www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu gnu-history.zh-cn.html po/gnu-history.z...


From: GNUN
Subject: www/gnu gnu-history.zh-cn.html po/gnu-history.z...
Date: Wed, 3 Nov 2021 05:32:09 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/11/03 05:32:09

Modified files:
        gnu            : gnu-history.zh-cn.html 
        gnu/po         : gnu-history.zh-cn-en.html gnu-history.zh-cn.po 
                         gnu-linux-faq.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: gnu-history.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu-history.zh-cn.html      31 Dec 2017 07:00:08 -0000      1.5
+++ gnu-history.zh-cn.html      3 Nov 2021 09:32:08 -0000       1.6
@@ -1,7 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU系统概览 - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
@@ -9,12 +12,17 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.zh-cn.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>GNU系统概览</h2>
+<div class="thin"></div>
 
 <p>
 GNU系统是一套向上兼容Unix的完å…
¨è‡ªç”±çš„操作系统。GNU代表&ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;。它的发音是<a
 href="/gnu/pronunciation.html">带有g音的单音节</a>。<a
-href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a>在1983年9月做出了GNU工程的<a
+href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a>在1983年9月做出了GNU工程的<a
 
href="/gnu/initial-announcement.html">初始声明</a>。接着在1985年3月又发表了更长的版本,叫做<a
 href="/gnu/manifesto.html">GNU宣言</a>。它被翻译成多种<a
 href="/gnu/manifesto.html#translations">其他语言</a>。</p>
@@ -48,28 +56,28 @@
 
 <p>
 一个类似Unix操作系统包括内核、编译器、编辑器、文本æ 
¼å¼åŒ–软件、邮件软件、图形界面、应用库、游戏以及å…
¶ä»–很多别的东西。因此,编写一个完å…
¨çš„操作系统是一项巨大的工作。我们从1984å¹´1月开始,并在1985å¹´10月创立<a
-href="http://fsf.org/";>自由软件基金会</a>,它初期为开发GNU募集资金。</p>
+href="https://fsf.org/";>自由软件基金会</a>,它初期为开发GNU募集资金。</p>
 
 <p>到1990年,我们或者找到或者
写出了所有主要的组件,除了一个&mdash;内核。当时,Linus
 Torvalds在1991年开发了一个类似Unix的内核Linux,并在1992年将å…
¶å˜æˆè‡ªç”±è½¯ä»¶ã€‚å°†Linux与几
乎完成的GNU系统结合在一起就是一个完å…
¨çš„操作系统:GNU/Linux系统。估计现在有几
千万人在使用GNU/Linux系统,通常是<a
 
href="/distros/distros.html">GNU/Linux发行版</a>。现在Linux的原始版本åŒ
…
含非自由的固件&ldquo;blobs&rdquo;;自由软件活动家目前也维护着一个自由版本的Linux,叫做<a
-href="http://directory.fsf.org/project/linux";>Linux-libre</a>。</p>
+href="https://directory.fsf.org/wiki/linux-libre";>Linux-libre</a>。</p>
 
 <p>
 然而,GNU工程并不限于核心操作系统。我们的目æ 
‡æ˜¯æä¾›ä¸€ä¸ªå®Œæ•´çš„软件系列,满足很多用户的任何要求。这åŒ
…括应用软件。参看<a
-href="/directory">自由软件目录</a>来了解分类展示的自由应用软件。</p>
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page";>自由软件目录</a>来了解分类展示的自由应用软件。</p>
 
 <p>
 
我们也为非计算机专家的普通用户提供软件。所以我们开发了一套<a
-href="http://www.gnome.org/";>图形桌面(叫做GNOME)</a>以帮助初级用户使用GNU系统。</p>
+href="https://www.gnome.org/";>图形桌面(叫做GNOME)</a>以帮助初级用户使用GNU系统。</p>
 
 <p>我们还想要提供游戏和其他娱乐应用。已经有很多<a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>自由的游戏</a>。</p>
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>自由的游戏</a>。</p>
 
