[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po ...
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po ... |
Date: |
Sun, 14 Nov 2021 02:38:19 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 21/11/14 02:38:19
Modified files:
gnu/po : why-programs-should-be-shared.tr.po
philosophy/po : rms-nyu-2001-transcript.tr.po
proprietary/po : proprietary.tr.po proprietary-menu.tr.po
Log message:
[tr] Updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.216&r2=1.217
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-menu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po 6 Nov 2021 20:30:31 -0000
1.4
+++ gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po 14 Nov 2021 07:38:16 -0000
1.5
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-programs-should-be-shared.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-06 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 08:16+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-06 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why Programs Should be Shared - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,19 +26,10 @@
msgstr "Programlar neden paylaÅılmalıdır"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "yazan <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman wrote this text, which was found in a file dated May "
-#| "1983, though it is not clear whether it was written then or earlier. In "
-#| "May 1983 he was privately considering plans to develop a free operating "
-#| "system, but he may not yet have decided to make it a Unix-like system "
-#| "rather than something like the MIT Lisp Machine."
msgid ""
"Editor's note: This text was found in a file dated May 1983, though it is "
"not clear whether it was written then or earlier. In May 1983 Richard "
@@ -47,27 +37,22 @@
"but he may not yet have decided to make it a Unix-like system rather than "
"something like the MIT Lisp Machine."
msgstr ""
-"Mayıs 1983 tarihli bir dosyada bulunan bu metni Richard Stallman yazdı, "
-"ancak daha önce mi yoksa daha sonra mı yazıldıÄı belli deÄil. Mayıs
1983'te "
-"özgür bir iÅletim sistemi geliÅtirme planlarını kendi kendine
düÅünüyordu, "
-"ancak MIT Lisp Makinesi gibi bir Åeyden ziyade Unix benzeri bir sistem "
-"yapmaya henüz karar vermemiÅti."
+"Editör notu: Bu metin, Mayıs 1983 tarihli bir dosyada bulundu, ancak daha "
+"önce mi yoksa daha sonra mı yazıldıÄı belli deÄil. Mayıs 1983'te
özgür bir "
+"iÅletim sistemi geliÅtirme planlarını kendi kendine düÅünüyordu,
ancak MIT "
+"Lisp Makinesi gibi bir Åeyden ziyade Unix benzeri bir sistem yapmaya henüz "
+"karar vermemiÅti."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He had not yet conceptually distinguished the two meanings of “free;"
-#| "” this message is formulated in terms of gratis copies, but take "
-#| "for granted that this means users also have freedom."
msgid ""
"He had not yet conceptually distinguished the two meanings of “"
"free”; this message is formulated in terms of gratis copies, but take "
"for granted that this means users also have freedom."
msgstr ""
-"\"Free\" kelimesinin iki anlamı olan ücretsiz ve özgürü henüz kavramsal
"
-"olarak ayırt etmemiÅti; mesaj bedelsiz kopyalar bakımından ifade
edilmiÅti, "
-"ancak siz yine de bunun ayrıca kullanıcıların özgürlüÄe sahip olduÄu
"
-"anlamına geldiÄini kabul edin."
+"“Free” kelimesinin iki anlamı olan ücretsiz ve özgürü henüz
"
+"kavramsal olarak ayırt etmemiÅti; mesaj bedelsiz kopyalar bakımından
ifade "
+"edilmiÅti, ancak siz yine de bunun ayrıca kullanıcıların özgürlüÄe
sahip "
+"olduÄu anlamına geldiÄini kabul edin."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -186,11 +171,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -207,10 +187,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -236,13 +214,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
-#~ "strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>yazan <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
-#~ "strong>"
-
-#~ msgid "Copyright © 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2015, 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po 8 Nov 2021 13:03:29 -0000
1.23
+++ philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po 14 Nov 2021 07:38:17 -0000
1.24
@@ -13,16 +13,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-24 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 08:32+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-08 12:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -72,14 +71,6 @@
"vermeden önce bazı açıklamalarda bulunmak istiyorum."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The role of a university is a place to foster debate and to have "
-#| "interesting discussions. And the role of a major university is to have "
-#| "particularly interesting discussions. And this particular presentation, "
-#| "this seminar falls right into that mold. I find the discussion of open "
-#| "source particularly interesting. In a sense … <span>[Laughter]</"
-#| "span>"
msgid ""
"The role of a university is a place to foster debate and to have interesting "
"discussions. And the role of a major university is to have particularly "
@@ -91,19 +82,15 @@
"ilginç tartıÅmaların yapılabilmesidir. Ve büyük bir üniversitenin
rolü, "
"özellikle ilginç tartıÅmaların yapılabilmesidir. Ve bu özel sunum, bu "
"seminer bu kalıba girer. Açık kaynak tartıÅmasını özellikle ilginç "
-"buluyorum. Bir anlamdaâ¦.<span>[dinleyiciler güler]</span>"
+"buluyorum. Bir anlamda … <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software. Open source is a "
-#| "different movement. <span>[Laughter] [Applause]</span>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: I do free software. Open source is a different "
"movement. <i>[Laughter] [Applause]</i>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Ãzgür yazılım yapıyorum. Açık kaynak
farklı bir "
-"harekettir. <i>[dinleyiciler güler] [AlkıÅ]</i>"
+"harekettir. <i>[Dinleyiciler güler] [AlkıÅ]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -141,16 +128,6 @@
"olmasını umuyoruz. Bazı çok ilginç tartıÅmaları dört gözle
bekliyoruz. Ed?"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
-#| "Department at the Courant Institute. Let me welcome you all to this "
-#| "event. Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of "
-#| "public presentations, but in this case, actually, they serve a useful "
-#| "purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance, "
-#| "told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out "
-#| "and correct and <span>[Laughter]</span> sharpen considerably the "
-#| "parameters of the debate."
msgid ""
"<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
"Department at the Courant Institute. Let me welcome you all to this event. "
@@ -166,20 +143,10 @@
"sunumların yararsız bir kısmını yapanlardır ancak bu durumda, gerçekte
"
"yararlı bir amaca hizmet etmektedirler, Mike'ın da kolayca gösterdiÄi
gibi, "
"giriÅ konuÅmasını yapan kiÅi, örneÄin, hatalı açıklamalar yaparak, "
-"tartıÅmanın parametrelerini ciddi ölçüde düzeltebilir ve
<span>[dinleyiciler "
-"güler]</span> keskin hale getirebilir."
+"tartıÅmanın parametrelerini ciddi ölçüde düzeltebilir ve
<i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i> keskin hale getirebilir."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who "
-#| "doesn't need one. Richard is the perfect example of somebody who, by "
-#| "acting locally, started thinking globally from problems concerning the "
-#| "unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many "
-#| "years ago. He has developed a coherent philosophy that has forced all of "
-#| "us to re-examine our ideas of how software is produced, of what "
-#| "intellectual property means, and what the software community actually "
-#| "represents. Let me welcome Richard Stallman. <span>[Applause]</span>"
msgid ""
"So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't "
"need one. Richard is the perfect example of somebody who, by acting "
@@ -197,45 +164,32 @@
"örnektir. Yazılımın nasıl oluÅturulduÄu, hangi fikri mülkiyet
araçlarına "
"sahip olduÄu ve yazılım topluluÄunun gerçekte neyi temsil ettiÄi
fikirlerini "
"yeniden incelemek için hepimizi zorlamıŠolan baÄlı bir felsefe "
-"geliÅtirmiÅtir. Richard Stallman'a hoÅ geldiniz demek istiyorum. <span>"
-"[AlkıÅ]</span>"
+"geliÅtirmiÅtir. Richard Stallman'a hoÅ geldiniz demek istiyorum.
<i>[AlkıÅ]</"
+"i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <span>[Laughter]</"
-#| "span> Thank you. So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
-#| "opportunity to <span>[Laughter]</span> be on this platform. For the past "
-#| "few weeks, I have felt like an author whose book was fortuitously banned "
-#| "somewhere. <span>[Laughter]</span> Except that all the articles about it "
-#| "are giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU "
-#| "GPL as an open source license, and most of the press coverage followed "
-#| "suit. Most people, of course just innocently don't realize that our work "
-#| "has nothing to do with open source, that in fact we did most of it before "
-#| "people even coined the term open source."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <i>[Laughter]</i> "
"Thank you. So, I'd like to thank Microsoft for providing me the opportunity "
"to <i>[Laughter]</i> be on this platform. For the past few weeks, I have "
-"felt like an author whose book was fortuitously banned somewhere. <i>"
-"[Laughter]</i> Except that all the articles about it are giving the wrong "
+"felt like an author whose book was fortuitously banned somewhere. "
+"<i>[Laughter]</i> Except that all the articles about it are giving the wrong "
"author's name, because Microsoft describes the GNU GPL as an open source "
"license, and most of the press coverage followed suit. Most people, of "
"course just innocently don't realize that our work has nothing to do with "
"open source, that in fact we did most of it before people even coined the "
"term open source."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> TeÅekkür ederim. Bu vesileyle, bu platformda "
-"olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <span>[dinleyiciler güler]</span>
"
-"teÅekkür ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde kazara
yasaklanmıŠ"
-"olan bir yazar gibi hissediyorum.<span>[dinleyiciler güler]</span> Ancak "
-"buna iliÅkin yazıların tümünde yanlıŠyazarın adı verilmektedir
çünkü "
-"Microsoft GNU GPL'yi açık kaynaklı bir lisans olarak tanımlamaktadır ve
bunu "
-"izleyen baskı kapsamının çoÄunluÄu buna uygundur. Tabi ki, insanların "
-"çoÄunluÄu, çalıÅmamızın açık kaynakla iÅinin olmadıÄını fark
etmemektedir, "
-"çünkü insanlar “açık kaynak” ifadesini bulmadan önce iÅin
çoÄunu "
-"gerçekleÅtirdik."
+"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> TeÅekkür ederim. Bu vesileyle, bu platformda "
+"olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <i>[Dinleyiciler güler]</i>
teÅekkür "
+"ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde kazara yasaklanmıŠolan
bir "
+"yazar gibi hissediyorum.<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak buna iliÅkin "
+"yazıların tümünde yanlıŠyazarın adı verilmektedir çünkü Microsoft
GNU "
+"GPL'yi açık kaynaklı bir lisans olarak tanımlamaktadır ve bunu izleyen
baskı "
+"kapsamının çoÄunluÄu buna uygundur. Tabi ki, insanların çoÄunluÄu, "
+"çalıÅmamızın açık kaynakla iÅinin olmadıÄını fark etmemektedir,
çünkü "
+"insanlar açık kaynak ifadesini bulmadan önce iÅin çoÄunu
gerçekleÅtirdik."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -469,18 +423,6 @@
"küskünlük hissettik."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy "
-#| "of that software. So I was visiting there later, so I went to his office "
-#| "and I said, “Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer "
-#| "source code?” And he said “No, I promised not to give you a "
-#| "copy.” <span>[Laughter]</span> I was stunned. I was so… I "
-#| "was angry, and I had no idea how I could do justice to it. All I could "
-#| "think of was to turn around on my heel and walk out of his room. Maybe I "
-#| "slammed the door. <span>[Laughter]</span> And I thought about it later "
-#| "on, because I realized that I was seeing not just an isolated jerk, but a "
-#| "social phenomenon that was important and affected a lot of people."
msgid ""
"And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of "
"that software. So I was visiting there later, so I went to his office and I "
@@ -497,28 +439,14 @@
"yazılımın bir kopyasını aldıÄını duydum. Ãniversiteyi ziyaret
ediyordum, bu "
"nedenle ilgili kimsenin ofisine gittim ve dedim ki: “Merhaba, ben "
"MIT'denim. Yazıcı kaynak kodunun bir kopyasını alabilir miyim?” O
da "
-"bana dedi ki: “Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.”
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> ÅaÅırmıÅtım. Aynı zamanda da
kızmıÅtım ve nasıl "
+"bana dedi ki: “Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.” "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> ÅaÅırmıÅtım. Aynı zamanda da
kızmıÅtım ve nasıl "
"adil olacaÄıma iliÅkin hiçbir fikrim kalmamıÅtı. Belki de kapıyı
çarptım. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve daha sonra da bu konuyu düÅündüm
çünkü "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve daha sonra da bu konuyu düÅündüm çünkü
"
"yalnızca soyutlanmıŠbir olay deÄil ayrıca önemli olan ve çok sayıda
kimseyi "
"etkileyen sosyal bir fenomen görmekte olduÄumu fark ettim."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This was—for me—I was lucky, I only got a taste of it, but "
-#| "other people had to live in this all the time. So I thought about it at "
-#| "length. See, he had promised to refuse to cooperate with us—his "
-#| "colleagues at MIT. He had betrayed us. But he didn't just do it to us. "
-#| "Chances are he did it to you too. <span>[Pointing at member of audience.]"
