www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po rms-lisp.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/gnu/po rms-lisp.zh-cn.po
Date: Wed, 3 Nov 2021 23:03:49 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/11/03 23:03:49

Modified files:
        gnu/po         : rms-lisp.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: rms-lisp.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- rms-lisp.zh-cn.po   2 Nov 2021 14:41:54 -0000       1.16
+++ rms-lisp.zh-cn.po   4 Nov 2021 03:03:48 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 15:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-04 11:00+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -27,14 +27,10 @@
 msgstr "我的Lisp经历和GNU Emacs的开发"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(Transcript of Richard Stallman's Speech, 28 Oct 2002, at the "
-#| "International Lisp Conference)."
 msgid ""
 "Transcript of Richard Stallman's speech at the International Lisp "
 "Conference, 28 Oct 2002."
-msgstr "(Richard Stallman在国际
Lisp大会上的谈话记录,2002年10月28日)"
+msgstr "Richard Stallman在国际
Lisp大会上的谈话记录,2002年10月28日。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -47,18 +43,6 @@
 "的职业生涯做了太多Lisp相关的工作,因
此我还是可以讲一些有趣的事情的。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My first experience with Lisp was when I read the Lisp 1.5 manual in high "
-#| "school. That's when I had my mind blown by the idea that there could be a "
-#| "computer language like that. The first time I had a chance to do anything "
-#| "with Lisp was when I was a freshman at Harvard and I wrote a Lisp "
-#| "interpreter for the <abbr title=\"Programmed Data Processor\">PDP</"
-#| "abbr>-11. It was a very small machine &mdash; it had something like 8k of "
-#| "memory &mdash; and I managed to write the interpreter in a thousand "
-#| "instructions. This gave me some room for a little bit of data. That was "
-#| "before I got to see what real software was like, that did real system "
-#| "jobs."
 msgid ""
 "My first experience with Lisp was when I read the Lisp 1.5 manual in high "
 "school. That's when I had my mind blown by the idea that there could be a "
@@ -78,13 +62,6 @@
 "作的软件之前。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I began doing work on a real Lisp implementation with JonL White once I "
-#| "started working at <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
-#| "\">MIT</abbr>. I got hired at the Artificial Intelligence Lab not by "
-#| "JonL, but by Russ Noftsker, which was most ironic considering what was to "
-#| "come &mdash; he must have really regretted that day."
 msgid ""
 "I began doing work on a real Lisp implementation with JonL White once I "
 "started working at <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
@@ -95,7 +72,7 @@
 "当我在<abbr title=\"Massachusetts Institute of 
Technology,麻省理工学院"
 "\">MIT</abbr>开始工作时,我和JonL 
White一起真正开始实现Lisp语言。我不是被"
 "JonL,而是被Russ 
Noftsker招到人工智能实验室的,这一点最讽刺,想想接下来发生的"
-"事&mdash;他一定真的后悔有那一天了。"
+"事&mdash;&mdash;他一定真的后悔有那一天了。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -140,19 +117,6 @@
 "Emacs的诞生并使之发展。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The original Emacs did not have Lisp in it. The lower level language, the "
-#| "non-interpreted language &mdash; was PDP-10 Assembler. The interpreter we "
-#| "wrote in that actually wasn't written for Emacs, it was written for <abbr "
-#| "title=\"Text Editor and COrrector\">TECO</abbr>. It was our text editor, "
-#| "and was an extremely ugly programming language, as ugly as could possibly "
-#| "be. The reason was that it wasn't designed to be a programming language, "
-#| "it was designed to be an editor and command language. There were commands "
-#| "like &lsquo;5l&rsquo;, meaning &lsquo;move five lines&rsquo;, or &lsquo;"
-#| "i&rsquo; and then a string and then an ESC to insert that string. You "
-#| "would type a string that was a series of commands, which was called a "
-#| "command string. You would end it with ESC ESC, and it would get executed."
 msgid ""
 "The original Emacs did not have Lisp in it. The lower level language, the "
 "non-interpreted language&mdash;was PDP-10 Assembler. The interpreter we "
@@ -170,56 +134,34 @@
 "言。我们编写的解释器实际上不是为 Emacs 写的,它是为 
<abbr title=\"Text "
 "Editor and COrrector\">TECO</abbr> 编写的。TECO 
是我们的文本编辑器,也是一个"
 "极其丑陋的编程语言,能有多丑陋就有多丑陋。其原因
是它本来就不是作为编程语言设"
-"计的,它是作为编辑器和命令语言设计的。比如,命令&lsquo;5l&rsquo;意思是&lsquo;"
-"移动5行&rsquo;,或者用&lsquo;i&rsquo;加上一个字符串,再加上 
ESC 按键来插入该"
-"字符串。你可以输å…
¥ä»£è¡¨ä¸€ç³»åˆ—命令的字符串,这叫命令字符串。你可以用 ESC 
ESC 做"
-"结尾,这样该串命令就执行了。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Well, people wanted to extend this language with programming facilities, "
-#| "so they added some. For instance, one of the first was a looping "
-#| "construct, which was &lt; &gt;. You would put those around things and it "
-#| "would loop. There were other cryptic commands that could be used to "
-#| "conditionally exit the loop.  To make Emacs, we <a href=\"#foot-1\">(1)</"
-#| "a> added facilities to have subroutines with names. Before that, it was "
-#| "sort of like Basic, and the subroutines could only have single letters as "
-#| "their names. That was hard to program big programs with, so we added code "
-#| "so they could have longer names. Actually, there were some rather "
-#| "sophisticated facilities; I think that Lisp got its unwind-protect "
-#| "facility from TECO."
+"计的,它是作为编辑器和命令语言设计的。比如,命令<code>5l</code>意思是<code>移"
+"动5行</code>,或者用<code>i</code>加上一个字符串,再加上 ESC 
按键来插入该字符"
+"串。你可以输å…
¥ä»£è¡¨ä¸€ç³»åˆ—命令的字符串,这叫命令字符串。你可以用 ESC 
ESC 做结"
+"尾,这样该串命令就执行了。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Well, people wanted to extend this language with programming facilities, so "
 "they added some. For instance, one of the first was a looping construct, "
 "which was <code>&lt;&nbsp;&gt;</code>. You would put those around things and "
 "it would loop. There were other cryptic commands that could be used to "
-"conditionally exit the loop.  To make Emacs, we&#8239;<a href=\"#foot-1\">[1]"
-"</a> added facilities to have subroutines with names. Before that, it was "
-"sort of like Basic, and the subroutines could only have single letters as "
-"their names. That was hard to program big programs with, so we added code so "
-"they could have longer names. Actually, there were some rather sophisticated "
-"facilities; I think that Lisp got its unwind-protect facility from TECO."
