#| "make the system compatible with Unix for a number of reasons.  First of "
-#| "all, I had just seen one operating system that I really loved become "
-#| "obsolete because it was written for one particular kind of computer.  I "
-#| "didn't want that to happen again.  We needed to have a portable system.  "
-#| "Well, Unix was a portable system.  So if I followed the design of Unix, I "
-#| "had a pretty good chance that I could make a system that would also be "
-#| "portable and workable.  And furthermore, why <span>[Tape unclear]</span> "
-#| "be compatible with it in the details.  The reason is, users hate "
-#| "incompatible changes.  If I had just designed the system in my favorite "
-#| "way&mdash;which I would have loved doing, I'm sure&mdash;I would have "
-#| "produced something that was incompatible.  You know, the details would be "
-#| "different.  So, if I wrote the system, then the users would have said to "
-#| "me, &ldquo;Well, this is very nice, but it's incompatible.  It will be "
-#| "too much work to switch.  We can't afford that much trouble just to use "
-#| "your system instead of Unix, so we'll stay with Unix,&rdquo; they would "
-#| "have said."
 msgid ""
 "So, of course I had to decide what kind of operating system it should be.  "
 "There are some technical design decisions to be made.  I decided to make the "
@@ -905,8 +741,8 @@
 "için yazılmıştı. Bu durumun yeniden meydana gelmesini istemedim. 
Taşınabilir "
 "bir sistemimizin olması gerekiyordu. Unix taşınabilir bir sistemdi. Bu "
 "nedenle, Unix'in tasarımını izleseydim, taşınabilir ve 
çalıştırılabilir bir "
-"sistem oluşturma şansına sahip olabilirdim. Ve dahası, <span>[Kayıt "
-"anlaşılmıyor]</span> ayrıntıda niçin uyumlu bir sistem olmasın ki? 
Bunun "
+"sistem oluşturma şansına sahip olabilirdim. Ve dahası, <i>[Kayıt "
+"anlaşılmıyor]</i> ayrıntıda niçin uyumlu bir sistem olmasın ki? Bunun "
 "nedeni, kullanıcıların, uyumlu olmayan değişikliklerden nefret 
etmesidir. "
 "Sistemi en sevdiğim şekilde tasarımlamış olsaydım ki böyle yapmak 
isterdim, "
 "eminim ki – uyumlu olmayan bir şeyler üretmiş olurdum. Ayrıntılar 
farklı "
@@ -943,25 +779,6 @@
 "gerçekleştirilebilir. Başlangıçta gerçekleştirilmeleri gerekmez."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So all we had to do to start work was find a name for the system.  Now, "
-#| "we hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
-#| "thinking of people being amused by the name is half the fun of writing "
-#| "the program.  <span>[Laughter]</span> And we had a tradition of recursive "
-#| "acronyms, to say that the program that you're writing is similar to some "
-#| "existing program. You can give it a recursive acronym name which says: "
-#| "this one's not the other.  So, for instance, there were many Tico text "
-#| "editors in the '60's and '70's, and they were generally called something-"
-#| "or-other Tico.  Then one clever hacker called his Tint, for Tint Is Not "
-#| "Tico&mdash;the first recursive acronym.  In 1975, I developed the first "
-#| "Emacs text editor, and there were many imitations of Emacs, and a lot of "
-#| "them were called something-or-other Emacs, but one was called Fine, for "
-#| "Fine Is Not Emacs, and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine "
-#| "for Eine Is Not Emacs, and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs.  <span>"
-#| "[Laughter]</span> That was a stripped down imitation.  And then, Eine was "
-#| "almost completely rewritten, and the new version was called Zwei, for "
-#| "Zwei Was Eine Initially.  <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "So all we had to do to start work was find a name for the system.  Now, we "
 "hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
@@ -983,7 +800,7 @@
 "Çalışmayı başlatmak için tüm yapmamız gereken sistem için bir isim 
bulmaktı. "
 "Şimdi, biz hacker'lar, bir program için her zaman komik ya da haylaz bir "
 "isim ararız çünkü programın ismi ile eğlenen insanları düşünmek, 
programı "
-"yazmanın eğlencesinin yarısı kadardır. <span>[Dinleyiciler 
güler]</span> Ve "
+"yazmanın eğlencesinin yarısı kadardır. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve "
 "sözcüklerin baş harflerinden oluşan yinelemeli isimleri verme geleneğine 
"
 "sahiptik, bu, yazmakta olduğunuz programın, mevcut bir programa benzer bir "
 "isme sahip olduğu anlamına gelmektedir. Programınıza, şunu söyleyen ve "
@@ -996,33 +813,12 @@
 "birçok taklidi vardı ve bunların birçoğu biri ya da başka Emacs olarak "
 "adlandırıldı ancak biri Fine olarak adlandırıldı, çünkü Fine Emacs 
Değildi "
 "ve Sine vardı çünkü Sine Emacs Değildi ve Eine, çünkü Eine Emacs 
değildi ve "
-"MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs Değildi. <span>[Dinleyiciler 
güler]</span> "
+"MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs Değildi. <i>[Dinleyiciler güler]</i> "
 "Daraltılmış bir taklit vardı. Ve Eine daha sonra tamamen yeniden 
yazıldı ve "
-"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, Başlangıçta Zwei Eine İdi. 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, Başlangıçta Zwei Eine İdi. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I "
-#| "tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  <span>"
-#| "[Laughter]</span> Hmm, try another way.  I made a contraction.  That way "
-#| "I could have a three-letter acronym, for Something's not Unix.  And I "
-#| "tried letters, and I came across the word &ldquo;GNU&rdquo;&mdash;the "
-#| "word &ldquo;GNU&rdquo; is the funniest word in the English language.  "
-#| "<span>[Laughter]</span> That was it.  Of course, the reason it's funny is "
-#| "that according to the dictionary, it's pronounced &ldquo;new.&rdquo; You "
-#| "see? And so that's why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell "
-#| "you, this is the name of an animal that lives in Africa.  And the African "
-#| "pronunciation had a click sound in it.  <span>[Laughter]</span> Maybe "
-#| "still does.  And so, the European colonists, when they got there, they "
-#| "didn't bother learning to say this click sound.  So they just left it "
-#| "out, and they wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;there's another "
-#| "sound that's supposed to be here which we are not pronouncing.&rdquo; "
-#| "<span>[Laughter]</span> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I "
-#| "have begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me "
-#| "to pronounce click sounds, <span>[Laughter]</span> so that I'll know how "
-#| "to pronounce GNU the correct way, when it's the animal."
 msgid ""
 "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I tried "
 "all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  <i>[Laughter]</"
@@ -1033,47 +829,38 @@
 "Of course, the reason it's funny is that according to the dictionary, it's "
 "pronounced &ldquo;new.&rdquo; You see? And so that's why people use it for a "
 "lot of wordplay.  Let me tell you, this is the name of an animal that lives "
-"in Africa.  And the African pronunciation had a click sound in it.  <i>"
-"[Laughter]</i> Maybe still does.  And so, the European colonists, when they "
-"got there, they didn't bother learning to say this click sound.  So they "
-"just left it out, and they wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;"
+"in Africa.  And the African pronunciation had a click sound in it.  "
+"<i>[Laughter]</i> Maybe still does.  And so, the European colonists, when "
+"they got there, they didn't bother learning to say this click sound.  So "
+"they just left it out, and they wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;"
 "there's another sound that's supposed to be here which we are not "
 "pronouncing.&rdquo; <i>[Laughter]</i> So, tonight I'm leaving for South "
 "Africa, and I have begged them, I hope they're going to find somebody who "
 "can teach me to pronounce click sounds, <i>[Laughter]</i> so that I'll know "
 "how to pronounce GNU the correct way, when it's the animal."
 msgstr ""
-"Bu nedenle, Bir şeyler Unix değil [\"Something's not Unix\"] için 
yinelemeli "
+"Bu nedenle, Bir şeyler Unix değil (\"Something's not Unix\") için 
yinelemeli "
 "bir kısaltma aradım. Ve 26 harfin tümünü denedim ve hiçbirinin bir 
sözcük "
-"oluşturmadığını fark ettim. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Hım, 
başka bir "
+"oluşturmadığını fark ettim. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Hım, başka 
bir "
 "yoldan denemeliydim. Bir küçültmeye karar verdim. Bu şekilde, Bir şeyler 
"
 "Unix değil için üç harfli bir kısaltmam oldu. Ve harfleri denedim ve 
&ldquo;"
 "GNU&rdquo; sözcüğüyle karşılaştım, &ldquo;GNU&rdquo; sözcüğü 
Ä°ngilizcedeki "
-"en komik sözcüktür. <span>[dinleyiciler güler]</span> İşte buydu. Tabi 
ki, "
-"komik olmasının nedeni, İngilizce sözlüğe göre &ldquo;\"new\"&rdquo; 
(yeni) "
-"olarak telaffuz edilmesiydi. İnsanların onu kelime oyunu için 
kullanmasının "
-"nedeni de buydu. Ayrıca size söyleyeyim ki, bu Afrika'da yaşayan bir "
-"hayvanın adıdır. Ve Afrika telaffuzu, bu isim üzerinde bir tıklama 
sesine "
-"sahipti. <span>[dinleyiciler güler]</span> Belki de hâlâ öyledir. Ve 
böylece "
-"Avrupalı koloniciler, oraya vardıklarında, bu tıklama sesini söylemeyi "
-"öğrenmekte sıkıntı çekmediler. Bu nedenle onu orada bıraktılar ve bir 
&ldquo;"
-"G&rdquo; yazdılar, bu da &ldquo;telaffuz etmediğimiz başka bir sesin 
burada "
-"olması gerektiği&rdquo; anlamına gelmekteydi. <span>[dinleyiciler güler] 
</"
-"span> Bu nedenle, bu gece Güney Afrika'ya gidiyorum ve onlardan rica "
-"edeceğim, umarım ki bana tıklama seslerini telaffuz etmeyi öğretecek "
-"birilerini bulabilirler <span>[dinleyiciler güler]</span> böylece GNU'yu, 
bu "
-"bir hayvan adı olduğunda, doğru şekilde telaffuz etmeyi bileceğim."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is "
-#| "&ldquo;guh-NEW&rdquo;&mdash;pronounce the hard &ldquo;G.&rdquo; If you "
-#| "talk about the &ldquo;new&rdquo; operating system, you'll get people very "
-#| "confused, because we've been working on it for 17 years now, so it is not "
-#| "new any more.  <span>[Laughter]</span> But it still is, and always will "
-#| "be, GNU&mdash;no matter how many people call it Linux by mistake.  <span>"
-#| "[Laughter]</span>"
+"en komik sözcüktür. <i>[Dinleyiciler güler]</i> İşte buydu. Tabi ki, 
komik "
+"olmasının nedeni, İngilizce sözlüğe göre &ldquo;\"new\"&rdquo; (yeni) 
olarak "
+"telaffuz edilmesiydi. İnsanların onu kelime oyunu için kullanmasının 
nedeni "
+"de buydu. Ayrıca size söyleyeyim ki, bu Afrika'da yaşayan bir hayvanın "
+"adıdır. Ve Afrika telaffuzu, bu isim üzerinde bir tıklama sesine sahipti. 