-#| "</span> And I think, mostly likely, he did it to you too. <span>"
-#| "[Pointing at another member of audience.] [Laughter]</span> And he "
-#| "probably did it to you as well. <span>[Pointing to third member of "
-#| "audience.]</span> He probably did it to most of the people here in this "
-#| "room—except a few, maybe, who weren't born yet in 1980. Because he "
-#| "had promised to refuse to cooperate with just about the entire population "
-#| "of the Planet Earth. He had signed a non-disclosure agreement."
msgid ""
"This was—for me—I was lucky, I only got a taste of it, but other "
"people had to live in this all the time. So I thought about it at length. "
@@ -526,8 +454,8 @@
"MIT. He had betrayed us. But he didn't just do it to us. Chances are he "
"did it to you too. <i>[Pointing at member of audience.]</i> And I think, "
"mostly likely, he did it to you too. <i>[Pointing at another member of "
-"audience.] [Laughter]</i> And he probably did it to you as well. <i>"
-"[Pointing to third member of audience.]</i> He probably did it to most of "
+"audience.] [Laughter]</i> And he probably did it to you as well. "
+"<i>[Pointing to third member of audience.]</i> He probably did it to most of "
"the people here in this room—except a few, maybe, who weren't born yet "
"in 1980. Because he had promised to refuse to cooperate with just about the "
"entire population of the Planet Earth. He had signed a non-disclosure "
@@ -537,10 +465,10 @@
"her zaman bu durumla yaÅamak zorundalar. Bu nedenle bu konuyu kapsamlı "
"olarak düÅündüm. MIT'deki çalıÅma arkadaÅları bizimle iÅbirliÄi
yapmaktan "
"kaçındı. Bize ihanet etti. Ama bunu yalnızca bize karÅı yapmadı. Bunu
size "
-"de yaptı <span>[Dinleyicilerden birini gösteriyor]</span>. Ve zannediyorum "
-"ki, bunu size de yaptı. <span>[BaÅka bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. "
-"<span>[Dinleyiciler gülüyor]</span> Ve bunu muhtemelen size de yaptı
<span>"
-"[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. Bunu
bu "
+"de yaptı <i>[Dinleyicilerden birini gösteriyor]</i>. Ve zannediyorum ki, "
+"bunu size de yaptı. <i>[BaÅka bir dinleyiciyi gösteriyor]</i>. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve bunu muhtemelen size de yaptı "
+"<i>[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</i>. Bunu
bu "
"odadaki insanların çoÄuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar da
zaten "
"1980'de henüz doÄmamıŠolanlardır. Ãünkü Dünya gezegeninin tüm
nüfusu ile "
"iÅbirliÄi yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaÅması
imzaladı."
@@ -612,15 +540,6 @@
"anlaÅması imzalamadım."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
-#| "issues. For instance, there's personal information. You know, if you "
-#| "wanted to talk with me about what was happening between you and your "
-#| "boyfriend, and you asked me not to tell anybody—you know, I could "
-#| "keep—I could agree to keep that a secret for you, because that's "
-#| "not generally useful technical information. At least, it's probably not "
-#| "generally useful. <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"Now there are other kinds of information which raise different ethical "
"issues. For instance, there's personal information. You know, if you "
@@ -634,25 +553,10 @@
"kiÅisel bilgiler vardır. Kendinizle erkek arkadaÅınız arasındaki bir
olay "
"hakkında konuÅmak isterseniz ve benden bunu kimseye söylemememi
isterseniz, "
"bunu sizin için sır olarak saklarım çünkü bu gerçekte yararlı bir
teknik "
-"bilgi deÄildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı deÄildir.
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"bilgi deÄildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı deÄildir. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a small chance—and it's a possibility though—that "
-#| "you might reveal to me some marvelous new sex technique, <span>[Laughter]"
-#| "</span> and I would then feel a moral duty <span>[Laughter]</span> to "
-#| "pass it onto the rest of humanity, so that everyone could get the benefit "
-#| "of it. So, I'd have to put a proviso in that promise, you know? If it's "
-#| "just details about who wants this, and who's angry at whom, and things "
-#| "like that—soap opera—that I can keep private for you, but "
-#| "something that humanity could tremendously benefit from knowing, I "
-#| "mustn't withhold. You see, the purpose of science and technology is to "
-#| "develop useful information for humanity to help people live their lives "
-#| "better. If we promise to withhold that information—if we keep it "
-#| "secret—then we are betraying the mission of our field. And this, I "
-#| "decided I shouldn't do."
msgid ""
"There is a small chance—and it's a possibility though—that you "
"might reveal to me some marvelous new sex technique, <i>[Laughter]</i> and I "
@@ -668,10 +572,10 @@
"mission of our field. And this, I decided I shouldn't do."
msgstr ""
"Bana harika yeni bir seks tekniÄi anlatma olasılıÄınız da vardır "
-"[dinleyiciler güler] ve o zaman bunu toplumun geri kalanına aktarmayı
görev "
-"bilirim <span>[dinleyiciler güler]</span>, böylece tüm insanlar bundan "
-"faydalanır. Bu nedenle, söz konusu söze bir Åart koymalıyım. Kim neyi
ister, "
-"kim kime kızgındır ve bu gibi pembe dizi hususları hakkında sizin için
gizli "
+"[Dinleyiciler güler] ve o zaman bunu toplumun geri kalanına aktarmayı
görev "
+"bilirim <i>[Dinleyiciler güler]</i>, böylece tüm insanlar bundan
faydalanır. "
+"Bu nedenle, söz konusu söze bir Åart koymalıyım. Kim neyi ister, kim
kime "
+"kızgındır ve bu gibi pembe dizi hususları hakkında sizin için gizli "
"tutabileceÄim ayrıntılarsa; ancak toplumun bildiÄi için çok
faydalandıÄı bir "
"husussa, o zaman bu bilgileri saklı tutmamalıyım. Görüyorsunuz, bilimin
ve "
"teknolojinin hedefi, insanların hayatlarını daha iyi yaÅamaları için "
@@ -716,103 +620,55 @@
"hayatımdan utanç duyacaÄımı fark ettim."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for another alternative, and there was an obvious one. I "
-#| "could leave the software field and do something else. Now I had no other "
-#| "special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. "
-#| "<span>[Laughter]</span> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, "
-#| "<span>[Laughter]</span> but I could be a waiter somewhere. And many "
-#| "programmers, they say to me, “The people who hire programmers "
-#| "demand this, this and this. If I don't do those things, I'll starve."
-#| "” It's literally the word they use. Well, you know, as a waiter, "
-#| "you're not going to starve. <span>[Laughter]</span> So, really, they're "
-#| "in no danger. But—and this is important, you see—because "
-#| "sometimes you can justify doing something that hurts other people by "
-#| "saying otherwise something worse is going to happen to me. You know, if "
-#| "you were <em>really</em> going to starve, you'd be justified in writing "
-#| "proprietary software. <span>[Laughter]</span> If somebody's pointing a "
-#| "gun at you, then I would say, it's forgivable. <span>[Laughter]</span> "
-#| "But, I had found a way that I could survive without doing something "
-#| "unethical, so that excuse was not available. So I realized, though, that "
-#| "being a waiter would be no fun for me, and it would be wasting my skills "
-#| "as an operating system developer. It would avoid misusing my skills. "
-#| "Developing proprietary software would be misusing my skills. Encouraging "
-#| "other people to live in the world of proprietary software would be "
-#| "misusing my skills. So it's better to waste them than misuse them, but "
-#| "it's still not really good."
msgid ""
"So I looked for another alternative, and there was an obvious one. I could "
"leave the software field and do something else. Now I had no other special "
-"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. <i>[Laughter]"
-"</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <i>[Laughter]</i> but "
-"I could be a waiter somewhere. And many programmers, they say to me, “"
-"The people who hire programmers demand this, this and this. If I don't do "
-"those things, I'll starve.” It's literally the word they use. Well, "
-"you know, as a waiter, you're not going to starve. <i>[Laughter]</i> So, "
-"really, they're in no danger. But—and this is important, you "
-"see—because sometimes you can justify doing something that hurts other "
-"people by saying otherwise something worse is going to happen to me. You "
-"know, if you were <em>really</em> going to starve, you'd be justified in "
-"writing proprietary software. <i>[Laughter]</i> If somebody's pointing a "
-"gun at you, then I would say, it's forgivable. <i>[Laughter]</i> But, I had "
-"found a way that I could survive without doing something unethical, so that "
-"excuse was not available. So I realized, though, that being a waiter would "
-"be no fun for me, and it would be wasting my skills as an operating system "
-"developer. It would avoid misusing my skills. Developing proprietary "
-"software would be misusing my skills. Encouraging other people to live in "
-"the world of proprietary software would be misusing my skills. So it's "
-"better to waste them than misuse them, but it's still not really good."
+"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. "
+"<i>[Laughter]</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, "
+"<i>[Laughter]</i> but I could be a waiter somewhere. And many programmers, "
+"they say to me, “The people who hire programmers demand this, this and "
+"this. If I don't do those things, I'll starve.” It's literally the "
+"word they use. Well, you know, as a waiter, you're not going to starve. "
+"<i>[Laughter]</i> So, really, they're in no danger. But—and this is "
+"important, you see—because sometimes you can justify doing something "
+"that hurts other people by saying otherwise something worse is going to "
+"happen to me. You know, if you were <em>really</em> going to starve, you'd "
+"be justified in writing proprietary software. <i>[Laughter]</i> If "
+"somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's forgivable. "
+"<i>[Laughter]</i> But, I had found a way that I could survive without doing "
+"something unethical, so that excuse was not available. So I realized, "
+"though, that being a waiter would be no fun for me, and it would be wasting "
+"my skills as an operating system developer. It would avoid misusing my "
+"skills. Developing proprietary software would be misusing my skills. "
+"Encouraging other people to live in the world of proprietary software would "
+"be misusing my skills. So it's better to waste them than misuse them, but "
+"it's still not really good."
msgstr ""
"Bu nedenle baÅka bir alternatif aradım ve açık bir alternatif vardı.
Yazılım "
"alanını bırakıp baÅka bir Åeyler yapabilirdim. BaÅka bir özel kayda
deÄer "
-"yeteneÄe sahip deÄildim ancak bir garson olabileceÄimden emindim. <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Ancak Åık bir restoranda çalıÅamazdım;
beni iÅe "
-"almazlardı <span>[Dinleyiciler güler]</span> ancak baÅka bir yerlerde
garson "
+"yeteneÄe sahip deÄildim ancak bir garson olabileceÄimden emindim. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak Åık bir restoranda çalıÅamazdım;
beni iÅe "
+"almazlardı <i>[Dinleyiciler güler]</i> ancak baÅka bir yerlerde garson "
"olabilirdim. Ve birçok programcı bana Åunu dedi: “Programcıları
iÅe "
"alan insanlar Åunu, Åunu ve Åunu talep etmektedir. Bu iÅleri yapmazsam, o
"
"zaman açlıktan ölürüm.” Kullandıkları sözcükler böyleydi.
Garson "
-"olarak açlıktan ölmezsiniz. <span>[dinleyiciler güler]</span> Bu nedenle,
"
-"gerçekte tehlikede deÄilsiniz. Ancak â ve bu önemlidir, görüyorsunuz
â bazen "
-"diÄer insanlara zarar veren bir Åey yaparsınız ve bunu yapmasaydım ben
daha "
-"çok zarar görecektim diyerek kendinizi haklı çıkartırsınız.
<em>Gerçekten</"
-"em> de açlıktan ölseniz, özel mülk yazılım yazma konusunda
haklısınızdır. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Birileri size silah tutsa, o zaman "
-"affedilebilir bir iÅ yaptıÄınızı söyleyebilirim. <span>[Dinleyiciler
güler]</"
-"span> Ancak etik olmayan bir Åeyler yapmayarak yaÅantımı sürdürmenin
bir "
-"yolunu bulmuÅtum, bu nedenle bir bahane yoktu. Ancak garsonluk yapmanın "
-"benim için eÄlenceli bir iÅ olmayacaÄının farkına vardım, bir
iÅletim "
-"sistemi geliÅtiricisi olarak yeteneklerimi boÅa harcamama neden olacaktı. "
-"özel mülk yazılım geliÅtirmek ise yeteneklerimi kötüye kullanmak
olurdu. "
-"DiÄer insanları özel mülk yazılım dünyasında yaÅamak için
yüreklendirmek "
-"yeteneklerimi kötüye kullanmam anlamına gelirdi. Bu nedenle, yeteneklerimi
"
-"kötüye kullanmak yerine harcamak daha iyidir ancak hâlâ yine de
gerçekten de "
-"iyi deÄildir."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So for those reasons, I decided to look for some other alternative. What "
-#| "can an operating system developer do that would actually improve the "
-#| "situation, make the world a better place? And I realized that an "
-#| "operating system developer was exactly what was needed. The problem, the "
-#| "dilemma, existed for me and for everyone else because all of the "
-#| "available operating systems for modern computers were proprietary. The "
-#| "free operating systems were for old, obsolete computers, right? So for "
-#| "the modern computers—if you wanted to get a modern computer and use "
-#| "it, you were forced into a proprietary operating system. So if an "
-#| "operating system developer wrote another operating system, and then said, "
-#| "“Everybody come and share this; you're welcome to this”—"
-#| "that would give everybody a way out of the dilemma, another alternative. "
-#| "So I realized that there was something I could do that would solve the "
-#| "problem. I had just the right skills to be able to do it. And it was "
-#| "the most useful thing I could possibly imagine that I'd be able to do "
-#| "with my life. And it was a problem that no one else was trying to "
-#| "solve. It was just sort of sitting there, getting worse, and nobody was "
-#| "there but me. So I felt, “I'm elected. I have to work on this. "
-#| "If not me, who?” So I decided I would develop a free operating "
-#| "system, or die trying … of old age, of course. <span>[Laughter]</"
-#| "span>"
+"olarak açlıktan ölmezsiniz. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bu nedenle,
gerçekte "
+"tehlikede deÄilsiniz. Ancak â ve bu önemlidir, görüyorsunuz â bazen
diÄer "
+"insanlara zarar veren bir Åey yaparsınız ve bunu yapmasaydım ben daha
çok "
+"zarar görecektim diyerek kendinizi haklı çıkartırsınız.