+"conditionally exit the loop.  To make Emacs, we&#8239;<a href="
+"\"#foot-1\">[1]</a> added facilities to have subroutines with names. Before "
+"that, it was sort of like Basic, and the subroutines could only have single "
+"letters as their names. That was hard to program big programs with, so we "
+"added code so they could have longer names. Actually, there were some rather "
+"sophisticated facilities; I think that Lisp got its unwind-protect facility "
+"from TECO."
 msgstr ""
 
"不过,人们想要扩展该语言使之带上编程能力,所以人们就添åŠ
 äº†ä¸€äº›åŠŸèƒ½ã€‚例如,最"
-"早添加的就有循环结构,就是&lt; &gt;。你
把东西放在这两个符号之间,它们就循环"
-"了。还有一些晦涩的命令用来定义退出循环的条件。为了构é€
  Emacs,我们<a href="
-"\"#foot-1\">(1)</a>添加
了可以创建带名称子函数的功能。在此之前,有点像 Basic "
-"语言,子函数只能有一个字母的名称。这对编写大型程序来说有点难,所以我们就添åŠ
 "
-"了长文件名功能。实际
上,还有一些相当复杂的功能;我认为 Lisp 的 unwind-"
-"protect 功能就来自 TECO。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We started putting in rather sophisticated facilities, all with the "
-#| "ugliest syntax you could ever think of, and it worked &mdash; people were "
-#| "able to write large programs in it anyway. The obvious lesson was that a "
-#| "language like TECO, which wasn't designed to be a programming language, "
-#| "was the wrong way to go. The language that you build your extensions on "
-#| "shouldn't be thought of as a programming language in afterthought; it "
-#| "should be designed as a programming language. In fact, we discovered that "
-#| "the best programming language for that purpose was Lisp."
+"早添加的就有循环结构,就是<code>&lt;&nbsp;&gt;</code>。你
把东西放在这两个符号"
+"之间,它们就循环了。还有一些晦涩的命令用来定义退出循环的条件。为了构é€
  "
+"Emacs,我们&#8239;<a href=\"#foot-1\">[1]</a>添加
了可以创建带名称子函数的功"
+"能。在此之前,有点像 Basic 
语言,子函数只能有一个字母的名称。这对编写大型程序"
+"来说有点难,所以我们就添加了长文件名功能。实际
上,还有一些相当复杂的功能;我"
+"认为 Lisp 的 unwind-protect 功能就来自 TECO。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We started putting in rather sophisticated facilities, all with the ugliest "
 "syntax you could ever think of, and it worked&mdash;people were able to "
@@ -231,24 +173,12 @@
 "language for that purpose was Lisp."
 msgstr ""
 "我们开始添加
一些相当复杂的功能,都是用我们所知的那个最丑陋的语法完成的,而它"
-"是可行的&mdash;人们终究能够使用它来完成大型程序。这里,明显的教训就是使用诸"
-"如 TECO 这æ 
·ä¸æ˜¯ä¸ºç¼–程设计的语言是一个错误。构建扩展的语言不能是事后再想的编"
-"程语言;它应该按照编程语言来设计。事实上,我们发现 
Lisp 是做这件事的最佳语"
-"言。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was Bernie Greenberg, who discovered that it was <a href=\"#foot-2\">"
-#| "(2)</a>.  He wrote a version of Emacs in Multics MacLisp, and he wrote "
-#| "his commands in MacLisp in a straightforward fashion. The editor itself "
-#| "was written entirely in Lisp. Multics Emacs proved to be a great success "
-#| "&mdash; programming new editing commands was so convenient that even the "
-#| "secretaries in his office started learning how to use it. They used a "
-#| "manual someone had written which showed how to extend Emacs, but didn't "
-#| "say it was a programming. So the secretaries, who believed they couldn't "
-#| "do programming, weren't scared off. They read the manual, discovered they "
-#| "could do useful things and they learned to program."
+"是可行的&mdash;&mdash;人们终究能够使用它来完成大型程序。这里,明显的教训就是"
+"使用诸如 TECO 这æ 
·ä¸æ˜¯ä¸ºç¼–程设计的语言是一个错误。构建扩展的语言不能是事后再"
+"想的编程语言;它应该按ç…
§ç¼–程语言来设计。事实上,我们发现 Lisp 是做这件事的最"
+"佳语言。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It was Bernie Greenberg, who discovered that it was&#8239;<a href="
 "\"#foot-2\">[2]</a>.  He wrote a version of Emacs in Multics MacLisp, and he "
@@ -261,25 +191,15 @@
 "programming, weren't scared off. They read the manual, discovered they could "
 "do useful things and they learned to program."
 msgstr ""
-"Bernie Greenberg是此事的发现者<a 
href=\"#foot-2\">(2)</a>。他用Multics "
-"MacLisp写了一个Emacs,而且他使用MacLisp编写命令的方式直截了当。这个编辑器本身"
-"完全是用Lisp编写的。Multics 
Emacs是一个巨大的成功&mdash;编写新的编辑命令是如"
-"此的方便,以至于他办公室里的秘书们都开始学习
怎么用了。他们使用的是一个介绍如"
-"何扩展Emacs的手册,手册里没说这就是编程。因
此,秘书们并不认为他们在编程,也就"
-"没被吓跑。他们阅
读手册,发现自己也可以做不少有用的事,他们学会了编程。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So Bernie saw that an application &mdash; a program that does something "
-#| "useful for you &mdash; which has Lisp inside it and which you could "
-#| "extend by rewriting the Lisp programs, is actually a very good way for "
-#| "people to learn programming. It gives them a chance to write small "
-#| "programs that are useful for them, which in most arenas you can't "
-#| "possibly do. They can get encouragement for their own practical use "
-#| "&mdash; at the stage where it's the hardest &mdash; where they don't "
-#| "believe they can program, until they get to the point where they are "
-#| "programmers."
