[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/byte-interview.tr.po gnu/po/gnu-hist...
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www gnu/po/byte-interview.tr.po gnu/po/gnu-hist... |
Date: |
Tue, 2 Nov 2021 12:42:36 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 21/11/02 12:42:36
Modified files:
gnu/po : byte-interview.tr.po gnu-history.tr.po
gnu-linux-faq.tr.po gnu-structure.tr.po
gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po
initial-announcement.tr.po linux-and-gnu.tr.po
manifesto.tr.po pronunciation.tr.po
thegnuproject.tr.po
licenses/po : lgpl-3.0.tr.po
proprietary/po : proprietary-addictions.tr.po proprietary.tr.po
Log message:
[tr] Updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.tr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-structure.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
Patches:
Index: gnu/po/byte-interview.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.tr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/byte-interview.tr.po 2 Nov 2021 11:35:29 -0000 1.10
+++ gnu/po/byte-interview.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.11
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: byte-interview.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 16:44+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 11:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,34 +28,18 @@
msgstr "Richard Stallman ile BYTE Röportajı"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "Conducted by David Betz and Jon Edwards"
msgid "conducted by David Betz and Jon Edwards"
-msgstr "GerçekleÅtirenler David Betz ve Jon Edwards"
+msgstr "gerçekleÅtirenler David Betz ve Jon Edwards"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman discusses his public-domain Unix-compatible software "
-#| "system with BYTE editors (July 1986)"
msgid ""
"Richard Stallman discusses his public-domain Unix-compatible software system "
"with BYTE editors (July 1986)."
msgstr ""
"Richard Stallman, kâmu malı Unix uyumlu yazılım sistemini BYTE
editörleriyle "
-"tartıÅıyor (Temmuz 1986)"
+"tartıÅıyor (Temmuz 1986)."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman has undertaken probably the most ambitious free software "
-#| "development project to date, the GNU system. In his GNU Manifesto, "
-#| "published in the March 1985 issue of Dr. Dobb's Journal, Stallman "
-#| "described GNU as a “complete Unix-compatible software system which "
-#| "I am writing so that I can give it away free to everyone who can use "
-#| "it… Once GNU is written, everyone will be able to obtain good "
-#| "system software free, just like air.” (GNU is an acronym for GNU's "
-#| "Not Unix; the “G” is pronounced.)"
msgid ""
"Richard Stallman has undertaken probably the most ambitious free software "
"development project to date, the GNU system. In his GNU Manifesto, "
@@ -74,7 +57,7 @@
"üzere geliÅtirdiÄim tamamen Unix uyumlu bir yazılım sistemi… GNU "
"yazıldıktan sonra herkes iyi bir sistem yazılımını, tıpkı hava gibi, "
"ücretsiz olarak edinebilecektir.” (GNU, GNU's Not Unix [GNU, Unix "
-"DeÄildir]'in kısaltmasıdır; “G” telaffuz edilir.)"
+"DeÄildir]'in kısaltmasıdır; <i>g</i> telaffuz edilir.)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1004,29 +987,23 @@
#. type: Content of: <div><address>
msgid "[The current address (since 2005) is:"
-msgstr ""
+msgstr "[Åu anki adres (2005'ten beri):"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[The current address (since 2005) is: Free Software Foundation 51 "
-#| "Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: "
-#| "+1-617-542-5942 Fax: +1-617-542-2652]"
msgid ""
"Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
msgstr ""
-"[Åu anki adres (2005'ten beri): Free Software Foundation 51 Franklin St, "
-"Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 Fax: "
-"+1-617-542-2652]"
+"Free Software Foundation 51 Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
#. type: Content of: <div><address>
msgid "Voice: +1-617-542-5942"
-msgstr ""
+msgstr " Ses: +1-617-542-5942"
#. type: Content of: <div><address>
msgid "Fax: +1-617-542-2652]"
-msgstr ""
+msgstr "Faks: +1-617-542-2652]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1099,11 +1076,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1120,10 +1092,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1149,17 +1119,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/gnu-history.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-history.tr.po 2 Nov 2021 14:41:50 -0000 1.7
+++ gnu/po/gnu-history.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.8
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 22:16+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 16:47+0100\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,17 +30,6 @@
msgstr "GNU Sistemi'ne Genel BakıÅ"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
-#| "compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. It "
-#| "is pronounced as <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">one syllable with a "
-#| "hard g</a>. <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> "
-#| "made the <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial Announcement</"
-#| "a> of the GNU Project in September 1983. A longer version called the <a "
-#| "href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto</a> was published in March "
-#| "1985. It has been translated into several <a href=\"/gnu/manifesto."
-#| "html#translations\">other languages</a>."
msgid ""
"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix.” It is "
@@ -56,19 +44,13 @@
"GNU iÅletim sistemi, Unix ile ileriye doÄru uyumlu tam bir özgür
yazılım "
"sistemidir. GNU, “\"GNU's Not Unix\" (GNU, Unix DeÄildir)” "
"anlamına gelir. <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">Sert bir g ile tek
hece</"
-"a> olarak telaffuz edilir. <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+"a> olarak telaffuz edilir. <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard "
"Stallman</a>, Eylül 1983'te GNU Projesi'nin <a href=\"/gnu/initial-"
"announcement.html\">İlk Duyurusunu</a> yaptı. Mart 1985'te <a href=\"/gnu/"
"manifesto.html\">GNU Bildirisi</a> adlı daha uzun bir sürüm yayımlandı.
Bazı "
"<a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">diÄer dillere</a> çevrildi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
-#| "first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, "
-#| "second, because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a "
-#| "href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">Sing</a>)."
msgid ""
"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix,” second, "
@@ -76,10 +58,10 @@
"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">sing</a>)."
msgstr ""
"Birkaç gereksinimi karÅıladıÄı için “GNU” adı seçildi; "
-"Birincisi, “\"GNU's Not Unix\" (GNU, Unix DeÄildir)” ifadesinin "
+"Birincisi, “GNU's Not Unix [GNU, Unix DeÄildir]” ifadesinin "
"özyinelemeli bir kısaltmasıydı, ikincisi gerçek bir kelimeydi ve
üçüncüsü "
"söylemek (veya <a href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html"
-"\">Åarkı Söylemek</a>) eÄlenceliydi."
+"\">Åarkı söylemek</a>) eÄlenceliydi."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -107,14 +89,6 @@
"kopyaları ücretsiz verebilirsiniz.)"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The project to develop the GNU system is called the “GNU "
-#| "Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of "
-#| "bringing back the cooperative spirit that prevailed in the computing "
-#| "community in earlier days—to make cooperation possible once again "
-#| "by removing the obstacles to cooperation imposed by the owners of "
-#| "proprietary software."
msgid ""
"The project to develop the GNU system is called the “GNU Project."
"” The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing back the "
@@ -175,14 +149,6 @@
"sistemini Unix ile uyumlu hâle getirmeye karar verdik."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
-#| "formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and "
-#| "many other things. Thus, writing a whole operating system is a very "
-#| "large job. We started in January 1984. The <a href=\"http://fsf.org/\"> "
-#| "Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to "
-#| "raise funds to help develop GNU."
msgid ""
"A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
"formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many "
@@ -195,23 +161,11 @@
"metin biçimlendiricileri, e-posta yazılımı, grafiksel arayüzler, "
"kütüphaneler, oyunlar ve daha birçok Åey içerir. Bu nedenle bütün
iÅletim "
"sistemini yazmak oldukça kapsamlı bir iÅtir. Ocak 1984'te baÅladık. <a
href="
-"\"http://fsf.org/\"> Ãzgür Yazılım Vakfı</a>, baÅlangıçta GNU'nun "
+"\"https://fsf.org/\"> Ãzgür Yazılım Vakfı</a>, baÅlangıçta GNU'nun "
"geliÅtirilmesine yardımcı olmak için fon toplamak amacıyla Ekim 1985'te "
"kuruldu."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
-#| "one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
-#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux "
-#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
-#| "system: the GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/distros/"
-#| "distros.html\">GNU/Linux distributions</a>. The principal version of "
-#| "Linux now contains non-free firmware “blobs”; free software "
-#| "activists now maintain a modified free version of Linux, called <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> Linux-libre</a>."
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -232,18 +186,11 @@
"göre on milyonlarca insan sıklıkla <a href=\"/distros/distros.html\">GNU/"
"Linux daÄıtımları</a> yoluyla GNU/Linux sistemleri kullanıyor. Linux'un
ana "
"sürümü artık özgür olmayan aygıt yazılımı “blob'lar”ı
içeriyor; "
-"özgür yazılım aktivistleri, artık <a
href=\"http://directory.fsf.org/project/"
-"linux\">Linux-libre</a> adı verilen deÄiÅtirilmiÅ bir Linux sürümünü "
+"özgür yazılım aktivistleri, artık <a href=\"https://directory.fsf.org/"
+"project/linux\">Linux-libre</a> adı verilen deÄiÅtirilmiÅ bir Linux
sürümünü "
"sürdürmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
-#| "aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
-#| "have. This includes application software. See the <a href=\"/directory"
-#| "\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software "
-#| "application programs."
msgid ""
"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -254,15 +201,10 @@
"Ancak GNU Projesi çekirdek iÅletim sistemiyle sınırlı deÄildir. Birçok
"
"kullanıcının sahip olmak istediÄi her türlü yazılımı saÄlamayı
amaçlıyoruz. "
"Buna uygulama yazılımları da dâhildir. Ãzgür yazılım uygulama
programlarının "
-"bir kataloÄu için <a href=\"/directory\">Ãzgür Yazılım Dizini</a>'ne "
-"bakabilirsiniz."
+"bir kataloÄu için <a
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Ãzgür "
+"Yazılım Dizini</a>'ne bakabilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also want to provide software for users who are not computer experts. "
-#| "Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical "
-#| "desktop (called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"https://www.gnome.org/\">graphical "
@@ -270,22 +212,17 @@
msgstr ""
"Ayrıca bilgisayar uzmanı olmayan kullanıcılara da yazılım saÄlamak "
"istiyoruz. Bu nedenle yeni baÅlayanların GNU sistemini kullanmasına
yardımcı "
-"olmak için <a href=\"http://www.gnome.org/\">grafiksel bir masaüstü (GNOME
"
+"olmak için <a href=\"https://www.gnome.org/\">grafiksel bir masaüstü
(GNOME "
"adlı)</a> de geliÅtirdik."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">free games</a> are "
-#| "already available."
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">free games</a> are already "
"available."
msgstr ""
"Ayrıca oyunlar ve baÅka boÅ zaman araçları sunmak istiyoruz. Pek çok <a
href="
-"\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">özgür oyun</a> halihazırda
"
+"\"https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">özgür oyun</a>
halihazırda "
"mevcut."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -337,11 +274,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -358,16 +290,12 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -393,17 +321,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#~ "2009, 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#~ "2009, 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#~ "2009, 2012, 2014, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#~ "2009, 2012, 2014, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po 2 Nov 2021 14:41:51 -0000 1.92
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.93
@@ -12,16 +12,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:02+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -36,11 +35,6 @@
msgstr "yazan Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When people see that we use and recommend the name GNU/Linux for a system "
-#| "that many others call just “Linux”, they ask many questions. "
-#| "Here are common questions, and our answers."
msgid ""
"When people see that we use and recommend the name GNU/Linux for a system "
"that many others call just “Linux,” they ask many questions. "
@@ -260,12 +254,6 @@
"“GNU” diye adlandırmak gerçeÄe aykırı mı olurdu? </a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#trademarkfee\">I would have to pay a fee if I use “"
-#| "Linux” in the name of a product, and that would also apply if I say "
-#| "“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
-#| "“Linux”, to save the fee?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#trademarkfee\">I would have to pay a fee if I use “"
"Linux” in the name of a product, and that would also apply if I say "
@@ -360,18 +348,13 @@
"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames0\">My distro's developers call it “Foobar "
-#| "Linux”, but that doesn't say anything about what the system "
-#| "consists of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#distronames0\">My distro's developers call it “Foobar Linux,"
"” but that doesn't say anything about what the system consists of. "
"Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">DaÄıtımımın geliÅtiricileri buna
“Falanca "
-"Linux” diyorlar ancak bu, sistemin nelerden oluÅtuÄu hakkında
hiçbir "
+"<a href=\"#distronames0\">DaÄıtımımın geliÅtiricileri ona
“Falanca "
+"Linux” diyorlar ancak bu sistemin nelerden oluÅtuÄu hakkında hiçbir
"
"Åey ifade etmiyor. Neden onu istedikleri gibi adlandırmasınlar ki?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -379,8 +362,8 @@
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Benim daÄıtımımın adı âFalanca Linuxâ; bu
onun "
-"gerçekten Linux olduÄunu göstermez mi?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Benim daÄıtımımın adı “Falanca
Linux”; "
+"bu onun gerçekten Linux olduÄunu göstermez mi?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -625,11 +608,6 @@
"gerekmiyor mu?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#deserve\">Since you failed to put something in the GNU GPL to "
-#| "require people to call the system “GNU”, you deserve what "
-#| "happened; why are you complaining now?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#deserve\">Since you failed to put something in the GNU GPL to "
"require people to call the system “GNU,” you deserve what "
@@ -648,10 +626,6 @@
"iyi olmaz mıydı?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
-#| "doesn't that make it right?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux,” "
"doesn't that make it right?</a>"
@@ -824,16 +798,6 @@
"bu kargaÅa iyiden iyiye yayılmıÅtı."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most of the people who call the system “Linux” have never "
-#| "heard why that's not the right thing. They saw others using that name "
-#| "and assume it must be right. The name “Linux” also spreads a "
-#| "false picture of the system's origin, because people tend to suppose that "
-#| "the system's history was such as to fit that name. For instance, they "
-#| "often believe its development was started by Linus Torvalds in 1991. "
-#| "This false picture tends to reinforce the idea that the system should be "
-#| "called “Linux”."
msgid ""
"Most of the people who call the system “Linux” have never heard "
"why that's not the right thing. They saw others using that name and assume "
@@ -870,11 +834,6 @@
"\">#always</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not always—only when you're talking about the whole system. When "
-#| "you're referring specifically to the kernel, you should call it “"
-#| "Linux”, the name its developer chose."
msgid ""
"Not always—only when you're talking about the whole system. When "
"you're referring specifically to the kernel, you should call it “Linux,"
@@ -882,17 +841,9 @@
msgstr ""
"Her zaman deÄil, yalnızca bütün sistemden söz ederken. EÄer özellikle "
"çekirdekten söz ediyorsanız, geliÅtiricisinin seçtiÄi
“Linux” "
-"adını kullanabilirsiniz."