<em>Gerçekten</em> "
+"de açlıktan ölseniz, özel mülk yazılım yazma konusunda
haklısınızdır. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Birileri size silah tutsa, o zaman affedilebilir
"
+"bir iÅ yaptıÄınızı söyleyebilirim. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak
etik "
+"olmayan bir Åeyler yapmayarak yaÅantımı sürdürmenin bir yolunu
bulmuÅtum, bu "
+"nedenle bir bahane yoktu. Ancak garsonluk yapmanın benim için eÄlenceli
bir "
+"iÅ olmayacaÄının farkına vardım, bir iÅletim sistemi geliÅtiricisi
olarak "
+"yeteneklerimi boÅa harcamama neden olacaktı. özel mülk yazılım
geliÅtirmek "
+"ise yeteneklerimi kötüye kullanmak olurdu. DiÄer insanları özel mülk
yazılım "
+"dünyasında yaÅamak için yüreklendirmek yeteneklerimi kötüye kullanmam "
+"anlamına gelirdi. Bu nedenle, yeteneklerimi kötüye kullanmak yerine
harcamak "
+"daha iyidir ancak hâlâ yine de gerçekten de iyi deÄildir."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"So for those reasons, I decided to look for some other alternative. What "
"can an operating system developer do that would actually improve the "
@@ -832,8 +688,8 @@
"that no one else was trying to solve. It was just sort of sitting there, "
"getting worse, and nobody was there but me. So I felt, “I'm elected. "
"I have to work on this. If not me, who?” So I decided I would develop "
-"a free operating system, or die trying … of old age, of course. <i>"
-"[Laughter]</i>"
+"a free operating system, or die trying … of old age, of course. "
+"<i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"Bu nedenlerden ötürü, baÅka bir alternatif aramaya karar verdim. Durumu "
"gerçekten de geliÅtirecek olan bir iÅletim sistemi geliÅtiricisi
dünyayı "
@@ -855,29 +711,9 @@
"Bu nedenle Åöyle hissettim: “Ben seçildim. Bu konu üzerinde
çalıÅmam "
"lazım. Ben deÄilsem kim çalıÅacak ki?” Bu nedenle, özgür bir
iÅletim "
"sistemi geliÅtirirken ya da geliÅtirmeye çalıÅırken...yaÅlı bir halde
tabi "
-"ki ölmeye karar verdim. <span>[dinleyiciler güler]</span>"
+"ki ölmeye karar verdim. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, of course I had to decide what kind of operating system it should "
-#| "be. There are some technical design decisions to be made. I decided to "
-#| "make the system compatible with Unix for a number of reasons. First of "
-#| "all, I had just seen one operating system that I really loved become "
-#| "obsolete because it was written for one particular kind of computer. I "
-#| "didn't want that to happen again. We needed to have a portable system. "
-#| "Well, Unix was a portable system. So if I followed the design of Unix, I "
-#| "had a pretty good chance that I could make a system that would also be "
-#| "portable and workable. And furthermore, why <span>[Tape unclear]</span> "
-#| "be compatible with it in the details. The reason is, users hate "
-#| "incompatible changes. If I had just designed the system in my favorite "
-#| "way—which I would have loved doing, I'm sure—I would have "
-#| "produced something that was incompatible. You know, the details would be "
-#| "different. So, if I wrote the system, then the users would have said to "
-#| "me, “Well, this is very nice, but it's incompatible. It will be "
-#| "too much work to switch. We can't afford that much trouble just to use "
-#| "your system instead of Unix, so we'll stay with Unix,” they would "
-#| "have said."
msgid ""
"So, of course I had to decide what kind of operating system it should be. "
"There are some technical design decisions to be made. I decided to make the "
@@ -905,8 +741,8 @@
"için yazılmıÅtı. Bu durumun yeniden meydana gelmesini istemedim.
TaÅınabilir "
"bir sistemimizin olması gerekiyordu. Unix taÅınabilir bir sistemdi. Bu "
"nedenle, Unix'in tasarımını izleseydim, taÅınabilir ve
çalıÅtırılabilir bir "
-"sistem oluÅturma Åansına sahip olabilirdim. Ve dahası, <span>[Kayıt "
-"anlaÅılmıyor]</span> ayrıntıda niçin uyumlu bir sistem olmasın ki?
Bunun "
+"sistem oluÅturma Åansına sahip olabilirdim. Ve dahası, <i>[Kayıt "
+"anlaÅılmıyor]</i> ayrıntıda niçin uyumlu bir sistem olmasın ki? Bunun "
"nedeni, kullanıcıların, uyumlu olmayan deÄiÅikliklerden nefret
etmesidir. "
"Sistemi en sevdiÄim Åekilde tasarımlamıŠolsaydım ki böyle yapmak
isterdim, "
"eminim ki â uyumlu olmayan bir Åeyler üretmiÅ olurdum. Ayrıntılar
farklı "
@@ -943,25 +779,6 @@
"gerçekleÅtirilebilir. BaÅlangıçta gerçekleÅtirilmeleri gerekmez."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So all we had to do to start work was find a name for the system. Now, "
-#| "we hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
-#| "thinking of people being amused by the name is half the fun of writing "
-#| "the program. <span>[Laughter]</span> And we had a tradition of recursive "
-#| "acronyms, to say that the program that you're writing is similar to some "
-#| "existing program. You can give it a recursive acronym name which says: "
-#| "this one's not the other. So, for instance, there were many Tico text "
-#| "editors in the '60's and '70's, and they were generally called something-"
-#| "or-other Tico. Then one clever hacker called his Tint, for Tint Is Not "
-#| "Tico—the first recursive acronym. In 1975, I developed the first "
-#| "Emacs text editor, and there were many imitations of Emacs, and a lot of "
-#| "them were called something-or-other Emacs, but one was called Fine, for "
-#| "Fine Is Not Emacs, and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine "
-#| "for Eine Is Not Emacs, and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs. <span>"
-#| "[Laughter]</span> That was a stripped down imitation. And then, Eine was "
-#| "almost completely rewritten, and the new version was called Zwei, for "
-#| "Zwei Was Eine Initially. <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"So all we had to do to start work was find a name for the system. Now, we "
"hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
@@ -983,7 +800,7 @@
"ÃalıÅmayı baÅlatmak için tüm yapmamız gereken sistem için bir isim
bulmaktı. "
"Åimdi, biz hacker'lar, bir program için her zaman komik ya da haylaz bir "
"isim ararız çünkü programın ismi ile eÄlenen insanları düÅünmek,
programı "
-"yazmanın eÄlencesinin yarısı kadardır. <span>[Dinleyiciler
güler]</span> Ve "
+"yazmanın eÄlencesinin yarısı kadardır. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve "
"sözcüklerin baÅ harflerinden oluÅan yinelemeli isimleri verme geleneÄine
"
"sahiptik, bu, yazmakta olduÄunuz programın, mevcut bir programa benzer bir "
"isme sahip olduÄu anlamına gelmektedir. Programınıza, Åunu söyleyen ve "
@@ -996,33 +813,12 @@
"birçok taklidi vardı ve bunların birçoÄu biri ya da baÅka Emacs olarak "
"adlandırıldı ancak biri Fine olarak adlandırıldı, çünkü Fine Emacs
DeÄildi "
"ve Sine vardı çünkü Sine Emacs DeÄildi ve Eine, çünkü Eine Emacs
deÄildi ve "
-"MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs DeÄildi. <span>[Dinleyiciler
güler]</span> "
+"MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs DeÄildi. <i>[Dinleyiciler güler]</i> "
"DaraltılmıŠbir taklit vardı. Ve Eine daha sonra tamamen yeniden
yazıldı ve "
-"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, BaÅlangıçta Zwei Eine Ä°di.
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, BaÅlangıçta Zwei Eine Ä°di. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix. And I "
-#| "tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word. <span>"
-#| "[Laughter]</span> Hmm, try another way. I made a contraction. That way "
-#| "I could have a three-letter acronym, for Something's not Unix. And I "
-#| "tried letters, and I came across the word “GNU”—the "
-#| "word “GNU” is the funniest word in the English language. "
-#| "<span>[Laughter]</span> That was it. Of course, the reason it's funny is "
-#| "that according to the dictionary, it's pronounced “new.” You "
-#| "see? And so that's why people use it for a lot of wordplay. Let me tell "
-#| "you, this is the name of an animal that lives in Africa. And the African "
-#| "pronunciation had a click sound in it. <span>[Laughter]</span> Maybe "
-#| "still does. And so, the European colonists, when they got there, they "
-#| "didn't bother learning to say this click sound. So they just left it "
-#| "out, and they wrote a “G” which meant “there's another "
-#| "sound that's supposed to be here which we are not pronouncing.” "
-#| "<span>[Laughter]</span> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I "
-#| "have begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me "
-#| "to pronounce click sounds, <span>[Laughter]</span> so that I'll know how "
-#| "to pronounce GNU the correct way, when it's the animal."
msgid ""
"So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix. And I tried "
"all 26 letters, and discovered that none of them was a word. <i>[Laughter]</"
@@ -1033,47 +829,38 @@
"Of course, the reason it's funny is that according to the dictionary, it's "
"pronounced “new.” You see? And so that's why people use it for a "
"lot of wordplay. Let me tell you, this is the name of an animal that lives "
-"in Africa. And the African pronunciation had a click sound in it. <i>"
-"[Laughter]</i> Maybe still does. And so, the European colonists, when they "
-"got there, they didn't bother learning to say this click sound. So they "
-"just left it out, and they wrote a “G” which meant “"
+"in Africa. And the African pronunciation had a click sound in it. "
+"<i>[Laughter]</i> Maybe still does. And so, the European colonists, when "
+"they got there, they didn't bother learning to say this click sound. So "
+"they just left it out, and they wrote a “G” which meant “"
"there's another sound that's supposed to be here which we are not "
"pronouncing.” <i>[Laughter]</i> So, tonight I'm leaving for South "
"Africa, and I have begged them, I hope they're going to find somebody who "
"can teach me to pronounce click sounds, <i>[Laughter]</i> so that I'll know "
"how to pronounce GNU the correct way, when it's the animal."
msgstr ""
-"Bu nedenle, Bir Åeyler Unix deÄil [\"Something's not Unix\"] için
yinelemeli "
+"Bu nedenle, Bir Åeyler Unix deÄil (\"Something's not Unix\") için
yinelemeli "
"bir kısaltma aradım. Ve 26 harfin tümünü denedim ve hiçbirinin bir
sözcük "
-"oluÅturmadıÄını fark ettim. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Hım,
baÅka bir "
+"oluÅturmadıÄını fark ettim. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Hım, baÅka
bir "
"yoldan denemeliydim. Bir küçültmeye karar verdim. Bu Åekilde, Bir Åeyler
"
"Unix deÄil için üç harfli bir kısaltmam oldu. Ve harfleri denedim ve
“"
"GNU” sözcüÄüyle karÅılaÅtım, “GNU” sözcüÄü
Ä°ngilizcedeki "
-"en komik sözcüktür. <span>[dinleyiciler güler]</span> Ä°Åte buydu. Tabi
ki, "
-"komik olmasının nedeni, Ä°ngilizce sözlüÄe göre “\"new\"”
(yeni) "
-"olarak telaffuz edilmesiydi. İnsanların onu kelime oyunu için
kullanmasının "
-"nedeni de buydu. Ayrıca size söyleyeyim ki, bu Afrika'da yaÅayan bir "
-"hayvanın adıdır. Ve Afrika telaffuzu, bu isim üzerinde bir tıklama
sesine "
-"sahipti. <span>[dinleyiciler güler]</span> Belki de hâlâ öyledir. Ve
böylece "
-"Avrupalı koloniciler, oraya vardıklarında, bu tıklama sesini söylemeyi "
-"öÄrenmekte sıkıntı çekmediler. Bu nedenle onu orada bıraktılar ve bir
“"
-"G” yazdılar, bu da “telaffuz etmediÄimiz baÅka bir sesin
burada "
-"olması gerektiÄi” anlamına gelmekteydi. <span>[dinleyiciler güler]
</"
-"span> Bu nedenle, bu gece Güney Afrika'ya gidiyorum ve onlardan rica "
-"edeceÄim, umarım ki bana tıklama seslerini telaffuz etmeyi öÄretecek "
-"birilerini bulabilirler <span>[dinleyiciler güler]</span> böylece GNU'yu,
bu "
-"bir hayvan adı olduÄunda, doÄru Åekilde telaffuz etmeyi bileceÄim."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is "
-#| "“guh-NEW”—pronounce the hard “G.” If you "
-#| "talk about the “new” operating system, you'll get people very "
-#| "confused, because we've been working on it for 17 years now, so it is not "
-#| "new any more. <span>[Laughter]</span> But it still is, and always will "
-#| "be, GNU—no matter how many people call it Linux by mistake. <span>"
-#| "[Laughter]</span>"
+"en komik sözcüktür. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ä°Åte buydu. Tabi ki,
komik "
+"olmasının nedeni, Ä°ngilizce sözlüÄe göre “\"new\"” (yeni)
olarak "
+"telaffuz edilmesiydi. İnsanların onu kelime oyunu için kullanmasının
nedeni "
+"de buydu. Ayrıca size söyleyeyim ki, bu Afrika'da yaÅayan bir hayvanın "
+"adıdır. Ve Afrika telaffuzu, bu isim üzerinde bir tıklama sesine sahipti.