"
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Belki de hâlâ öyledir. Ve böylece Avrupalı "
+"koloniciler, oraya vardıklarında, bu tıklama sesini söylemeyi 
öğrenmekte "
+"sıkıntı çekmediler. Bu nedenle onu orada bıraktılar ve bir 
&ldquo;G&rdquo; "
+"yazdılar, bu da &ldquo;telaffuz etmediğimiz başka bir sesin burada olması 
"
+"gerektiği&rdquo; anlamına gelmekteydi. <i>[Dinleyiciler güler] </i> Bu "
+"nedenle, bu gece Güney Afrika'ya gidiyorum ve onlardan rica edeceğim, 
umarım "
+"ki bana tıklama seslerini telaffuz etmeyi öğretecek birilerini 
bulabilirler "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> böylece GNU'yu, bu bir hayvan adı olduğunda, "
+"doğru şekilde telaffuz etmeyi bileceğim."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is &ldquo;"
 "guh-NEW&rdquo;&mdash;pronounce the hard &ldquo;G.&rdquo; If you talk about "
@@ -1086,29 +873,11 @@
 "dir, sert &ldquo;G.&rdquo;'yi telaffuz edin. &ldquo;Yeni&rdquo; işletim "
 "sistemi hakkında konuşuyorsanız, insanların kafasını 
karıştıracaksınız çünkü "
 "halen bu konu hakkında 17 yıldır çalışıyoruz, yani bu konu artık yeni 
değil. "
-"<span>[dinleyiciler güler]</span> Ancak yine de yenidir ve her zaman da 
öyle "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak yine de yenidir ve her zaman da öyle "
 "olacaktır, GNU, kaç insan onu yanlışlıkla Linux olarak adlandırırsa "
-"adlandırsın. <span>[dinleyiciler güler]</span>"
+"adlandırsın. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of "
-#| "GNU.  They were nice enough to let me keep using their facilities "
-#| "though.  And, at the time, I thought we would write all these pieces, and "
-#| "make an entire GNU system, and then we'd say, &ldquo;Come and get it,"
-#| "&rdquo; and people would start to use it.  That's not what happened.  The "
-#| "first pieces I wrote were just equally good replacements, with fewer bugs "
-#| "for some pieces of Unix, but they weren't tremendously exciting.  Nobody "
-#| "particularly wanted to get them and install them.  But then, in September "
-#| "1984, I started writing GNU Emacs, which was my second implementation of "
-#| "Emacs, and by early 1985, it was working.  I could use it for all my "
-#| "editing, which was a big relief, because I had no intention of learning "
-#| "to use VI, the Unix editor. <span>[Laughter]</span> So, until that time, "
-#| "I did my editing on some other machine, and saved the files through the "
-#| "network, so that I could test them.  But when GNU Emacs was running well "
-#| "enough for me to use it, it was also&mdash;other people wanted to use it "
-#| "too."
 msgid ""
 "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU.  "
 "They were nice enough to let me keep using their facilities though.  And, at "
@@ -1138,7 +907,7 @@
 "yazmaya başladım, bu, Emacs'in ikinci implementasyonuydu ve 1985'in "
 "başlarında, çalışıyordu. Tüm düzenleme işlemlerim için GNU Emacs'ı 
"
 "kullanabiliyordum, bu, büyük bir rahatlamaydı çünkü Unix editörü olan 
vi'yı "
-"öğrenmeye hiç niyetim yoktu. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bu 
nedenle, o "
+"öğrenmeye hiç niyetim yoktu. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bu nedenle, o "
 "zamana kadar, düzenleme işlemlerimi başka bir makinede yaptım ve 
dosyaları "
 "ağ üzerinden kaydettim, böylece dosyaları test edebiliyordum. Ancak GNU "
 "Emacs benim kullanabilmem için yeterince iyi bir şekilde 
çalıştığında, diğer "
@@ -1202,23 +971,6 @@
 "önemli olan şeyi yapamazsınız."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that was fine, but people used to ask me, &ldquo;What do you mean "
-#| "it's free software if it costs $150?&rdquo; <span>[Laughter]</span> Well, "
-#| "the reason they asked this was that they were confused by the multiple "
-#| "meanings of the English word &ldquo;free.&rdquo; One meaning refers to "
-#| "price, and another meaning refers to freedom.  When I speak of free "
-#| "software, I'm referring to freedom, not price.  So think of free speech, "
-#| "not free beer.  <span>[Laughter]</span> Now, I wouldn't have dedicated so "
-#| "many years of my life to making sure programmers got less money.  That's "
-#| "not my goal.  I'm a programmer and I don't mind getting money myself.  I "
-#| "won't dedicate my whole life to getting it, but I don't mind getting it.  "
-#| "And I'm not&mdash;and therefore, ethics is the same for everyone.  I'm "
-#| "not against some other programmer getting money either.  I don't want "
-#| "prices to be low.  That's not the issue at all.  The issue is freedom.  "
-#| "Freedom for everyone who's using software, whether that person be a "
-#| "programmer or not."
 msgid ""
 "So, that was fine, but people used to ask me, &ldquo;What do you mean it's "
 "free software if it costs $150?&rdquo; <i>[Laughter]</i> Well, the reason "
@@ -1236,20 +988,19 @@
 "person be a programmer or not."
 msgstr ""
 "Bu iyiydi ancak insanlar bana şunu sormaktaydı: &ldquo;Bu yazılım 150 
dolar "
-"tutuyorsa, nasıl özgür yazılım olur?&rdquo; <span>[Dinleyiciler 
güler]</"
-"span> Bunu sormalarının nedeni, İngilizcedeki &ldquo;free&rdquo; (özgür, 
"
-"ücretsiz) sözcüğünün çeşitli anlamlarıyla kafalarının 
karışmasıydı. Bir "
-"anlamı fiyata ve diğer anlamı özgürlüğe atıf yapmaktadır. Özgür 
yazılım "
-"dediğimde, özgürlükten bahsediyorum paradan değil. Özgür konuşmayı 
düşünün, "
-"ücretsiz birayı değil. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Şimdi yani, "
-"hayatımın bu kadar çok yılını programcıların daha az para 
kazanmasını "
-"sağlamaya adamadım. Hedefim bu değil. Ben bir programcıyım ve para 
kazanmaya "
-"çok önem vermiyorum. Tüm ömrümü para kazanmaya adamayacağım, para 
kazanmayı "
-"kafama takmıyorum. Ancak – ahlak kuralları herkes için aynı olduğundan 
– "
-"para kazanan başka programcılara karşı değilim. Ücretlerin düşük 
olmasını "
-"istemiyorum. Önemli olan konu bu değil. Burada önemli olan konu 
özgürlük. "
-"Kullanan kişi programcı olsun olmasın, yazılımı kullanan herkes için "
-"özgürlük."
+"tutuyorsa, nasıl özgür yazılım olur?&rdquo; <i>[Dinleyiciler güler]</i> 
Bunu "
+"sormalarının nedeni, İngilizcedeki &ldquo;free&rdquo; (özgür, ücretsiz) 
"
+"sözcüğünün çeşitli anlamlarıyla kafalarının karışmasıydı. Bir 
anlamı fiyata "
+"ve diğer anlamı özgürlüğe atıf yapmaktadır. Özgür yazılım 
dediğimde, "
+"özgürlükten bahsediyorum paradan değil. Özgür konuşmayı düşünün, 
ücretsiz "
+"birayı değil. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Şimdi yani, hayatımın bu 
kadar çok "
+"yılını programcıların daha az para kazanmasını sağlamaya adamadım. 
Hedefim "
+"bu değil. Ben bir programcıyım ve para kazanmaya çok önem vermiyorum. 
Tüm "
+"ömrümü para kazanmaya adamayacağım, para kazanmayı kafama takmıyorum. 
Ancak "
+"– ahlak kuralları herkes için aynı olduğundan – para kazanan başka "
+"programcılara karşı değilim. Ücretlerin düşük olmasını istemiyorum. 