 <p>
 自由软件将走多远?没有止境,除非到<a
 
href="/philosophy/fighting-software-patents.html">诸如专利等法律系统完å
…¨ç¦æ­¢è‡ªç”±è½¯ä»¶</a>之时。最终的目æ 
‡æ˜¯è¦ä¸ºæ‰€æœ‰è®¡ç®—机用户希望进行的工作提供自由软件&mdash;并且å›
 æ­¤è®©ä¸“属软件成为过去。</p>
-
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -79,7 +87,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU 的一般性 &amp; 
问题发送到<a
@@ -98,11 +106,13 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-若您想翻译本文,请参看<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
+我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方面有评论或一般性的建议,请发送至
 <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å
…³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信息参见
+<a href="/server/standards/README.translations.html">《译者
指南》</a>。</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -121,8 +131,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
-2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>本页面使用<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -137,16 +147,17 @@
 <b>审校</b>: 刘昭宏 <a
 href="mailto:chliu@gnu.org";>&lt;chliu@gnu.org&gt;</a><br></br>
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2017,2021。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2017/12/31 07:00:08 $
+$Date: 2021/11/03 09:32:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: po/gnu-history.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/gnu-history.zh-cn-en.html        31 Dec 2017 07:00:09 -0000      1.1
+++ po/gnu-history.zh-cn-en.html        3 Nov 2021 09:32:09 -0000       1.2
@@ -1,18 +1,26 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Overview of the GNU System
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, History" />
 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>Overview of the GNU System</h2>
+<div class="thin"></div>
 
 <p>
 The GNU operating system is a complete free software system,
-upward-compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.
+upward-compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo;
 It is pronounced as <a href="/gnu/pronunciation.html">one syllable with a
-hard g</a>.
-<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> made the
+hard <i>g</i></a>.
+<a href="https://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> made the
 <a href="/gnu/initial-announcement.html">Initial Announcement</a> of
 the GNU Project in September 1983.  A longer version called
 the <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto</a> was published in
@@ -22,9 +30,9 @@
 <p>
 The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few
 requirements; first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix&rdquo;, second, because it was a real word, and third, it was fun
+Unix,&rdquo; second, because it was a real word, and third, it was fun
 to say (or
-<a href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>Sing</a>).</p>
+<a href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>sing</a>).</p>
 
 <p>
 The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to
@@ -40,7 +48,7 @@
 
 <p>
 The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU
-Project&rdquo;.  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of
+Project.&rdquo;  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of
 bringing back the cooperative spirit that prevailed in the computing
 community in earlier days&mdash;to make cooperation possible once again by
 removing the obstacles to cooperation imposed by the owners of
@@ -75,7 +83,7 @@
 text formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games
 and many other things.  Thus, writing a whole operating system is a
 very large job.  We started in January 1984.
-The <a href="http://fsf.org/";> Free Software Foundation</a> was
+The <a href="https://www.fsf.org/";> Free Software Foundation</a> was
 founded in October 1985, initially to raise funds to help develop
 GNU.</p>
 
@@ -86,26 +94,26 @@
 complete operating system: the GNU/Linux system.  Estimates are that
 tens of millions of people now use GNU/Linux systems, typically
 via <a href="/distros/distros.html">GNU/Linux distributions</a>.  The principal
-version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;;
+version of Linux now contains nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;;
 free software activists now maintain a modified free version of Linux,
-called <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";>
+called <a href="https://directory.fsf.org/wiki/Linux-libre";>
 Linux-libre</a>.</p>
 
 <p>
 However, the GNU Project is not limited to the core operating system.
 We aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users
 want to have.  This includes application software.  See
-the <a href="/directory">Free Software Directory</a> for a catalogue
+the <a href="https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page";>Free Software 
Directory</a> for a catalogue
 of free software application programs.</p>
 
 <p>
 We also want to provide software for users who are not computer
 experts.  Therefore we developed a
-<a href="http://www.gnome.org/";>graphical desktop (called GNOME)</a> to help
+<a href="https://www.gnome.org/";>graphical desktop (called GNOME)</a> to help
 beginners use the GNU system.</p>
 