+"Bernie Greenberg是此事的发现者&#8239;<a 
href=\"#foot-2\">[2]</a>。他用"
+"Multics 
MacLisp写了一个Emacs,而且他使用MacLisp编写命令的方式直截了当。这个编"
+"辑器本身完全是用Lisp编写的。Multics 
Emacs是一个巨大的成功&mdash;编写新的编辑"
+"命令是如此的方便,以至于他办公室里的秘书们都开始学习
怎么用了。他们使用的是一"
+"个介绍如何扩展Emacs的手册,手册里没说这就是编程。因
此,秘书们并不认为他们在编"
+"程,也就没被吓跑。他们阅
读手册,发现自己也可以做不少有用的事,他们学会了编"
+"程。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So Bernie saw that an application&mdash;a program that does something useful "
 "for you&mdash;which has Lisp inside it and which you could extend by "
@@ -290,38 +210,13 @@
 "hardest&mdash;where they don't believe they can program, until they get to "
 "the point where they are programmers."
 msgstr ""
-"这样,Bernie看到一个应用程序&mdash;为你
完成任务的程序&mdash;如果内置了Lisp,"
-"并且人们可以编写Lisp程序来扩展该应用程序,那么它实际
上就是人们学习编程的一个"
-"好方法。这给了人们编写实用小程序的机会,而这在多数å…
¶ä»–场合是不可能的。人们被"
-"自己的实用程序鼓励着&mdash;就在最困难的阶段&mdash;就在他们不相信自己可以编程"
-"的时候,直到他们最后成为程序员。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At that point, people began to wonder how they could get something like "
-#| "this on a platform where they didn't have full service Lisp "
-#| "implementation. Multics MacLisp had a compiler as well as an interpreter "
-#| "&mdash; it was a full-fledged Lisp system &mdash; but people wanted to "
-#| "implement something like that on other systems where they had not already "
-#| "written a Lisp compiler. Well, if you didn't have the Lisp compiler you "
-#| "couldn't write the whole editor in Lisp &mdash; it would be too slow, "
-#| "especially redisplay, if it had to run interpreted Lisp.  So we developed "
-#| "a hybrid technique. The idea was to write a Lisp interpreter and the "
-#| "lower level parts of the editor together, so that parts of the editor "
-#| "were built-in Lisp facilities. Those would be whatever parts we felt we "
-#| "had to optimize. This was a technique that we had already consciously "
-#| "practiced in the original Emacs, because there were certain fairly high "
-#| "level features which we re-implemented in machine language, making them "
-#| "into TECO primitives. For instance, there was a TECO primitive to fill a "
-#| "paragraph (actually, to do most of the work of filling a paragraph, "
-#| "because some of the less time-consuming parts of the job would be done at "
-#| "the higher level by a TECO program). You could do the whole job by "
-#| "writing a TECO program, but that was too slow, so we optimized it by "
-#| "putting part of it in machine language. We used the same idea here (in "
-#| "the hybrid technique), that most of the editor would be written in Lisp, "
-#| "but certain parts of it that had to run particularly fast would be "
-#| "written at a lower level."
+"这样,Bernie看到一个应用程序&mdash;&mdash;为你
完成任务的程序&mdash;如果内置了"
+"Lisp,并且人们可以编写Lisp程序来扩展该应用程序,那么它实é™
…上就是人们学习编程"
+"的一个好方法。这给了人们编写实用小程序的机会,而这在多数å
…¶ä»–场合是不可能的。"
+"人们被自己的实用程序鼓励着&mdash;就在最困难的阶段&mdash;就在他们不相信自己可"
+"以编程的时候,直到他们最后成为程序员。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "At that point, people began to wonder how they could get something like this "
 "on a platform where they didn't have full service Lisp implementation. "
@@ -347,30 +242,20 @@
 "level."
 msgstr ""
 "此时,人们开始思考他们要怎样在一个并没有全部 Lisp 
支持的平台上做到这一切。"
-"Multics MacLisp 既有编译器,也有解释器&mdash;它是一个完整的 
Lisp 系统&mdash;"
-"但是人们想要的是在其他没有 Lisp 
编译器的系统上实现类似的东西。不过,如果你没"
-"有 Lisp 编译器,你无法用 Lisp 
编写整个编辑器&mdash;如果只能运行解释器的话,它"
-"太慢了,尤其是显示刷新。因
此我们开发了一项混合技术。其思想是写一个 Lisp 解释"
-"器和编辑器的底层部分,把他们结合在一起,这æ 
·ç¼–辑器就内置了 Lisp 功能。这些就"
-"是我们需要优化的部分。这项技术是我们已经在原始的 
Emacs 上有意识地实践了的技"
-"术,因
为我们用机器语言重新编写了某些相当上层的功能,并且把它们作为
 TECO 的基"
-"本命令。比如,TECO 有一个填充段落的基本命令(实际
上,是完成填充段落的大多数工"
-"作,因为其中一些不耗时的工作可以在上层由一个 TECO 
程序来完成)。你可以编写一"
-"个 TECO 程序来完成整个任务,但是它太慢了,所以我们对å…
¶éƒ¨åˆ†ä½¿ç”¨äº†æœºå™¨è¯­è¨€åšå‡º"
-"优化。在此(指混合技术),编辑器的绝大部分是用 Lisp 
编写的,但是那些需要非常"
-"快速运行的部分是用底层语言写的。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Therefore, when I wrote my second implementation of Emacs, I followed the "
-#| "same kind of design. The low level language was not machine language "
-#| "anymore, it was C. C was a good, efficient language for portable programs "
-#| "to run in a Unix-like operating system. There was a Lisp interpreter, but "
-#| "I implemented facilities for special purpose editing jobs directly in C "
-#| "&mdash; manipulating editor buffers, inserting leading text, reading and "
-#| "writing files, redisplaying the buffer on the screen, managing editor "
-#| "windows."
+"Multics MacLisp 
既有编译器,也有解释器&mdash;&mdash;它是一个完整的 Lisp 
系统"
+"&mdash;&mdash;但是人们想要的是在其他没有 Lisp 
编译器的系统上实现类似的东西。"
+"不过,如果你没有 Lisp 编译器,你无法用 Lisp 
编写整个编辑器&mdash;&mdash;如果"
+"只能运行解释器的话,它太慢了,尤其是显示刷新。因
此我们开发了一项混合技术。其"
+"思想是写一个 Lisp 
解释器和编辑器的底层部分,把他们结合在一起,这æ 
·ç¼–辑器就内"
+"置了 Lisp 
功能。这些就是我们需要优化的部分。这项技术是我们已经在原始的
 Emacs "
+"上有意识地实践了的技术,因
为我们用机器语言重新编写了某些相当上层的功能,并且"
+"把它们作为 TECO 的基本命令。比如,TECO 有一个填充
段落的基本命令(实际上,是完"
+"成填充段落的大多数工作,因为å…
¶ä¸­ä¸€äº›ä¸è€—时的工作可以在上层由一个 TECO 程序来"
+"完成)。你可以编写一个 TECO 
程序来完成整个任务,但是它太慢了,所以我们对其部"
+"分使用了机器语言做出优化。在此(指混合技术),编辑器的绝大部分是用
 Lisp 编写"
+"的,但是那些需要非常快速运行的部分是用底层语言写的。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, when I wrote my second implementation of Emacs, I followed the "
 "same kind of design. The low level language was not machine language "
@@ -382,24 +267,10 @@
 msgstr ""
 "因此,当我编写第二版Emacs时,我采用了同æ 
·çš„设计。底层的语言不再是机器语言,而"
 
"是C。就编写运行在类Unix系统上的可移植程序来说,C是一个优秀的、高效的语言。虽"
-"然有一个Lisp解释器,但是我直接用C实现了一些特定的编辑功能&mdash;管理编辑器的"
-"缓存、插å…
¥èµ·å§‹æ–‡æœ¬ã€è¯»å†™æ–‡ä»¶ã€åˆ·æ–°å±å¹•æ˜¾ç¤ºä»¥åŠç®¡ç†ç¼–辑窗口。"
+"然有一个Lisp解释器,但是我直接用C实现了一些特定的编辑功能&mdash;&mdash;管理编"
+"辑器的缓存、插å…
¥èµ·å§‹æ–‡æœ¬ã€è¯»å†™æ–‡ä»¶ã€åˆ·æ–°å±å¹•æ˜¾ç¤ºä»¥åŠç®¡ç†ç¼–辑窗口。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, this was not the first Emacs that was written in C and ran on Unix. "
-#| "The first was written by James Gosling, and was referred to as GosMacs. A "
-#| "strange thing happened with him. In the beginning, he seemed to be "
-#| "influenced by the same spirit of sharing and cooperation of the original "
-#| "Emacs. I first released the original Emacs to people at MIT. Someone "
-#| "wanted to port it to run on Twenex &mdash; it originally only ran on the "
-#| "Incompatible Timesharing System we used at MIT. They ported it to Twenex, "
-#| "which meant that there were a few hundred installations around the world "
-#| "that could potentially use it. We started distributing it to them, with "
-#| "the rule that &ldquo;you had to send back all of your improvements&rdquo; "
-#| "so we could all benefit. No one ever tried to enforce that, but as far as "
-#| "I know people did cooperate."