Önemli "
+"olan konu bu değil. Burada önemli olan konu özgürlük. Kullanan kişi "
+"programcı olsun olmasın, yazılımı kullanan herkes için özgürlük."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1379,14 +1130,6 @@
 "savaşı kazanmasını sağlamıştır. Bu tip insanlara sahip olmak çok 
önemlidir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
-#| "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, "
-#| "and you're good at getting them to owe you favors.  <span>[Laughter]</"
-#| "span> Some of them are probably programmers.  So you can ask one of your "
-#| "programmer friends. &ldquo;Would you please change this for me? Add this "
-#| "feature?&rdquo; So, lots of people can benefit from it."
 msgid ""
 "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
 "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and "
@@ -1397,11 +1140,11 @@
 msgstr ""
 "Sosyal bir insansanız ve aslında teknolojiye hiç merakınız yoksa, bu 
durum "
 "muhtemelen çok sayıda arkadaşınızın olduğu ve kendinize iyilik 
yaptırmak "
-"konusunda iyi olduğunuz anlamına gelmektedir. <span>[Dinleyiciler güler]</"
-"span> Bu arkadaşlardan bazıları muhtemelen programcılardır. Böylece "
-"programlayıcı arkadaşlarınızdan birine sorabilirsiniz. &ldquo;Lütfen 
bunu "
-"benim için değiştirir misin? Bu özelliği ekler misin?&rdquo; Böylece, 
çok "
-"sayıda insan programdan faydalanabilir."
+"konusunda iyi olduğunuz anlamına gelmektedir. <i>[Dinleyiciler güler]</i> 
Bu "
+"arkadaşlardan bazıları muhtemelen programcılardır. Böylece 
programlayıcı "
+"arkadaşlarınızdan birine sorabilirsiniz. &ldquo;Lütfen bunu benim için "
+"değiştirir misin? Bu özelliği ekler misin?&rdquo; Böylece, çok sayıda 
insan "
+"programdan faydalanabilir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1509,41 +1252,28 @@
 "yanlıştır. Paylaşmak senin bir korsan olduğun anlamına gelir.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
-#| "helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <span>"
-#| "[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
-"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <i>"
-"[Laughter]</i>"
+"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  "
+"<i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "&ldquo;Korsan&rdquo; dediklerinde ne demek isterler? Komşunuza yardım "
 "etmenin bir gemiye saldırmakla ahlaki açıdan eş değer olduğunu 
söylerler. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite "
-#| "religious leader.  I don't know, maybe Manson would have said something "
-#| "different.  <span>[Laughter]</span> Who knows what L. Ron Hubbard would "
-#| "say? But &hellip;"
 msgid ""
 "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite religious "
-"leader.  I don't know, maybe Manson would have said something different.  <i>"
-"[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? But &hellip;"
+"leader.  I don't know, maybe Manson would have said something different.  "
+"<i>[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? But &hellip;"
 msgstr ""
 "Buda veya İsa bu konuda ne diyor? Şimdi en sevdiğiniz dini lideri ele 
alın. "
-"Bilmiyorum, belki de Manson farklı bir şeyler söyler. <span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span> L. Ron Hubbard'ın ne söyleyeceğini kim bilebilir? Ama 
&hellip;"
+"Bilmiyorum, belki de Manson farklı bir şeyler söyler. <i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i> L. Ron Hubbard'ın ne söyleyeceğini kim bilebilir? Ama &hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span>"
 msgid "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i>"
-msgstr "<strong>SORU</strong>: <span>[Anlaşılmıyor]</span>"
+msgstr "<strong>SORU</strong>: <i>[Anlaşılmıyor]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1554,47 +1284,32 @@
 "Efendim?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead.  <span>"
-#| "[Laughter] [Inaudible]</span> Charles Manson's also dead.  <span>"
-#| "[Laughter]</span> They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead&hellip;"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead.  <i>[Laughter] "
 "[Inaudible]</i> Charles Manson's also dead.  <i>[Laughter]</i> They're dead, "
 "Jesus's dead, Buddha's dead&hellip;"
 msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>:Ölmüş olan başkaları da vardır. 
<span>[Dinleyiciler "
-"güler][Anlaşılmıyor]</span> Charles Manson da ölüdür. 
<span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span> Hepsi ölüler, İsa ölü, Buda ölü&hellip;"
+"<strong>SORU</strong>:Ölmüş olan başkaları da vardır. <i>[Dinleyiciler 
güler]"
+"[Anlaşılmıyor]</i> Charles Manson da ölüdür. <i>[Dinleyiciler 
güler]</i> "
+"Hepsi ölüler, İsa ölü, Buda ölü&hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  <span>[Laughter]</span> So "
-#| "I guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  "
-#| "<span>[Laughter]</span> Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  <i>[Laughter]</i> So I guess, "
 "in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  <i>[Laughter]</"
 "i> Anyway&mdash;<i>[Inaudible]</i>"
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:Evet, bu doğru. <span>[dinleyiciler güler]</span> 
"
-"Bu nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diğerlerinden daha 
"
-"kötü değil. <span>[dinleyiciler güler]</span> Her 
neyse<span>[Anlaşılmıyor]</"
-"span>"
+"<strong>STALLMAN</strong>:Evet, bu doğru. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bu "
+"nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diğerlerinden daha "
+"kötü değil. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Her neyse<i>[Anlaşılmıyor]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software&mdash;it "
-#| "freed him from Zanu.  <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software&mdash;it freed "
 "him from Zanu.  <i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "<strong>SORU</strong>:L. Ron her zaman özgür yazılım kullandı – bu, 
onu "
-"Zanu'dan kurtardı. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"Zanu'dan kurtardı. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1709,17 +1424,6 @@
 "Birçok farklı nedenle özgür yazılım üzerinde çalışan çok sayıda 
insan vardır."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I first released GNU Emacs&mdash;the first piece of the GNU system "
-#| "that people actually wanted to use&mdash;and when it started having "
-#| "users, after a while, I got a message saying, &ldquo;I think I saw a bug "
-#| "in the source code, and here's a fix.&rdquo; And I got another message, "
-#| "&ldquo;Here's code to add a new feature.&rdquo; And another bug fix.  And "
-#| "another new feature.  And another, and another, and another, until they "
-#| "were pouring in on me so fast that just making use of all this help I was "
-#| "getting was a big job.  Microsoft doesn't have this problem.  <span>"
-#| "[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "When I first released GNU Emacs&mdash;the first piece of the GNU system that "
 "people actually wanted to use&mdash;and when it started having users, after "
@@ -1730,15 +1434,14 @@
 "fast that just making use of all this help I was getting was a big job.  "
 "Microsoft doesn't have this problem.  <i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
-"GNU Emacs'ı – insanların gerçekten de kullanmak istediği ilk GNU sistem 
"
-"parçasıdır – ilk olarak yayınladığım zaman ve kullanıcıları 
olmaya başladığı "
+"GNU Emacs'ı, insanların gerçekten de kullanmak istediği ilk GNU sistem "
+"parçasıdır, ilk olarak yayınladığım zaman ve kullanıcıları olmaya 
başladığı "
 "zaman, bir süre sonra, şu gibi mesajlar aldım: &ldquo;Kaynak kodunda bir "
 "hata gördüm ve işte bu da çözümü.&rdquo; Ve başka bir mesaj daha 
aldım, "
 "&ldquo;Bu, yeni bir özellik ekleme kodu.&rdquo; Ve başka bir hata 
düzeltmesi "
 "daha aldım. Ve başka bir yeni özellik daha aldım. Ve daha da başka 
mesajlar "
 "geldi, o kadar çok mesaj geldi ki, bu kadar çok yardımın kullanılması 
büyük "
-"bir işti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <span>[Dinleyiciler 
güler]"
-"</span>"
+"bir işti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <i>[Dinleyiciler 
güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1943,19 +1646,6 @@
 "bulunmazlarsa, tümü geride tutulmuş olur."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, those are the three freedoms that distinguish free software from "
-#| "typical software.  Freedom One is the freedom to help yourself, making "
-#| "changes to suit your own needs.  Freedom Two is the freedom to help your "
-#| "neighbor by distributing copies.  And Freedom Three is the freedom to "
-#| "help build your community by making changes and publishing them for other "
-#| "people to use.  If you have all of these freedoms, the program is free "
-#| "software for you.  Now, why do I define it that way in terms of a "
-#| "particular user? Is it free software for you? <span>[Pointing at member "
-#| "of audience.]</span> Is it free software for you? <span>[Pointing at "
-#| "another member of audience.]</span> Is it free software for you? <span>"
-#| "[Pointing at another member of audience.]</span> Yes?"
 msgid ""
 "So, those are the three freedoms that distinguish free software from typical "
 "software.  Freedom One is the freedom to help yourself, making changes to "
@@ -1975,22 +1665,18 @@
 "kullanması için yayınlayarak topluluğunuzun oluşmasına yardım edebilme 
"
 "özgürlüğüdür. Tüm bu özgürlüklere sahipseniz, bu program sizin 
için özgür "
 "yazılımdır. Şimdi, bunu niçin belirli bir kullanıcı açısından bu 
şekilde "
-"tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>[Dinleyicilerden "
-"birini gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>[Başka "
-"bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<span>"
-"[Başka bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Evet?"
+"tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<i>[Dinleyicilerden "
+"birini gösterir.]</i> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? <i>[Başka 
bir "
+"dinleyiciyi gösterir.]</i> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? 