+"adını kullanmalısınız."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When people call the whole system “Linux”, as a consequence "
-#| "they call the whole system by the same name as the kernel. This causes "
-#| "many kinds of confusion, because only experts can tell whether a "
-#| "statement is about the kernel or the whole system. By calling the whole "
-#| "system “GNU/Linux”, and calling the kernel “"
-#| "Linux”, you avoid the ambiguity."
msgid ""
"When people call the whole system “Linux,” as a consequence they "
"call the whole system by the same name as the kernel. This causes many "
@@ -904,7 +855,7 @@
"Ä°nsanlar bütün sistemi “Linux” olarak adlandırdıÄında,
sonuç "
"olarak bütün bir sisteme çekirdek ile aynı adı vermiŠoluyorlar. Bu,
birçok "
"karmaÅıklıÄa neden olmaktadır, çünkü böyle bir kullanımda, biri bir
Åey "
-"söylediÄinde, çekirdekten mi yoksa tüm sistemden mi bahsedildiÄini
yalnızca "
+"söylediÄinde, çekirdekten mi yoksa tüm sistemden mi söz edildiÄini
ancak "
"uzmanlar anlayabilir. Tüm sistemi “GNU/Linux”, çekirdeÄi de "
"“Linux” olarak adlandırarak, anlam karmaÅasını önlemiÅ
olursunuz."
@@ -969,11 +920,6 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#divide\">#divide</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When we ask people to say “GNU/Linux”, we are not dividing "
-#| "people. We are asking them to give the GNU Project credit for the GNU "
-#| "operating system. This does not criticize anyone or push anyone away."
msgid ""
"When we ask people to say “GNU/Linux,” we are not dividing "
"people. We are asking them to give the GNU Project credit for the GNU "
@@ -1032,19 +978,6 @@
"Iskalıyor?</a>."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The disagreement over values partially aligns with the amount of "
-#| "attention people pay to the GNU Project's role in our community. People "
-#| "who value freedom are more likely to call the system “GNU/"
-#| "Linux”, and people who learn that the system is “GNU/"
-#| "Linux” are more likely to pay attention to our philosophical "
-#| "arguments for freedom and community (which is why the choice of name for "
-#| "the system makes a real difference for society). However, the "
-#| "disagreement would probably exist even if everyone knew the system's real "
-#| "origin and its proper name, because the issue is a real one. It can only "
-#| "go away if we who value freedom either persuade everyone (which won't be "
-#| "easy) or are defeated entirely (let's hope not)."
msgid ""
"The disagreement over values partially aligns with the amount of attention "
"people pay to the GNU Project's role in our community. People who value "
@@ -1105,13 +1038,6 @@
"href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Experience shows that the system's users, and the computer-using public "
-#| "in general, often know nothing about the GNU system. Most articles about "
-#| "the system do not mention the name “GNU”, or the ideals that "
-#| "GNU stands for. <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU "
-#| "Users Who Have Never Heard of GNU</a> explains further."
msgid ""
"Experience shows that the system's users, and the computer-using public in "
"general, often know nothing about the GNU system. Most articles about the "
@@ -1123,16 +1049,10 @@
"kullanan insanlar, GNU sistemi hakkında çoÄunlukla hiçbir Åey bilmiyor. "
"Sistem hakkındaki birçok makale de “GNU” adından ya da GNU'nun
"
"dayandıÄı ideallerden söz etmiyor. <a
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-"
-"gnu.html\">GNU'yu Hiç DuymamıŠGNU Kullanıcıları</a> makalesinde bu
durum "
+"gnu.html\">GNU'yu Hiç DuymamıŠGNU Kullanıcıları</a> yazısında bu
durum "
"ayrıntılı olarak açıklanmaktadır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The people who say this are probably geeks thinking of the geeks they "
-#| "know. Geeks often do know about GNU, but many have a completely wrong "
-#| "idea of what GNU is. For instance, many think it is a collection of <a "
-#| "href=\"#tools\">“tools”</a>, or a project to develop tools."
msgid ""
"The people who say this are probably geeks thinking of the geeks they know. "
"Geeks often do know about GNU, but many have a completely wrong idea of what "
@@ -1171,13 +1091,6 @@
"\"#everyoneknows2\">#everyoneknows2</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your words don't reflect your knowledge, you don't teach others. Most "
-#| "people who have heard of the GNU/Linux system think it is “"
-#| "Linux”, that it was started by Linus Torvalds, and that it was "
-#| "intended to be “open source”. If you don't tell them, who "
-#| "will?"
msgid ""
"If your words don't reflect your knowledge, you don't teach others. Most "
"people who have heard of the GNU/Linux system think it is “Linux,"
@@ -1187,7 +1100,7 @@
"EÄer kullandıÄınız kelimeler bilginizi yansıtmıyorsa, baÅkalarına da
"
"öÄretemezsiniz. GNU/Linux sistemini duymuÅ olan çoÄu kimse, sistemin
“"
"Linux” olduÄunu, bunun Linus Torvalds tarafından ortaya
çıkarıldıÄını "
-"ve bu sistemin “açık kaynaklı” olarak tasarlandıÄını "
+"ve bu sistemin “açık kaynak” olarak tasarlandıÄını "
"zannediyorlar. EÄer doÄrusunu onlara siz söylemezseniz kim söyleyecek?"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -1241,15 +1154,6 @@
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#tools\">#tools</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who think that Linux is an entire operating system, if they hear "
-#| "about GNU at all, often get a wrong idea of what GNU is. They may think "
-#| "that GNU is the name of a collection of programs—often they say "
-#| "“programming tools”, since some of our programming tools "
-#| "became popular on their own. The idea that “GNU” is the name "
-#| "of an operating system is hard to fit into a conceptual framework in "
-#| "which that operating system is labeled “Linux”."
msgid ""
"People who think that Linux is an entire operating system, if they hear "
"about GNU at all, often get a wrong idea of what GNU is. They may think "
@@ -1324,17 +1228,6 @@
"aynı zamanda öteki programları baÅlatma ve durdurma iÅini de yürütür."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To confuse matters, some people use the term “operating "
-#| "system” to mean “kernel”. Both uses of the term go "
-#| "back many years. The use of “operating system” to mean "
-#| "“kernel” is found in a number of textbooks on system design, "
-#| "going back to the 80s. At the same time, in the 80s, the “Unix "
-#| "operating system” was understood to include all the system "
-#| "programs, and Berkeley's version of Unix included even games. Since we "
-#| "intended GNU to be a Unix-like operating system, we use the term “"
-#| "operating system” in the same way."
msgid ""
"To confuse matters, some people use the term “operating system” "
"to mean “kernel.” Both uses of the term go back many years. The "
@@ -1353,19 +1246,10 @@
"görüyoruz. Aynı zamanda (80'lerde) “Unix iÅletim sistemi”
bütün "
"sistem programlarını kapsayacak Åekilde kullanılıyordu. Berkeley'in Unix
"
"sürümü ise oyunları bile içeriyordu. GNU'nun, Unix benzeri bir iÅletim "
-"sistemi olmasını tasarladıÄımız için, âiÅletim sistemiâ terimini
biz de aynı "
-"Åekilde kullanıyoruz."
+"sistemi olmasını tasarladıÄımız için, “iÅletim sistemi”
terimini "
+"biz de aynı Åekilde kullanıyoruz."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most of the time when people speak of the “Linux operating "
-#| "system” they are using “operating system” in the same "
-#| "sense we use: they mean the whole collection of programs. If that's what "
-#| "you are referring to, please call it “GNU/Linux”. If you "
-#| "mean just the kernel, then “Linux” is the right name for it, "
-#| "but please say “kernel” also to avoid ambiguity about which "
-#| "body of software you mean."
msgid ""
"Most of the time when people speak of the “Linux operating "
"system” they are using “operating system” in the same "
@@ -1385,12 +1269,6 @@
"kelimesini kullanınız."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you prefer to use some other term such as “system "
-#| "distribution” for the entire collection of programs, instead of "
-#| "“operating system”, that's fine. Then you would talk about "
-#| "GNU/Linux system distributions."
msgid ""
"If you prefer to use some other term such as “system "
"distribution” for the entire collection of programs, instead of “"
@@ -1398,9 +1276,9 @@
"system distributions."
msgstr ""
"EÄer eksiksiz programlar bütünü için “iÅletim sistemi”
yerine "
-"âsistem daÄıtımıâ gibi baÅka terimler kullanmayı tercih
ediyorsanız, "
-"sakıncası yok. Sonrasında ise, GNU/Linux sistem daÄıtımlarından söz
etmek "
-"gerekiyor."
+"“sistem daÄıtımı” gibi baÅka terimler kullanmayı tercih "
+"ediyorsanız, sakıncası yok. Sonrasında ise, GNU/Linux sistem
daÄıtımlarından "
+"söz etmek gerekiyor."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -1490,14 +1368,6 @@
"reference-id\">(<a href=\"#nokernel\">#nokernel</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The people who argue that way for calling the system “Linux” "
-#| "are using a double standard. An operating system requires compilers, "
-#| "editors, window systems, libraries, and much more — hundreds of "
-#| "programs, even to match what BSD systems included in 1983. Since "
-#| "Torvalds didn't develop any of those, how can the system be “"
-#| "Linux”?"
msgid ""
"The people who argue that way for calling the system “Linux” are "
"using a double standard. An operating system requires compilers, editors, "
@@ -1541,11 +1411,6 @@
"\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many <a href=\"/distros/distros.html\"> packaged and installable versions "
-#| "of GNU</a> are available. None of them is called simply “"
-#| "GNU”, but GNU is what they basically are."
msgid ""
"Many <a href=\"/distros/distros.html\"> packaged and installable versions of "
"GNU</a> are available. None of them is called simply “GNU,” but "
@@ -1599,39 +1464,26 @@
"bölümünün yeniden paketlenmesini içerir."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We never took the last step of packaging GNU under the name “"
-#| "GNU”, but that doesn't alter what kind of thing GNU is. GNU is an "
-#| "operating system."
msgid ""
"We never took the last step of packaging GNU under the name “GNU,"
"” but that doesn't alter what kind of thing GNU is. GNU is an "
"operating system."
msgstr ""
-"GNU paketlemesinin son basamaÄını GNU adı altında hiçbir zaman atmadık
ancak "
-"bu, GNU'nun ne tür bir Åey olduÄunu deÄiÅtirmiyor. GNU bir iÅletim "
-"sistemidir."
+"GNU paketlemesinin son basamaÄını “GNU” adı altında hiçbir
zaman "
+"atmadık ancak bu, GNU'nun ne tür bir Åey olduÄunu deÄiÅtirmiyor. GNU
bir "
+"iÅletim sistemidir."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
"Biz, tüm sisteme, çekirdeÄin, yani Linux'un adını veriyoruz. Bir
iÅletim "
"sistemine çekirdeÄin adını vermek normal deÄil midir? <span
class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That practice seems to be very rare—we can't find any examples "
-#| "other than the misuse of the name “Linux”. Normally an "
-#| "operating system is developed as a single unified project, and the "
-#| "developers choose a name for the system as a whole. The kernel usually "
-#| "does not have a name of its own—instead, people say “the "
-#| "kernel of such-and-such” or “the such-and-such kernel”."
msgid ""
"That practice seems to be very rare—we can't find any examples other "
"than the misuse of the name “Linux.” Normally an operating "
@@ -1695,11 +1547,6 @@
"\"#long\">#long</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a while we tried the name “LiGNUx”, which combines the "
-#| "words “GNU” and “Linux”. The reaction was very "
-#| "bad. People accept “GNU/Linux” much better."
msgid ""
"For a while we tried the name “LiGNUx,” which combines the words "
"“GNU” and “Linux.” The reaction was very bad. "
@@ -1710,11 +1557,6 @@
"“GNU/Linux”u daha çok benimsediler."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The shortest legitimate name for this system is “GNU”, but we "
-#| "call it “GNU/Linux” <a href=\"#justgnu\"> for the reasons "
-#| "given below</a>."
msgid ""
"The shortest legitimate name for this system is “GNU,” but we "
"call it “GNU/Linux” <a href=\"#justgnu\"> for the reasons given "
@@ -1760,15 +1602,10 @@
"reference-id\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/Linux” ile ilgili sorun çok uzun olmasıdır. Neden “"
-"GNU/” deme zahmetine girmeliyim? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
+"GNU/” deme zahmetine girmeliyim? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It only takes a second to say or type “GNU/”. If you "
-#| "appreciate the system that we developed, can't you take one second to "
-#| "recognize our work?"
msgid ""
"It only takes a second to say or type “GNU/.” If you appreciate "
"the system that we developed, can't you take one second to recognize our "
@@ -1878,12 +1715,6 @@
"düÅünce ayrılıÄını açık ve onurlu bir biçimde ele alıyoruz."
#. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since many people know of the system as “Linux”, if we say "
-#| "“GNU” they may simply not recognize we're talking about the "
-#| "same system. If we say “GNU/Linux”, they can make a "
-#| "connection to what they have heard about."
msgid ""
"Since many people know of the system as “Linux,” if we say "
"“GNU” they may simply not recognize we're talking about the same "
@@ -1896,13 +1727,6 @@
"arasında baÄlantı kurabilirler."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I would have to pay a fee if I use “Linux” in the name of a "
-#| "product, and that would also apply if I say “GNU/Linux”. Is "
-#| "it wrong if I use “GNU” without “Linux”, to save "
-#| "the fee? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#trademarkfee"
-#| "\">#trademarkfee</a>)</span>"
msgid ""
"I would have to pay a fee if I use “Linux” in the name of a "
"product, and that would also apply if I say “GNU/Linux.” Is it "
@@ -1929,26 +1753,21 @@
"bir ödeme yapma zorunluluÄunuz yoktur."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So if you want to refer to the system simply as “GNU”, to "
-#| "avoid paying the fee for calling it “Linux”, we won't "
-#| "criticize you."
msgid ""
"So if you want to refer to the system simply as “GNU,” to avoid "
"paying the fee for calling it “Linux,” we won't criticize you."
msgstr ""
"Dolayısıyla eÄer sistemi “Linux” olarak adlandırmanın "
"karÅılıÄında bir ücret ödemekten kurtulmak için sistemi sadece
“"
-"GNU” olarak adlandırmak isterseniz sizi tenkit etmeyiz."