 msgid ""
 "Now, this was not the first Emacs that was written in C and ran on Unix. The "
 "first was written by James Gosling, and was referred to as GosMacs. A "
@@ -417,20 +288,12 @@
 "当时,它不再是第一个用 C 编写并运行在 Unix 上的 Emacs 
了。第一个是由 James "
 "Gosling 完成的,就是 
GosMacs。他有些奇怪。一开始,他看来还是受到了原始 Emacs "
 "的合作和分享精神的影响。我首先在 MIT 向人们发布了 
Emacs。有人想要把它移植到 "
-"Twenex 系统&mdash;它最初只运行在我们在 MIT 使用的不å…
¼å®¹åˆ†æ—¶ç³»ç»Ÿä¸Šã€‚人们把它移"
-"植到了 Twenex 
上,这意味着世界上可能有数百个设备可以安装该 
Emacs。我们开始发"
-"布该版本,发行遵循的是&ldquo;你必
须发回所有的改进&rdquo;这样大家都受益。没有"
-"人会刻意强调这个规则,但是就我所知人们都是合作的。"
+"Twenex 系统&mdash;&mdash;它最初只运行在我们在 MIT 使用的不å…
¼å®¹åˆ†æ—¶ç³»ç»Ÿä¸Šã€‚人"
+"们把它移植到了 Twenex 
上,这意味着世界上可能有数百个设备可以安装该 Emacs。我"
+"们开始发布该版本,发行遵循的是&ldquo;你必
须发回所有的改进&rdquo;这样大家都受"
+"益。没有人会刻意强调这个规则,但是就我所知人们都是合作的。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gosling did, at first, seem to participate in this spirit. He wrote in a "
-#| "manual that he called the program Emacs hoping that others in the "
-#| "community would improve it until it was worthy of that name. That's the "
-#| "right approach to take towards a community &mdash; to ask them to join in "
-#| "and make the program better. But after that he seemed to change the "
-#| "spirit, and sold it to a company."
 msgid ""
 "Gosling did, at first, seem to participate in this spirit. He wrote in a "
 "manual that he called the program Emacs hoping that others in the community "
@@ -441,23 +304,10 @@
 msgstr ""
 "Gosling一开始,的确看起来是以这æ 
·çš„精神参与的。他在一个使用手册里称此程序为"
 "Emacs,希望社区能够改善之,使之é…
å¾—上这个名字。这是参与社区的正确方式&mdash;"
-"请大家参与并使程序更好。但是在此之后,他似乎改变了态度,并把程序卖给了一个å
…¬"
-"司。"
+"&mdash;请大家参与并使程序更好。但是在此之后,他似乎改变了态度,并把程序卖给了"
+"一个公司。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At that time I was working on the GNU system (a free software Unix-like "
-#| "operating system that many people erroneously call &ldquo;Linux&rdquo;).  "
-#| "There was no free software Emacs editor that ran on Unix. I did, however, "
-#| "have a friend who had participated in developing Gosling's Emacs. Gosling "
-#| "had given him, by email, permission to distribute his own version. He "
-#| "proposed to me that I use that version. Then I discovered that Gosling's "
-#| "Emacs did not have a real Lisp. It had a programming language that was "
-#| "known as &lsquo;mocklisp&rsquo;, which looks syntactically like Lisp, but "
-#| "didn't have the data structures of Lisp.  So programs were not data, and "
-#| "vital elements of Lisp were missing.  Its data structures were strings, "
-#| "numbers and a few other specialized things."
 msgid ""
 "At that time I was working on the GNU system (a free software Unix-like "
 "operating system that many people erroneously call &ldquo;Linux&rdquo;).  "
@@ -493,14 +343,6 @@
 "处理编辑器内部数据。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The one exception was redisplay. For a long time, redisplay was sort of "
-#| "an alternate world. The editor would enter the world of redisplay and "
-#| "things would go on with very special data structures that were not safe "
-#| "for garbage collection, not safe for interruption, and you couldn't run "
-#| "any Lisp programs during that. We've changed that since &mdash; it's now "
-#| "possible to run Lisp code during redisplay. It's quite a convenient thing."
 msgid ""
 "The one exception was redisplay. For a long time, redisplay was sort of an "
 "alternate world. The editor would enter the world of redisplay and things "
@@ -512,20 +354,9 @@
 
"显示刷新是个例外。很长时间以来,显示刷新像是一个另类世界。编辑器一旦进å
…¥æ˜¾ç¤º"
 "刷新的世界,事情就变成对垃圾数据收集不安å…
¨çš„非常特殊的数据结构,它们对中断处"
 "理也不安全,而且你在此过程中无
法运行任何Lisp程序。我们已经修改了这部分&mdash;"
-"现在你在显示刷新时也可以运行Lisp代ç 
ã€‚这是一件很便利的事。"
+"&mdash;现在你在显示刷新时也可以运行Lisp代ç 
ã€‚这是一件很便利的事。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This second Emacs program was &lsquo;free software&rsquo; in the modern "
-#| "sense of the term &mdash; it was part of an explicit political campaign "
-#| "to make software free. The essence of this campaign was that everybody "
-#| "should be free to do the things we did in the old days at MIT, working "
-#| "together on software and working with whomever wanted to work with us.  "
-#| "That is the basis for the free software movement &mdash; the experience I "
-#| "had, the life that I've lived at the MIT AI lab &mdash; to be working on "
-#| "human knowledge, and not be standing in the way of anybody's further "
-#| "using and further disseminating human knowledge."