"
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Belki de hâlâ öyledir. Ve böylece Avrupalı "
+"koloniciler, oraya vardıklarında, bu tıklama sesini söylemeyi
öÄrenmekte "
+"sıkıntı çekmediler. Bu nedenle onu orada bıraktılar ve bir
“G” "
+"yazdılar, bu da “telaffuz etmediÄimiz baÅka bir sesin burada olması
"
+"gerektiÄi” anlamına gelmekteydi. <i>[Dinleyiciler güler] </i> Bu "
+"nedenle, bu gece Güney Afrika'ya gidiyorum ve onlardan rica edeceÄim,
umarım "
+"ki bana tıklama seslerini telaffuz etmeyi öÄretecek birilerini
bulabilirler "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> böylece GNU'yu, bu bir hayvan adı olduÄunda, "
+"doÄru Åekilde telaffuz etmeyi bileceÄim."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is “"
"guh-NEW”—pronounce the hard “G.” If you talk about "
@@ -1086,29 +873,11 @@
"dir, sert “G.”'yi telaffuz edin. “Yeni” iÅletim "
"sistemi hakkında konuÅuyorsanız, insanların kafasını
karıÅtıracaksınız çünkü "
"halen bu konu hakkında 17 yıldır çalıÅıyoruz, yani bu konu artık yeni
deÄil. "
-"<span>[dinleyiciler güler]</span> Ancak yine de yenidir ve her zaman da
öyle "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak yine de yenidir ve her zaman da öyle "
"olacaktır, GNU, kaç insan onu yanlıÅlıkla Linux olarak adlandırırsa "
-"adlandırsın. <span>[dinleyiciler güler]</span>"
+"adlandırsın. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of "
-#| "GNU. They were nice enough to let me keep using their facilities "
-#| "though. And, at the time, I thought we would write all these pieces, and "
-#| "make an entire GNU system, and then we'd say, “Come and get it,"
-#| "” and people would start to use it. That's not what happened. The "
-#| "first pieces I wrote were just equally good replacements, with fewer bugs "
-#| "for some pieces of Unix, but they weren't tremendously exciting. Nobody "
-#| "particularly wanted to get them and install them. But then, in September "
-#| "1984, I started writing GNU Emacs, which was my second implementation of "
-#| "Emacs, and by early 1985, it was working. I could use it for all my "
-#| "editing, which was a big relief, because I had no intention of learning "
-#| "to use VI, the Unix editor. <span>[Laughter]</span> So, until that time, "
-#| "I did my editing on some other machine, and saved the files through the "
-#| "network, so that I could test them. But when GNU Emacs was running well "
-#| "enough for me to use it, it was also—other people wanted to use it "
-#| "too."
msgid ""
"So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU. "
"They were nice enough to let me keep using their facilities though. And, at "
@@ -1138,7 +907,7 @@
"yazmaya baÅladım, bu, Emacs'in ikinci implementasyonuydu ve 1985'in "
"baÅlarında, çalıÅıyordu. Tüm düzenleme iÅlemlerim için GNU Emacs'ı
"
"kullanabiliyordum, bu, büyük bir rahatlamaydı çünkü Unix editörü olan
vi'yı "
-"öÄrenmeye hiç niyetim yoktu. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bu
nedenle, o "
+"öÄrenmeye hiç niyetim yoktu. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bu nedenle, o "
"zamana kadar, düzenleme iÅlemlerimi baÅka bir makinede yaptım ve
dosyaları "
"aÄ Ã¼zerinden kaydettim, böylece dosyaları test edebiliyordum. Ancak GNU "
"Emacs benim kullanabilmem için yeterince iyi bir Åekilde
çalıÅtıÄında, diÄer "
@@ -1202,23 +971,6 @@
"önemli olan Åeyi yapamazsınız."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that was fine, but people used to ask me, “What do you mean "
-#| "it's free software if it costs $150?” <span>[Laughter]</span> Well, "
-#| "the reason they asked this was that they were confused by the multiple "
-#| "meanings of the English word “free.” One meaning refers to "
-#| "price, and another meaning refers to freedom. When I speak of free "
-#| "software, I'm referring to freedom, not price. So think of free speech, "
-#| "not free beer. <span>[Laughter]</span> Now, I wouldn't have dedicated so "
-#| "many years of my life to making sure programmers got less money. That's "
-#| "not my goal. I'm a programmer and I don't mind getting money myself. I "
-#| "won't dedicate my whole life to getting it, but I don't mind getting it. "
-#| "And I'm not—and therefore, ethics is the same for everyone. I'm "
-#| "not against some other programmer getting money either. I don't want "
-#| "prices to be low. That's not the issue at all. The issue is freedom. "
-#| "Freedom for everyone who's using software, whether that person be a "
-#| "programmer or not."
msgid ""
"So, that was fine, but people used to ask me, “What do you mean it's "
"free software if it costs $150?” <i>[Laughter]</i> Well, the reason "
@@ -1236,20 +988,19 @@
"person be a programmer or not."
msgstr ""
"Bu iyiydi ancak insanlar bana Åunu sormaktaydı: “Bu yazılım 150
dolar "
-"tutuyorsa, nasıl özgür yazılım olur?” <span>[Dinleyiciler
güler]</"
-"span> Bunu sormalarının nedeni, Ä°ngilizcedeki “free” (özgür,
"
-"ücretsiz) sözcüÄünün çeÅitli anlamlarıyla kafalarının
karıÅmasıydı. Bir "
-"anlamı fiyata ve diÄer anlamı özgürlüÄe atıf yapmaktadır. Ãzgür
yazılım "
-"dediÄimde, özgürlükten bahsediyorum paradan deÄil. Ãzgür konuÅmayı
düÅünün, "
-"ücretsiz birayı deÄil. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Åimdi yani, "
-"hayatımın bu kadar çok yılını programcıların daha az para
kazanmasını "
-"saÄlamaya adamadım. Hedefim bu deÄil. Ben bir programcıyım ve para
kazanmaya "
-"çok önem vermiyorum. Tüm ömrümü para kazanmaya adamayacaÄım, para
kazanmayı "
-"kafama takmıyorum. Ancak â ahlak kuralları herkes için aynı olduÄundan
â "
-"para kazanan baÅka programcılara karÅı deÄilim. Ãcretlerin düÅük
olmasını "
-"istemiyorum. Ãnemli olan konu bu deÄil. Burada önemli olan konu
özgürlük. "
-"Kullanan kiÅi programcı olsun olmasın, yazılımı kullanan herkes için "
-"özgürlük."
+"tutuyorsa, nasıl özgür yazılım olur?” <i>[Dinleyiciler güler]</i>
Bunu "
+"sormalarının nedeni, Ä°ngilizcedeki “free” (özgür, ücretsiz)
"
+"sözcüÄünün çeÅitli anlamlarıyla kafalarının karıÅmasıydı. Bir
anlamı fiyata "
+"ve diÄer anlamı özgürlüÄe atıf yapmaktadır. Ãzgür yazılım
dediÄimde, "
+"özgürlükten bahsediyorum paradan deÄil. Ãzgür konuÅmayı düÅünün,
ücretsiz "
+"birayı deÄil. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Åimdi yani, hayatımın bu
kadar çok "
+"yılını programcıların daha az para kazanmasını saÄlamaya adamadım.
Hedefim "
+"bu deÄil. Ben bir programcıyım ve para kazanmaya çok önem vermiyorum.
Tüm "
+"ömrümü para kazanmaya adamayacaÄım, para kazanmayı kafama takmıyorum.
Ancak "
+"â ahlak kuralları herkes için aynı olduÄundan â para kazanan baÅka "
+"programcılara karÅı deÄilim. Ãcretlerin düÅük olmasını istemiyorum.
Ãnemli "
+"olan konu bu deÄil. Burada önemli olan konu özgürlük. Kullanan kiÅi "
+"programcı olsun olmasın, yazılımı kullanan herkes için özgürlük."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1379,14 +1130,6 @@
"savaÅı kazanmasını saÄlamıÅtır. Bu tip insanlara sahip olmak çok
önemlidir."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
-#| "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, "
-#| "and you're good at getting them to owe you favors. <span>[Laughter]</"
-#| "span> Some of them are probably programmers. So you can ask one of your "
-#| "programmer friends. “Would you please change this for me? Add this "
-#| "feature?” So, lots of people can benefit from it."
msgid ""
"And if you are a people person, and you really don't want to learn "
"technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and "
@@ -1397,11 +1140,11 @@
msgstr ""
"Sosyal bir insansanız ve aslında teknolojiye hiç merakınız yoksa, bu
durum "
"muhtemelen çok sayıda arkadaÅınızın olduÄu ve kendinize iyilik
yaptırmak "
-"konusunda iyi olduÄunuz anlamına gelmektedir. <span>[Dinleyiciler güler]</"
-"span> Bu arkadaÅlardan bazıları muhtemelen programcılardır. Böylece "
-"programlayıcı arkadaÅlarınızdan birine sorabilirsiniz. “Lütfen
bunu "
-"benim için deÄiÅtirir misin? Bu özelliÄi ekler misin?” Böylece,
çok "
-"sayıda insan programdan faydalanabilir."
+"konusunda iyi olduÄunuz anlamına gelmektedir. <i>[Dinleyiciler güler]</i>
Bu "
+"arkadaÅlardan bazıları muhtemelen programcılardır. Böylece
programlayıcı "
+"arkadaÅlarınızdan birine sorabilirsiniz. “Lütfen bunu benim için "
+"deÄiÅtirir misin? Bu özelliÄi ekler misin?” Böylece, çok sayıda
insan "
+"programdan faydalanabilir."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1509,41 +1252,28 @@
"yanlıÅtır. PaylaÅmak senin bir korsan olduÄun anlamına gelir.”"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do they mean when they say “pirate”? They're saying that "
-#| "helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. <span>"
-#| "[Laughter]</span>"
msgid ""
"What do they mean when they say “pirate”? They're saying that "
-"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. <i>"
-"[Laughter]</i>"
+"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. "
+"<i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"“Korsan” dediklerinde ne demek isterler? KomÅunuza yardım "
"etmenin bir gemiye saldırmakla ahlaki açıdan eÅ deÄer olduÄunu
söylerler. "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite "
-#| "religious leader. I don't know, maybe Manson would have said something "
-#| "different. <span>[Laughter]</span> Who knows what L. Ron Hubbard would "
-#| "say? But …"
msgid ""
"What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite religious "
-"leader. I don't know, maybe Manson would have said something different. <i>"
-"[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? But …"
+"leader. I don't know, maybe Manson would have said something different. "
+"<i>[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? But …"
msgstr ""
"Buda veya Ä°sa bu konuda ne diyor? Åimdi en sevdiÄiniz dini lideri ele
alın. "
-"Bilmiyorum, belki de Manson farklı bir Åeyler söyler. <span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span> L. Ron Hubbard'ın ne söyleyeceÄini kim bilebilir? Ama
…"
+"Bilmiyorum, belki de Manson farklı bir Åeyler söyler. <i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i> L. Ron Hubbard'ın ne söyleyeceÄini kim bilebilir? Ama …"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span>"
msgid "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i>"
-msgstr "<strong>SORU</strong>: <span>[AnlaÅılmıyor]</span>"
+msgstr "<strong>SORU</strong>: <i>[AnlaÅılmıyor]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1554,47 +1284,32 @@
"Efendim?"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead. <span>"
-#| "[Laughter] [Inaudible]</span> Charles Manson's also dead. <span>"
-#| "[Laughter]</span> They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead…"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead. <i>[Laughter] "
"[Inaudible]</i> Charles Manson's also dead. <i>[Laughter]</i> They're dead, "
"Jesus's dead, Buddha's dead…"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>:ÃlmüŠolan baÅkaları da vardır.
<span>[Dinleyiciler "
-"güler][AnlaÅılmıyor]</span> Charles Manson da ölüdür.