+"GNU” olarak adlandırmak isterseniz sizi eleÅtirmeyiz."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
"TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't your arguments imply "
"we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Sistemin bugünkü haline pek çok baÅka projenin de katkısı bulunmuÅtur;
"
"bunlar arasında TeX, X11, Apache, Perl ve baÅka pek çok program
sayılabilir. "
@@ -1998,13 +1817,6 @@
"çizmek isterseniz isteyin, biz buna karÅı çıkmayacaÄız."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Different threshold levels would lead to different choices of name for "
-#| "the system. But one name that cannot result from concerns of fairness "
-#| "and giving credit, not for any possible threshold level, is “"
-#| "Linux”. It can't be fair to give all the credit to one secondary "
-#| "contribution (Linux) while omitting the principal contribution (GNU)."
msgid ""
"Different threshold levels would lead to different choices of name for the "
"system. But one name that cannot result from concerns of fairness and "
@@ -2029,13 +1841,6 @@
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "systemd is a fairly important component, but not as important as the "
-#| "kernel (Linux), nor as important as the basis of the system as a whole "
-#| "(GNU). However, if you want to emphasize the presence of systemd by "
-#| "calling the system “GNU/systemd/Linux”, there is nothing "
-#| "wrong with doing so."
msgid ""
"systemd is a fairly important component, but not as important as the kernel "
"(Linux), nor as important as the basis of the system as a whole (GNU). "
@@ -2091,12 +1896,6 @@
"\"#allsmall\">#allsmall</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 2008, we found that GNU packages made up 15% of the “main” "
-#| "repository of the gNewSense GNU/Linux distribution. Linux made up 1.5%. "
-#| "So the same argument would apply even more strongly to calling it “"
-#| "Linux”."
msgid ""
"In 2008, we found that GNU packages made up 15% of the “main” "
"repository of the gNewSense GNU/Linux distribution. Linux made up 1.5%. So "
@@ -2167,13 +1966,6 @@
"span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Following the rules of English, in the construction “GNU "
-#| "Linux” the word “GNU” modifies “Linux”. "
-#| "This can mean either “GNU's version of Linux” or “"
-#| "Linux, which is a GNU package.” Neither of those meanings fits the "
-#| "situation at hand."
msgid ""
"Following the rules of English, in the construction “GNU Linux” "
"the word “GNU” modifies “Linux.” This can mean "
@@ -2198,15 +1990,6 @@
"“bir GNU paketi olan Linux” anlamı doÄru deÄildir."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel. The "
-#| "free GNU/Linux distros do have a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
-#| "Linux-libre\">separate version of Linux</a>, since the “"
-#| "standard” version contains nonfree firmware “blobs”. "
-#| "If this were part of the GNU Project, it could be considered “GNU "
-#| "Linux”; but we would not want to call it that, because it would be "
-#| "too confusing."
msgid ""
"We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel. The "
"free GNU/Linux distros do have a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
@@ -2225,13 +2008,6 @@
"istemezdik, çünkü epey kafa karıÅtırıcı olurdu."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're talking about a version of GNU, the operating system, distinguished "
-#| "by having Linux as the kernel. A slash fits the situation because it "
-#| "means “combination.” (Think of “Input/Output”.) "
-#| "This system is the combination of GNU and Linux; hence, “GNU/"
-#| "Linux”."
msgid ""
"We're talking about a version of GNU, the operating system, distinguished by "
"having Linux as the kernel. A slash fits the situation because it means "
@@ -2245,12 +2021,6 @@
"birleÅimidir. Dolayısıyla adı “GNU/Linux”'tur."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are other ways to express “combination”. If you think "
-#| "that a plus-sign is clearer, please use that. In French, a hyphen is "
-#| "clear: “GNU-Linux”. In Spanish, we sometimes say “GNU "
-#| "con Linux”."
msgid ""
"There are other ways to express “combination.” If you think that "
"a plus-sign is clearer, please use that. In French, a hyphen is clear: "
@@ -2288,16 +2058,10 @@
"\">#whynoslash</a>)</span>"
msgstr ""
"Neden “GNU/Emacs” yerine “GNU Emacs” yazıyorsunuz? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynoslash\">#whynoslash</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynoslash\">#whynoslash</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Following the rules of English, in the construction “GNU "
-#| "Emacs” the word “GNU” modifies “Emacs”. "
-#| "That is the right way to describe a program called Emacs which is a GNU "
-#| "package."
msgid ""
"Following the rules of English, in the construction “GNU Emacs” "
"the word “GNU” modifies “Emacs.” That is the right "
@@ -2305,7 +2069,7 @@
msgstr ""
"Ä°ngilizce kurallarına göre, “GNU Emacs” yapısında “"
"GNU” kelimesi “Emacs” kelimesini niteler. Bu da, bir GNU "
-"paketi olan Emacs adındaki bir programı tanımlar."
+"paketi olan Emacs adındaki bir programı tanımlamanın doÄru yoludur."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2345,11 +2109,6 @@
"uyar."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, if you prefer to call the system “Linux/GNU”, that "
-#| "is a lot better than what people usually do, which is to omit GNU "
-#| "entirely and make it seem that the whole system is Linux."
msgid ""
"However, if you prefer to call the system “Linux/GNU,” that is a "
"lot better than what people usually do, which is to omit GNU entirely and "
@@ -2361,22 +2120,16 @@
"iyidir."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My distro's developers call it “Foobar Linux”, but that "
-#| "doesn't say anything about what the system consists of. Why shouldn't "
-#| "they call it whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#| "href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
msgid ""
"My distro's developers call it “Foobar Linux,” but that doesn't "
"say anything about what the system consists of. Why shouldn't they call it "
"whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
msgstr ""
-"DaÄıtımımın geliÅtiricileri buna “Falanca Linux” diyorlar
ancak "
+"DaÄıtımımın geliÅtiricileri ona “Falanca Linux” diyorlar
ancak "
"bu, sistemin nelerden oluÅtuÄu hakkında hiçbir Åey ifade etmiyor. Neden
onu "
-"istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
+"istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
@@ -2434,12 +2187,6 @@
"\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When they spread misinformation by changing “GNU” to “"
-#| "Linux”, and call their version of it “Foobar Linux”, "
-#| "it's proper for you to correct the misinformation by calling it “"
-#| "Foobar GNU/Linux”."
msgid ""
"When they spread misinformation by changing “GNU” to “"
"Linux,” and call their version of it “Foobar Linux,” it's "
@@ -2484,13 +2231,6 @@
"BaÅka bir deyiÅle, bu Åirket için neyin doÄru olduÄunun önemi yok."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
-#| "because the road isn't easy. You may not have as much influence at your "
-#| "disposal as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can "
-#| "change the situation to the point where companies will make more profit "
-#| "calling it “GNU/Linux”."
msgid ""
"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
"because the road isn't easy. You may not have as much influence at your "
@@ -2508,8 +2248,8 @@
msgid ""
"Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/Linux” for "
"distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/Linux” ismini, tamamen özgür yazılımlardan oluÅan "
"daÄıtımlara saklamak daha iyi olmaz mı? Ne de olsa GNU'nun ideali de
budur. "
@@ -2517,17 +2257,6 @@
"span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The widespread practice of adding nonfree software to the GNU/Linux "
-#| "system is a major problem for our community. It teaches the users that "
-#| "nonfree software is ok, and that using it is part of the spirit of “"
-#| "Linux”. Many “Linux” User Groups make it part of their "
-#| "mission to help users use nonfree add-ons, and may even invite salesmen "
-#| "to come and make sales pitches for them. They adopt goals such as “"
-#| "helping the users” of GNU/Linux (including helping them use nonfree "
-#| "applications and drivers), or making the system more popular even at the "
-#| "cost of freedom."
msgid ""
"The widespread practice of adding nonfree software to the GNU/Linux system "
"is a major problem for our community. It teaches the users that nonfree "
@@ -2570,15 +2299,6 @@
"sistemlerin GNU olduÄunu hiç bilmiyorduk ki,” olacaktır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly "
-#| "the opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
-#| "versions of GNU, that they all are based on a system that exists "
-#| "specifically for the sake of the users' freedom. With this "
-#| "understanding, they can start to recognize the distributions that include "
-#| "nonfree software as perverted, adulterated versions of GNU, instead of "
-#| "thinking they are proper and appropriate “versions of Linux”."
msgid ""
"The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly the "
"opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
@@ -2684,12 +2404,6 @@
"olsaydık, bunu yapabilirdik. (Ah! Ä°Åte öngörüsüzlük dedikleri...)"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we were to take an existing version of GNU/Linux and relabel it as "
-#| "“GNU”, that would be somewhat like making a version of the "
-#| "GNU system and labeling it “Linux”. That wasn't right, and "
-#| "we don't want to act like that."
msgid ""
"If we were to take an existing version of GNU/Linux and relabel it as “"
"GNU,” that would be somewhat like making a version of the GNU system "
@@ -2731,16 +2445,6 @@
"temizlenmeleri gerekiyordu."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The people who had made the changes showed little interest in cooperating "
-#| "with us. One of them actually told us that he didn't care about working "
-#| "with the GNU Project because he was a “Linux user”. That "
-#| "came as a shock, because the people who ported GNU packages to other "
-#| "systems had generally wanted to work with us to get their changes "
-#| "installed. Yet these people, developing a system that was primarily "
-#| "based on GNU, were the first (and still practically the only) group that "
-#| "was unwilling to work with us."
msgid ""
"The people who had made the changes showed little interest in cooperating "
"with us. One of them actually told us that he didn't care about working "
@@ -2760,13 +2464,6 @@
"istemeyen ilk (hâlâ da neredeyse tek) grup oldu."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was this experience that first showed us that people were calling a "
-#| "version of the GNU system “Linux”, and that this confusion "
-#| "was obstructing our work. Asking you to call the system “GNU/"
-#| "Linux” is our response to that problem, and to the other problems "
-#| "caused by the “Linux” misnomer."
msgid ""
"It was this experience that first showed us that people were calling a "
"version of the GNU system “Linux,” and that this confusion was "
@@ -2777,8 +2474,8 @@
"Ä°nsanların, GNU sisteminin bir sürümüne “Linux” adını "
"verdiklerini ve bu kargaÅanın çalıÅmalarımıza köstek olduÄunu
gösteren ilk "
"deneyimdi bu bizim için.. Sisteme “GNU/Linux” demenizi istemek; "
-"bu soruna ve âLinuxâ Åeklindeki yanlıŠadlandırmadan ötürü oluÅan
baÅka "
-"sorunlara karÅı bizim verdiÄimiz yanıttır."
+"bu soruna ve “Linux” Åeklindeki yanlıŠadlandırmadan ötürü
"
+"oluÅan baÅka sorunlara karÅı bizim verdiÄimiz yanıttır."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -2786,8 +2483,8 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
msgstr ""
"İnsanlardan GNU/Linux adını kullanmalarını istemekte neden bu kadar "
-"geciktiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"geciktiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2810,11 +2507,6 @@
"span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We never refer to individual programs as “GNU/<i>name</i>”. "
-#| "When a program is a GNU package, we may call it “GNU <i>name</"
-#| "i>”."
msgid ""
"We never refer to individual programs as “GNU/<i>name</i>.” When "
"a program is a GNU package, we may call it “GNU <i>name</i>.”"
@@ -2910,8 +2602,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using “Unix” in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
msgstr ""
"GNU, Unix'ten pek çok Åey miras aldıÄına göre, isminde
“Unix”i "
"kullanarak ona bir pay vermesi gerekiyor mu? <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2936,14 +2628,6 @@
"yazılması gerekiyordu."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No code in GNU comes from Unix, but GNU is a Unix-compatible system; "
-#| "therefore, many of the ideas and specifications of GNU do come from "
-#| "Unix. The name “GNU”, which stands for “GNU's Not "
-#| "Unix”, is a humorous way of giving credit to Unix for this, "
-#| "following a hacker tradition of recursive acronyms that started in the "
-#| "70s."
msgid ""
"No code in GNU comes from Unix, but GNU is a Unix-compatible system; "
"therefore, many of the ideas and specifications of GNU do come from Unix. "
@@ -2955,20 +2639,10 @@
"sistemdir. Bu yüzden, GNU içindeki birçok düÅünce ve özellik, Unix'ten
"
"gelmektedir. Açılımı “GNU's Not Unix” (GNU Unix DeÄildir)
olan "
"“GNU” ismi, bu miras karÅılıÄında Unix'e bir pay vermenin
mizahi "
-"bir yoludur. Bu isim belirlenirken, 70'lerde baÅlamıŠbir “"
-"hacker” geleneÄi olan, kendini tekrar eden isimler türetme "
-"uygulamasına baÄlı kalınmıÅtır."
+"bir yoludur. Bu isim belirlenirken, 70'lerde baÅlamıŠbir hacker geleneÄi
"
+"olan, kendini tekrar eden isimler türetme uygulamasına baÄlı
kalınmıÅtır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not "
-#| "TECO”. The author of TINT wrote another implementation of TECO "
-#| "(there were already many of them, for various systems), but instead of "
-#| "calling it by a dull name like “<em>somethingorother</em> "
-#| "TECO”, he thought of a clever amusing name. (That's what hacking "
-#| "means: <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\">playful "
-#| "cleverness</a>.)"
msgid ""
"The first such recursive acronym was TINT, “TINT Is Not TECO.” "
"The author of TINT wrote another implementation of TECO (there were already "
@@ -2981,19 +2655,11 @@
"Not TECO” — TINT TECO DeÄildir). TINT'in yazarı, TECO'yu baÅka
"
"bir Åekilde kodlamıÅtı (zaten farklı sistemler için pek çok farklı
kodlama "
"örneÄi vardı), fakat ona “<em>falanca</em> TECO” gibi
sıkıcı bir "
-"ad vermektense, akıllıca ve eÄlenceli bir isim tasarladı.