 msgid ""
 "This second Emacs program was &ldquo;free software&rdquo; in the modern "
 "sense of the term&mdash;it was part of an explicit political campaign to "
@@ -561,16 +392,6 @@
 "的,最终导致程序崩溃。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Lisp machine was able to execute instructions about as fast as those "
-#| "other machines, but each instruction &mdash; a <code>car</code> "
-#| "instruction would do data typechecking &mdash; so when you tried to get "
-#| "the <code>car</code> of a number in a compiled program, it would give you "
-#| "an immediate error. We built the machine and had a Lisp operating system "
-#| "for it. It was written almost entirely in Lisp, the only exceptions being "
-#| "parts written in the microcode. People became interested in manufacturing "
-#| "them, which meant they should start a company."
 msgid ""
 "The Lisp machine was able to execute instructions about as fast as those "
 "other machines, but each instruction&mdash;a <code>car</code> instruction "
@@ -589,16 +410,6 @@
 "个公司。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There were two different ideas about what this company should be like.  "
-#| "Greenblatt wanted to start what he called a &ldquo;hacker&rdquo; company. "
-#| "This meant it would be a company run by hackers and would operate in a "
-#| "way conducive to hackers. Another goal was to maintain the AI Lab culture "
-#| "<a href=\"#foot-3\">(3)</a>.  Unfortunately, Greenblatt didn't have any "
-#| "business experience, so other people in the Lisp machine group said they "
-#| "doubted whether he could succeed. They thought that his plan to avoid "
-#| "outside investment wouldn't work."
 msgid ""
 "There were two different ideas about what this company should be like.  "
 "Greenblatt wanted to start what he called a &ldquo;hacker&rdquo; company. "
@@ -611,9 +422,9 @@
 msgstr ""
 "对开什么样的å…
¬å¸ï¼Œå¤§å®¶æœ‰ä¸¤ç§ä¸åŒçš„想法。Greenblatt想开一个他称之为&ldquo;黑客"
 "&rdquo;的公司。这意味着该å…
¬å¸ä¼šç”±é»‘客运作并且以有利于黑客的方式运作。另一个目"
-"的是要保持人工智能实验室的文化<a 
href=\"#foot-3\">(3)</a>。不幸的是,"
-"Greenblatt没有任何商业经验,所以Lisp电脑团队的å…
¶ä»–人对Greenblatt会不会成功表"
-"示怀疑。他们认为他拒绝外部资金的做法行不通。"
+"的是要保持人工智能实验室的文化&#8239;<a class=\"ftn\" 
href=\"#foot-3\">[3]</"
+"a>。不幸的是,Greenblatt没有任何商业经验,所以Lisp电脑团队的å
…¶ä»–人对"
+"Greenblatt会不会成功表示怀疑。他们认为他拒绝外部资金的做法行不通。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -696,13 +507,6 @@
 
"见到实验室的黑客小组会被彻底毁灭,但是它就是被毁灭了。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So Symbolics came up with a plan <a href=\"#foot-4\">(4)</a>.  They said "
-#| "to the lab, &ldquo;We will continue making our changes to the system "
-#| "available for you to use, but you can't put it into the MIT Lisp machine "
-#| "system. Instead, we'll give you access to Symbolics' Lisp machine system, "
-#| "and you can run it, but that's all you can do.&rdquo;"
 msgid ""
 "So Symbolics came up with a plan&#8239;<a href=\"#foot-4\">[4]</a>.  They "
 "said to the lab, &ldquo;We will continue making our changes to the system "
@@ -710,10 +514,10 @@
 "system. Instead, we'll give you access to Symbolics' Lisp machine system, "
 "and you can run it, but that's all you can do.&rdquo;"
 msgstr ""
-"于是,Symbolics 启动了一个计划<a 
href=\"#foot-4\">(4)</a>。他们对实验室说,"
-"&ldquo;我们会持续让你们使用我们的系统改进,但是你
们不能把这些改进装到 MIT 的 "
-"Lisp 电脑系统上。不过,我们会让你们使用 Symbolics 的 Lisp 
电脑系统,你们可以"
-"在这些系统上运行改进版,但是仅此而已。&rdquo;"
+"于是,Symbolics 启动了一个计划&#8239;<a 
href=\"#foot-4\">[4]</a>。他们对实验"
+"室说,&ldquo;我们会持续让你
们使用我们的系统改进,但是你们不能把这些改进装到 "
+"MIT 的 Lisp 电脑系统上。不过,我们会让你们使用 Symbolics 
的 Lisp 电脑系统,你"
+"们可以在这些系统上运行改进版,但是仅此而已。&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -733,15 +537,6 @@
 "为这会帮助 LMI 生存下去。因此,我们不被å…
è®¸å†ä¿æŒä¸­ç«‹ã€‚"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Up until that point, I hadn't taken the side of either company, although "
-#| "it made me miserable to see what had happened to our community and the "
-#| "software.  But now, Symbolics had forced the issue.  So, in an effort to "
-#| "help keep Lisp Machines Inc. going <a href=\"#foot-5\">(5)</a> &mdash; I "
-#| "began duplicating all of the improvements Symbolics had made to the Lisp "
-#| "machine system.  I wrote the equivalent improvements again myself (i.e., "
-#| "the code was my own)."
 msgid ""
 "Up until that point, I hadn't taken the side of either company, although it "
 "made me miserable to see what had happened to our community and the "
@@ -753,38 +548,22 @@
 msgstr ""
 "直到此时,我都没有站在其中任何一个å…
¬å¸çš„一边,虽然我看到社区和软件发生的一切"
 
"感到非常难受。但是现在,Symbolics强迫我做出选择。所以,为了使Lisp
 Machines公"
-"司能够继续<a 
href=\"#foot-5\">(5)</a>&mdash;我开始复制Symbolics对Lisp电脑系统"
-"所作的全部改进。我把这些改进用自己的想法同æ 
·å®žçŽ°å‡ºæ¥ï¼ˆå°±æ˜¯è¯´ï¼Œä»£ç æ˜¯æˆ‘自己写"
-"的)。"
+"司能够继续&#8239;<a 
href=\"#foot-5\">[5]</a>&mdash;&mdash;我开始复制Symbolics"
+"对Lisp电脑系统所作的å…
¨éƒ¨æ”¹è¿›ã€‚我把这些改进用自己的想法同æ 
·å®žçŽ°å‡ºæ¥ï¼ˆå°±æ˜¯è¯´ï¼Œ"
+"代码是我自己写的)。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After a while <a href=\"#foot-6\">(6)</a>, I came to the conclusion that "
-#| "it would be best if I didn't even look at their code. When they made a "
-#| "beta announcement that gave the release notes, I would see what the "
-#| "features were and then implement them. By the time they had a real "
-#| "release, I did too."