<i>[Başka bir "
+"dinleyiciyi gösterir.]</i> Evet?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
-#| "between Freedom Two and Three? <span>[inaudible]</span>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
 "between Freedom Two and Three? <i>[inaudible]</i>"
 msgstr ""
 "<strong>SORU</strong>: Özgürlük İki ile Özgürlük Üç arasındaki fark 
hakkında "
-"biraz bilgi verir misiniz? <span>[anlaşılmıyor]</span>"
+"biraz bilgi verir misiniz? <i>[anlaşılmıyor]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2020,17 +1706,6 @@
 "kullanabilirler."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Three is where you make improvements&mdash;or at least you think "
-#| "they're improvements, and some other people may agree with you.  So "
-#| "that's the difference.  Oh, and by the way, one crucial point.  Freedoms "
-#| "One and Three depend on your having access to the source code.  Because "
-#| "changing a binary-only program is extremely hard.  <span>[Laughter]</"
-#| "span> Even trivial changes like using four digits for the date, <span>"
-#| "[Laughter]</span> if you don't have source.  So, for compelling, "
-#| "practical reasons, access to the source code is a precondition, a "
-#| "requirement, for free software."
 msgid ""
 "Freedom Three is where you make improvements&mdash;or at least you think "
 "they're improvements, and some other people may agree with you.  So that's "
@@ -2044,12 +1719,12 @@
 "Özgürlük Üç, geliştirme yaptığınız – ya da en azından 
geliştirme yaptığınızı "
 "düşündüğünüz ve bazı insanların sizinle farklı fikirde olduğu 
özgürlüktür. "
 "Bu nedenle, fark budur. Bu arada, önemli bir nokta: Özgürlük Bir ve Üç, 
"
-"kaynak koduna erişiminize bağlıdır. Çünkü &ldquo;yalnızca 
ikili&rdquo; "
-"[binary-only] olan bir programın değiştirilmesi çok zordur <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> – tarih için dört basamak kullanmak gibi 
basit "
-"değişiklikler bile – kaynak koduna sahip değilseniz, çok zordur. Bu 
nedenle, "
-"zorlama için, uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna erişim, özgür "
-"yazılım için bir ön şarttır, bir şarttır."
+"kaynak koduna erişiminize bağlıdır. Çünkü yalnızca ikili biçimde 
olan bir "
+"programın değiştirilmesi çok zordur. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Tarih 
için "
+"dört basamak kullanmak gibi basit değişiklikler bile <i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i> kaynak koduna sahip değilseniz. Bu nedenle, zorlama için, "
+"uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna erişim, özgür yazılım için 
bir ön "
+"şarttır, bir şarttır."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2134,19 +1809,6 @@
 "yola sapacaktır."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, I looked for a way to stop that from happening.  The method I came up "
-#| "with is called &ldquo;copyleft.&rdquo; It's called copyleft because it's "
-#| "sort of like taking copyright and flipping it over.  <span>[Laughter]</"
-#| "span> Legally, copyleft works based on copyright.  We use the existing "
-#| "copyright law, but we use it to achieve a very different goal.  Here's "
-#| "what we do.  We say, &ldquo;This program is copyrighted.&rdquo; And, of "
-#| "course, by default, that means it's prohibited to copy it, or distribute "
-#| "it, or modify it.  But then we say, &ldquo;You're authorized to "
-#| "distribute copies of this.  You're authorized to modify it.  You're "
-#| "authorized to distribute modified versions and extended versions.  Change "
-#| "it any way you like.&rdquo;"
 msgid ""
 "So, I looked for a way to stop that from happening.  The method I came up "
 "with is called &ldquo;copyleft.&rdquo; It's called copyleft because it's "
@@ -2162,16 +1824,15 @@
 "Bu nedenle, bu durumun meydana gelmemesi için bir yol aradım. Sonunda "
 "bulduğum metot, &ldquo;copyleft&rdquo; olarak adlandırılan metottu. Bu "
 "metot, copyleft olarak adlandırılıyordu çünkü telif hakkını alıp 
ters "
-"çevirmek şeklindeydi. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Yasal olarak, "
-"copyleft, telif hakkını esas alarak çalışmaktadır. Mevcut telif hakkı "
-"kanununu kullanmaktayız ancak bunu, çok farklı bir amacı sağlamak için "
-"kullanırız. İşte şunu yaparız. Deriz ki, &ldquo;Bu program telif 
hakkına "
-"tâbidir&rdquo;. Ve tabi ki, ön tanımlı olarak, bu, programın "
-"kopyalanmasının, dağıtılmasının ya da değiştirilmesinin yasak 
olduğu "
-"anlamına gelmektedir. Ancak daha sonra, şunu deriz: &ldquo;Bunun 
kopyalarını "
-"dağıtma yetkiniz var. Programı değiştirme yetkiniz var. değiştirilmiş 
ve "
-"genişletilmiş sürümleri dağıtma hakkınız var. İstediğiniz gibi 
değiştirin."
-"&rdquo;"
+"çevirmek şeklindeydi. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Yasal olarak, copyleft, "
+"telif hakkını esas alarak çalışmaktadır. Mevcut telif hakkı kanununu "
+"kullanmaktayız ancak bunu, çok farklı bir amacı sağlamak için 
kullanırız. "
+"İşte şunu yaparız. Deriz ki, &ldquo;Bu program telif hakkına 
tâbidir&rdquo;. "
+"Ve tabi ki, ön tanımlı olarak, bu, programın kopyalanmasının, 
dağıtılmasının "
+"ya da değiştirilmesinin yasak olduğu anlamına gelmektedir. Ancak daha 
sonra, "
+"şunu deriz: &ldquo;Bunun kopyalarını dağıtma yetkiniz var. Programı "
+"değiştirme yetkiniz var. değiştirilmiş ve genişletilmiş sürümleri 
dağıtma "
+"hakkınız var. İstediğiniz gibi değiştirin.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2319,14 +1980,6 @@
 "dağıtılmasını önleyebilirlerdi."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, "
-#| "uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft "
-#| "is attacking it today.  See, Microsoft would really like to be able to "
-#| "take all the code that we wrote and put it into proprietary programs, "
-#| "have somebody make some improvements, or even just incompatible changes "
-#| "is all they need.  <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, uses "
 "copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is "
@@ -2340,7 +1993,7 @@
 "ona saldırmasının nedenidir. Görüyorsunuz, Microsoft, yazdığımız 
kodların "
 "tümünü almak ve özel mülk programlarına koymak istemektedir, birilerine 
"
 "geliştirme yapmak istemektedir, ya da yalnızca uyumsuz değişikliklere "
-"ihtiyaç duyarlar. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"ihtiyaç duyarlar. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2365,15 +2018,6 @@
 "bir işbirliğidir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many companies&mdash;even big companies like IBM and HP are willing to "
-#| "use our software on this basis.  IBM and HP contribute substantial "
-#| "improvements to GNU software.  And they develop other free software.  "
-#| "But, Microsoft doesn't want to do that, so they give it out that "
-#| "businesses just can't deal with the GPL.  Well, if businesses don't "
-#| "include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right.  <span>[Laughter]</"
-#| "span> More about that later."
 msgid ""
 "Many companies&mdash;even big companies like IBM and HP are willing to use "
 "our software on this basis.  IBM and HP contribute substantial improvements "
@@ -2387,8 +2031,8 @@
 "bulunmuştur. Ve onlar da, başka özgür yazılımlar geliştirmiştir. 
Ancak "
 "Microsoft bunu yapmak istememiştir, bu nedenle işyerlerinin GPL ile başa "
 "çıkamadığını söylemişlerdir. Bu işyerleri IBM ve HP ve Sun'ı 
içermiyorsa, o "
-"zaman haklı olabilirler. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bu konu 
hakkında "
-"daha sonra açıklama yapacağım."
+"zaman haklı olabilirler. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bu konu hakkında daha 
"
+"sonra açıklama yapacağım."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2447,19 +2091,6 @@
 "farklı bir gruba aitti. Ve bu nedenle, bu parçalara uyduk."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In October 1985, we founded the Free Software Foundation.  So please "
-#| "note, the GNU project came first.  The Free Software Foundation came "
-#| "after, about almost two years after the announcement of the Project.  And "
-#| "the Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to "
-#| "promote the freedom to share and change software.  And in the 1980's, one "
-#| "of the main things we did with our funds was to hire people to write "
-#| "parts of GNU.  And essential programs, such as the shell and the C "
-#| "library were written this way, as well as parts of other programs.  The "
-#| "<code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not "
-#| "exciting at all <span>[Laughter]</span> was written this way.  I believe "
-#| "GNU grep was written this way.  And so, we're approaching our goal."
 msgid ""
 "In October 1985, we founded the Free Software Foundation.  So please note, "
 "the GNU project came first.  The Free Software Foundation came after, about "
@@ -2481,9 +2112,9 @@
 "şeylerden biri, GNU'nun parçalarının yazılması için birilerini tutmak 
oldu. "
 "Ve kabuk [shell] ve C kütüphanesi gibi önemli programlar, diğer 
programların "
 "parçaları gibi bu şekilde yazılmıştı. Çok önemli olan ancak heyecan 
verici "
-"olmayan <code>tar</code> programı, bu şekilde yazılmıştı. <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> GNU'nun bir kısmının da bu şekilde 
yazılmış "
-"olduğuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaşmaktayız."
+"olmayan <code>tar</code> programı, bu şekilde yazılmıştı. 
<i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i> GNU'nun bir kısmının da bu şekilde yazılmış olduğuna "
+"inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaşmaktayız."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2550,15 +2181,6 @@
 "kalanıyla birleştirdi. Esasen, GNU artı Linux birleşimini oluşturdular."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, they didn't realize that's what they were doing.  You see, they "
-#| "said, We have a kernel&mdash;let's look around and see what other pieces "
-#| "we can find to put together with the kernel.  So, they looked "
-#| "around&mdash;and lo and behold, everything they needed was already "
-#| "available.  What good fortune, they said.  <span>[Laughter]</span> It's "
-#| "all here.  We can find everything we need.  Let's just take all these "
-#| "different things and put it together, and have a system."
 msgid ""
 "But, they didn't realize that's what they were doing.  You see, they said, "
 "We have a kernel&mdash;let's look around and see what other pieces we can "
@@ -2572,9 +2194,9 @@
 "çekirdeğimiz var, bakınalım ve çekirdekle bir araya getirebileceğimiz 
başka "
 "hangi parçaların olduğunu görelim.&rdquo; Bu nedenle, etraflarına "
 "bakındılar, ve işte, ihtiyaç duydukları her şey mevcuttu. Ne kadar 
şanslıyız "
-"dediler. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Tümü burada. İhtiyaç 
duyduğumuz "
-"her şeyi bulabiliriz. Tüm bu farklı şeyleri alalım ve bir araya 
getirelim ve "
-"bir sistem elde edelim."