(“Hack”"
-"in anlamı da budur zaten: <a
href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking."
-"html\">oyunbaz bir zeka</a>.)"
+"ad vermektense, akıllıca ve eÄlenceli bir isim tasarladı. (Hackin "
+"[üstatlıÄın] anlamı da budur zaten: <a
href=\"https://stallman.org/articles/"
+"on-hacking.html\">oyunbaz bir zeka</a>.)"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other hackers enjoyed that name so much that we imitated the approach. "
-#| "It became a tradition that, when you were writing from scratch a program "
-#| "that was similar to some existing program (let's imagine its name was "
-#| "“Klever”), you could give it a recursive acronym name, such "
-#| "as “MINK” for “MINK Is Not Klever.” In this same "
-#| "spirit we called our replacement for Unix “GNU's Not Unix”."
msgid ""
"Other hackers enjoyed that name so much that we imitated the approach. It "
"became a tradition that, when you were writing from scratch a program that "
@@ -3002,22 +2668,14 @@
"MINK” for “MINK Is Not Klever.” In this same spirit we "
"called our replacement for Unix “GNU's Not Unix.”"
msgstr ""
-"BaÅka “hacker”lar da bu isme bayıldılar. Ãyle ki biz de bu "
-"yaklaÅımı taklit ettik. Mevcut baÅka programlara çok benzeyen bir
programı "
-"sıfırdan yazıyorsanız, (o programın ismine “Klever”
diyelim), "
-"ona “MINK is not Klever” (MINK Klever DeÄildir) gibi kendini "
-"tekrar eden bir ad verebilirsiniz. Aynı ruhla biz de Unix yerine
yaptıÄımız "
-"sistemi “GNU's Not Unix” (GNU Unix DeÄildir) diye adlandırdık."
-
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Historically, AT&T which developed Unix did not want anyone to give "
-#| "it credit by using “Unix” in the name of a similar system, "
-#| "not even in a system 99% copied from Unix. AT&T actually threatened "
-#| "to sue anyone giving AT&T credit in that way. This is why each of "
-#| "the various modified versions of Unix (all proprietary, like Unix) had a "
-#| "completely different name that didn't include “Unix”."
+"BaÅka hackerlar da bu isme bayıldılar, biz de bu yaklaÅımı taklit
ettik. "
+"Mevcut baÅka programlara çok benzeyen bir programı sıfırdan
yazıyorsanız, (o "
+"programın ismine “Klever” diyelim), ona “MINK is not "
+"Klever” (MINK Klever DeÄildir) gibi kendini tekrar eden bir ad "
+"verebilirsiniz. Aynı ruhla biz de Unix yerine yaptıÄımız sistemi “"
+"GNU's Not Unix” (GNU Unix DeÄildir) diye adlandırdık."
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Historically, AT&T which developed Unix did not want anyone to give it "
"credit by using “Unix” in the name of a similar system, not even "
@@ -3037,8 +2695,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say “GNU/BSD” too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
msgstr ""
"“GNU/BSD” de dememiz gerekir mi? <span class=\"anchor-reference-"
"id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -3101,13 +2759,6 @@
"Linux” ismi sistemin adı olmaya uygundur."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a version of GNU which uses the kernel from NetBSD. Its "
-#| "developers call it “Debian GNU/NetBSD”, but “GNU/"
-#| "kernelofNetBSD” would be more accurate, since NetBSD is an entire "
-#| "system, not just the kernel. This is not a BSD system, since most of the "
-#| "system is the same as the GNU/Linux system."
msgid ""
"There is a version of GNU which uses the kernel from NetBSD. Its developers "
"call it “Debian GNU/NetBSD,” but “GNU/"
@@ -3128,17 +2779,10 @@
"\">#othersys</a>)</span>"
msgstr ""
"EÄer GNU araçlarını Windows üzerine kurarsam, bu benim bir GNU/Windows "
-"sistemi kullandıÄım anlamına mı gelir? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
+"sistemi kullandıÄım anlamına mı gelir? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not in the same sense that we mean by “GNU/Linux”. The tools "
-#| "of GNU are just a part of the GNU software, which is just a part of the "
-#| "GNU system, and underneath them you would still have another complete "
-#| "operating system which has no code in common with GNU. All in all, "
-#| "that's a very different situation from GNU/Linux."
msgid ""
"Not in the same sense that we mean by “GNU/Linux.” The tools of "
"GNU are just a part of the GNU software, which is just a part of the GNU "
@@ -3248,12 +2892,6 @@
"Aslında,ortak olan tek Åey Linux'tur."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you call the whole GNU/Linux system “Linux”, you will find "
-#| "it necessary to say things like, “Android contains Linux, but it "
-#| "isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic] libraries and "
-#| "utilities [meaning the GNU system].”"
msgid ""
"If you call the whole GNU/Linux system “Linux,” you will find it "
"necessary to say things like, “Android contains Linux, but it isn't "
@@ -3296,12 +2934,6 @@
"anlamayacaklar."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The public will find it very strange to speak of using Android as “"
-#| "using Linux”. It's like having a conversation, then saying you "
-#| "were conversing with the person's intestines or the person's circulatory "
-#| "system."
msgid ""
"The public will find it very strange to speak of using Android as “"
"using Linux.” It's like having a conversation, then saying you were "
@@ -3312,11 +2944,6 @@
"kiÅinin dolaÅım sistemi ile konuÅtuÄunu söylemek gibi."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The public <em>will</em> understand the idea of “using Linux” "
-#| "when it's really GNU/Linux, by way of the usual misunderstanding: "
-#| "thinking of the whole system as “Linux”."
msgid ""
"The public <em>will</em> understand the idea of “using Linux” "
"when it's really GNU/Linux, by way of the usual misunderstanding: thinking "
@@ -3327,17 +2954,6 @@
"olarak düÅünmek."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use of Android and use of GNU/Linux are totally different, as different "
-#| "as driving a car and riding a bicycle. The fact that the first two both "
-#| "contain Linux is irrelevant to using them, just as the fact that a car "
-#| "and a bicycle both have a structure of metal is irrelevant to using those "
-#| "two. If you wish to talk about using cars and bikes, you wouldn't speak "
-#| "of “riding metal objects” — not unless you're playing "
-#| "games with the reader. You would say, “using cars and bikes."
-#| "” Likewise, the clear way to talk about using GNU/Linux and Android "
-#| "is to say “using GNU/Linux and Android.”"
msgid ""
"Use of Android and use of GNU/Linux are totally different, as different as "
"driving a car and riding a bicycle. The fact that the first two both "
@@ -3433,16 +3049,10 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
msgstr ""
"Linus Torvalds'ın çalıÅmalarını GNU olarak nitelendirmemiz yanlıÅ
olmaz mı? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It would be wrong, so we don't do that. Torvalds' work is Linux, the "
-#| "kernel; we are careful not to attribute that work to the GNU Project or "
-#| "label it as “GNU”. When we talk about the whole system, the "
-#| "name “GNU/Linux” gives him a share of the credit."
msgid ""
"It would be wrong, so we don't do that. Torvalds' work is Linux, the "
"kernel; we are careful not to attribute that work to the GNU Project or "
@@ -3465,42 +3075,24 @@
"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes "
-#| "said, <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-"
-#| "versions/RELNOTES-0.01\"> “Most of the tools used with linux are "
-#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the "
-#| "distribution - ask me (or GNU) for more info”</a>."
msgid ""
"He recognized this at the beginning. The <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/"
"linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> earliest Linux release "
"notes</a> said:"
msgstr ""
-"Bunu baÅlangıçta kabul ediyordu. En eski Linux sürüm notlarında Åöyle
der: "
-"“<a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-"
-"versions/RELNOTES-0.01\">Linux ile kullanılan araçların büyük bölümü
GNU "
-"yazılımı olup bunlar GNU copyleft lisansı altındadır. Bu araçlar
daÄıtımın "
-"içinde yer almaz. Daha fazla bilgi için bana (veya GNU'ya)
sorun”</a>."
+"Bunu baÅlangıçta kabul ediyordu. “<a
href=\"https://ftp.funet.fi/pub/"
+"linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\">En eski Linux sürüm "
+"notlarında</a> Åöyle der:"
#. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He recognized this at the beginning. The earliest Linux release notes "
-#| "said, <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-"
-#| "versions/RELNOTES-0.01\"> “Most of the tools used with linux are "
-#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the "
-#| "distribution - ask me (or GNU) for more info”</a>."
msgid ""
"Most of the tools used with linux are GNU software and are under the GNU "
"copyleft. These tools aren't in the distribution - ask me (or GNU) for more "
"info."
msgstr ""
-"Bunu baÅlangıçta kabul ediyordu. En eski Linux sürüm notlarında Åöyle
der: "
-"“<a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-"
-"versions/RELNOTES-0.01\">Linux ile kullanılan araçların büyük bölümü
GNU "
-"yazılımı olup bunlar GNU copyleft lisansı altındadır. Bu araçlar
daÄıtımın "
-"içinde yer almaz. Daha fazla bilgi için bana (veya GNU'ya)
sorun”</a>."
+" Linux ile kullanılan araçların büyük bölümü GNU yazılımı olup
bunlar GNU "
+"copyleft lisansı altındadır. Bu araçlar daÄıtımın içinde yer almaz.
Daha "
+"fazla bilgi için bana (veya GNU'ya) sorun."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -3538,22 +3130,14 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"The battle is already lost—society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
msgstr ""
"SavaŠzaten kaybedildi. Toplum kararını verdi. Biz de bunu
deÄiÅtiremeyiz. O "
-"halde neden hâlâ bunu düÅünüp duruyoruz? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"halde neden hâlâ bunu düÅünüp duruyoruz? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This isn't a battle, it is a campaign of education. What to call the "
-#| "system is not a single decision, to be made at one moment by “"
-#| "society”: each person, each organization, can decide what name to "
-#| "use. You can't make others say “GNU/Linux”, but you can "
-#| "decide to call the system “GNU/Linux” yourself—and by "
-#| "doing so, you will help educate others."
msgid ""
"This isn't a battle, it is a campaign of education. What to call the system "
"is not a single decision, to be made at one moment by “society”: "
@@ -3580,16 +3164,6 @@
"href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not an all-or-nothing situation: correct and incorrect pictures "
-#| "are being spread more or less by various people. If you call the system "
-#| "“GNU/Linux”, you will help others learn the system's true "
-#| "history, origin, and reason for being. You can't correct the misnomer "
-#| "everywhere on your own, any more than we can, but you can help. If only "
-#| "a few hundred people see you use the term “GNU/Linux”, you "
-#| "will have educated a substantial number of people with very little work. "
-#| "And some of them will spread the correction to others."
msgid ""
"This is not an all-or-nothing situation: correct and incorrect pictures are "
"being spread more or less by various people. If you call the system “"
@@ -3621,32 +3195,17 @@
"reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you help us by explaining to others in that way, we appreciate your "
-#| "effort, but that is not the best method. It is not as effective as "
-#| "calling the system “GNU/Linux”, and uses your time "
-#| "inefficiently."
msgid ""
"If you help us by explaining to others in that way, we appreciate your "
"effort, but that is not the best method. It is not as effective as calling "
"the system “GNU/Linux,” and uses your time inefficiently."
msgstr ""
"EÄer baÅkalarına bu yolla açıklama yaparak bize yardım ederseniz,
çabanızı "
-"takdir ederiz, fakat bu en iyi yöntem olmaz. Bu, sistemi âGNU/Linuxâ
olarak "
-"isimlendirmek kadar etkili olmayacak ve zamanınızı verimsiz kullanmanıza
yol "
-"açacaktır."
+"takdir ederiz, fakat bu en iyi yöntem olmaz. Bu, sistemi “GNU/Linux,"
+"” olarak isimlendirmek kadar etkili olmayacak ve zamanınızı verimsiz
"
+"kullanmanıza yol açacaktır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is ineffective because it may not sink in, and surely will not "
-#| "propagate. Some of the people who hear your explanation will pay "
-#| "attention, and they may learn a correct picture of the system's origin. "
-#| "But they are unlikely to repeat the explanation to others whenever they "
-#| "talk about the system. They will probably just call it “"
-#| "Linux”. Without particularly intending to, they will help spread "
-#| "the incorrect picture."
msgid ""
"It is ineffective because it may not sink in, and surely will not "
"propagate. Some of the people who hear your explanation will pay attention, "
@@ -3794,10 +3353,6 @@
"\">#force</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It would be wrong to force them, and we don't try. We call the system "
-#| "“GNU/Linux”, and we ask you to do it too."
msgid ""
"It would be wrong to force them, and we don't try. We call the system "
"“GNU/Linux,” and we ask you to do it too."
@@ -3888,12 +3443,6 @@
"BSD” lisansı terimini kullanmayın."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to "
-#| "call the system “GNU”, you deserve what happened; why are you "
-#| "complaining now? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve"
-#| "\">#deserve</a>)</span>"
msgid ""
"Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to call "
"the system “GNU,” you deserve what happened; why are you "
@@ -3915,7 +3464,7 @@
"Bu soru, son derece tartıÅmalı bir genel etik önermeyi doÄru
varsayıyor: "
"Buna göre eÄer insanlar sizi kendilerine adil davranmaya zorlamazsa, "
"onlardan istediÄiniz kadar faydalanmaya hak kazanmıŠoluyorsunuz. BaÅka
bir "
-"deyiÅle bu önerme, âgüçlü olan haklıdırâ sözünü savunuyor."
+"deyiÅle bu önerme, güçlü olan haklıdır sözünü savunuyor."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "We hope you disagree with that premise just as we do."
@@ -3924,8 +3473,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Birçok insanın inandıÄı Åeyle ters düÅmeseniz daha iyi olmaz mıydı?