 msgid ""
 "After a while&#8239;<a href=\"#foot-6\">[6]</a>, I came to the conclusion "
 "that it would be best if I didn't even look at their code. When they made a "
 "beta announcement that gave the release notes, I would see what the features "
 "were and then implement them. By the time they had a real release, I did too."
 msgstr ""
-"过了一阵,<a 
href=\"#foot-6\">(6)</a>,我得出结论,不看他们的代ç 
å¯èƒ½æ›´å¥½ã€‚当"
-"他们宣布beta版时,通过看发布声明,我知道了有什么功能,然后自己实现它们。当他"
-"们发行正式版时,我也实现了这些功能。"
+"过了一阵,&#8239;<a 
href=\"#foot-6\">[6]</a>,我得出结论,不看他们的代码可能"
+"更好。当他们宣布beta版时,通过看发布声明,我知道了有什么功能,然后自己实现它"
+"们。当他们发行正式版时,我也实现了这些功能。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this way, for two years, I prevented them from wiping out Lisp "
-#| "Machines Incorporated, and the two companies went on. But, I didn't want "
-#| "to spend years and years punishing someone, just thwarting an evil deed. "
-#| "I figured they had been punished pretty thoroughly because they were "
-#| "stuck with competition that was not leaving or going to disappear <a href="
-#| "\"#foot-7\">(7)</a>. Meanwhile, it was time to start building a new "
-#| "community to replace the one that their actions and others had wiped out."
 msgid ""
 "In this way, for two years, I prevented them from wiping out Lisp Machines "
 "Incorporated, and the two companies went on. But, I didn't want to spend "
@@ -796,9 +575,9 @@
 msgstr ""
 "如此这样,有两年的时间,我阻止他们把Lisp Machineså…
¬å¸æ¶ˆç­ï¼›è¿™ä¸¤ä¸ªå…¬å¸åŒæ—¶å­˜"
 "在。但是,我不想这样年复一年地惩罚一个人,仅仅
只是阻挠一桩罪恶。我觉得他们已"
-"经受到了彻底的惩罚,因为他们陷入了无
法摆脱的竞争漩涡之中<a href=\"#foot-7\">"
-"(7)</a>。与此同时,是时候再开始创建一个新的社区来代替那个被他们以及å
…¶ä»–人毁灭"
-"的社区了。"
+"经受到了彻底的惩罚,因为他们陷入了无
法摆脱的竞争漩涡之中&#8239;<a href="
+"\"#foot-7\">[7]</a>。与此同时,是时候再开始创建一个新的社区来代替那个被他们以"
+"及其他人毁灭的社区了。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -813,35 +592,16 @@
 "作,这些也毁灭着社区,社区所剩寥寥了。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once I stopped punishing Symbolics, I had to figure out what to do next. "
-#| "I had to make a free operating system, that was clear &mdash; the only "
-#| "way that people could work together and share was with a free operating "
-#| "system."
 msgid ""
 "Once I stopped punishing Symbolics, I had to figure out what to do next. I "
 "had to make a free operating system, that was clear&mdash;the only way that "
 "people could work together and share was with a free operating system."
 msgstr ""
 
"一旦我不再惩罚Symbolics,我就不得不考虑下一步做什么。我å¿
…须做一个自由的操作系"
-"统,这很明显&mdash;人们能够一起工作和分享的方法就是有一个自由的操作系统。"
+"统,这很明显&mdash;&mdash;人们能够一起工作和分享的方法就是有一个自由的操作系"
+"统。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At first, I thought of making a Lisp-based system, but I realized that "
-#| "wouldn't be a good idea technically. To have something like the Lisp "
-#| "machine system, you needed special purpose microcode. That's what made it "
-#| "possible to run programs as fast as other computers would run their "
-#| "programs and still get the benefit of typechecking. Without that, you "
-#| "would be reduced to something like the Lisp compilers for other machines. "
-#| "The programs would be faster, but unstable. Now that's okay if you're "
-#| "running one program on a timesharing system &mdash; if one program "
-#| "crashes, that's not a disaster, that's something your program "
-#| "occasionally does. But that didn't make it good for writing the operating "
-#| "system in, so I rejected the idea of making a system like the Lisp "
-#| "machine."
 msgid ""
 "At first, I thought of making a Lisp-based system, but I realized that "
 "wouldn't be a good idea technically. To have something like the Lisp machine "
@@ -859,8 +619,8 @@
 "做像Lisp电脑那样的系统,你需要专用的微代码。这种微代ç 
ä½¿ä½ èƒ½å¤Ÿå’Œå…¶ä»–电脑一样"
 "快速地执行程序,同时还能获益于类型检查。没有微代ç 
ï¼Œä½ å°±åªç›¸å½“于其他机器上的"
 "Lisp编译器。程序可以更快,但是并不安全。如果你
在一个分时系统上运行一个这样的"
-"程序还凑合&mdash;一个程序崩溃并不是灾难,用户程序时不时地都可能会崩溃。但是这"
-"æ 
·ç¼–写操作系统就不行,所以我抛弃了做类似Lisp电脑系统的想法。"
+"程序还凑合&mdash;&mdash;一个程序崩溃并不是灾难,用户程序时不时地都可能会崩"
+"溃。但是这æ 
·ç¼–写操作系统就不行,所以我抛弃了做类似Lisp电脑系统的想法。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -886,16 +646,6 @@
 "这意味着我必须使该程序尽可能地小。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, at the time the only looping construct was &lsquo;"
-#| "while&rsquo;, which was extremely simple. There was no way to break out "
-#| "of the &lsquo;while&rsquo; statement, you just had to do a catch and a "
-#| "throw, or test a variable that ran the loop. That shows how far I was "
-#| "pushing to keep things small. We didn't have &lsquo;caar&rsquo; and "
-#| "&lsquo;cadr&rsquo; and so on; &ldquo;squeeze out everything "
-#| "possible&rdquo; was the spirit of GNU Emacs, the spirit of Emacs Lisp, "
-#| "from the beginning."
 msgid ""
 "For instance, at the time the only looping construct was <code>while</code>, "
 "which was extremely simple. There was no way to break out of the "
@@ -905,24 +655,14 @@
 "on; &ldquo;squeeze out everything possible&rdquo; was the spirit of GNU "
 "Emacs, the spirit of Emacs Lisp, from the beginning."