<span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span> Hepsi ölüler, Ä°sa ölü, Buda ölü…"
+"<strong>SORU</strong>:ÃlmüŠolan baÅkaları da vardır. <i>[Dinleyiciler
güler]"
+"[AnlaÅılmıyor]</i> Charles Manson da ölüdür. <i>[Dinleyiciler
güler]</i> "
+"Hepsi ölüler, Ä°sa ölü, Buda ölü…"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true. <span>[Laughter]</span> So "
-#| "I guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others. "
-#| "<span>[Laughter]</span> Anyway—<span>[Inaudible]</span>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true. <i>[Laughter]</i> So I guess, "
"in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others. <i>[Laughter]</"
"i> Anyway—<i>[Inaudible]</i>"
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:Evet, bu doÄru. <span>[dinleyiciler güler]</span>
"
-"Bu nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diÄerlerinden daha
"
-"kötü deÄil. <span>[dinleyiciler güler]</span> Her
neyse<span>[AnlaÅılmıyor]</"
-"span>"
+"<strong>STALLMAN</strong>:Evet, bu doÄru. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bu "
+"nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diÄerlerinden daha "
+"kötü deÄil. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Her neyse<i>[AnlaÅılmıyor]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software—it "
-#| "freed him from Zanu. <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software—it freed "
"him from Zanu. <i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>:L. Ron her zaman özgür yazılım kullandı â bu,
onu "
-"Zanu'dan kurtardı. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"Zanu'dan kurtardı. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1709,17 +1424,6 @@
"Birçok farklı nedenle özgür yazılım üzerinde çalıÅan çok sayıda
insan vardır."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I first released GNU Emacs—the first piece of the GNU system "
-#| "that people actually wanted to use—and when it started having "
-#| "users, after a while, I got a message saying, “I think I saw a bug "
-#| "in the source code, and here's a fix.” And I got another message, "
-#| "“Here's code to add a new feature.” And another bug fix. And "
-#| "another new feature. And another, and another, and another, until they "
-#| "were pouring in on me so fast that just making use of all this help I was "
-#| "getting was a big job. Microsoft doesn't have this problem. <span>"
-#| "[Laughter]</span>"
msgid ""
"When I first released GNU Emacs—the first piece of the GNU system that "
"people actually wanted to use—and when it started having users, after "
@@ -1730,15 +1434,14 @@
"fast that just making use of all this help I was getting was a big job. "
"Microsoft doesn't have this problem. <i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
-"GNU Emacs'ı â insanların gerçekten de kullanmak istediÄi ilk GNU sistem
"
-"parçasıdır â ilk olarak yayınladıÄım zaman ve kullanıcıları
olmaya baÅladıÄı "
+"GNU Emacs'ı, insanların gerçekten de kullanmak istediÄi ilk GNU sistem "
+"parçasıdır, ilk olarak yayınladıÄım zaman ve kullanıcıları olmaya
baÅladıÄı "
"zaman, bir süre sonra, Åu gibi mesajlar aldım: “Kaynak kodunda bir "
"hata gördüm ve iÅte bu da çözümü.” Ve baÅka bir mesaj daha
aldım, "
"“Bu, yeni bir özellik ekleme kodu.” Ve baÅka bir hata
düzeltmesi "
"daha aldım. Ve baÅka bir yeni özellik daha aldım. Ve daha da baÅka
mesajlar "
"geldi, o kadar çok mesaj geldi ki, bu kadar çok yardımın kullanılması
büyük "
-"bir iÅti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <span>[Dinleyiciler
güler]"
-"</span>"
+"bir iÅti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <i>[Dinleyiciler
güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1943,19 +1646,6 @@
"bulunmazlarsa, tümü geride tutulmuŠolur."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, those are the three freedoms that distinguish free software from "
-#| "typical software. Freedom One is the freedom to help yourself, making "
-#| "changes to suit your own needs. Freedom Two is the freedom to help your "
-#| "neighbor by distributing copies. And Freedom Three is the freedom to "
-#| "help build your community by making changes and publishing them for other "
-#| "people to use. If you have all of these freedoms, the program is free "
-#| "software for you. Now, why do I define it that way in terms of a "
-#| "particular user? Is it free software for you? <span>[Pointing at member "
-#| "of audience.]</span> Is it free software for you? <span>[Pointing at "
-#| "another member of audience.]</span> Is it free software for you? <span>"
-#| "[Pointing at another member of audience.]</span> Yes?"
msgid ""
"So, those are the three freedoms that distinguish free software from typical "
"software. Freedom One is the freedom to help yourself, making changes to "
@@ -1975,22 +1665,18 @@
"kullanması için yayınlayarak topluluÄunuzun oluÅmasına yardım edebilme
"
"özgürlüÄüdür. Tüm bu özgürlüklere sahipseniz, bu program sizin
için özgür "
"yazılımdır. Åimdi, bunu niçin belirli bir kullanıcı açısından bu
Åekilde "
-"tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<span>[Dinleyicilerden "
-"birini gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<span>[BaÅka "
-"bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<span>"
-"[BaÅka bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Evet?"
+"tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<i>[Dinleyicilerden "
+"birini gösterir.]</i> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? <i>[BaÅka
bir "
+"dinleyiciyi gösterir.]</i> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<i>[BaÅka bir "
+"dinleyiciyi gösterir.]</i> Evet?"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
-#| "between Freedom Two and Three? <span>[inaudible]</span>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
"between Freedom Two and Three? <i>[inaudible]</i>"
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>: Ãzgürlük Ä°ki ile Ãzgürlük Ãç arasındaki fark
hakkında "
-"biraz bilgi verir misiniz? <span>[anlaÅılmıyor]</span>"
+"biraz bilgi verir misiniz? <i>[anlaÅılmıyor]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2020,17 +1706,6 @@
"kullanabilirler."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Three is where you make improvements—or at least you think "
-#| "they're improvements, and some other people may agree with you. So "
-#| "that's the difference. Oh, and by the way, one crucial point. Freedoms "
-#| "One and Three depend on your having access to the source code. Because "
-#| "changing a binary-only program is extremely hard. <span>[Laughter]</"
-#| "span> Even trivial changes like using four digits for the date, <span>"
-#| "[Laughter]</span> if you don't have source. So, for compelling, "
-#| "practical reasons, access to the source code is a precondition, a "
-#| "requirement, for free software."
msgid ""
"Freedom Three is where you make improvements—or at least you think "
"they're improvements, and some other people may agree with you. So that's "
@@ -2044,12 +1719,12 @@
"Ãzgürlük Ãç, geliÅtirme yaptıÄınız â ya da en azından
geliÅtirme yaptıÄınızı "
"düÅündüÄünüz ve bazı insanların sizinle farklı fikirde olduÄu
özgürlüktür. "
"Bu nedenle, fark budur. Bu arada, önemli bir nokta: Ãzgürlük Bir ve Ãç,
"
-"kaynak koduna eriÅiminize baÄlıdır. Ãünkü “yalnızca
ikili” "
-"[binary-only] olan bir programın deÄiÅtirilmesi çok zordur <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> â tarih için dört basamak kullanmak gibi
basit "
-"deÄiÅiklikler bile â kaynak koduna sahip deÄilseniz, çok zordur. Bu
nedenle, "
-"zorlama için, uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna eriÅim, özgür "
-"yazılım için bir ön Åarttır, bir Åarttır."
+"kaynak koduna eriÅiminize baÄlıdır. Ãünkü yalnızca ikili biçimde
olan bir "
+"programın deÄiÅtirilmesi çok zordur. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Tarih
için "
+"dört basamak kullanmak gibi basit deÄiÅiklikler bile <i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i> kaynak koduna sahip deÄilseniz. Bu nedenle, zorlama için, "
+"uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna eriÅim, özgür yazılım için
bir ön "
+"Åarttır, bir Åarttır."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2134,19 +1809,6 @@
"yola sapacaktır."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, I looked for a way to stop that from happening. The method I came up "
-#| "with is called “copyleft.” It's called copyleft because it's "
-#| "sort of like taking copyright and flipping it over. <span>[Laughter]</"
-#| "span> Legally, copyleft works based on copyright. We use the existing "
-#| "copyright law, but we use it to achieve a very different goal. Here's "
-#| "what we do. We say, “This program is copyrighted.” And, of "
-#| "course, by default, that means it's prohibited to copy it, or distribute "
-#| "it, or modify it. But then we say, “You're authorized to "
-#| "distribute copies of this. You're authorized to modify it. You're "
-#| "authorized to distribute modified versions and extended versions. Change "
-#| "it any way you like.”"
msgid ""
"So, I looked for a way to stop that from happening. The method I came up "
"with is called “copyleft.” It's called copyleft because it's "
@@ -2162,16 +1824,15 @@
"Bu nedenle, bu durumun meydana gelmemesi için bir yol aradım. Sonunda "
"bulduÄum metot, “copyleft” olarak adlandırılan metottu. Bu "
"metot, copyleft olarak adlandırılıyordu çünkü telif hakkını alıp
ters "
-"çevirmek Åeklindeydi. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Yasal olarak, "
-"copyleft, telif hakkını esas alarak çalıÅmaktadır. Mevcut telif hakkı "
-"kanununu kullanmaktayız ancak bunu, çok farklı bir amacı saÄlamak için "
-"kullanırız. Ä°Åte Åunu yaparız. Deriz ki, “Bu program telif
hakkına "
-"tâbidir”. Ve tabi ki, ön tanımlı olarak, bu, programın "
-"kopyalanmasının, daÄıtılmasının ya da deÄiÅtirilmesinin yasak
olduÄu "
-"anlamına gelmektedir. Ancak daha sonra, Åunu deriz: “Bunun
kopyalarını "
-"daÄıtma yetkiniz var. Programı deÄiÅtirme yetkiniz var. deÄiÅtirilmiÅ
ve "
-"geniÅletilmiÅ sürümleri daÄıtma hakkınız var. Ä°stediÄiniz gibi
deÄiÅtirin."
-"”"
+"çevirmek Åeklindeydi. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Yasal olarak, copyleft, "
+"telif hakkını esas alarak çalıÅmaktadır. Mevcut telif hakkı kanununu "
+"kullanmaktayız ancak bunu, çok farklı bir amacı saÄlamak için
kullanırız. "
+"Ä°Åte Åunu yaparız. Deriz ki, “Bu program telif hakkına
tâbidir”. "
+"Ve tabi ki, ön tanımlı olarak, bu, programın kopyalanmasının,
daÄıtılmasının "
+"ya da deÄiÅtirilmesinin yasak olduÄu anlamına gelmektedir. Ancak daha
sonra, "
+"Åunu deriz: “Bunun kopyalarını daÄıtma yetkiniz var. Programı "
+"deÄiÅtirme yetkiniz var. deÄiÅtirilmiÅ ve geniÅletilmiÅ sürümleri
daÄıtma "
+"hakkınız var. Ä°stediÄiniz gibi deÄiÅtirin.”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2319,14 +1980,6 @@
"daÄıtılmasını önleyebilirlerdi."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, "
-#| "uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft "
-#| "is attacking it today. See, Microsoft would really like to be able to "
-#| "take all the code that we wrote and put it into proprietary programs, "
-#| "have somebody make some improvements, or even just incompatible changes "
-#| "is all they need. <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, uses "
"copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is "
@@ -2340,7 +1993,7 @@
"ona saldırmasının nedenidir. Görüyorsunuz, Microsoft, yazdıÄımız
kodların "
"tümünü almak ve özel mülk programlarına koymak istemektedir, birilerine
"
"geliÅtirme yapmak istemektedir, ya da yalnızca uyumsuz deÄiÅikliklere "
-"ihtiyaç duyarlar. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"ihtiyaç duyarlar. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2365,15 +2018,6 @@
"bir iÅbirliÄidir."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many companies—even big companies like IBM and HP are willing to "
-#| "use our software on this basis. IBM and HP contribute substantial "
-#| "improvements to GNU software. And they develop other free software. "
-#| "But, Microsoft doesn't want to do that, so they give it out that "
-#| "businesses just can't deal with the GPL. Well, if businesses don't "
-#| "include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right. <span>[Laughter]</"
-#| "span> More about that later."
msgid ""
"Many companies—even big companies like IBM and HP are willing to use "
"our software on this basis. IBM and HP contribute substantial improvements "
@@ -2387,8 +2031,8 @@
"bulunmuÅtur. Ve onlar da, baÅka özgür yazılımlar geliÅtirmiÅtir.
Ancak "
"Microsoft bunu yapmak istememiÅtir, bu nedenle iÅyerlerinin GPL ile baÅa "
"çıkamadıÄını söylemiÅlerdir. Bu iÅyerleri IBM ve HP ve Sun'ı
içermiyorsa, o "
-"zaman haklı olabilirler. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bu konu
hakkında "
-"daha sonra açıklama yapacaÄım."
+"zaman haklı olabilirler. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bu konu hakkında daha
"
+"sonra açıklama yapacaÄım."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2447,19 +2091,6 @@
"farklı bir gruba aitti. Ve bu nedenle, bu parçalara uyduk."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In October 1985, we founded the Free Software Foundation. So please "
-#| "note, the GNU project came first. The Free Software Foundation came "
-#| "after, about almost two years after the announcement of the Project. And "
-#| "the Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to "
-#| "promote the freedom to share and change software. And in the 1980's, one "
-#| "of the main things we did with our funds was to hire people to write "
-#| "parts of GNU. And essential programs, such as the shell and the C "
-#| "library were written this way, as well as parts of other programs. The "
-#| "<code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not "
-#| "exciting at all <span>[Laughter]</span> was written this way. I believe "
-#| "GNU grep was written this way. And so, we're approaching our goal."
msgid ""
"In October 1985, we founded the Free Software Foundation. So please note, "
"the GNU project came first. The Free Software Foundation came after, about "
@@ -2481,9 +2112,9 @@
"Åeylerden biri, GNU'nun parçalarının yazılması için birilerini tutmak
oldu. "
"Ve kabuk [shell] ve C kütüphanesi gibi önemli programlar, diÄer
programların "
"parçaları gibi bu Åekilde yazılmıÅtı. Ãok önemli olan ancak heyecan
verici "
-"olmayan <code>tar</code> programı, bu Åekilde yazılmıÅtı. <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> GNU'nun bir kısmının da bu Åekilde
yazılmıŠ"
-"olduÄuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaÅmaktayız."