<span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3951,11 +3500,6 @@
"iÅletim sistemi geliÅtiremezdik."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since many people call it “Linux”, doesn't that make it "
-#| "right? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright"
-#| "\">#somanyright</a>)</span>"
msgid ""
"Since many people call it “Linux,” doesn't that make it right? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</"
@@ -3982,12 +3526,6 @@
"span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users are not incapable of learning. Since “GNU/Linux” "
-#| "includes “Linux”, they will recognize what you're talking "
-#| "about. If you add “(often erroneously referred to as ‘"
-#| "Linux’)” once in a while, they will all understand."
msgid ""
"Users are not incapable of learning. Since “GNU/Linux” includes "
"“Linux,” they will recognize what you're talking about. If you "
@@ -3996,8 +3534,8 @@
msgstr ""
"Kullanıcılar öÄrenemezler. “GNU/Linux”, “Linux” "
"içerdiÄinden ne hakkında bahsettiÄinizi anlayacaklardır. Arada bir
“"
-"(çoÄu zaman hatalı bir Åekilde ‘Linux’ olarak
adlandırılır)"
-"” eklerseniz hepsi anlar."
+"(çoÄu zaman hatalı bir Åekilde ‘Linux’ olarak "
+"adlandırılır)” eklerseniz hepsi anlar."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
Index: gnu/po/gnu-structure.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-structure.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-structure.tr.po 2 Nov 2021 14:41:52 -0000 1.5
+++ gnu/po/gnu-structure.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.6
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-structure.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 08:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:15+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,10 +28,8 @@
msgstr "GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi"
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Version 1.0.1</strong>"
msgid "Version 1.0.1"
-msgstr "<strong>Sürüm 1.0.1</strong>"
+msgstr "Sürüm 1.0.1"
#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Brandon Invergo and Richard Stallman"
@@ -52,18 +49,6 @@
"philosophy.html\">yazılım özgürlüÄünü</a> destekler ve teÅvik eder."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An operating system consists of many software components that together "
-#| "make a computer do useful jobs. It includes code for low-level "
-#| "functionality, such as the kernel and drivers, plus system libraries, as "
-#| "well as the programs (utilities, tools, applications, and games) that "
-#| "users explicitly run. The GNU operating system comprises software across "
-#| "this entire spectrum. Many of the programs are specifically developed "
-#| "and released by the GNU Project; these are termed “GNU "
-#| "packages”. The GNU system also includes components that are <a "
-#| "href=\"/philosophy/categories.html\">free programs</a> released by other "
-#| "developers, outside of the GNU Project."
msgid ""
"An operating system consists of many software components that together make "
"a computer do useful jobs. It includes code for low-level functionality, "
@@ -162,17 +147,6 @@
msgstr "Yardımcı GNUisance'ler"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This team, residing at <a href=\"mailto:maintainers@gnu.org"
-#| "\">maintainers@gnu.org</a>, is available as a first point-of-contact for "
-#| "maintainers of GNU Software. They keep track of development activity "
-#| "across the entire project, ensuring timely releases, checking that the "
-#| "maintainers follow GNU's <a href=\"/philosophy/\">philosophy</a> and "
-#| "guidelines, and resolving any conflicts that might arise. They also "
-#| "handle cases when a maintainer steps down or when a new volunteer steps "
-#| "up to maintain an existing package (in which case they can appoint a new "
-#| "maintainer on behalf of the Chief GNUisance)."
msgid ""
"This team, residing at <a href=\"mailto:maintainers@gnu.org\"><"
"maintainers@gnu.org></a>, is available as a first point-of-contact for "
@@ -184,8 +158,8 @@
"existing package (in which case they can appoint a new maintainer on behalf "
"of the Chief GNUisance)."
msgstr ""
-"<a href=\"mailto:maintainers@gnu.org\">maintainers@gnu.org</a> adresiyle "
-"eriÅilebilir olan bu ekip, GNU Yazılımı sahipleri için ilk irtibat "
+"<a href=\"mailto:maintainers@gnu.org\"><maintainers@gnu.org></a> "
+"adresiyle eriÅilebilir olan bu ekip, GNU Yazılımı sahipleri için ilk
irtibat "
"noktasıdır. Tüm proje boyunca geliÅtirme etkinliklerini takip ederler, "
"zamanında yayımlar saÄlarlar, bakımcıların GNU'nun <a
href=\"/philosophy/"
"\">felsefesini</a> ve yönergelerini izleyip izlemediklerini denetlerler ve "
@@ -344,13 +318,6 @@
msgstr "Yazılım DeÄerlendirme"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The software evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval@gnu.org"
-#| "\">gnueval@gnu.org</a> evaluates software packages proposed as GNU "
-#| "packages. This involves a careful assessment of the software's "
-#| "functionality as well as pertinent issues related to software freedom and "
-#| "how the program fits with the GNU system."
msgid ""
"The software evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval@gnu.org\"><"
"gnueval@gnu.org></a> evaluates software packages proposed as GNU "
@@ -358,11 +325,11 @@
"functionality as well as pertinent issues related to software freedom and "
"how the program fits with the GNU system."
msgstr ""
-"<a href=\"mailto:gnueval@gnu.org\">gnueval@gnu.org</a> adresindeki yazılım "
-"deÄerlendirme ekibi, GNU paketleri olarak önerilen yazılım paketlerini "
-"deÄerlendirir. Bu, yazılımın iÅlevselliÄinin yanı sıra yazılım
özgürlüÄü ve "
-"programın GNU sistemine nasıl uyduÄu ile ilgili konuların dikkatle "
-"deÄerlendirilmesini içerir."
+"<a href=\"mailto:gnueval@gnu.org\"><gnueval@gnu.org></a> adresindeki "
+"yazılım deÄerlendirme ekibi, GNU paketleri olarak önerilen yazılım "
+"paketlerini deÄerlendirir. Bu, yazılımın iÅlevselliÄinin yanı sıra
yazılım "
+"özgürlüÄü ve programın GNU sistemine nasıl uyduÄu ile ilgili
konuların "
+"dikkatle deÄerlendirilmesini içerir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -378,22 +345,16 @@
msgstr "Yazılım GüvenliÄi DeÄerlendirmesi"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The software security evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval-"
-#| "security@gnu.org\">gnueval-security@gnu.org</a> works with the software "
-#| "evaluation team. They determine whether there are any security concerns "
-#| "in software that has been offered to GNU."
msgid ""
"The software security evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval-"
"security@gnu.org\"><gnueval-security@gnu.org></a> works with the "
"software evaluation team. They determine whether there are any security "
"concerns in software that has been offered to GNU."
msgstr ""
-"<a href=\"mailto:gnueval-security@gnu.org\">gnueval-security@gnu.org</a> "
-"adresindeki yazılım güvenliÄi deÄerlendirme ekibi, yazılım
deÄerlendirme "
-"ekibiyle birlikte çalıÅır. GNU'ya sunulan yazılımda herhangi bir
güvenlik "
-"sorunu olup olmadıÄını belirler."
+"<a href=\"mailto:gnueval-security@gnu.org\"><gnueval-security@gnu.org>"
+"</a> adresindeki yazılım güvenliÄi deÄerlendirme ekibi, yazılım "
+"deÄerlendirme ekibiyle birlikte çalıÅır. GNU'ya sunulan yazılımda
herhangi "
+"bir güvenlik sorunu olup olmadıÄını belirler."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "New members are recruited from existing GNU volunteers when needed."
@@ -444,16 +405,12 @@
msgstr "DanıÅmanlar"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Mentors (<a href=\"mailto:mentors@gnu.org\">mentors@gnu.org</a>) "
-#| "volunteer to provide guidance for new software maintainers."
msgid ""
"The GNU Mentors at <a href=\"mailto:mentors@gnu.org\"><mentors@gnu.org>"
"</a> volunteer to provide guidance for new software maintainers."
msgstr ""
-"GNU DanıÅmanları (<a href=\"mailto:mentors@gnu.org\">mentors@gnu.org</a>) "
-"yeni yazılım bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür."
+"GNU DanıÅmanları (<a
href=\"mailto:mentors@gnu.org\"><mentors@gnu.org>"
+"</a>) yeni yazılım bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "We ask long-time GNU maintainers to volunteer."
@@ -464,11 +421,6 @@
msgstr "Düzeltmenler"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proofreaders list is available to help GNU package maintainers by "
-#| "proofreading English text. To request proofreading, write to <a href="
-#| "\"mailto:proofreaders@gnu.org\">proofreaders@gnu.org</a>."
msgid ""
"The proofreaders list is available to help GNU package maintainers by "
"proofreading English text. To request proofreading, write to <a href="
@@ -476,7 +428,8 @@
msgstr ""
"Düzeltmenler listesi, İngilizce metinleri düzelterek GNU paketi "
"bakımcılarına yardımcı olmak için kullanılabilir. Düzeltme istemek
için <a "
-"href=\"mailto:proofreaders@gnu.org\">proofreaders@gnu.org</a> adresine
yazın."
+"href=\"mailto:proofreaders@gnu.org\"><proofreaders@gnu.org></a> "
+"adresine yazın."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Other Teams and Services"
@@ -611,19 +564,14 @@
msgstr "GNU Gönüllü Koordinatörleri"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Volunteer Coordinators (<a href=\"mailto:gvc@gnu.org\">gvc@gnu."
-#| "org</a>) help to guide new volunteers towards suitable jobs within the "
-#| "GNU Project"
msgid ""
"The GNU Volunteer Coordinators at <a href=\"mailto:gvc@gnu.org\"><gvc@gnu."
"org></a> help to guide new volunteers towards suitable jobs within the "
"GNU Project"
msgstr ""
-"GNU Gönüllü Koordinatörleri (<a href=\"mailto:gvc@gnu.org\">gvc@gnu.org</"
-"a>), yeni gönüllüleri GNU Projesi içinde uygun iÅlere yönlendirmeye
yardımcı "
-"olmaktadır"
+"GNU Gönüllü Koordinatörleri (<a href=\"mailto:gvc@gnu.org\"><gvc@gnu."
+"org></a>), yeni gönüllüleri GNU Projesi içinde uygun iÅlere
yönlendirmeye "
+"yardımcı olmaktadır"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -768,11 +716,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -816,6 +759,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman"
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po 2 Nov 2021 14:41:52 -0000
1.41
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000
1.42
@@ -12,22 +12,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:16+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
msgid ""
"GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
Index: gnu/po/initial-announcement.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/initial-announcement.tr.po 2 Nov 2021 14:41:53 -0000 1.6
+++ gnu/po/initial-announcement.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.7
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:19+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,15 +26,11 @@
msgstr "Ä°lk Duyuru"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
msgid ""
"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
"\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
msgstr ""
-"Bu, 27 Eylül 1983'te <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</"
+"Bu, 27 Eylül 1983'te <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</"
"a> tarafından yayınlanan GNU Projesi'nin özgün duyurusu."
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -55,12 +50,6 @@
msgstr "Ãzgür Unix!"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
-#| "software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free<a "
-#| "href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it. Contributions of time, "
-#| "money, programs and equipment are greatly needed."
msgid ""
"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
"software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free "
@@ -69,7 +58,7 @@
msgstr ""
"Bu Åükran Günü'nü baÅlatarak GNU (Gnu's Not Unix [GNU, Unix DeÄildir]
için) "
"adlı eksiksiz bir Unix uyumlu yazılım sistemi yazacaÄım ve onu
kullanabilen "
-"herkese bedava<a href=\"#f1\">(1)</a> olarak vereceÄim. Zaman, para, program
"
+"herkese bedava<a href=\"#f1\">[1]</a> olarak vereceÄim. Zaman, para, program
"
"ve gereçlerin katkıları büyük ölçüde gereklidir."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -271,107 +260,7 @@
#. TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.
#. type: Content of: <div><div><pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "From
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
-#| "From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
-#| "Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
-#| "Subject: new Unix implementation\n"
-#| "Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
-#| "Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
-#| "\n"
-#| "Free Unix!\n"
-#| "\n"
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
-#| "Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
-#| "give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
-#| "Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
-#| "needed.\n"
-#| "\n"
-#| "To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
-#| "write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
-#| "assembler, and a few other things. After this we will add a text\n"
-#| "formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
-#| "other things. We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
-#| "normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
-#| "on-line and hardcopy documentation.\n"
-#| "\n"
-#| "GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
-#| "to Unix. We will make all improvements that are convenient, based\n"
-#| "on our experience with other operating systems. In particular,\n"
-#| "we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
-#| "file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
-#| "display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
-#| "which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a
screen.\n"
-#| "Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
-#| "We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
-#| "far superior to UUCP. We may also have something compatible\n"
-#| "with UUCP.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Who Am I?\n"
-#| "\n"
-#| "I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
-#| "editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked\n"
-#| "extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
-#| "Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
-#| "I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I\n"
-#| "have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
-#| "Lisp machines.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Why I Must Write GNU\n"
-#| "\n"
-#| "I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
-#| "must share it with other people who like it. I cannot in good\n"
-#| "conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
-#| "agreement.\n"
-#| "\n"
-#| "So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
-#| "I have decided to put together a sufficient body of free software so
that\n"
-#| "I will be able to get along without any software that is not free.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "How You Can Contribute\n"
-#| "\n"
-#| "I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
-#| "I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
-#| "\n"
-#| "One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But\n"
-#| "we could use more. One consequence you can expect if you donate\n"
-#| "machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had\n"
-#| "better be able to operate in a residential area, and not require\n"
-#| "sophisticated cooling or power.\n"
-#| "\n"
-#| "Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
-#| "of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such\n"
-#| "part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
-#| "independently-written parts would not work together. But for the\n"
-#| "particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most\n"
-#| "interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each\n"
-#| "contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
-#| "with the rest of GNU.\n"
-#| "\n"
-#| "If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
-#| "part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
-#| "whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view\n"
-#| "this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies
to\n"
-#| "working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "For more information, contact me.\n"
-#| "Arpanet mail:\n"
-#| " RMS@MIT-MC.ARPA\n"
-#| "\n"
-#| "Usenet:\n"
-#| " ...!mit-eddie!RMS@OZ\n"
-#| " ...!mit-vax!RMS@OZ\n"
-#| "\n"
-#| "US Snail:\n"
-#| " Richard Stallman\n"
-#| " 166 Prospect St\n"
-#| " Cambridge, MA 02139\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"From
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
"From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
@@ -472,7 +361,6 @@
" 166 Prospect St\n"
" Cambridge, MA 02139\n"
msgstr ""
-"\n"
"From
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
"From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
"Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
@@ -484,7 +372,7 @@
"\n"
"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
"Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
-"give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
+"give it away free <a href=\"#f1\">[1]</a> to everyone who can use it.\n"
"Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
"needed.\n"
"\n"
@@ -573,19 +461,10 @@
" Cambridge, MA 02139\n"
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Dipnotlar"
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The wording here was careless. The intention was that nobody would have "
-#| "to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't "
-#| "make this clear, and people often interpret them as saying that copies of "
-#| "GNU should always be distributed at little or no charge. That was never "
-#| "the intent."
msgid ""
"<em>The wording here was careless.</em> The intention was that nobody would "
"have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words "
@@ -593,17 +472,17 @@
"of GNU should always be distributed at little or no charge. That was never "
"the intent."
msgstr ""
-"Buradaki sözcük kullanımı dikkatsizdi. Amaç, hiç kimsenin GNU sistemini
"
-"kullanma <b>izni</b> için ödeme yapmak zorunda olmamasıydı. Ancak
sözcükler "
-"bunu netleÅtirmiyor ve insanlar bunları genellikle GNU kopyalarının her "
-"zaman az veya hiçbir ücret ödemeden daÄıtılması gerektiÄini
söyleyerek "
-"yorumluyorlar. Asla niyet bu deÄildi."