+"dediler. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Tümü burada. İhtiyaç duyduğumuz 
her "
+"şeyi bulabiliriz. Tüm bu farklı şeyleri alalım ve bir araya getirelim ve 
bir "
+"sistem elde edelim."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2645,21 +2267,6 @@
 "Projesindedir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, so, we were the ones whose&mdash;every little piece that didn't get "
-#| "done by somebody else, we did it.  Because we knew that we wouldn't have "
-#| "a complete system without it.  And even if it was totally boring and "
-#| "unromantic, like <code>tar</code> or <code>mv</code>.  <span>[Laughter]</"
-#| "span> We did it.  Or <code>ld</code>, you know there's nothing very "
-#| "exciting in <code>ld</code>&mdash;but I wrote one.  <span>[Laughter]</"
-#| "span> And I did make efforts to have it do a minimal amount of disk I/O "
-#| "so that it would be faster and handle bigger programs.  But, you know, I "
-#| "like to do a good job.  I like to improve various things about the "
-#| "program while I'm doing it.  But the reason that I did it wasn't that I "
-#| "had brilliant ideas for a better <code>ld</code>.  The reason I did it is "
-#| "that we needed one that was free.  And we couldn't expect anyone else to "
-#| "do it.  So, we had to do it, or find someone to do it."
 msgid ""
 "And, so, we were the ones whose&mdash;every little piece that didn't get "
 "done by somebody else, we did it.  Because we knew that we wouldn't have a "
@@ -2678,16 +2285,16 @@
 "Ve, bu nedenle, başkaları tarafından yapılmamış olan her küçük 
parçayı biz "
 "hazırladık. Çünkü bu parçalar olmadan tam bir sistem elde 
edemeyeceğimizi "
 "biliyorduk. Ve <code>tar</code> veya <code>mv</code> gibi tamamen sıkıcı 
ve "
-"romantiklikten uzak olsalar bile <span>[Dinleyiciler güler]</span>. Veya "
-"<code>ld</code> gibi, bildiğiniz üzere, <code>ld</code>'de pek heyecan "
-"verici bir şeyler yoktur ancak ben bir tane yazdım. <span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span> Ve minimal disk I/O miktarı için çaba gösterdim böylece 
daha "
-"hızlı olacak ve daha büyük programları idare edecekti. İyi iş 
çıkarmayı "
-"severim; bir programı yazarken, program hakkında birçok şeyi geliştirmek 
"
-"isterim. Ancak bunu yapmamın nedeni, daha iyi bir <code>Id</code> için "
-"parlak fikirlerimin olması değildi. Bunu yapmamın nedeni, özgür bir 
programa "
-"ihtiyaç duymamızdı. Ve başka birinin bunu yapmasını bekleyemezdik. Bu "
-"nedenle, bunu yapmamız veya başka birilerine yaptırmamız gerekiyordu."
+"romantiklikten uzak olsalar bile <i>[Dinleyiciler güler]</i>. Veya 
<code>ld</"
+"code> gibi, bildiğiniz üzere, <code>ld</code>'de pek heyecan verici bir "
+"şeyler yoktur ancak ben bir tane yazdım. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve "
+"minimal disk I/O miktarı için çaba gösterdim böylece daha hızlı olacak 
ve "
+"daha büyük programları idare edecekti. İyi iş çıkarmayı severim; bir "
+"programı yazarken, program hakkında birçok şeyi geliştirmek isterim. 
Ancak "
+"bunu yapmamın nedeni, daha iyi bir <code>Id</code> için parlak fikirlerimin 
"
+"olması değildi. Bunu yapmamın nedeni, özgür bir programa ihtiyaç 
duymamızdı. "
+"Ve başka birinin bunu yapmasını bekleyemezdik. Bu nedenle, bunu yapmamız "
+"veya başka birilerine yaptırmamız gerekiyordu."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2702,17 +2309,6 @@
 "Sistemidir, o zamandan beri başka şeyler de eklenmiştir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great "
-#| "blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what "
-#| "we've done.  I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free "
-#| "software, and I have only good things to say about it.  But, well, "
-#| "actually, I can find a few bad things to say about it.  <span>[Laughter]</"
-#| "span> But, basically, I have good things to say about it.  However, the "
-#| "practice of calling the GNU system, Linux, is just a mistake.  I'd like "
-#| "to ask you please to make the small effort necessary to call the system "
-#| "GNU/Linux, and that way to help us get a share of the credit."
 msgid ""
 "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great blow "
 "to the GNU Project, because we don't normally get credit for what we've "
@@ -2728,22 +2324,18 @@
 "çünkü normalde yapmış olduğumuz şeyler için itibar kazanmayız. 
Çekirdeğin, "
 "Linux'ın çok yararlı bir özgür yazılım parçası olduğunu 
düşünüyorum ve onun "
 "hakkında yalnızca iyi şeyler söyleyebilirim. Aslında, onun hakkında "
-"söyleyecek kötü şeyler de bulabilirim. <span>[Dinleyiciler güler]</span> 
"
-"Ancak temelde iyi şeyler söyleyebilirim. Ancak GNU sistemini, Linux olarak "
+"söyleyecek kötü şeyler de bulabilirim. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak 
"
+"temelde iyi şeyler söyleyebilirim. Ancak GNU sistemini, Linux olarak "
 "adlandırma alışkanlığı yalnızca bir hatadır. Sistemi GNU/Linux olarak 
"
 "adlandırmanızı rica ederim ve böylece itibarından payımızı 
alabiliriz."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed "
-#| "animal! <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed animal! "
 "<i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "<strong>SORU</strong>:Bir maskota ihtiyacınız var! Peluş bir hayvan 
edinin! "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: We have one."
@@ -2754,33 +2346,18 @@
 msgstr "<strong>SORU</strong>:Var mı?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal&mdash;a gnu.  <span>"
-#| "[Laughter]</span> Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu "
-#| "next to it.  <span>[Laughter]</span> But, let's save the questions for "
-#| "the end.  I have more to go through."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal&mdash;a gnu.  <i>[Laughter]</i> "
-"Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it.  <i>"
-"[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end.  I have more to go "
-"through."
-msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop). 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Böylece, evet, bir penguen çizdiğinizde, 
yanına "
-"bir de gnu çizin. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak soruları sona "
+"Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it.  "
+"<i>[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end.  I have more to "
+"go through."
+msgstr ""
+"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop). "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Böylece, evet, bir penguen çizdiğinizde, 
yanına "
+"bir de gnu çizin. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak soruları sona "
 "saklayalım. Daha anlatacak çok şeyim var."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is "
-#| "worth bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your "
-#| "opinion of me, <span>[Laughter]</span> to raise this issue of credit? "
-#| "Because, you know, some people when I do this, some people think that "
-#| "it's because I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not "
-#| "saying&mdash;I'm not asking you to call it &ldquo;Stallmanix,&rdquo; "
-#| "right? <span>[Laughter] [Applause]</span>"
 msgid ""
 "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth "
 "bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of me, "
@@ -2791,11 +2368,10 @@
 msgstr ""
 "Bu arada, niçin bu konuyla bu kadar ilgiliyim? Bu itibar hususunu ortaya "
 "koymak için, sizin canınızı niye sıkıyorum ve belki de sizin 
gözünüzdeki "
-"değerimi neden düşürüyorum? <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bunu "
-"yaptığımda, bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptığımı 
düşünebilir, "
-"öyle değil mi? Tabi ki, bu programı &ldquo;Stallmanix&rdquo; olarak "
-"adlandırmanızı istemiyorum, öyle değil mi? <span>[Dinleyiciler 
güler][Alkış]"
-"</span>"
+"değerimi neden düşürüyorum? <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bunu 
yaptığımda, "
+"bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptığımı düşünebilir, öyle 
değil mi? "
+"Tabi ki, bu programı &ldquo;Stallmanix&rdquo; olarak adlandırmanızı "
+"istemiyorum, öyle değil mi? <i>[Dinleyiciler güler][Alkış]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2816,16 +2392,6 @@
 "çıkaran GNU'dur."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The ideas associated with Linux&mdash;the philosophy is very different.  "
-#| "It is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds.  So, when "
-#| "people think that the whole system is Linux, they tend to think: &ldquo;"
-#| "Oh, it must have been all started by Linux Torvalds.  His philosophy must "
-#| "be the one that we should look at carefully.&rdquo; And when they hear "
-#| "about the GNU philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so idealistic, "
-#| "this must be awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user."