+"olmayan <code>tar</code> programı, bu Åekilde yazılmıÅtı.
<i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i> GNU'nun bir kısmının da bu Åekilde yazılmıŠolduÄuna "
+"inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaÅmaktayız."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2550,15 +2181,6 @@
"kalanıyla birleÅtirdi. Esasen, GNU artı Linux birleÅimini oluÅturdular."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, they didn't realize that's what they were doing. You see, they "
-#| "said, We have a kernel—let's look around and see what other pieces "
-#| "we can find to put together with the kernel. So, they looked "
-#| "around—and lo and behold, everything they needed was already "
-#| "available. What good fortune, they said. <span>[Laughter]</span> It's "
-#| "all here. We can find everything we need. Let's just take all these "
-#| "different things and put it together, and have a system."
msgid ""
"But, they didn't realize that's what they were doing. You see, they said, "
"We have a kernel—let's look around and see what other pieces we can "
@@ -2572,9 +2194,9 @@
"çekirdeÄimiz var, bakınalım ve çekirdekle bir araya getirebileceÄimiz
baÅka "
"hangi parçaların olduÄunu görelim.” Bu nedenle, etraflarına "
"bakındılar, ve iÅte, ihtiyaç duydukları her Åey mevcuttu. Ne kadar
Åanslıyız "
-"dediler. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Tümü burada. İhtiyaç
duyduÄumuz "
-"her Åeyi bulabiliriz. Tüm bu farklı Åeyleri alalım ve bir araya
getirelim ve "
-"bir sistem elde edelim."
+"dediler. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Tümü burada. Ä°htiyaç duyduÄumuz
her "
+"Åeyi bulabiliriz. Tüm bu farklı Åeyleri alalım ve bir araya getirelim ve
bir "
+"sistem elde edelim."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2645,21 +2267,6 @@
"Projesindedir."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, so, we were the ones whose—every little piece that didn't get "
-#| "done by somebody else, we did it. Because we knew that we wouldn't have "
-#| "a complete system without it. And even if it was totally boring and "
-#| "unromantic, like <code>tar</code> or <code>mv</code>. <span>[Laughter]</"
-#| "span> We did it. Or <code>ld</code>, you know there's nothing very "
-#| "exciting in <code>ld</code>—but I wrote one. <span>[Laughter]</"
-#| "span> And I did make efforts to have it do a minimal amount of disk I/O "
-#| "so that it would be faster and handle bigger programs. But, you know, I "
-#| "like to do a good job. I like to improve various things about the "
-#| "program while I'm doing it. But the reason that I did it wasn't that I "
-#| "had brilliant ideas for a better <code>ld</code>. The reason I did it is "
-#| "that we needed one that was free. And we couldn't expect anyone else to "
-#| "do it. So, we had to do it, or find someone to do it."
msgid ""
"And, so, we were the ones whose—every little piece that didn't get "
"done by somebody else, we did it. Because we knew that we wouldn't have a "
@@ -2678,16 +2285,16 @@
"Ve, bu nedenle, baÅkaları tarafından yapılmamıŠolan her küçük
parçayı biz "
"hazırladık. Ãünkü bu parçalar olmadan tam bir sistem elde
edemeyeceÄimizi "
"biliyorduk. Ve <code>tar</code> veya <code>mv</code> gibi tamamen sıkıcı
ve "
-"romantiklikten uzak olsalar bile <span>[Dinleyiciler güler]</span>. Veya "
-"<code>ld</code> gibi, bildiÄiniz üzere, <code>ld</code>'de pek heyecan "
-"verici bir Åeyler yoktur ancak ben bir tane yazdım. <span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span> Ve minimal disk I/O miktarı için çaba gösterdim böylece
daha "
-"hızlı olacak ve daha büyük programları idare edecekti. Ä°yi iÅ
çıkarmayı "
-"severim; bir programı yazarken, program hakkında birçok Åeyi geliÅtirmek
"
-"isterim. Ancak bunu yapmamın nedeni, daha iyi bir <code>Id</code> için "
-"parlak fikirlerimin olması deÄildi. Bunu yapmamın nedeni, özgür bir
programa "
-"ihtiyaç duymamızdı. Ve baÅka birinin bunu yapmasını bekleyemezdik. Bu "
-"nedenle, bunu yapmamız veya baÅka birilerine yaptırmamız gerekiyordu."
+"romantiklikten uzak olsalar bile <i>[Dinleyiciler güler]</i>. Veya
<code>ld</"
+"code> gibi, bildiÄiniz üzere, <code>ld</code>'de pek heyecan verici bir "
+"Åeyler yoktur ancak ben bir tane yazdım. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve "
+"minimal disk I/O miktarı için çaba gösterdim böylece daha hızlı olacak
ve "
+"daha büyük programları idare edecekti. İyi iŠçıkarmayı severim; bir "
+"programı yazarken, program hakkında birçok Åeyi geliÅtirmek isterim.
Ancak "
+"bunu yapmamın nedeni, daha iyi bir <code>Id</code> için parlak fikirlerimin
"
+"olması deÄildi. Bunu yapmamın nedeni, özgür bir programa ihtiyaç
duymamızdı. "
+"Ve baÅka birinin bunu yapmasını bekleyemezdik. Bu nedenle, bunu yapmamız "
+"veya baÅka birilerine yaptırmamız gerekiyordu."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2702,17 +2309,6 @@
"Sistemidir, o zamandan beri baÅka Åeyler de eklenmiÅtir."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great "
-#| "blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what "
-#| "we've done. I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free "
-#| "software, and I have only good things to say about it. But, well, "
-#| "actually, I can find a few bad things to say about it. <span>[Laughter]</"
-#| "span> But, basically, I have good things to say about it. However, the "
-#| "practice of calling the GNU system, Linux, is just a mistake. I'd like "
-#| "to ask you please to make the small effort necessary to call the system "
-#| "GNU/Linux, and that way to help us get a share of the credit."
msgid ""
"So, however, the practice of calling the system Linux has been a great blow "
"to the GNU Project, because we don't normally get credit for what we've "
@@ -2728,22 +2324,18 @@
"çünkü normalde yapmıŠolduÄumuz Åeyler için itibar kazanmayız.
ÃekirdeÄin, "
"Linux'ın çok yararlı bir özgür yazılım parçası olduÄunu
düÅünüyorum ve onun "
"hakkında yalnızca iyi Åeyler söyleyebilirim. Aslında, onun hakkında "
-"söyleyecek kötü Åeyler de bulabilirim. <span>[Dinleyiciler güler]</span>
"
-"Ancak temelde iyi Åeyler söyleyebilirim. Ancak GNU sistemini, Linux olarak "
+"söyleyecek kötü Åeyler de bulabilirim. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak
"
+"temelde iyi Åeyler söyleyebilirim. Ancak GNU sistemini, Linux olarak "
"adlandırma alıÅkanlıÄı yalnızca bir hatadır. Sistemi GNU/Linux olarak
"
"adlandırmanızı rica ederim ve böylece itibarından payımızı
alabiliriz."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed "
-#| "animal! <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed animal! "
"<i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>:Bir maskota ihtiyacınız var! PeluŠbir hayvan
edinin! "
-"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: We have one."
@@ -2754,33 +2346,18 @@
msgstr "<strong>SORU</strong>:Var mı?"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal—a gnu. <span>"
-#| "[Laughter]</span> Anyway. So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu "
-#| "next to it. <span>[Laughter]</span> But, let's save the questions for "
-#| "the end. I have more to go through."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal—a gnu. <i>[Laughter]</i> "
-"Anyway. So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it. <i>"
-"[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end. I have more to go "
-"through."
-msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop).
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Böylece, evet, bir penguen çizdiÄinizde,
yanına "
-"bir de gnu çizin. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak soruları sona "
+"Anyway. So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it. "
+"<i>[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end. I have more to "
+"go through."
+msgstr ""
+"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop). "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Böylece, evet, bir penguen çizdiÄinizde,
yanına "
+"bir de gnu çizin. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak soruları sona "
"saklayalım. Daha anlatacak çok Åeyim var."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is "
-#| "worth bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your "
-#| "opinion of me, <span>[Laughter]</span> to raise this issue of credit? "
-#| "Because, you know, some people when I do this, some people think that "
-#| "it's because I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not "
-#| "saying—I'm not asking you to call it “Stallmanix,” "
-#| "right? <span>[Laughter] [Applause]</span>"
msgid ""
"So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth "
"bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of me, "
@@ -2791,11 +2368,10 @@
msgstr ""
"Bu arada, niçin bu konuyla bu kadar ilgiliyim? Bu itibar hususunu ortaya "
"koymak için, sizin canınızı niye sıkıyorum ve belki de sizin
gözünüzdeki "
-"deÄerimi neden düÅürüyorum? <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bunu "
-"yaptıÄımda, bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptıÄımı
düÅünebilir, "
-"öyle deÄil mi? Tabi ki, bu programı “Stallmanix” olarak "
-"adlandırmanızı istemiyorum, öyle deÄil mi? <span>[Dinleyiciler
güler][AlkıÅ]"
-"</span>"
+"deÄerimi neden düÅürüyorum? <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bunu
yaptıÄımda, "
+"bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptıÄımı düÅünebilir, öyle
deÄil mi? "
+"Tabi ki, bu programı “Stallmanix” olarak adlandırmanızı "
+"istemiyorum, öyle deÄil mi? <i>[Dinleyiciler güler][AlkıÅ]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2816,16 +2392,6 @@
"çıkaran GNU'dur."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The ideas associated with Linux—the philosophy is very different. "
-#| "It is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds. So, when "
-#| "people think that the whole system is Linux, they tend to think: “"
-#| "Oh, it must have been all started by Linux Torvalds. His philosophy must "
-#| "be the one that we should look at carefully.” And when they hear "
-#| "about the GNU philosophy, they say: “Boy, this is so idealistic, "
-#| "this must be awfully impractical. I'm a Linux-user, not a GNU-user."
-#| "” <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"The ideas associated with Linux—the philosophy is very different. It "
"is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds. So, when people "
@@ -2833,8 +2399,8 @@
"have been all started by Linux Torvalds. His philosophy must be the one "
"that we should look at carefully.” And when they hear about the GNU "
"philosophy, they say: “Boy, this is so idealistic, this must be "
-"awfully impractical. I'm a Linux-user, not a GNU-user.” <i>[Laughter]"
-"</i>"
+"awfully impractical. I'm a Linux-user, not a GNU-user.” "
+"<i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"Linux'la ilgili fikirler, felsefesi çok farklıdır. Bu, temelde Linus "
"Torvalds'ın apolitik felsefesidir. Bu nedenle, insanlar tüm sistemin Linux "
@@ -2842,8 +2408,8 @@
"Linus Torvalds tarafından baÅlatılmıŠolmalıdır. Felsefesini dikkatli
bir "
"Åekilde incelemeliyiz.” Ve GNU felsefesini duyduklarında, Åunu
derler: "
"“Bu çok idealist bir yaklaÅım, son derece uygulanamaz gibi
gözüküyor. "
-"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı deÄilim.” <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı deÄilim.” "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2940,23 +2506,14 @@
"kullanılması iyidir. Hatta bunu hediye olarak veriyoruz.”"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most "
-#| "of them have a title like “Linux-something or other.” So "
-#| "they're calling the system Linux most of the time. And they're filled "
-#| "with ads for nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux "
-#| "system. Now those ads have a common message. They say: Nonfree Software "
-#| "Is Good For You. It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get "
-#| "It. <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most of "
"them have a title like “Linux-something or other.” So they're "
"calling the system Linux most of the time. And they're filled with ads for "
"nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux system. Now "
"those ads have a common message. They say: Nonfree Software Is Good For "
-"You. It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It. <i>[Laughter]"
-"</i>"
+"You. It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It. "
+"<i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"GNU/Linux sisteminin kullanımı hakkındaki dergilere baktıÄınız zaman, "
"çoÄunluÄunun Åu Åekilde bir baÅlıÄa sahip olduÄunu görürsünüz:
“Linux-"
@@ -2965,20 +2522,10 @@
"çalıÅtırabileceÄiniz özgür olmayan yazılıma iliÅkin reklamlarla
doludur. "
"Åimdi, bu reklamlar ortak bir mesaja sahiptir. Åöyle demektedirler:
“"
"Ãzgür olmayan yazılım sizin için iyidir. O kadar iyidir ki, bu
yazılıma "
-"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.” <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.”