+"<em>Buradaki sözcük kullanımı dikkatsizdi.</em> Amaç, hiç kimsenin GNU "
+"sistemini kullanma <b>izni</b> için ödeme yapmak zorunda olmamasıydı.
Ancak "
+"sözcükler bunu netleÅtirmiyor ve insanlar bunları genellikle GNU "
+"kopyalarının her zaman az veya hiçbir ücret ödemeden daÄıtılması
gerektiÄini "
+"söyleyerek yorumluyorlar. Asla niyet bu deÄildi."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<p id=\"tn-1\">(2) Türkçe'de Ãzgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve
özgürlük "
+"<p id=\"tn-1\">Türkçe'de Ãzgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve
özgürlük "
"karmaÅasını yaÅamamıŠoluyoruz. Terimin Türkçesi doÄrudan
özgürlüÄe atıfta "
"bulunuyor, dolayısıyla İngilizce'de açıklama gerektiren
ücret-özgürlük "
"ikiliÄini Türkçede açıklamaya gerek kalmıyor.</p>"
@@ -634,11 +513,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -655,15 +529,10 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -694,10 +563,3 @@
#~ msgstr ""
#~ "“free” <a href=\"#tn-1\">(2)</a> çevresinde çaresiz sözcük
"
#~ "seçimi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/linux-and-gnu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.tr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/linux-and-gnu.tr.po 2 Nov 2021 14:41:53 -0000 1.13
+++ gnu/po/linux-and-gnu.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.14
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:22+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -204,21 +203,6 @@
"benzeri sistem</em> geliÅtirmeyi amaçlıyordu: GNU'yu."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many people have made major contributions to the free software in the "
-#| "system, and they all deserve credit for their software. But the reason "
-#| "it is <em>an integrated system</em>—and not just a collection of "
-#| "useful programs—is because the GNU Project set out to make it one. "
-#| "We made a list of the programs needed to make a <em>complete</em> free "
-#| "system, and we systematically found, wrote, or found people to write "
-#| "everything on the list. We wrote essential but unexciting <a href="
-#| "\"#unexciting\">(1)</a> components because you can't have a system "
-#| "without them. Some of our system components, the programming tools, "
-#| "became popular on their own among programmers, but we wrote many "
-#| "components that are not tools <a href=\"#nottools\">(2)</a>. We even "
-#| "developed a chess game, GNU Chess, because a complete system needs games "
-#| "too."
msgid ""
"Many people have made major contributions to the free software in the "
"system, and they all deserve credit for their software. But the reason it "
@@ -240,11 +224,12 @@
"sistem oluÅturmak için gereken programların bir listesini yaptık ve "
"sistematik olarak listedeki Åeyleri yazdık, bulduk veya yazacak kiÅileri "
"bulduk. Onlar olmadan bir sisteme sahip olamayacaÄınız için temel ancak
can "
-"sıkıcı <a href=\"#unexciting\">(1)</a> bileÅenleri yazdık. Sistem "
-"bileÅenlerimizden bazıları, programlama araçları, programcılar
arasında "
-"kendi baÅlarına popüler hâle geldi ancak araç olmayan birçok bileÅen
de "
-"yazdık <a href=\"#nottools\">(2)</a>. Hatta bir satranç oyunu geliÅtirdik,
"
-"GNU Chess, çünkü bütün bir sistem de oyunlara ihtiyaç duyar."
+"sıkıcı <a class=\"ftn\" href=\"#unexciting\">[1]</a> bileÅenleri "
+"yazdık. Sistem bileÅenlerimizden bazıları, programlama araçları, "
+"programcılar arasında kendi baÅlarına popüler hâle geldi ancak araç
olmayan "
+"birçok bileÅen de yazdık <a class=\"ftn\"
href=\"#nottools\">[2]</a>. "
+"Hatta bir satranç oyunu geliÅtirdik, GNU Chess, çünkü bütün bir sistem
de "
+"oyunlara ihtiyaç duyar."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -263,15 +248,6 @@
"baÅladı</a> ancak insanların genel kullanımına hazır olmaktan çok
uzaktı."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
-#| "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
-#| "system. People could then <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/"
-#| "historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the "
-#| "GNU system</a> to make a complete free system — a version of the "
-#| "GNU system which also contained Linux. The GNU/Linux system, in other "
-#| "words."
msgid ""
"Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
"Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
@@ -288,17 +264,6 @@
"GNU sistemi sürümü. BaÅka bir deyiÅle GNU/Linux sistemi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making them work well together was not a trivial job. Some GNU "
-#| "components<a href=\"#somecomponents\">(3)</a> needed substantial change "
-#| "to work with Linux. Integrating a complete system as a distribution that "
-#| "would work “out of the box” was a big job, too. It required "
-#| "addressing the issue of how to install and boot the system—a "
-#| "problem we had not tackled, because we hadn't yet reached that point. "
-#| "Thus, the people who developed the various system distributions did a lot "
-#| "of essential work. But it was work that, in the nature of things, was "
-#| "surely going to be done by someone."
msgid ""
"Making them work well together was not a trivial job. Some GNU "
"components <a class=\"ftn\" href=\"#somecomponents\">[3]</a> needed "
@@ -311,11 +276,11 @@
"was surely going to be done by someone."
msgstr ""
"Birlikte iyi çalıÅmalarını saÄlamak önemsiz bir iÅ deÄildi. Bazı
GNU "
-"bileÅenleri<a href=\"#somecomponents\">(3)</a> Linux ile çalıÅmak için "
-"önemli deÄiÅikliklere ihtiyaç duydu. Tam bir sistemi “hemen "
-"kullanılabilir” bir daÄıtım olarak bütünleÅtirmek de büyük bir
iÅti. "
-"Sistemin nasıl kurulacaÄı ve önyükleneceÄi sorununu ele almayı "
-"gerektiriyordu; bu, ele almadıÄımız bir sorun çünkü henüz o noktaya "
+"bileÅenleri <a class=\"ftn\" href=\"#somecomponents\">[3]</a> Linux "
+"ile çalıÅmak için önemli deÄiÅikliklere ihtiyaç duydu. Tam bir
sistemi "
+"“hemen kullanılabilir” bir daÄıtım olarak bütünleÅtirmek
de "
+"büyük bir iÅti. Sistemin nasıl kurulacaÄı ve önyükleneceÄi sorununu
ele "
+"almayı gerektiriyordu; bu, ele almadıÄımız bir sorun çünkü henüz o
noktaya "
"gelmemiÅtik. Bu nedenle çeÅitli sistem daÄıtımlarını geliÅtiren
insanlar çok "
"önemli çalıÅmalar yaptılar. Ancak, doÄal olarak, kesinlikle birileri "
"tarafından yapılacak bir iÅti."
@@ -390,14 +355,6 @@
"lütfen “GNU/Linux” olarak adlandırın."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to make a link on “GNU/Linux” for further "
-#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> https://"
-#| "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices. If you "
-#| "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
-#| "<a href=\"https://foldoc.org/linux\">https://foldoc.org/linux</a> is a "
-#| "good URL to use."
msgid ""
"If you want to make a link on “GNU/Linux” for further reference, "
"this page and <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\"> https://www.gnu.org/gnu/"
@@ -406,7 +363,7 @@
"linux\">https://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
msgstr ""
"Daha fazla referans için “GNU/Linux” hakkında bir baÄlantı "
-"vermek istiyorsanız bu sayfa ve <a
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">http://"
+"vermek istiyorsanız bu sayfa ve <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://"
"www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> iyi seçimlerdir. EÄer Linux'tan, "
"çekirdekten, söz ediyorsanız ve daha fazla referans için bir baÄlantı "
"paylaÅmak istiyorsanız <a href=\"http://foldoc.org/linux\">https://foldoc."
@@ -417,14 +374,6 @@
msgstr "Dipnotlar"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
-#| "like operating system. This system is known as BSD, and it was developed "
-#| "at UC Berkeley. It was nonfree in the 80s, but became free in the early "
-#| "90s. A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">"
-#| "(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind "
-#| "of BSD system."
msgid ""
"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -436,22 +385,11 @@
"GNU dıÅında baÅka bir proje de baÄımsız olarak özgür bir Unix
benzeri "
"iÅletim sistemi üretti. Bu sistem BSD olarak bilinir ve UC Berkeley'de "
"geliÅtirilmiÅtir. 80'lerde özgür deÄildi ancak 90'ların baÅında
özgür oldu. "
-"Bugün mevcut özgür bir iÅletim sistemi<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
-"neredeyse kesinlikle ya GNU sisteminin bir türü ya da bir çeÅit BSD "
-"sistemidir."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/"
-#| "Linux. The BSD developers were inspired to make their code free software "
-#| "by the example of the GNU Project, and explicit appeals from GNU "
-#| "activists helped persuade them, but the code had little overlap with "
-#| "GNU. BSD systems today use some GNU programs, just as the GNU system and "
-#| "its variants use some BSD programs; however, taken as wholes, they are "
-#| "two different systems that evolved separately. The BSD developers did "
-#| "not write a kernel and add it to the GNU system, and a name like GNU/BSD "
-#| "would not fit the situation.<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
+"Bugün mevcut özgür bir iÅletim sistemi <a class=\"ftn\" href="
+"\"#newersystems\">[4]</a> neredeyse kesinlikle ya GNU sisteminin bir türü
ya "
+"da bir çeÅit BSD sistemidir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/Linux. "
"The BSD developers were inspired to make their code free software by the "
@@ -471,7 +409,8 @@
"bazı BSD programları kullandıÄı gibi bazı GNU programları da
kullanmaktadır; "
"ancak, bütün olarak ele alındıÄında, ayrı ayrı geliÅen iki farklı
sistemdir. "
"BSD geliÅtiricileri bir çekirdek yazmadı ve GNU sistemine eklemedi ve GNU/"
-"BSD gibi bir isim duruma uymayacaktı.<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
+"BSD gibi bir isim duruma uymayacaktı <a class=\"ftn\" href=\"#gnubsd"
+"\">[5]</a>."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
Index: gnu/po/manifesto.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/manifesto.tr.po 2 Nov 2021 16:32:45 -0000 1.34
+++ gnu/po/manifesto.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.35
@@ -12,16 +12,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 22:17+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -32,14 +31,6 @@
msgstr "GNU Bildirisi"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://"
-#| "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> in 1985 to ask for support in "
-#| "developing the GNU operating system. Part of the text was taken from the "
-#| "original announcement of 1983. Through 1987, it was updated in minor "
-#| "ways to account for developments; since then, it seems best to leave it "
-#| "unchanged."
msgid ""
"The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"https://www."
"stallman.org/\">Richard Stallman</a> in 1985 to ask for support in "
@@ -47,7 +38,7 @@
"original announcement of 1983. Through 1987, it was updated in minor ways "
"to account for developments; since then, it seems best to leave it unchanged."
msgstr ""
-"GNU Bildirisi (aÅaÄıda yer almaktadır) <a href=\"http://www.stallman.org/"
+"GNU Bildirisi (aÅaÄıda yer almaktadır) <a
href=\"https://www.stallman.org/"
"\">Richard Stallman</a> tarafından 1985 yılında GNU iÅletim sistemini "
"geliÅtirmek için destek isteme amacıyla yazılmıÅtır. Metnin bir
kısmı "
"1983'teki özgün duyurudan alınmıÅtır. 1987 yılı boyunca, geliÅmeleri
"
@@ -98,13 +89,6 @@
msgstr "GNU nedir? Gnu Unix DeÄildir!"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
-#| "compatible software system which I am writing so that I can give it away "
-#| "free to everyone who can use it.<a href=\"#f1\">(1)</a> Several other "
-#| "volunteers are helping me. Contributions of time, money, programs and "
-#| "equipment are greatly needed."
msgid ""
"GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
"compatible software system which I am writing so that I can give it away "
@@ -112,11 +96,11 @@
"Several other volunteers are helping me. Contributions of time, money, "
"programs and equipment are greatly needed."
msgstr ""
-"Gnu Unix DeÄildir [:Gnuâs Not Unix] anlamına gelen GNU, yazmakta olduÄum
"
-"Unix-uyumlu yazılım sisteminin adıdır, bu yazılımı, kullanabilen
herkese "
-"özgür olarak verebilirim<a href=\"#f1\">(1)</a>. DiÄer çeÅitli
gönüllüler "
-"bana yardım etmektedir. Zaman, para, program ve cihaz katkıları büyük
ölçüde "
-"gereklidir."