-#| "&rdquo; <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "The ideas associated with Linux&mdash;the philosophy is very different.  It "
 "is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds.  So, when people "
@@ -2833,8 +2399,8 @@
 "have been all started by Linux Torvalds.  His philosophy must be the one "
 "that we should look at carefully.&rdquo; And when they hear about the GNU "
 "philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so idealistic, this must be "
-"awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo; <i>[Laughter]"
-"</i>"
+"awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo; "
+"<i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "Linux'la ilgili fikirler, felsefesi çok farklıdır. Bu, temelde Linus "
 "Torvalds'ın apolitik felsefesidir. Bu nedenle, insanlar tüm sistemin Linux "
@@ -2842,8 +2408,8 @@
 "Linus Torvalds tarafından başlatılmış olmalıdır. Felsefesini dikkatli 
bir "
 "şekilde incelemeliyiz.&rdquo; Ve GNU felsefesini duyduklarında, şunu 
derler: "
 "&ldquo;Bu çok idealist bir yaklaşım, son derece uygulanamaz gibi 
gözüküyor. "
-"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı değilim.&rdquo; <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı değilim.&rdquo; "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2940,23 +2506,14 @@
 "kullanılması iyidir. Hatta bunu hediye olarak veriyoruz.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most "
-#| "of them have a title like &ldquo;Linux-something or other.&rdquo; So "
-#| "they're calling the system Linux most of the time.  And they're filled "
-#| "with ads for nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux "
-#| "system.  Now those ads have a common message.  They say: Nonfree Software "
-#| "Is Good For You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get "
-#| "It.  <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most of "
 "them have a title like &ldquo;Linux-something or other.&rdquo; So they're "
 "calling the system Linux most of the time.  And they're filled with ads for "
 "nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux system.  Now "
 "those ads have a common message.  They say: Nonfree Software Is Good For "
-"You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It.  <i>[Laughter]"
-"</i>"
+"You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It.  "
+"<i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "GNU/Linux sisteminin kullanımı hakkındaki dergilere baktığınız zaman, "
 "çoğunluğunun şu şekilde bir başlığa sahip olduğunu görürsünüz: 
&ldquo;Linux-"
@@ -2965,20 +2522,10 @@
 "çalıştırabileceğiniz özgür olmayan yazılıma ilişkin reklamlarla 
doludur. "
 "Şimdi, bu reklamlar ortak bir mesaja sahiptir. Şöyle demektedirler: 
&ldquo;"
 "Özgür olmayan yazılım sizin için iyidir. O kadar iyidir ki, bu 
yazılıma "
-"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.&rdquo; <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.&rdquo; 
<i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And they call these things &ldquo;value-added packages,&rdquo; which "
-#| "makes a statement about their values.  They're saying: Value practical "
-#| "convenience, not freedom.  And, I don't agree with those values, so I "
-#| "call them &ldquo;freedom-subtracted packages.&rdquo; <span>[Laughter]</"
-#| "span> Because if you have installed a free operating system, then you now "
-#| "are living in the free world.  You enjoy the benefits of liberty that we "
-#| "worked for so many years to give you.  Those packages give you an "
-#| "opportunity to buckle on a chain."
 msgid ""
 "And they call these things &ldquo;value-added packages,&rdquo; which makes a "
 "statement about their values.  They're saying: Value practical convenience, "
@@ -2992,10 +2539,10 @@
 "onların değerleri hakkında bir ifade sağlar. Şöyle demektedirler: 
Özgürlüğü "
 "değil, pratik elverişliliği değerlendirin. Ve bu değerlerle fikir 
birliği "
 "içinde değilim, bu nedenle onları &ldquo;özgürlüğü eksilmiş 
paketler&rdquo; "
-"olarak adlandırıyorum. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Özgür bir 
işletim "
-"sistemi kurduysanız, o zaman şimdi özgür dünyada yaşıyorsunuz 
demektir. "
-"Yıllardır size vermek için uğraştığımız özgürlüğün 
faydalarının tadını "
-"çıkarın. Bu paketler, size bir zincir üzerinde eğilme imkânını 
vermektedir."
+"olarak adlandırıyorum. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Özgür bir işletim 
sistemi "
+"kurduysanız, o zaman şimdi özgür dünyada yaşıyorsunuz demektir. 
Yıllardır "
+"size vermek için uğraştığımız özgürlüğün faydalarının tadını 
çıkarın. Bu "
+"paketler, size bir zincir üzerinde eğilme imkânını vermektedir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3024,16 +2571,6 @@
 "bilgilendirin."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
-#| "the history.  You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
-#| "can say two extra syllables.  But, GNU/Linux is fewer syllables than "
-#| "Windows 2000.  <span>[Laughter]</span> But, you're not telling them a "
-#| "lot, but you're preparing them, so that when they hear about GNU, and "
-#| "what it's all about, they'll see how that connects to them and their "
-#| "lives.  And that, indirectly, makes a tremendous difference.  So please "
-#| "help us."
 msgid ""
 "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
 "the history.  You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
@@ -3046,7 +2583,7 @@
 "Tabi ki, yalnızca bu ismi kullanarak, tarihsel bir açıklama 
yapmayacaksınız. "
 "Dört ekstra karakter girebilir ve GNU/Linux'ı yazabilirsiniz; iki ekstra "
 "hece söyleyebilirsiniz. Ancak GNU/Linux Windows 2000'den daha az heceden "
-"oluşmaktadır. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Onlara çok fazla şey "
+"oluşmaktadır. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Onlara çok fazla şey "
 "anlatmıyorsunuz ancak onları hazırlıyorsunuz, böylece GNU hakkında bir "
 "şeyler öğrenecekler ve konunun ne olduğunu duyduklarında, bunun 
kendileriyle "
 "ve yaşamlarıyla nasıl bir ilişkisinin olduğunu göreceklerdir. Ve bu, "
@@ -3131,24 +2668,6 @@
 "bulabilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's a free market for support.  So, any business that cares about "
-#| "support will find a tremendous advantage in free software.  With "
-#| "proprietary software, support is a monopoly, because one company has the "
-#| "source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic "
-#| "amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source "
-#| "program, but, it's very few.  And so, there aren't very many possible "
-#| "sources of support for you.  And that means, that unless you're a real "
-#| "giant, they don't care about you.  Your company is not important enough "
-#| "for them to care if they lose your business, or what happens.  Once "
-#| "you're using the program, they figure you're locked in to getting the "
-#| "support from them, because to switch to a different program is a gigantic "
-#| "job.  So, you end up with things like paying for the privilege of "
-#| "reporting a bug.  <span>[Laughter]</span> And once you've paid, they tell "
-#| "you, &ldquo;Well, OK, we've noted your bug report.  And in a few months, "
-#| "you can buy an upgrade, and you can see if we've fixed it.&rdquo; <span>"
-#| "[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "There's a free market for support.  So, any business that cares about "
 "support will find a tremendous advantage in free software.  With proprietary "
@@ -3178,11 +2697,11 @@
 "değildir. Bir kere programı kullandığınızda, onlar için desteği 
almakta "
 "kilitlendiğinizi anlarlar çünkü farklı bir programa geçmek çok büyük 
bir "
 "iştir. Bu nedenle, bir hatanın raporlanması ayrıcalığının ödenmesi 
gibi "
-"şeylerle karşılaşırsınız. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve bir 
kere "
-"ödeme yaptıktan sonra, şöyle derler: &ldquo;İyi, tamam, hata raporunuzu "
-"kaydettik. Ve birkaç ay içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın 
alabilirsiniz "
-"ve bu hatayı giderip gidermediğimizi görebilirsiniz.&rdquo; <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"şeylerle karşılaşırsınız. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve bir kere 
ödeme "
+"yaptıktan sonra, şöyle derler: &ldquo;İyi, tamam, hata raporunuzu 
kaydettik. "
+"Ve birkaç ay içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın alabilirsiniz ve bu "
+"hatayı giderip gidermediğimizi görebilirsiniz.&rdquo; <i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3293,22 +2812,6 @@
 "Kullandığınız yazılımda söz hakkınız yoktur."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to "
-#| "operate.  Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as "
-#| "a kind of law.  Whoever gets to write the code that just about everybody "
-#| "uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's "
-#| "lives.  With free software, these laws get written in a democratic way.  "
-#| "Not the classical form of democracy&mdash;we don't have a big election "
-#| "and say, &ldquo;Everybody vote which way should this feature be done."
-#| "&rdquo; <span>[Laughter]</span> Instead we say, basically, those of you "
-#| "who want to work on implementing the feature this way, do it.  And if you "
-#| "want to work on implementing the feature that way, do it.  And, it gets "
-#| "done one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it "
-#| "this way, it'll get done this way.  So, in this way, everybody "
-#| "contributes to the social decision by simply taking steps in the "
-#| "direction that he wants to go."
 msgid ""
 "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to operate.  "
 "Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as a kind of "
@@ -3331,8 +2834,8 @@
 "kanunlar yazmaktadır. Özgür yazılım söz konusu olduğunda, bu kanunlar "
 "demokratik bir şekilde yazılır. Ancak bu, klasik demokrasi biçimi 
değildir – "
 "büyük bir seçim yapıp şunu demiyoruz: &ldquo;Herkes, bu işin nasıl "
-"yapılmasını istiyorsa ona göre oy versin.&rdquo; <span>[Dinleyiciler 
güler]</"
-"span> Bunun yerine, temel olarak şunu diyoruz: özelliğin o şekilde "
+"yapılmasını istiyorsa ona göre oy versin.&rdquo; <i>[Dinleyiciler 
güler]</i> "
+"Bunun yerine, temel olarak şunu diyoruz: özelliğin o şekilde "
 "gerçekleştirilmesini isteyenler, o şekilde yapsın. Ve söz konusu 
özelliği "
 "söz konusu şekilde gerçekleştirmek için çalışmak isterseniz, öyle "
 "yaparsınız. Ve bir şekilde veya diğer şekilde yapılır, değil mi? Ve 
böylece "
@@ -3445,23 +2948,10 @@
 "bir kullanıcı varsa ve söz konusu kullanıcı haklara sahipse, o zaman 
problem "
 "yoktur. Söz konusu kullanıcı tüm bu şeyleri yapmakta özgürdür. Bu 
nedenle, "
 "aslında, kaynak kodunu ve tüm hakları alma konusunda ısrar ediyorlarsa, "
-"firma içinde kullanım için bir firma tarafından geliştirilen her türlü 
özel "
-"program özgür yazılımdır."