<i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And they call these things “value-added packages,” which "
-#| "makes a statement about their values. They're saying: Value practical "
-#| "convenience, not freedom. And, I don't agree with those values, so I "
-#| "call them “freedom-subtracted packages.” <span>[Laughter]</"
-#| "span> Because if you have installed a free operating system, then you now "
-#| "are living in the free world. You enjoy the benefits of liberty that we "
-#| "worked for so many years to give you. Those packages give you an "
-#| "opportunity to buckle on a chain."
msgid ""
"And they call these things “value-added packages,” which makes a "
"statement about their values. They're saying: Value practical convenience, "
@@ -2992,10 +2539,10 @@
"onların deÄerleri hakkında bir ifade saÄlar. Åöyle demektedirler:
ÃzgürlüÄü "
"deÄil, pratik elveriÅliliÄi deÄerlendirin. Ve bu deÄerlerle fikir
birliÄi "
"içinde deÄilim, bu nedenle onları “özgürlüÄü eksilmiÅ
paketler” "
-"olarak adlandırıyorum. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ãzgür bir
iÅletim "
-"sistemi kurduysanız, o zaman Åimdi özgür dünyada yaÅıyorsunuz
demektir. "
-"Yıllardır size vermek için uÄraÅtıÄımız özgürlüÄün
faydalarının tadını "
-"çıkarın. Bu paketler, size bir zincir üzerinde eÄilme imkânını
vermektedir."
+"olarak adlandırıyorum. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ãzgür bir iÅletim
sistemi "
+"kurduysanız, o zaman Åimdi özgür dünyada yaÅıyorsunuz demektir.
Yıllardır "
+"size vermek için uÄraÅtıÄımız özgürlüÄün faydalarının tadını
çıkarın. Bu "
+"paketler, size bir zincir üzerinde eÄilme imkânını vermektedir."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3024,16 +2571,6 @@
"bilgilendirin."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
-#| "the history. You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
-#| "can say two extra syllables. But, GNU/Linux is fewer syllables than "
-#| "Windows 2000. <span>[Laughter]</span> But, you're not telling them a "
-#| "lot, but you're preparing them, so that when they hear about GNU, and "
-#| "what it's all about, they'll see how that connects to them and their "
-#| "lives. And that, indirectly, makes a tremendous difference. So please "
-#| "help us."
msgid ""
"Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
"the history. You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
@@ -3046,7 +2583,7 @@
"Tabi ki, yalnızca bu ismi kullanarak, tarihsel bir açıklama
yapmayacaksınız. "
"Dört ekstra karakter girebilir ve GNU/Linux'ı yazabilirsiniz; iki ekstra "
"hece söyleyebilirsiniz. Ancak GNU/Linux Windows 2000'den daha az heceden "
-"oluÅmaktadır. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Onlara çok fazla Åey "
+"oluÅmaktadır. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Onlara çok fazla Åey "
"anlatmıyorsunuz ancak onları hazırlıyorsunuz, böylece GNU hakkında bir "
"Åeyler öÄrenecekler ve konunun ne olduÄunu duyduklarında, bunun
kendileriyle "
"ve yaÅamlarıyla nasıl bir iliÅkisinin olduÄunu göreceklerdir. Ve bu, "
@@ -3131,24 +2668,6 @@
"bulabilirsiniz."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's a free market for support. So, any business that cares about "
-#| "support will find a tremendous advantage in free software. With "
-#| "proprietary software, support is a monopoly, because one company has the "
-#| "source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic "
-#| "amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source "
-#| "program, but, it's very few. And so, there aren't very many possible "
-#| "sources of support for you. And that means, that unless you're a real "
-#| "giant, they don't care about you. Your company is not important enough "
-#| "for them to care if they lose your business, or what happens. Once "
-#| "you're using the program, they figure you're locked in to getting the "
-#| "support from them, because to switch to a different program is a gigantic "
-#| "job. So, you end up with things like paying for the privilege of "
-#| "reporting a bug. <span>[Laughter]</span> And once you've paid, they tell "
-#| "you, “Well, OK, we've noted your bug report. And in a few months, "
-#| "you can buy an upgrade, and you can see if we've fixed it.” <span>"
-#| "[Laughter]</span>"
msgid ""
"There's a free market for support. So, any business that cares about "
"support will find a tremendous advantage in free software. With proprietary "
@@ -3178,11 +2697,11 @@
"deÄildir. Bir kere programı kullandıÄınızda, onlar için desteÄi
almakta "
"kilitlendiÄinizi anlarlar çünkü farklı bir programa geçmek çok büyük
bir "
"iÅtir. Bu nedenle, bir hatanın raporlanması ayrıcalıÄının ödenmesi
gibi "
-"Åeylerle karÅılaÅırsınız. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve bir
kere "
-"ödeme yaptıktan sonra, Åöyle derler: “Ä°yi, tamam, hata raporunuzu "
-"kaydettik. Ve birkaç ay içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın
alabilirsiniz "
-"ve bu hatayı giderip gidermediÄimizi görebilirsiniz.” <span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span>"
+"Åeylerle karÅılaÅırsınız. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve bir kere
ödeme "
+"yaptıktan sonra, Åöyle derler: “Ä°yi, tamam, hata raporunuzu
kaydettik. "
+"Ve birkaç ay içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın alabilirsiniz ve bu "
+"hatayı giderip gidermediÄimizi görebilirsiniz.” <i>[Dinleyiciler "
+"güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3293,22 +2812,6 @@
"KullandıÄınız yazılımda söz hakkınız yoktur."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to "
-#| "operate. Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as "
-#| "a kind of law. Whoever gets to write the code that just about everybody "
-#| "uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's "
-#| "lives. With free software, these laws get written in a democratic way. "
-#| "Not the classical form of democracy—we don't have a big election "
-#| "and say, “Everybody vote which way should this feature be done."
-#| "” <span>[Laughter]</span> Instead we say, basically, those of you "
-#| "who want to work on implementing the feature this way, do it. And if you "
-#| "want to work on implementing the feature that way, do it. And, it gets "
-#| "done one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it "
-#| "this way, it'll get done this way. So, in this way, everybody "
-#| "contributes to the social decision by simply taking steps in the "
-#| "direction that he wants to go."
msgid ""
"In this respect, free software is a new mechanism for democracy to operate. "
"Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as a kind of "
@@ -3331,8 +2834,8 @@
"kanunlar yazmaktadır. Ãzgür yazılım söz konusu olduÄunda, bu kanunlar "
"demokratik bir Åekilde yazılır. Ancak bu, klasik demokrasi biçimi
deÄildir â "
"büyük bir seçim yapıp Åunu demiyoruz: “Herkes, bu iÅin nasıl "
-"yapılmasını istiyorsa ona göre oy versin.” <span>[Dinleyiciler
güler]</"
-"span> Bunun yerine, temel olarak Åunu diyoruz: özelliÄin o Åekilde "
+"yapılmasını istiyorsa ona göre oy versin.” <i>[Dinleyiciler
güler]</i> "
+"Bunun yerine, temel olarak Åunu diyoruz: özelliÄin o Åekilde "
"gerçekleÅtirilmesini isteyenler, o Åekilde yapsın. Ve söz konusu
özelliÄi "
"söz konusu Åekilde gerçekleÅtirmek için çalıÅmak isterseniz, öyle "
"yaparsınız. Ve bir Åekilde veya diÄer Åekilde yapılır, deÄil mi? Ve
böylece "
@@ -3445,23 +2948,10 @@
"bir kullanıcı varsa ve söz konusu kullanıcı haklara sahipse, o zaman
problem "
"yoktur. Söz konusu kullanıcı tüm bu Åeyleri yapmakta özgürdür. Bu
nedenle, "
"aslında, kaynak kodunu ve tüm hakları alma konusunda ısrar ediyorlarsa, "
-"firma içinde kullanım için bir firma tarafından geliÅtirilen her türlü
özel "
-"program özgür yazılımdır."
+"firma içinde kullanım için bir firma tarafından geliÅtirilen her türlü
"
+"<em>özel</em> program özgür yazılımdır."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
-#| "microwave oven or an automobile ignition system. Because those are "
-#| "places where you don't download software to install. It's not a real "
-#| "computer, as far as the user is concerned. And so, it doesn't raise "
-#| "these issues enough for them to be ethically important. So, for the most "
-#| "part, the software industry will go along, just as it's been going. And "
-#| "the interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are "
-#| "in that part of the industry, even if there were no possibilities for "
-#| "free software business, the developers of free software could all get day "
-#| "jobs writing custom software. <span>[Laughter]</span> There's so many; "
-#| "the ratio is so big."
msgid ""
"And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
"microwave oven or an automobile ignition system. Because those are places "
@@ -3482,8 +2972,8 @@
"yazılım endüstrisi, olduÄu gibi gitmeye devam edecektir. Ve ilginç Åey
Åudur "
"ki, bu gibi büyük bir iÅ oranı endüstrinin ilgili kısmında olduÄu
için, "
"özgür yazılım iÅi için hiçbir olasılık olmasa bile, özgür
yazılım "
-"geliÅtiricileri, özel yazılım yazmak için günlük iÅler alabilirler.
<span>"
-"[Dinleyiciler güler]</span> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok
büyüktür."
+"geliÅtiricileri, özel yazılım yazmak için günlük iÅler alabilirler. "
+"<i>[Dinleyiciler güler]</i> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok
büyüktür."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3501,20 +2991,6 @@
"vardır ve onların geliÅtirdiÄi özgür yazılım önemli ölçüdedir."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell "
-#| "copies. You know, you're free to copy it but they can still sell "
-#| "thousands of copies a month. And others sell support and various kinds "
-#| "of services. I, personally, for the second half of the '80's, I sold "
-#| "free software support services. Basically I said, for $200 an hour, I'll "
-#| "change whatever you want me to change in GNU software that I'd written. "
-#| "And, yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the "
-#| "author of, people would figure that I might get the job done in a lot "
-#| "fewer hours. <span>[Laughter]</span> And I made a living that way. In "
-#| "fact, I'd made more than I'd ever made before. I also taught classes. "
-#| "And I kept doing that until 1990, when I got a big prize and I didn't "
-#| "have to do it any more."
msgid ""
"Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies. "
"You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of copies "
@@ -3536,11 +3012,10 @@
"yazmıŠolduÄum GNU yazılımında deÄiÅtirmemi istediÄiniz her Åeyi "
"deÄiÅtiririm dedim. Evet, bu, ciddi bir ücrettir ancak bu, benim
geliÅtirmiÅ "
"olduÄum bir programdı ve çok daha kısa bir sürede aynı iÅi "
-"gerçekleÅtirebileceÄimi insanlar anladı. <span>[Dinleyiciler
güler]</span> "
-"Ve bu Åekilde ekmeÄimi kazandım. Aslında, daha önce yaptıÄımdan daha "
-"fazlasını yaptım. Ayrıca dersler de verdim. Ve 1990 yılına kadar bunu "
-"yapmayı sürdürdüm. 1990 yılında büyük bir ödül kazandım ve bunu
yapmayı "
-"bıraktım."
+"gerçekleÅtirebileceÄimi insanlar anladı. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ve
bu "
+"Åekilde ekmeÄimi kazandım. Aslında, daha önce yaptıÄımdan daha
fazlasını "
+"yaptım. Ayrıca dersler de verdim. Ve 1990 yılına kadar bunu yapmayı "
+"sürdürdüm. 1990 yılında büyük bir ödül kazandım ve bunu yapmayı
bıraktım."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3627,15 +3102,12 @@
"çalıÅtıÄı bir dünyada gerçekleÅmiÅtir."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span> … What did you "
-#| "say before, Linux?"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i> … What did you say "
"before, Linux?"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>:[Duyulamıyor] … Daha önce ne dediniz, Linux
mu?"
+"<strong>SORU</strong>:<i>[AnlaÅılmıyor]</i> … Daha önce ne
dediniz, "
+"Linux mu?"
#. type: Content of: <p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: I said GNU/Linux."
@@ -3727,16 +3199,12 @@
"ederim ki, Vietnam'daki savaÅı burada görmezden gelmeliyiz.)"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span>[Editor's note: The day before was “Memorial Day” in "
-#| "the USA. Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</span>"
msgid ""
"<i>[Editor's note: The day before was “Memorial Day” in the "
"USA. Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</i>"
msgstr ""
-"<span>[Editörün notu: Ãnceki gün, ABD'de “Anma Günü”ydü.
Anma "
-"Günü savaÅ kahramanlarının anıldıÄı bir tatil günüdür.]</span>"
+"<i>[Editörün notu: Ãnceki gün, ABD'de “Anma Günü”ydü. Anma
Günü "
+"savaÅ kahramanlarının anıldıÄı bir tatil günüdür.]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3893,18 +3361,6 @@
"kullanacaksınız, bu bizim için önemli deÄildir."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because, after all, although Microsoft is the proprietary software "
-#| "company that has subjugated the most people—the others have "
-#| "subjugated fewer people, it's not for want of trying. <span>[Laughter]</"
-#| "span> They just haven't succeeded in subjugating as many people. So, the "
-#| "problem is not Microsoft and only Microsoft. Microsoft is just the "
-#| "biggest example of the problem we're trying to solve, which is "
-#| "proprietary software taking away users' freedom to cooperate and form an "
-#| "ethical society. So we shouldn't focus too much on Microsoft, you know, "
-#| "even though they did give me the opportunity for this platform. That "
-#| "doesn't make them all-important. They're not the be-all and end-all."
msgid ""
"Because, after all, although Microsoft is the proprietary software company "
"that has subjugated the most people—the others have subjugated fewer "
@@ -3919,14 +3375,14 @@
msgstr ""
"Ãünkü ne de olsa, Microsoft'un birçok insana boyun eÄdiren özel mülk
yazılım "
"firması olmasına raÄmen, diÄerleri daha az insana boyun eÄdirmiÅtir,
bu, "
-"uÄraÅma isteÄinden kaynaklanmamaktadır; <span>[Dinleyiciler
güler]</span> o "
-"kadar çok sayıda insana boyun eÄdirmeyi baÅaramamıÅlardır. Bu nedenle,
"
-"problem yalnızca ve yalnızca Microsoft deÄildir. Microsoft, çözmeye "
-"çalıÅtıÄımız problemin yalnızca en büyük örneÄidir, iÅbirliÄi
yapmak ve etik "
-"bir toplum oluÅturmak için kullanıcıların özgürlüÄünü alan özel
mülk "
-"yazılımdır. Bu nedenle, bu platform için bana imkân vermiŠolsalar
bile, "
-"Microsoft üzerine çok fazla odaklanmamalıyız. Bu, onları çok önemli
yapmaz. "
-"Bu, hepsi ve hepsinin sonu deÄildir."