+"Gnu Unix DeÄildir [Gnuâs Not Unix] anlamına gelen GNU, yazmakta olduÄum
Unix-"
+"uyumlu yazılım sisteminin adıdır, bu yazılımı, kullanabilen herkese
özgür "
+"olarak verebilirim <a class=\"ftn\" href=\"#f1\">[1]</a>. DiÄer "
+"çeÅitli gönüllüler bana yardım etmektedir. Zaman, para, program ve
cihaz "
+"katkıları büyük ölçüde gereklidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -217,13 +201,6 @@
"kurumda kalamazdım."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided "
-#| "to put together a sufficient body of free software so that I will be able "
-#| "to get along without any software that is not free. I have resigned from "
-#| "the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU "
-#| "away.<a href=\"#f2a\">(2)</a>"
msgid ""
"So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided to "
"put together a sufficient body of free software so that I will be able to "
@@ -235,7 +212,7 @@
"oluÅturacak özgür yazılımları bir araya getirmeye karar verdim. Bunu
özgür "
"olmayan yazılımlar olmadan baÅaracaktım. MIT'in, GNU'yu yaymayı
engelleyecek "
"herhangi bir yasal durum yaratmasını önlemek için YZ laboratuvarından
istifa "
-"ettim.<a href=\"#f2a\">(2)</a>"
+"ettim <a class=\"ftn\" href=\"#f2a\">[2]</a>."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Why GNU Will Be Compatible with Unix"
@@ -421,16 +398,13 @@
msgstr "Niçin Tüm Bilgisayar Kullanıcıları Yararlanacaktır"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
-#| "free, just like air.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
msgid ""
"Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
"free, just like air <a class=\"ftn\" href=\"#f2\">[3]</a>."
msgstr ""
"GNU yazıldıktan sonra, aynen hava almak gibi herkes iyi sistem
yazılımını "
-"ücretsiz bir Åekilde edinebilecektir.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
+"ücretsiz bir Åekilde edinebilecektir <a class=\"ftn\" href="
+"\"#f2\">[3]</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -538,11 +512,6 @@
"ücret almalısınız.\"</strong>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
-#| "service, a company to provide just service to people who have obtained "
-#| "GNU free ought to be profitable.<a href=\"#f3\">(4)</a>"
msgid ""
"If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
"service, a company to provide just service to people who have obtained GNU "
@@ -550,7 +519,8 @@
msgstr ""
"Ä°nsanlar, ek hizmetler içermeyen özgür GNUâyu almaktan ek hizmetleri
içeren "
"GNU'ya ödeme yapmayı tercih ederlerse, GNUâyu özgür olarak edinen
insanlara "
-"yalnızca hizmet saÄlayan bir firma kârda olacaktır.<a
href=\"#f3\">(4)</a>"
+"yalnızca hizmet saÄlayan bir firma kârda olacaktır <a class=\"ftn\"
"
+"href=\"#f3\">[4]</a>."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -648,12 +618,6 @@
"reklamdan kâr yapan kullanıcılar program için ödeme yapacaktır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
-#| "companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
-#| "necessary to spread GNU. Why is it that free market advocates don't want "
-#| "to let the free market decide this?<a href=\"#f4\">(5)</a>"
msgid ""
"On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
"companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
@@ -663,7 +627,8 @@
"DiÄer taraftan, birçok insan GNUâyu arkadaÅlarından edinirse ve bu gibi
"
"firmalar baÅarılı olamazsa, bu durum, GNUâyu yaymak için reklam
vermenin "
"ille de gerekli olmadıÄını gösterecektir. Niçin özgür piyasanın
savunucuları "
-"buna özgür piyasanın karar vermesini istemiyor?<a href=\"#f4\">(5)</a>"
+"buna özgür piyasanın karar vermesini istemiyor? <a class=\"ftn\"
href="
+"\"#f4\">[5]</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -692,17 +657,14 @@
"iÅe atılmanızı engelleyecektir."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I would like to see GNU development supported by gifts from many "
-#| "manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(6)</a>"
msgid ""
"I would like to see GNU development supported by gifts from many "
"manufacturers and users, reducing the cost to each <a class=\"ftn\" "
"href=\"#f5\">[6]</a>."
msgstr ""
"Her birine iliÅkin maliyeti düÅürerek birçok kullanıcıdan ve
üreticiden "
-"gelen hediyelerle GNUânun geliÅimini görmek isterdim.<a
href=\"#f5\">(6)</a>"
+"gelen hediyelerle GNUânun geliÅimini görmek isterdim <a
class=\"ftn\" "
+"href=\"#f5\">[6]</a>."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -812,14 +774,6 @@
"Åimdiki kadar çok ödeme yapılmayacaktır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Restricting copying is not the only basis for business in software. It "
-#| "is the most common basis<a href=\"#f8\">(7)</a> because it brings in the "
-#| "most money. If it were prohibited, or rejected by the customer, software "
-#| "business would move to other bases of organization which are now used "
-#| "less often. There are always numerous ways to organize any kind of "
-#| "business."
msgid ""
"Restricting copying is not the only basis for business in software. It is "
"the most common basis <a class=\"ftn\" href=\"#f8\">[7]</a> because it "
@@ -829,11 +783,11 @@
"kind of business."
msgstr ""
"Kopyalamanın kısıtlanması, yazılım piyasasında iŠyapılmasının tek
temeli "
-"deÄildir. Bu en yaygın temeldir<a href=\"#f8\">(7)</a> çünkü en çok
parayı "
-"bu getirmektedir. YasaklanmıŠya da müÅteri tarafından reddedilmiÅ
olsaydı, "
-"yazılım iÅi, Åimdi daha az kullanılan organizasyon temellerine doÄru "
-"kayardı. Herhangi bir iÅ tipini organize etmek için her zaman çeÅitli
yollar "
-"mevcuttur."
+"deÄildir. Bu en yaygın temeldir <a class=\"ftn\" href=\"#f8\">[7]</a>
"
+"çünkü en çok parayı bu getirmektedir. YasaklanmıŠya da müÅteri
tarafından "
+"reddedilmiÅ olsaydı, yazılım iÅi, Åimdi daha az kullanılan
organizasyon "
+"temellerine doÄru kayardı. Herhangi bir iÅ tipini organize etmek için her
"
+"zaman çeÅitli yollar mevcuttur."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -868,13 +822,6 @@
"getirmek için kullanılır."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who have studied the issue of intellectual property rights<a href="
-#| "\"#f6\">(8)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no "
-#| "intrinsic right to intellectual property. The kinds of supposed "
-#| "intellectual property rights that the government recognizes were created "
-#| "by specific acts of legislation for specific purposes."
msgid ""
"People who have studied the issue of intellectual property rights <a "
"class=\"ftn\" href=\"#f6\">[8]</a> carefully (such as lawyers) say that "
@@ -882,10 +829,10 @@
"intellectual property rights that the government recognizes were created by "
"specific acts of legislation for specific purposes."
msgstr ""
-"Fikri mülkiyet [:intellectual property] <a href=\"#f6\">(8)</a> hakları "
-"üzerine dikkatli bir Åekilde çalıÅan insanlar (avukatlar gibi) fikri "
-"mülkiyete iliÅkin hiçbir içkin hakkın olmadıÄını söyler.
Hükümetin tanıdıÄı "
-"fikri mülkiyet hakları, özel amaçlar için yasama organları tarafından "
+"Fikri mülkiyet <a class=\"ftn\" href=\"#f6\">[8]</a> hakları üzerine
"
+"dikkatli bir Åekilde çalıÅan insanlar (avukatlar gibi) fikri mülkiyete "
+"iliÅkin hiçbir içkin hakkın olmadıÄını söyler. Hükümetin
tanıdıÄı fikri "
+"mülkiyet hakları, özel amaçlar için yasama organları tarafından "
"oluÅturulmuÅtur."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
@@ -1126,22 +1073,16 @@
"gerekli olabilir."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
-#| "\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
-#| "handholding services. I have met people who are already working this way "
-#| "successfully."
msgid ""
"People with new ideas could distribute programs as freeware <a class="
"\"ftn\" href=\"#f7\">[9]</a>, asking for donations from satisfied users, or "
"selling handholding services. I have met people who are already working "
"this way successfully."
msgstr ""
-"Yeni fikirlere sahip insanlar, freeware (ücretsiz)<a href=\"#f7\">(9)</a> "
-"olarak programları daÄıtabilir, memnun kullanıcılardan baÄıÅ
isteyebilir ya "
-"da destek hizmetlerini satabilir. Hâlihazırda bu Åekilde baÅarılı bir "
-"biçimde çalıÅan insanlarla karÅılaÅtım."
+"Yeni fikirlere sahip insanlar, freeware (ücretsiz) <a class=\"ftn\" "
+"href=\"#f7\">[9]</a> olarak programları daÄıtabilir, memnun
kullanıcılardan "
+"baÄıŠisteyebilir ya da destek hizmetlerini satabilir. Hâlihazırda bu "
+"Åekilde baÅarılı bir biçimde çalıÅan insanlarla karÅılaÅtım."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1301,21 +1242,15 @@
"baÄlantısını ziyaret ediniz."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
-#| "different meanings of “free”. The statement as it stands is "
-#| "not false—you can get copies of GNU software at no charge, from "
-#| "your friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgid ""
"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
"different meanings of “free.” The statement as it stands is not "
"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
-"Burada âfreeâ kelimesinin iki farklı anlamı arasında dikkatli bir
ayrım "
-"yapamadıÄım baÅka bir durum var. Burada anlaÅılan özgür ifadesi
hatalı "
-"deÄildir â ücretsiz olarak, arkadaÅlarınızdan ya da Ä°nternetten GNU "
+"Burada “free.” kelimesinin iki farklı anlamı arasında dikkatli
"
+"bir ayrım yapamadıÄım baÅka bir durum var. Burada anlaÅılan özgür
ifadesi "
+"hatalı deÄildir, ücretsiz olarak, arkadaÅlarınızdan ya da Ä°nternetten
GNU "
"yazılımının kopyalarını alabilirsiniz. Ancak burada yanlıŠanlamı
ifade "
"etmektedir."
@@ -1324,12 +1259,6 @@
msgstr "Buna benzer bir çok Åirket günümüzde vardır."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Although it is a charity rather than a company, the Free Software "
-#| "Foundation for 10 years raised most of its funds from its distribution "
-#| "service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things from the "
-#| "FSF</a> to support its work."
msgid ""
"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
@@ -1337,8 +1266,8 @@
"support its work."
msgstr ""
"Bir firma olmaktan çok bir hayır kurumu olmasına raÄmen, Ãzgür
Yazılım Vakfı "
-"10 yıldır finansmanının çoÄunu daÄıtım hizmetinden saÄlamaktadır.
<a href=\"/"
-"order/order.html\">FSF'den birÅeyler satın alarak</a> çalıÅmasını "
+"10 yıldır finansmanının çoÄunu daÄıtım hizmetinden saÄlamaktadır.
<a href="
+"\"https://shop.fsf.org/\">FSF'den birÅeyler satın alarak</a>
çalıÅmalarını "
"destekleyebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><ol><li>
@@ -1370,17 +1299,6 @@
"beklemiyorum."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of "
-#| "“the issue” of “intellectual property”. That "
-#| "term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together "
-#| "various disparate laws which raise very different issues. Nowadays I "
-#| "urge people to reject the term “intellectual property” "
-#| "entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one "
-#| "coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, "
-#| "and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html"
-#| "\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
msgid ""
"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
"the issue” of “intellectual property.” That term is "
@@ -1392,26 +1310,17 @@
"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
"spreads confusion and bias."
msgstr ""
-"1980lerde “fikri mülkiyet hakları” [:intellectual property] "
-"“konusunda” konuÅmanın ne kadar karıÅık olduÄunu
farketmemiÅtim. "
-"Terim açıktır ki taraflıdır; çok kurnaz gerçek Åudur ki çok farklı
konular "
-"üzerine tamamen farklı yasaları bir araya getirmektedir. Bu günlerde "
-"kiÅilerin “fikri mülkiyet hakları” terimini tamamen
redetmesine "
-"çabalıyorum, baÅkaları bunun uyumlu, tutarlı bir konu olduÄunu
sanmasın "
-"diye. Açık olmanın bir yolu patentleri, telif hakkını, ve markaları
ayrı "
-"ayrı tartıÅmaktır. <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Daha fazla "
-"açıklamayla</a> bu terimin yaydıÄı karıÅıklık ve taraflılıÄı
görebilirsiniz."
+"1980lerde “fikri mülkiyet” “konusunda” konuÅmanın
ne "
+"kadar karıÅık olduÄunu farketmemiÅtim. Terim açıktır ki taraflıdır;
çok "
+"kurnaz gerçek Åudur ki çok farklı konular üzerine tamamen farklı
yasaları "
+"bir araya getirmektedir. Bu günlerde kiÅilerin “fikri
mülkiyet” "
+"terimini tamamen redetmesine çabalıyorum, baÅkaları bunun uyumlu,
tutarlı "
+"bir konu olduÄunu sanmasın diye. Açık olmanın bir yolu patentleri, telif
"
+"hakkını, ve markaları ayrı ayrı tartıÅmaktır. <a
href=\"/philosophy/not-ipr."
+"html\">Daha fazla açıklamayla</a> bu terimin yaydıÄı karıÅıklık ve "
+"taraflılıÄı görebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently we learned to distinguish between “free "
-#| "software” and “freeware”. The term “"
-#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
-#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
-#| "not free software. See “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#Freeware\">Confusing Words and Phrases</a>” for more "
-#| "explanation."
msgid ""
"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
"and “freeware.” The term “freeware” means software "
@@ -1420,8 +1329,8 @@
"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
-"Sonradan “özgür yazılım” ve “ücretsiz yazılım”
[:"
-"freeware] terimlerini ayırmayı öÄrendik. \"Ãcretsiz yazılım\"
teriminin "
+"Sonradan “özgür yazılım” ve “ücretsiz yazılım”
"
+"terimlerini ayırmayı öÄrendik. “Ãcretsiz yazılım”
teriminin "
"anlamı daÄıtmakta özgür olduÄunuz, ancak genellikle kaynak kodu "
"çalıÅamayacaÄınız, deÄiÅtiremeyeceÄinizdir, bu yüzden çoÄu
özgür yazılım "
"deÄildir. Daha fazla açıklama için <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -1459,11 +1368,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1480,16 +1384,12 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1985, 1993, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2015, 2021 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1985, 1993, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2015, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1526,10 +1426,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/pronunciation.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/pronunciation.tr.po 2 Nov 2021 14:41:54 -0000 1.4
+++ gnu/po/pronunciation.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.5
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pronunciation.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 21:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:30+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "How To Pronounce GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,34 +26,23 @@
msgstr "GNU Nasıl Telaffuz Ediliyor"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not "
-#| "Unix!”; it is pronounced as one syllable with a hard g, like “"
-#| "grew” but with the letter “n” instead of “"
-#| "r”."
msgid ""
"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not Unix!"