+"firma içinde kullanım için bir firma tarafından geliştirilen her türlü 
"
+"<em>özel</em> program özgür yazılımdır."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
-#| "microwave oven or an automobile ignition system.  Because those are "
-#| "places where you don't download software to install.  It's not a real "
-#| "computer, as far as the user is concerned.  And so, it doesn't raise "
-#| "these issues enough for them to be ethically important.  So, for the most "
-#| "part, the software industry will go along, just as it's been going.  And "
-#| "the interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are "
-#| "in that part of the industry, even if there were no possibilities for "
-#| "free software business, the developers of free software could all get day "
-#| "jobs writing custom software.  <span>[Laughter]</span> There's so many; "
-#| "the ratio is so big."
 msgid ""
 "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
 "microwave oven or an automobile ignition system.  Because those are places "
@@ -3482,8 +2972,8 @@
 "yazılım endüstrisi, olduğu gibi gitmeye devam edecektir. Ve ilginç şey 
şudur "
 "ki, bu gibi büyük bir iş oranı endüstrinin ilgili kısmında olduğu 
için, "
 "özgür yazılım işi için hiçbir olasılık olmasa bile, özgür 
yazılım "
-"geliştiricileri, özel yazılım yazmak için günlük işler alabilirler. 
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok 
büyüktür."
+"geliştiricileri, özel yazılım yazmak için günlük işler alabilirler. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok 
büyüktür."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3501,20 +2991,6 @@
 "vardır ve onların geliştirdiği özgür yazılım önemli ölçüdedir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell "
-#| "copies.  You know, you're free to copy it but they can still sell "
-#| "thousands of copies a month.  And others sell support and various kinds "
-#| "of services.  I, personally, for the second half of the '80's, I sold "
-#| "free software support services.  Basically I said, for $200 an hour, I'll "
-#| "change whatever you want me to change in GNU software that I'd written.  "
-#| "And, yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the "
-#| "author of, people would figure that I might get the job done in a lot "
-#| "fewer hours.  <span>[Laughter]</span> And I made a living that way.  In "
-#| "fact, I'd made more than I'd ever made before.  I also taught classes.  "
-#| "And I kept doing that until 1990, when I got a big prize and I didn't "
-#| "have to do it any more."
 msgid ""
 "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies.  "
 "You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of copies "
@@ -3536,11 +3012,10 @@
 "yazmış olduğum GNU yazılımında değiştirmemi istediğiniz her şeyi "
 "değiştiririm dedim. Evet, bu, ciddi bir ücrettir ancak bu, benim 
geliştirmiş "
 "olduğum bir programdı ve çok daha kısa bir sürede aynı işi "
-"gerçekleştirebileceğimi insanlar anladı. <span>[Dinleyiciler 
güler]</span> "
-"Ve bu şekilde ekmeğimi kazandım. Aslında, daha önce yaptığımdan daha "
-"fazlasını yaptım. Ayrıca dersler de verdim. Ve 1990 yılına kadar bunu "
-"yapmayı sürdürdüm. 1990 yılında büyük bir ödül kazandım ve bunu 
yapmayı "
-"bıraktım."
+"gerçekleştirebileceğimi insanlar anladı. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve 
bu "
+"şekilde ekmeğimi kazandım. Aslında, daha önce yaptığımdan daha 
fazlasını "
+"yaptım. Ayrıca dersler de verdim. Ve 1990 yılına kadar bunu yapmayı "
+"sürdürdüm. 1990 yılında büyük bir ödül kazandım ve bunu yapmayı 
bıraktım."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3627,15 +3102,12 @@
 "çalıştığı bir dünyada gerçekleşmiştir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span> &hellip; What did you "
-#| "say before, Linux?"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i> &hellip; What did you say "
 "before, Linux?"
 msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>:[Duyulamıyor] &hellip; Daha önce ne dediniz, Linux 
mu?"
+"<strong>SORU</strong>:<i>[Anlaşılmıyor]</i> &hellip; Daha önce ne 
dediniz, "
+"Linux mu?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: I said GNU/Linux."
@@ -3727,16 +3199,12 @@
 "ederim ki, Vietnam'daki savaşı burada görmezden gelmeliyiz.)"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span>[Editor's note: The day before was &ldquo;Memorial Day&rdquo; in "
-#| "the USA.  Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</span>"
 msgid ""
 "<i>[Editor's note: The day before was &ldquo;Memorial Day&rdquo; in the "
 "USA.  Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</i>"
 msgstr ""
-"<span>[Editörün notu: Önceki gün, ABD'de &ldquo;Anma Günü&rdquo;ydü. 
Anma "
-"Günü savaş kahramanlarının anıldığı bir tatil günüdür.]</span>"
+"<i>[Editörün notu: Önceki gün, ABD'de &ldquo;Anma Günü&rdquo;ydü. Anma 
Günü "
+"savaş kahramanlarının anıldığı bir tatil günüdür.]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3893,18 +3361,6 @@
 "kullanacaksınız, bu bizim için önemli değildir."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because, after all, although Microsoft is the proprietary software "
-#| "company that has subjugated the most people&mdash;the others have "
-#| "subjugated fewer people, it's not for want of trying.  <span>[Laughter]</"
-#| "span> They just haven't succeeded in subjugating as many people.  So, the "
-#| "problem is not Microsoft and only Microsoft.  Microsoft is just the "
-#| "biggest example of the problem we're trying to solve, which is "
-#| "proprietary software taking away users' freedom to cooperate and form an "
-#| "ethical society.  So we shouldn't focus too much on Microsoft, you know, "
-#| "even though they did give me the opportunity for this platform. That "
-#| "doesn't make them all-important.  They're not the be-all and end-all."
 msgid ""
 "Because, after all, although Microsoft is the proprietary software company "
 "that has subjugated the most people&mdash;the others have subjugated fewer "
@@ -3919,14 +3375,14 @@
 msgstr ""
 "Çünkü ne de olsa, Microsoft'un birçok insana boyun eğdiren özel mülk 
yazılım "
 "firması olmasına rağmen, diğerleri daha az insana boyun eğdirmiştir, 
bu, "
-"uğraşma isteğinden kaynaklanmamaktadır; <span>[Dinleyiciler 
güler]</span> o "
-"kadar çok sayıda insana boyun eğdirmeyi başaramamışlardır. Bu nedenle, 
"
-"problem yalnızca ve yalnızca Microsoft değildir. Microsoft, çözmeye "
-"çalıştığımız problemin yalnızca en büyük örneğidir, işbirliği 
yapmak ve etik "
-"bir toplum oluşturmak için kullanıcıların özgürlüğünü alan özel 
mülk "
-"yazılımdır. Bu nedenle, bu platform için bana imkân vermiş olsalar 
bile, "
-"Microsoft üzerine çok fazla odaklanmamalıyız. Bu, onları çok önemli 
yapmaz. "
-"Bu, hepsi ve hepsinin sonu değildir."
+"uğraşma isteğinden kaynaklanmamaktadır; <i>[Dinleyiciler güler]</i> o 
kadar "
+"çok sayıda insana boyun eğdirmeyi başaramamışlardır. Bu nedenle, 
problem "
+"yalnızca ve yalnızca Microsoft değildir. Microsoft, çözmeye 
çalıştığımız "
+"problemin yalnızca en büyük örneğidir, işbirliği yapmak ve etik bir 
toplum "
+"oluşturmak için kullanıcıların özgürlüğünü alan özel mülk 
yazılımdır. Bu "
+"nedenle, bu platform için bana imkân vermiş olsalar bile, Microsoft 
üzerine "
+"çok fazla odaklanmamalıyız. Bu, onları çok önemli yapmaz. Bu, hepsi ve "
+"hepsinin sonu değildir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3990,16 +3446,12 @@
 "yok.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  I actually have a lot to say about "
-#| "patents, but it takes an hour.  <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  I actually have a lot to say about "
 "patents, but it takes an hour.  <i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Doğru. Patentler hakkında aslında söyleyecek 
çok "
-"şeyim var ama bu, bir saati bulur. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"şeyim var ama bu, bir saati bulur. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4238,11 +3690,8 @@
 "olmuştum&hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you.  <span>[Laughter]</span>"
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you.  <i>[Laughter]</i>"
-msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Teşekkürler.  <span>[dinleyiciler güler]</span>"
+msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Teşekkürler.  <i>[Dinleyiciler 
güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4298,12 +3747,6 @@
 "tabi ki, Netscape Navigatörü kuramazsınız."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, in fact, there have been free web browsers for many years.  There is "
-#| "a free web browser that I used to use called Lynx.  It's a free web "
-#| "browser that is non-graphical; it's text-only.  This has a tremendous "
-#| "advantage, in you don't see the ads.  <span>[Laughter] [Applause]</span>"
 msgid ""
 "Now, in fact, there have been free web browsers for many years.  There is a "
 "free web browser that I used to use called Lynx.  It's a free web browser "
@@ -4313,8 +3756,8 @@
 "Şimdi, gerçekte, yıllardır özgür Web tarayıcıları mevcuttur. Lynx 
olarak "
 "adlandırılan ve eskiden kullandığım özgür bir Web tarayıcısı 
vardır: "
 "Grafiksel olmayan özgür bir Web tarayıcısıdır; yalnızca metinden 
ibarettir. "
-"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. <span>"
-"[Dinleyiciler güler] [Alkış]</span>"
+"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. "
+"<i>[Dinleyiciler güler] [Alkış]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4349,15 +3792,10 @@
 "hissediyorsunuz? &hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
-#| "missing]</span>"
 msgid ""
-"<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is missing]"
-"</i>"
-msgstr ""
-"<span>[Kayıt kaset değişimi; sorunun sonu ve yanıtın başı 
eksik]</span>"
+"<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
+"missing]</i>"
+msgstr "<i>[Kayıt kaset değişimi; sorunun sonu ve yanıtın başı 
eksik]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4397,16 +3835,12 @@
 "Linux'ı kullanmışlar ve Linux olarak adlandırmışlardır."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
-#| "systems. <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
 "systems. <i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Evet. Tabi ki, bunlar gerçekten de GNU/Linux "
-"sistemleridir. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"sistemleridir. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4443,22 +3877,6 @@
 "Ancak bu çok büyük bir ortaklık değildir. Bu, bir utançtır, ayıptır."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's another more important and more substantive issue about what IBM "
-#| "is doing.  They're saying that they're putting a billion dollars into "
-#| "&ldquo;Linux.&rdquo; But perhaps, I should also put quotes around &ldquo;"
-#| "into,&rdquo; as well, because some of that money is paying people to "
-#| "develop free software.  That really is a contribution to our community.  "
-#| "But other parts is paying to pay people to write proprietary software, or "
-#| "port proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is "
-#| "<em>not</em> a contribution to our community.  But IBM is lumping that "
-#| "altogether into this.  Some of it might be advertising, which is partly a "
-#| "contribution, even if it's partly wrong.  So, it's a complicated "
-#| "situation.  Some of what they're doing is contribution and some is not.  "
-#| "And some is sort is somewhat, but not exactly.  And you can't just lump "
-#| "it altogether and think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM.  <span>"
-#| "[Laughter]</span> That's oversimplification."