 <p>We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>free games</a> are
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>free games</a> are
 already available.</p>
 
 <p>
@@ -114,11 +122,11 @@
 the patent system prohibit free software</a>.  The ultimate goal is to
 provide free software to do all of the jobs computer users want to
 do&mdash;and thus make proprietary software a thing of the past.</p>
-
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -136,13 +144,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -163,8 +171,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007,
-2009, 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -174,10 +182,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 07:00:09 $
+$Date: 2021/11/03 09:32:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: po/gnu-history.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/gnu-history.zh-cn.po     3 Nov 2021 09:16:50 -0000       1.4
+++ po/gnu-history.zh-cn.po     3 Nov 2021 09:32:09 -0000       1.5
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: po/gnu-linux-faq.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/gnu-linux-faq.zh-cn.po   3 Nov 2021 09:17:31 -0000       1.23
+++ po/gnu-linux-faq.zh-cn.po   3 Nov 2021 09:32:09 -0000       1.24
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -608,8 +607,8 @@
 "Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 msgstr ""
-"为什么你称该系统为GNU/Linux而不是Linux?<span 
class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
+"为什么你称该系统为GNU/Linux而不是Linux?<span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -1193,8 +1192,8 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</"
 "span>"
 msgstr ""
-"编写内核不是构建操作系统的主要工作吗?<span 
class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</span>"
+"编写内核不是构建操作系统的主要工作吗?<span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid "No, many components take a lot of work."
@@ -1308,8 +1307,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "我们用内核来称呼整个系统,Linux。用内æ 
¸å‘½åæ“ä½œç³»ç»Ÿä¸æ˜¯æ­£å¸¸çš„吗?<span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
@@ -1569,8 +1568,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
-"a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "到今天,许多项目都为该系统做出了贡献;其中包
括TeX、X11、Apache、Perl和许多其"
 "他程序。你
的论点不是意味着它们也应该获得荣誉?(但是这æ 
·çš„话名字就长得可笑"
@@ -1999,8 +1998,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
-"a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "把名称&ldquo;GNU/Linux&rdquo;保留给完å…
¨çš„自由软件不是更好吗?归根结底,这就是"
 "GNU的理想嘛。<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve"
@@ -2303,8 +2302,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 
"由于GNU基本来自Unix,难道GNU不应该尊重Unix并以&ldquo;Unix&rdquo;作为名字的一"
 "部分?<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</"
@@ -2382,8 +2381,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "我们也应该说&ldquo;GNU/BSD&rdquo;吗?<span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2498,8 +2497,8 @@
 "How much of the GNU system is needed for the system to be GNU/Linux? <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 msgstr ""
-"需要多少GNU的系统才要叫做GNU/Linux系统?<span 
class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
+"需要多少GNU的系统才要叫做GNU/Linux系统?<span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -2715,8 +2714,8 @@
 "Does Linus Torvalds agree that Linux is just the kernel? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Linus Torvalds同意Linux只是内核的说法吗?<span 
class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
+"Linus Torvalds同意Linux只是内核的说法吗?<span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#linusagreed\">#linusagreed</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2768,8 +2767,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "战斗已经失败了&mdash;社区已经做出了选择而我们无
法更改,为什么还纠结这事儿?"
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
@@ -2795,8 +2794,8 @@
 "href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
 msgstr ""
 "社区已经做出了选择而我们无
法更改,如果我说&ldquo;GNU/Linux&rdquo;又有什么用"
-"呢?<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whatgood\">#whatgood</"
-"a>)</span>"
+"呢?<span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2937,8 +2936,8 @@
 "Whatever you contributed, is it legitimate to rename the operating system? "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
 msgstr ""
-"无论你做了什么贡献,你有权重命名系统吗?<span 
class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
+"无论你做了什么贡献,你有权重命名系统吗?<span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#rename\">#rename</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3063,8 +3062,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "如果你们不和这么多人作对,情况不是更好吗?<span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</span>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]