"”; it is pronounced as one syllable with a hard <i>g</i>, like “"
"grew” but with the letter <i>n</i> instead of <i>r</i>."
msgstr ""
"“GNU” “GNU's Not Unix!” [GNU Unix DeÄildir!] "
-"ifadesinin kısaltmasıdır; sert bir g ile tek bir hece olarak telaffuz "
-"edilmektedir, Ä°ngilizcedeki “grew” gibi ama “r” "
-"harfi yerine “n” harfiyle."
+"ifadesinin kısaltmasıdır; sert bir <i>g</i> ile tek bir hece olarak
telaffuz "
+"edilmektedir, Ä°ngilizcedeki “grew” gibi ama <i>r</i> harfi "
+"yerine <i>n</i> harfiyle."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a recording of <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
-#| "Stallman</a> saying “GNU” and another with a short "
-#| "explanation about how GNU was named:"
msgid ""
"This is a recording of <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard "
"Stallman</a> saying “GNU” and another with a short explanation "
"about how GNU was named:"
msgstr ""
-"Burada <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>'ın “"
+"Burada <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>'ın “"
"GNU”'yu nasıl telaffuz ettiÄini duyabileceÄiniz bir ses kaydıyla,
GNU "
"isminin nasıl verildiÄini kısaca anlattıÄı bir diÄer ses kaydı var:"
@@ -75,11 +63,6 @@
msgstr "<a href=\"/audio/how-gnu-was-named.ogg\">GNU Adı Nasıl Verildi</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#| "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#| "and sometimes incorrectly called simply “Linux”."
msgid ""
"The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
"the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
@@ -91,26 +74,20 @@
"olarak adlandırılıyor."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more detailed information and history of the GNU Operating System "
-#| "visit <a href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a>"
msgid ""
"For more detailed information and history of the GNU Operating System visit "
"<a href=\"/gnu/\">gnu.org/gnu/</a>"
msgstr ""
"GNU Ä°Åletim Sistemi hakkında daha ayrıntılı bilgi ve tarihi için <a
href=\"/"
-"gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a> adresini ziyaret edin"
+"gnu/\">gnu.org/gnu/</a> adresini ziyaret edin"
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "License Of The Recordings"
msgstr "Kayıtların Lisansları"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2001 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -153,11 +130,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -174,10 +146,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -202,8 +172,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2010, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2010, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/thegnuproject.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- gnu/po/thegnuproject.tr.po 28 Oct 2021 13:33:03 -0000 1.56
+++ gnu/po/thegnuproject.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.57
@@ -12,14 +12,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-25 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:33+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-28 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
@@ -878,14 +877,6 @@
"sürümün de özgür ve copyleft olmasını gerektirecektir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software "
-#| "is the GNU General Public License, or GNU GPL for short. We have other "
-#| "kinds of copyleft that are used in specific circumstances. GNU manuals "
-#| "are copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the "
-#| "complexity of the GNU GPL is not necessary for manuals. <a href="
-#| "\"#ft4\">[4]</a>"
msgid ""
"The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software is "
"the GNU General Public License, or GNU GPL for short. We have other kinds "
@@ -898,8 +889,8 @@
"Genel Kamu Lisansı ya da kısaca GNU GPL'dir. Bazı özel durumlarda ve "
"ortamlarda kullanılan diÄer copyleft tipleri de mevcuttur. GNU kullanım "
"kılavuzu da copyleft edilir ancak çok daha basit bir copyleft tipi "
-"kullanırlar çünkü GNU GPL'nin karmaÅıklıÄı kılavuzlar için
gerekmez. "
-"<a href=\"#ft4\">[4]</a>"
+"kullanırlar çünkü GNU GPL'nin karmaÅıklıÄı kılavuzlar için
gerekmez <a "
+"href=\"#ft4\">[4]</a>."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Free Software Foundation"
@@ -1201,10 +1192,10 @@
"permission to link proprietary software with the library. Why make this "
"exception?"
msgstr ""
-"GNU C kütüphanesi, GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı <a
href=\"#ft7\">[7]"
-"</a> olarak adlandırılan ve özel mülk yazılımla kütüphane arasında
baÄlantı "
-"kurma iznini saÄlayan özel bir copyleft tipini kullanmaktadır. Bu istisnai
"
-"durumun nedeni nedir?"
+"GNU C kütüphanesi, GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı <a href="
+"\"#ft7\">[7]</a> olarak adlandırılan ve özel mülk yazılımla kütüphane
"
+"arasında baÄlantı kurma iznini saÄlayan özel bir copyleft tipini "
+"kullanmaktadır. Bu istisnai durumun nedeni nedir?"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1607,15 +1598,6 @@
"politika haline gelecektir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reverse engineering is a big job; will we have programmers with "
-#| "sufficient determination to undertake it? Yes—if we have built up a "
-#| "strong feeling that free software is a matter of principle, and nonfree "
-#| "drivers are intolerable. And will large numbers of us spend extra money, "
-#| "or even a little extra time, so we can use free drivers? Yes, if the "
-#| "determination to have freedom is widespread. <a href=\"#ft8\">[8]</"
-#| "a>"
msgid ""
"Reverse engineering is a big job; will we have programmers with sufficient "
"determination to undertake it? Yes—if we have built up a strong "
@@ -1629,8 +1611,8 @@
"konusu olduÄuna ve özgür olmayan sürücülerin dayanılmaz olduÄuna dair
güçlü "
"bir duygu oluÅturursak olabilir. Ve çoÄumuz özgür sürücüleri
kullanmak için "
"fazladan para harcarsak ya da hatta biraz fazladan zaman harcarsak? Evet, "
-"özgürlüÄe sahip olma kararlılıÄı yaygınsa bu olabilir. <a
href="
-"\"#ft8\">[8]</a>"
+"özgürlüÄe sahip olma kararlılıÄı yaygınsa bu olabilir <a href="
+"\"#ft8\">[8]</a>."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree libraries"
@@ -1738,14 +1720,6 @@
"yazılımının çalıÅtırılmasını mümkün kılmak için
tasarlanmıÅtır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In November 1998, the developers of Qt announced a change of license "
-#| "which, when carried out, should make Qt free software. There is no way "
-#| "to be sure, but I think that this was partly due to the community's firm "
-#| "response to the problem that Qt posed when it was nonfree. (The new "
-#| "license is inconvenient and inequitable, so it remains desirable to avoid "
-#| "using Qt. <a href=\"#ft9\">[9]</a>)"
msgid ""
"In November 1998, the developers of Qt announced a change of license which, "
"when carried out, should make Qt free software. There is no way to be sure, "
@@ -1759,8 +1733,8 @@
"haline gelmekteydi. Bundan emin olmanın bir yolu yoktur ancak bana kalırsa "
"bu, QT'nin özgür olmamasından kaynaklanan soruna topluluÄun verdiÄi
yanıttan "
"kaynaklanmaktadır. (Yeni lisans elveriÅsiz ve eÅitlikten uzaktır, bu "
-"nedenle, Qt'nin kullanımının önlenmesi istenmektedir. <a
href=\"#ft9\">"
-"[9]</a>)"
+"nedenle, Qt'nin kullanımının önlenmesi istenmektedir <a href="
+"\"#ft9\">[9]</a>.)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1779,17 +1753,6 @@
msgstr "Yazılım Patentleri"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
-#| "algorithms and features off limits to free software for up to twenty "
-#| "years. The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983, "
-#| "and we still cannot release free software to produce proper compressed "
-#| "<abbr title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</abbr>s. <a href="
-#| "\"#ft10\">[10]</a> In 1998, a free program to produce <abbr title="
-#| "\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> compressed audio was removed from "
-#| "distribution under threat of a patent suit. <a href=\"#ft11\">[11]</"
-#| "a>"
msgid ""
"The worst threat we face comes from software patents, which can put "
"algorithms and features off limits to free software for up to twenty years. "
@@ -1807,8 +1770,8 @@
"Interchange Format\">GIF</abbr>'ler üretmek için özgür yazılımı "
"yayınlayamıyoruz. <a href=\"#ft10\">[10]</a> 1998 yılında, bir
patent "
"grubunun tehdidi altında, <abbr title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> "
-"sıkıÅtırma ses programı üreten özgür bir program daÄıtımdan
kaldırılmıÅtı."
-" <a href=\"#ft11\">[11]</a>"
+"sıkıÅtırma ses programı üreten özgür bir program daÄıtımdan "
+"kaldırılmıÅtı <a href=\"#ft11\">[11]</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: licenses/po/lgpl-3.0.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/lgpl-3.0.tr.po 26 Oct 2021 07:01:34 -0000 1.6
+++ licenses/po/lgpl-3.0.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.7
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-3.0.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 16:41+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-26 06:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -62,15 +61,6 @@
msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">LGPL'nin Ãevirileri</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "
-#| "text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi"
-#| "\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.md\">Markdown</a>, <a href="
-#| "\"/licenses/lgpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.rtf"
-#| "\">RTF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl+gpl.txt\">LGPL+GPL</a>"
msgid ""
"The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "
"text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
@@ -85,8 +75,8 @@
"standalone.html\">tek HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.tex\">LaTeX</"
"a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/"
"lgpl-3.0.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses//lgpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a "
-"href=\"/licenses//lgpl-3.0.rtf\">RTF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl+gpl.txt"
-"\">LGPL+GPL</a>"
+"href=\"/licenses//lgpl-3.0.rtf\">RTF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl+gpl-3.0."
+"txt\">LGPL+GPL</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po 30 Oct 2021 10:33:49 -0000
1.34
+++ proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000
1.35
@@ -7,16 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-addictions.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-30 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 19:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:35+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-30 10:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Addictions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -257,8 +256,8 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<small>(Unfortunately, the last two articles use “free” to mean "
-"“zero price.” We recommend saying “gratis” instead.)"
-"</small>"
+"“zero price.” We recommend saying “gratis” "
+"instead.)</small>"
msgstr ""
"<small>(Ne yazık ki son iki yazı, “sıfır fiyat” demek için "
"“free”yi kullanır. Bunun yerine “gratis” demenizi "
@@ -602,19 +601,6 @@
"dürtüsel bir Åekilde harcama konusunda ayartıyor</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href=\"http://www.cracked."
-#| "com/personal-experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html\"> "
-#| "addictive features</a> which are based on <a href=\"/proprietary/"
-#| "proprietary-addictions.html#addictiveness\">behavioral manipulation "
-#| "techniques</a>, compounded with group emulation. After a fairly easy "
-#| "start, the game slows down and becomes more difficult, so gamers are led "
-#| "to spend more and more money in order to keep up with their group. And if "
-#| "they stop playing for a while, the equipment they invested in gets "
-#| "destroyed by the “enemy” unless they buy an expensive “"
-#| "shield” to protect it. This game is also deceptive, as it uses "
-#| "confusing menus and complex stats to obfuscate true monetary costs."
msgid ""
"Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href=\"https://www.cracked."
"com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted."
@@ -630,15 +616,16 @@
msgstr ""
"Game Of War: Fire Age, <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions."
"html#addictiveness\">davranıÅsal yönlendirme tekniklerine</a> dayanan ve "
-"grup öykünmesiyle birleÅtirilen <a href=\"http://www.cracked.com/personal-"
-"experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html\"> baÄımlılık "
-"yapan özelliklere</a> sahip bir iPhone oyunudur. Oldukça kolay bir "
-"baÅlangıçtan sonra oyun yavaÅlar ve zorlaÅır, bu nedenle oyuncuların "
-"gruplarına ayak uydurmak için daha fazla para harcamaları saÄlanır. Ve
bir "
-"süre oynamayı bırakırlarsa yatırım yaptıkları gereç, onu korumak
için pahalı "
-"bir “kalkan” satın almadıkça “düÅman”
tarafından yok "
-"edilir. Bu oyun aynı zamanda aldatıcıdır çünkü doÄru parasal
maliyetleri "
-"gizlemek için kafa karıÅtırıcı menüler ve karmaÅık istatistikler
kullanır."
+"grup öykünmesiyle birleÅtirilen <a href=\"https://www.cracked.com/"
+"article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html"
+"\"> baÄımlılık yapan özelliklere</a> sahip bir iPhone oyunudur. Oldukça
"
+"kolay bir baÅlangıçtan sonra oyun yavaÅlar ve zorlaÅır, bu nedenle "
+"oyuncuların gruplarına ayak uydurmak için daha fazla para harcamaları "
+"saÄlanır. Ve bir süre oynamayı bırakırlarsa yatırım yaptıkları
gereç, onu "
+"korumak için pahalı bir “kalkan” satın almadıkça “"
+"düÅman” tarafından yok edilir. Bu oyun aynı zamanda aldatıcıdır
çünkü "
+"doÄru parasal maliyetleri gizlemek için kafa karıÅtırıcı menüler ve
karmaÅık "
+"istatistikler kullanır."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- proprietary/po/proprietary.tr.po 30 Oct 2021 17:03:13 -0000 1.209
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000 1.210
@@ -8,16 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-30 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:39+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-30 16:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -345,6 +344,13 @@
"software installed on Canon machines arbitrarily restricts users from using "
"their device as they wish."
msgstr ""
+"Canon'un tümü bir arada yazısı, tarayıcı ve faks makinesi <a
href=\"https://"
+"www.bleepingcomputer.com/news/legal/canon-sued-for-disabling-scanner-when-"
+"printers-run-out-of-ink/\">mürekkebi bittiÄinde sizin herhangi bir "
+"iÅlevlevini kullanmanızı engelliyor</a>! Tarayıcı veya faks için her ne
"
+"kadar mürekkep gerekmese de, Canon'a müÅterileri bu kötücül davranıÅ
için "
+"dava açtılar. Canon makinelerine yüklenmiŠolan özel mülk yazılım, "
+"kullanıcıların makineyi istedikleri gibi kullanmasını kısıtlıyor."
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/byte-interview.tr.po gnu/po/gnu-hist...,
T. E. Kalaycı <=