 msgid ""
 "There's another more important and more substantive issue about what IBM is "
 "doing.  They're saying that they're putting a billion dollars into &ldquo;"
@@ -4486,8 +3904,8 @@
 "da kısmen bir katkıdır ancak kısmen de yanlıştır. Bu nedenle, bu, 
karmaşık "
 "bir durumdur. Yaptıkları şeylerden bazıları katkıdır ve bazıları 
değildir, "
 "ancak bunlar da kesin değildir. Ve hepsini bir araya toplayıp &ldquo;Vav! "
-"IBM'den bir milyar dolar aldım&rdquo; diyemezsiniz. <span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span> Bu, olayların aşırı derecede basitleştirilmesidir."
+"IBM'den bir milyar dolar aldım&rdquo; diyemezsiniz. <i>[Dinleyiciler 
güler]</"
+"i> Bu, olayların aşırı derecede basitleştirilmesidir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4498,16 +3916,12 @@
 "biraz bilgi verebilir misiniz?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the&mdash;I'm sorry, I'm "
-#| "answering his question now. <span>[Laughter]</span>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the&mdash;I'm sorry, I'm answering "
 "his question now. <i>[Laughter]</i>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Şimdi, burada, özür dilerim, sorusunu şimdi "
-"yanıtlıyorum. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"yanıtlıyorum. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4551,26 +3965,13 @@
 "o insanların özgürlüğü olmayacaktı. Ve bunun ana noktası nedir?"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the "
-#| "community a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not "
-#| "prey to any parasite who would wander along.  If you don't use copyleft, "
-#| "you are essentially saying: <span>[speaking meekly]</span> &ldquo;Take my "
-#| "code.  Do what you want.  I don't say no.&rdquo; So, anybody can come "
-#| "along and say: <span>[speaking very firmly]</span> &ldquo;Ah, I want to "
-#| "make a nonfree version of this.  I'll just take it.&rdquo; And, then, of "
-#| "course, they probably make some improvements, those nonfree versions "
-#| "might appeal to users, and replace the free versions.  And then, what "
-#| "have you accomplished? You've only made a donation to some proprietary "
-#| "software project."
 msgid ""
 "But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the community "
 "a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not prey to any "
 "parasite who would wander along.  If you don't use copyleft, you are "
 "essentially saying: <i>[speaking meekly]</i> &ldquo;Take my code.  Do what "
-"you want.  I don't say no.&rdquo; So, anybody can come along and say: <i>"
-"[speaking very firmly]</i> &ldquo;Ah, I want to make a nonfree version of "
+"you want.  I don't say no.&rdquo; So, anybody can come along and say: "
+"<i>[speaking very firmly]</i> &ldquo;Ah, I want to make a nonfree version of "
 "this.  I'll just take it.&rdquo; And, then, of course, they probably make "
 "some improvements, those nonfree versions might appeal to users, and replace "
 "the free versions.  And then, what have you accomplished? You've only made a "
@@ -4579,14 +3980,13 @@
 "Ancak düşündüğüm diğer bir husus, topluluğa, bunun bir paspas 
olmadığı "
 "duygusunu vermekti, bu, ortalıkta dolanan herhangi bir parazite av 
olmadığı "
 "duygusuydu. Copyleft'i kullanmıyorsanız, esas olarak şunu diyorsunuzdur: "
-"<span>[Uysal bir şekilde konuşarak]</span> &ldquo;Kodumu al. Ne istersen "
-"yap. Hayır demem.&rdquo; Böylece herhangi biri gelip şunu diyebilir: 
<span>"
-"[kesinkes konuşarak]</span> &ldquo;A, bunun özgür olmayan bir sürümünü 
"
-"yapmak istiyorum. O zaman bunu alacağım.&rdquo; Ve daha sonra, tabi ki, "
-"muhtemelen bazı geliştirmeler eklediler, bu özgür olmayan sürümler "
-"kullanıcılara çekici geldi ve özgür sürümlerin yerini aldı. Ve o 
zaman, neyi "
-"başarmış oldunuz? Yalnızca bir özel mülk yazılım projesine katkıda 
bulunmuş "
-"oldunuz."
+"<i>[Uysal bir şekilde konuşarak]</i> &ldquo;Kodumu al. Ne istersen yap. "
+"Hayır demem.&rdquo; Böylece herhangi biri gelip şunu diyebilir: 
<i>[kesinkes "
+"konuşarak]</i> &ldquo;A, bunun özgür olmayan bir sürümünü yapmak 
istiyorum. "
+"O zaman bunu alacağım.&rdquo; Ve daha sonra, tabi ki, muhtemelen bazı "
+"geliştirmeler eklediler, bu özgür olmayan sürümler kullanıcılara 
çekici "
+"geldi ve özgür sürümlerin yerini aldı. Ve o zaman, neyi başarmış 
oldunuz? "
+"Yalnızca bir özel mülk yazılım projesine katkıda bulunmuş oldunuz."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -4916,35 +4316,24 @@
 "olduğunu belirtmek isterim."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<span>[Applause]</span>"
 msgid "<i>[Applause]</i>"
-msgstr "<span> [Alkışlar]</span>"
+msgstr "<i> [Alkışlar]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
-#| "<span>[Laughter]</span> I'm not holding you prisoner here."
 msgid ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. <i>"
-"[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
+"<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
+"<i>[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: İstediğiniz zaman gitmekte özgürsünüz, "
-"biliyorsunuz. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Sizi burada köle olarak "
-"tutmuyorum."
+"biliyorsunuz. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Sizi burada köle olarak 
tutmuyorum."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<span>[Audience adjourns&hellip;]</span>"
 msgid "<i>[Audience adjourns&hellip;]</i>"
-msgstr "<span>[Dinleyiciler dağılır&hellip;]</span>"
+msgstr "<i>[Dinleyiciler dağılır&hellip;]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<span>[overlapping conversations&hellip;]</span>"
 msgid "<i>[overlapping conversations&hellip;]</i>"
-msgstr "<span>[üst üste binmiş konuşmalar&hellip;]</span>"
+msgstr "<i>[üst üste binmiş konuşmalar&hellip;]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: One final thing.  Our website: www.gnu.org"

Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.216
retrieving revision 1.217
diff -u -b -r1.216 -r1.217
--- proprietary/po/proprietary.tr.po    12 Nov 2021 19:01:30 -0000      1.216
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po    14 Nov 2021 07:38:18 -0000      1.217
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-12 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-06 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 08:36+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-09 06:29+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
@@ -244,10 +243,8 @@
 "Sistemleri</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html\">Amazon</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html\">Amazon</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-education.html\">Eğitim</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">Games</a>"
@@ -351,6 +348,13 @@
 "manufacturer's rights under the DMCA). If this system had run free software, "
 "it could have been fixed much sooner."
 msgstr ""
+"Özel mülk yazılım çalıştıran bir kalp pili <a 
href=\"https://www.wired.";
+"com/2016/02/i-want-to-know-what-code-is-running-inside-my-body/\">takılı "
+"kişiyi öldürebilecek şekilde yanlış ayarlanmıştı</a>. Hatayı bulmak 
ve "
+"düzeltmek için, insanın (muhtemelen imalatçının DMCA kapsamındaki 
haklarını "
+"ihlal ederek) kalp pilindeki parametreleri ayarlayan uzaktaki aygıta girmesi 
"
+"gerekti. Eğer bu sistem özgür yazılımla çalışıyor olsaydı, çok 
daha kısa "
+"sürede düzeltilebilirdi."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-menu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-menu.tr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/proprietary-menu.tr.po       12 Nov 2021 19:32:00 -0000      
1.9
+++ proprietary/po/proprietary-menu.tr.po       14 Nov 2021 07:38:18 -0000      
1.10
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-menu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-12 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 08:33+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-12 19:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "<a href=\"#content\"><span>BACK TO TOP </span>&#9650;</a>"
@@ -162,10 +161,8 @@
 "\">Konferans Sistemleri</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#content\">Amazon</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-education.html#content\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#content\">Amazon</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-education.html#content\">Eğitim</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#content\">Games</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]