 msgstr ""
-"举个例子,当时的循环结构只有&lsquo;while&rsquo;,它简单到极致。ä½
 æ— æ³•ç›´æŽ¥è·³å‡º"
-"&lsquo;while&rsquo;循环,你
只能进行一次异常捕获(catch)和一次异常抛出"
+"举个例子,当时的循环结构只有<code>while</code>,它简单到极致。ä½
 æ— æ³•ç›´æŽ¥è·³å‡º"
+"<code>while</code>循环,你
只能进行一次异常捕获(catch)和一次异常抛出"
 "(throw),或者
判断控制循环的变量。这个例子说明我为了使程序变小,做出了什么æ
 ·"
-"的努力。我们也没有&lsquo;caar&rsquo;和&lsquo;cadr&rsquo;等等指令;&ldquo;尽可"
-"能减少不必要的东西&rdquo;是GNU Emacs的精髓,是Emacs 
Lisp的精髓,从一开始就是"
-"这样。"
+"的努力。我们也没有<code>caar</code>和<code>cadr</code>等等指令;&ldquo;尽可能"
+"减少不必要的东西&rdquo;是GNU Emacs的精髓,是Emacs 
Lisp的精髓,从一开始就是这"
+"样。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any more. "
-#| "We put in &lsquo;caar&rsquo; and &lsquo;cadr&rsquo; and so on, and we "
-#| "might put in another looping construct one of these days. We're willing "
-#| "to extend it some now, but we don't want to extend it to the level of "
-#| "common Lisp. I implemented Common Lisp once on the Lisp machine, and I'm "
-#| "not all that happy with it. One thing I don't like terribly much is "
-#| "keyword arguments <a href=\"#foot-8\">(8)</a>.  They don't seem quite "
-#| "Lispy to me; I'll do it sometimes but I minimize the times when I do that."
 msgid ""
 "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any more. We "
 "put in <code>caar</code> and <code>cadr</code> and so on, and we might put "
@@ -933,11 +673,11 @@
 "href=\"#foot-8\">[8]</a>.  They don't seem quite Lispy to me; I'll do it "
 "sometimes but I minimize the times when I do that."
 msgstr ""
-"当然,现在的电脑大了,我们也不再追求那æ 
·çš„极致。我们加入了&lsquo;caar&rsquo;"
-"和&lsquo;cadr&rsquo;等指令,而且我们最近也会添加
另外的循环结构。现在我们愿意"
-"扩展它,但是我们不想把它扩展成common Lisp那æ 
·ã€‚我曾在Lisp电脑上实现过Common "
-"Lisp,我对之并不是十分满意。其中我非常不喜欢的就是å…
³é”®å­—参数<a href="
-"\"#foot-8\">(8)</a>。在我看来,它们不算Lispy;虽然我有时也用å
…³é”®å­—,但是我把"
+"当然,现在的电脑大了,我们也不再追求那æ 
·çš„极致。我们加入了<code>caar</code>和"
+"<code>cadr</code>等指令,而且我们最近也会添加
另外的循环结构。现在我们愿意扩展"
+"它,但是我们不想把它扩展成common Lisp那æ 
·ã€‚我曾在Lisp电脑上实现过Common "
+"Lisp,我对之并不是十分满意。其中我非常不喜欢的就是å…
³é”®å­—参数&#8239;<a href="
+"\"#foot-8\">[8]</a>。在我看来,它们不算Lispy;虽然我有时也用å
…³é”®å­—,但是我把"
 "我用的次数控制到最小。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -997,22 +737,6 @@
 
"每个应用,然后就可以用自己最喜爱的语言来定制应用了,å
…¶ä»–定制也类似。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As long as the extensibility languages are weak, the users have to use "
-#| "only the language you provided them. Which means that people who love any "
-#| "given language have to compete for the choice of the developers of "
-#| "applications &mdash; saying &ldquo;Please, application developer, put my "
-#| "language into your application, not his language.&rdquo; Then the users "
-#| "get no choices at all &mdash; whichever application they're using comes "
-#| "with one language and they're stuck with [that language]. But when you "
-#| "have a powerful language that can implement others by translating into "
-#| "it, then you give the user a choice of language and we don't have to have "
-#| "a language war anymore. That's what we're hoping &lsquo;Guile&rsquo;, our "
-#| "scheme interpreter, will do. We had a person working last summer "
-#| "finishing up a translator from Python to Scheme. I don't know if it's "
-#| "entirely finished yet, but for anyone interested in this project, please "
-#| "get in touch. So that's the plan we have for the future."
 msgid ""
 "As long as the extensibility languages are weak, the users have to use only "
 "the language you provided them. Which means that people who love any given "
@@ -1032,25 +756,14 @@
 "如果扩展语言很弱,用户就不得不使用你
提供的唯一语言。这就意味着,喜欢特定语言"
 "的人们将不得不和开发者
选择的语言竞争&mdash;他们会说&ldquo;应用开发者,请把我"
 "的语言添加到你的应用中,而不是添加别人的。&rdquo;这æ 
·ï¼Œç”¨æˆ·å°±æ ¹æœ¬æ²¡æœ‰é€‰æ‹©çš„ä½™"
-"地&mdash;他们只能接受应用带来的语言,并受制于[该语言]。但是如果ä½
 æœ‰ä¸€ä¸ªå¼ºå¤§çš„"
-"语言,它能够实现其他语言,那么你
就给了用户自由选择语言的权利,我们就不再有语"
-"言选择的战争了。这正是我们所希望的&lsquo;Guile&rsquo;,我们的scheme解释器,能"
-"够做到这一切。去年夏天,我们有人完成了从Python到Scheme的翻译器。我不太确定这"
-"个是否已经全部完成,不过如果有人对这个项目感å…
´è¶£ï¼Œè¯·è”系我们。这就是我们未来"
-"的计划。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I haven't been speaking about free software, but let me briefly tell you "
-#| "a little bit about what that means. Free software does not refer to "
-#| "price; it doesn't mean that you get it for free. (You may have paid for a "
-#| "copy, or gotten a copy gratis.) It means that you have freedom as a user. "
-#| "The crucial thing is that you are free to run the program, free to study "
-#| "what it does, free to change it to suit your needs, free to redistribute "
-#| "the copies of others and free to publish improved, extended versions. "
-#| "This is what free software means. If you are using a non-free program, "
-#| "you have lost crucial freedom, so don't ever do that."