+"uÄraÅma isteÄinden kaynaklanmamaktadır; <i>[Dinleyiciler güler]</i> o
kadar "
+"çok sayıda insana boyun eÄdirmeyi baÅaramamıÅlardır. Bu nedenle,
problem "
+"yalnızca ve yalnızca Microsoft deÄildir. Microsoft, çözmeye
çalıÅtıÄımız "
+"problemin yalnızca en büyük örneÄidir, iÅbirliÄi yapmak ve etik bir
toplum "
+"oluÅturmak için kullanıcıların özgürlüÄünü alan özel mülk
yazılımdır. Bu "
+"nedenle, bu platform için bana imkân vermiŠolsalar bile, Microsoft
üzerine "
+"çok fazla odaklanmamalıyız. Bu, onları çok önemli yapmaz. Bu, hepsi ve "
+"hepsinin sonu deÄildir."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3990,16 +3446,12 @@
"yok.”"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right. I actually have a lot to say about "
-#| "patents, but it takes an hour. <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Right. I actually have a lot to say about "
"patents, but it takes an hour. <i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: DoÄru. Patentler hakkında aslında söyleyecek
çok "
-"Åeyim var ama bu, bir saati bulur. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"Åeyim var ama bu, bir saati bulur. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4238,11 +3690,8 @@
"olmuÅtum…"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you. <span>[Laughter]</span>"
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you. <i>[Laughter]</i>"
-msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: TeÅekkürler. <span>[dinleyiciler güler]</span>"
+msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: TeÅekkürler. <i>[Dinleyiciler
güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4298,12 +3747,6 @@
"tabi ki, Netscape Navigatörü kuramazsınız."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, in fact, there have been free web browsers for many years. There is "
-#| "a free web browser that I used to use called Lynx. It's a free web "
-#| "browser that is non-graphical; it's text-only. This has a tremendous "
-#| "advantage, in you don't see the ads. <span>[Laughter] [Applause]</span>"
msgid ""
"Now, in fact, there have been free web browsers for many years. There is a "
"free web browser that I used to use called Lynx. It's a free web browser "
@@ -4313,8 +3756,8 @@
"Åimdi, gerçekte, yıllardır özgür Web tarayıcıları mevcuttur. Lynx
olarak "
"adlandırılan ve eskiden kullandıÄım özgür bir Web tarayıcısı
vardır: "
"Grafiksel olmayan özgür bir Web tarayıcısıdır; yalnızca metinden
ibarettir. "
-"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. <span>"
-"[Dinleyiciler güler] [AlkıÅ]</span>"
+"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. "
+"<i>[Dinleyiciler güler] [AlkıÅ]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4349,15 +3792,10 @@
"hissediyorsunuz? …"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
-#| "missing]</span>"
msgid ""
-"<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is missing]"
-"</i>"
-msgstr ""
-"<span>[Kayıt kaset deÄiÅimi; sorunun sonu ve yanıtın baÅı
eksik]</span>"
+"<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
+"missing]</i>"
+msgstr "<i>[Kayıt kaset deÄiÅimi; sorunun sonu ve yanıtın baÅı
eksik]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4397,16 +3835,12 @@
"Linux'ı kullanmıÅlar ve Linux olarak adlandırmıÅlardır."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
-#| "systems. <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
"systems. <i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Evet. Tabi ki, bunlar gerçekten de GNU/Linux "
-"sistemleridir. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"sistemleridir. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4443,22 +3877,6 @@
"Ancak bu çok büyük bir ortaklık deÄildir. Bu, bir utançtır, ayıptır."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's another more important and more substantive issue about what IBM "
-#| "is doing. They're saying that they're putting a billion dollars into "
-#| "“Linux.” But perhaps, I should also put quotes around “"
-#| "into,” as well, because some of that money is paying people to "
-#| "develop free software. That really is a contribution to our community. "
-#| "But other parts is paying to pay people to write proprietary software, or "
-#| "port proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is "
-#| "<em>not</em> a contribution to our community. But IBM is lumping that "
-#| "altogether into this. Some of it might be advertising, which is partly a "
-#| "contribution, even if it's partly wrong. So, it's a complicated "
-#| "situation. Some of what they're doing is contribution and some is not. "
-#| "And some is sort is somewhat, but not exactly. And you can't just lump "
-#| "it altogether and think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM. <span>"
-#| "[Laughter]</span> That's oversimplification."
msgid ""
"There's another more important and more substantive issue about what IBM is "
"doing. They're saying that they're putting a billion dollars into “"
@@ -4486,8 +3904,8 @@
"da kısmen bir katkıdır ancak kısmen de yanlıÅtır. Bu nedenle, bu,
karmaÅık "
"bir durumdur. Yaptıkları Åeylerden bazıları katkıdır ve bazıları
deÄildir, "
"ancak bunlar da kesin deÄildir. Ve hepsini bir araya toplayıp “Vav! "
-"IBM'den bir milyar dolar aldım” diyemezsiniz. <span>[Dinleyiciler "
-"güler]</span> Bu, olayların aÅırı derecede basitleÅtirilmesidir."
+"IBM'den bir milyar dolar aldım” diyemezsiniz. <i>[Dinleyiciler
güler]</"
+"i> Bu, olayların aÅırı derecede basitleÅtirilmesidir."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4498,16 +3916,12 @@
"biraz bilgi verebilir misiniz?"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the—I'm sorry, I'm "
-#| "answering his question now. <span>[Laughter]</span>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the—I'm sorry, I'm answering "
"his question now. <i>[Laughter]</i>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Åimdi, burada, özür dilerim, sorusunu Åimdi "
-"yanıtlıyorum. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+"yanıtlıyorum. <i>[Dinleyiciler güler]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4551,26 +3965,13 @@
"o insanların özgürlüÄü olmayacaktı. Ve bunun ana noktası nedir?"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the "
-#| "community a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not "
-#| "prey to any parasite who would wander along. If you don't use copyleft, "
-#| "you are essentially saying: <span>[speaking meekly]</span> “Take my "
-#| "code. Do what you want. I don't say no.” So, anybody can come "
-#| "along and say: <span>[speaking very firmly]</span> “Ah, I want to "
-#| "make a nonfree version of this. I'll just take it.” And, then, of "
-#| "course, they probably make some improvements, those nonfree versions "
-#| "might appeal to users, and replace the free versions. And then, what "
-#| "have you accomplished? You've only made a donation to some proprietary "
-#| "software project."
msgid ""
"But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the community "
"a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not prey to any "
"parasite who would wander along. If you don't use copyleft, you are "
"essentially saying: <i>[speaking meekly]</i> “Take my code. Do what "
-"you want. I don't say no.” So, anybody can come along and say: <i>"
-"[speaking very firmly]</i> “Ah, I want to make a nonfree version of "
+"you want. I don't say no.” So, anybody can come along and say: "
+"<i>[speaking very firmly]</i> “Ah, I want to make a nonfree version of "
"this. I'll just take it.” And, then, of course, they probably make "
"some improvements, those nonfree versions might appeal to users, and replace "
"the free versions. And then, what have you accomplished? You've only made a "
@@ -4579,14 +3980,13 @@
"Ancak düÅündüÄüm diÄer bir husus, topluluÄa, bunun bir paspas
olmadıÄı "
"duygusunu vermekti, bu, ortalıkta dolanan herhangi bir parazite av
olmadıÄı "
"duygusuydu. Copyleft'i kullanmıyorsanız, esas olarak Åunu diyorsunuzdur: "
-"<span>[Uysal bir Åekilde konuÅarak]</span> “Kodumu al. Ne istersen "
-"yap. Hayır demem.” Böylece herhangi biri gelip Åunu diyebilir:
<span>"
-"[kesinkes konuÅarak]</span> “A, bunun özgür olmayan bir sürümünü
"
-"yapmak istiyorum. O zaman bunu alacaÄım.” Ve daha sonra, tabi ki, "
-"muhtemelen bazı geliÅtirmeler eklediler, bu özgür olmayan sürümler "
-"kullanıcılara çekici geldi ve özgür sürümlerin yerini aldı. Ve o
zaman, neyi "
-"baÅarmıŠoldunuz? Yalnızca bir özel mülk yazılım projesine katkıda
bulunmuÅ "
-"oldunuz."
+"<i>[Uysal bir Åekilde konuÅarak]</i> “Kodumu al. Ne istersen yap. "
+"Hayır demem.” Böylece herhangi biri gelip Åunu diyebilir:
<i>[kesinkes "
+"konuÅarak]</i> “A, bunun özgür olmayan bir sürümünü yapmak
istiyorum. "
+"O zaman bunu alacaÄım.” Ve daha sonra, tabi ki, muhtemelen bazı "
+"geliÅtirmeler eklediler, bu özgür olmayan sürümler kullanıcılara
çekici "
+"geldi ve özgür sürümlerin yerini aldı. Ve o zaman, neyi baÅarmıÅ
oldunuz? "
+"Yalnızca bir özel mülk yazılım projesine katkıda bulunmuŠoldunuz."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4916,35 +4316,24 @@
"olduÄunu belirtmek isterim."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<span>[Applause]</span>"
msgid "<i>[Applause]</i>"
-msgstr "<span> [AlkıÅlar]</span>"
+msgstr "<i> [AlkıÅlar]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
-#| "<span>[Laughter]</span> I'm not holding you prisoner here."
msgid ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. <i>"
-"[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
+"<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
+"<i>[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Ä°stediÄiniz zaman gitmekte özgürsünüz, "
-"biliyorsunuz. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Sizi burada köle olarak "
-"tutmuyorum."
+"biliyorsunuz. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Sizi burada köle olarak
tutmuyorum."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<span>[Audience adjourns…]</span>"
msgid "<i>[Audience adjourns…]</i>"
-msgstr "<span>[Dinleyiciler daÄılır…]</span>"
+msgstr "<i>[Dinleyiciler daÄılır…]</i>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<span>[overlapping conversations…]</span>"
msgid "<i>[overlapping conversations…]</i>"
-msgstr "<span>[üst üste binmiÅ konuÅmalar…]</span>"
+msgstr "<i>[üst üste binmiÅ konuÅmalar…]</i>"
#. type: Content of: <p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: One final thing. Our website: www.gnu.org"
Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.216
retrieving revision 1.217
diff -u -b -r1.216 -r1.217
--- proprietary/po/proprietary.tr.po 12 Nov 2021 19:01:30 -0000 1.216
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po 14 Nov 2021 07:38:18 -0000 1.217
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-12 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-06 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 08:36+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-09 06:29+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
@@ -244,10 +243,8 @@
"Sistemleri</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html\">Amazon</a>"
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html\">Amazon</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-education.html\">EÄitim</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">Games</a>"
@@ -351,6 +348,13 @@
"manufacturer's rights under the DMCA). If this system had run free software, "
"it could have been fixed much sooner."
msgstr ""
+"Ãzel mülk yazılım çalıÅtıran bir kalp pili <a
href=\"https://www.wired."
+"com/2016/02/i-want-to-know-what-code-is-running-inside-my-body/\">takılı "
+"kiÅiyi öldürebilecek Åekilde yanlıŠayarlanmıÅtı</a>. Hatayı bulmak
ve "
+"düzeltmek için, insanın (muhtemelen imalatçının DMCA kapsamındaki
haklarını "
+"ihlal ederek) kalp pilindeki parametreleri ayarlayan uzaktaki aygıta girmesi
"
+"gerekti. EÄer bu sistem özgür yazılımla çalıÅıyor olsaydı, çok
daha kısa "
+"sürede düzeltilebilirdi."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary-menu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-menu.tr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- proprietary/po/proprietary-menu.tr.po 12 Nov 2021 19:32:00 -0000
1.9
+++ proprietary/po/proprietary-menu.tr.po 14 Nov 2021 07:38:18 -0000
1.10
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-menu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-12 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 08:33+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-12 19:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "<a href=\"#content\"><span>BACK TO TOP </span>▲</a>"
@@ -162,10 +161,8 @@
"\">Konferans Sistemleri</a>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#content\">Amazon</a>"
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-education.html#content\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-amazon.html#content\">Amazon</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-education.html#content\">EÄitim</a>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html#content\">Games</a>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/why-programs-should-be-shared.tr.po ...,
T. E. Kalaycı <=