+"地&mdash;&mdash;他们只能接受应用带来的语言,并受制于[该语言]。但是如果ä½
 æœ‰ä¸€"
+"个强大的语言,它能够实现其他语言,那么你
就给了用户自由选择语言的权利,我们就"
+"不再有语言选择的战争了。这正是我们所希望的&lsquo;Guile&rsquo;,我们的scheme解"
+"释器,能够做到这一切。去年夏天,我们有人完成了从Python到Scheme的翻译器。我不"
+"太确定这个是否已经å…
¨éƒ¨å®Œæˆï¼Œä¸è¿‡å¦‚果有人对这个项目感å…
´è¶£ï¼Œè¯·è”系我们。这就是"
+"我们未来的计划。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I haven't been speaking about free software, but let me briefly tell you a "
 "little bit about what that means. Free software does not refer to price; it "
@@ -1070,16 +783,6 @@
 "软件,你就失去了这些å…
³é”®çš„自由,所以请不要使用非自由软件。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of the GNU project is to make it easier for people to reject "
-#| "freedom-trampling, user-dominating, non-free software by providing free "
-#| "software to replace it. For those who don't have the moral courage to "
-#| "reject the non-free software, when that means some practical "
-#| "inconvenience, what we try to do is give a free alternative so that you "
-#| "can move to freedom with less of a mess and less of a sacrifice in "
-#| "practical terms. The less sacrifice the better. We want to make it easier "
-#| "for you to live in freedom, to cooperate."
 msgid ""
 "The purpose of the GNU project is to make it easier for people to reject "
 "freedom-trampling, user-dominating, nonfree software by providing free "
@@ -1097,16 +800,6 @@
 "能够更容易地获得自由、并且能够合作互助。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a matter of the freedom to cooperate. We're used to thinking of "
-#| "freedom and cooperation with society as if they are opposites. But here "
-#| "they're on the same side. With free software you are free to cooperate "
-#| "with other people as well as free to help yourself. With non-free "
-#| "software, somebody is dominating you and keeping people divided. You're "
-#| "not allowed to share with them, you're not free to cooperate or help "
-#| "society, anymore than you're free to help yourself.  Divided and helpless "
-#| "is the state of users using non-free software."
 msgid ""
 "This is a matter of the freedom to cooperate. We're used to thinking of "
 "freedom and cooperation with society as if they are opposites. But here "
@@ -1124,22 +817,6 @@
 "助。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We've produced a tremendous range of free software. We've done what "
-#| "people said we could never do; we have two operating systems of free "
-#| "software. We have many applications and we obviously have a lot farther "
-#| "to go. So we need your help. I would like to ask you to volunteer for the "
-#| "GNU project; help us develop free software for more jobs. Take a look at "
-#| "<a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a> to find suggestions for "
-#| "how to help. If you want to order things, there's a link to that from the "
-#| "home page. If you want to read about philosophical issues, look in /"
-#| "philosophy. If you're looking for free software to use, look in /"
-#| "directory, which lists about 1900 packages now (which is a fraction of "
-#| "all the free software out there). Please write more and contribute to us. "
-#| "My book of essays, &ldquo;Free Software and Free Society&rdquo;, is on "
-#| "sale and can be purchased at <a href=\"http://www.gnu.org/\";>www.gnu.org</"
-#| "a>. Happy hacking!"
 msgid ""
 "We've produced a tremendous range of free software. We've done what people "
 "said we could never do; we have two operating systems of free software. We "
@@ -1158,17 +835,15 @@
 
"我们已经开发了范围庞大的自由软件。我们完成了人们曾经说永远完不成的事;我们有"
 
"两个自由软件操作系统。我们有很多应用,但我们显然还有更多的要做。所以,我们需"
 "要你们的帮助。我请求你们成为GNU工程的志愿者
;帮助我们开发能执行更多任务的自由"
-"软件。请参看<a 
href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>来了解怎么帮助我"
-"们。如果你
想订购一些东西,我们的主页上有一个链接。如果你
想了解我们的哲学,请"
-"阅读/philosophy。如果你
在找可用的自由软件,请到/directory,现在大约有1900个软"
-"件包
(这只是所有自由软件的一部分)。请编写更多的自由软件并贡献给我们。我的文"
-"集,&ldquo;自由软件和自由社会&rdquo;,正在发售,你
可以在<a href=\"http://www.";
-"gnu.org/\">www.gnu.org</a>购买。祝你们开发愉快!"
+"软件。请参看<a 
href=\"/help/help.html\">gnu.org/help</a>来了解怎么帮助我们。"
+"如果你想订购一些东西,我们的主页上有一个链接。如果你
想了解我们的哲学,请阅读/"
+"philosophy。如果你
在找可用的自由软件,请到/directory,现在大约有1900个软件包
"
+"(这只是所有自由软件的一部分)。请编写更多的自由软件并贡献给我们。我的文集,"
+"&ldquo;自由软件和自由社会&rdquo;,正在发售,你
可以在www.gnu.org&#8239;<a "
+"href=\"#foot-9\">[9]</a>购买。祝你们开发愉快!"
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnotes"
 msgid "Footnotes"
 msgstr "脚注"
 
@@ -1204,13 +879,6 @@
 "工作了。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The background of this plan, which I did not state explicitly in the "
-#| "talk, is that during an initial period the ex-AI-Lab hackers, whether at "
-#| "Symbolics or LMI, continued contributing their changes to the MIT Lisp "
-#| "Machine system &mdash; even though the contract did not require this.  "
-#| "Symbolics' plan was to rupture this cooperation unilaterally."
 msgid ""
 "The background of this plan, which I did not state explicitly in the talk, "
 "is that during an initial period the ex-AI-Lab hackers, whether at Symbolics "
@@ -1219,8 +887,8 @@
 "was to rupture this cooperation unilaterally."
 msgstr ""
 
"该计划的背景,我在演讲里没有明说,是在开始阶段,人工智能实验室的黑客们,不管"
-"是在Symbolics,还是在LMI,都继续把他们的改进贡献给MIT的Lisp电脑系统&mdash;尽"
-"管合同并没有要求这æ 
·åšã€‚Symbolics的计划却是单方面割裂合作。"
+"是在Symbolics,还是在LMI,都继续把他们的改进贡献给MIT的Lisp电脑系统&mdash;"
+"&mdash;尽管合同并没有要求这æ 
·åšã€‚Symbolics的计划却是单方面割裂合作。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
@@ -1269,18 +937,14 @@
 "member&rdquo;这样的简单函数也要使用关键字参数。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "In 2021, this book can be purchased from <a href=\"https://shop.fsf.org/";
 "books-docs/free-software-free-society-selected-essays-richard-m-stallman-3rd-"
 "edition\"> GNU Press</a>."
 msgstr ""
-"本文发表于<a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
-"\"><cite>自由软件、自由社会:理查德.M.斯托曼 
选集</cite></a>。"
+"2021 年,本书可以在 <a 
href=\"https://shop.fsf.org/books-docs/free-software-";
+"free-society-selected-essays-richard-m-stallman-3rd-edition\">GNU 
出版社</a> "
+"购买。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1317,27 +981,20 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1356,7 +1013,7 @@
 "<b>审校</b>:<a href=\"mailto:hagb_green@qq.com\";>&lt;Hagb 
(郭俊余)&gt;</"
 "a>,2018。<br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020,2021。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]