www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/byte-interview.tr.po gnu/po/gnu-hist...


From: T. E. Kalaycı
Subject: www gnu/po/byte-interview.tr.po gnu/po/gnu-hist...
Date: Tue, 2 Nov 2021 12:42:36 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     T. E. Kalaycı <tekrei> 21/11/02 12:42:36

Modified files:
        gnu/po         : byte-interview.tr.po gnu-history.tr.po 
                         gnu-linux-faq.tr.po gnu-structure.tr.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po 
                         initial-announcement.tr.po linux-and-gnu.tr.po 
                         manifesto.tr.po pronunciation.tr.po 
                         thegnuproject.tr.po 
        licenses/po    : lgpl-3.0.tr.po 
        proprietary/po : proprietary-addictions.tr.po proprietary.tr.po 

Log message:
        [tr] Updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.tr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-structure.tr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.tr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210

Patches:
Index: gnu/po/byte-interview.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.tr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/byte-interview.tr.po 2 Nov 2021 11:35:29 -0000       1.10
+++ gnu/po/byte-interview.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.11
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byte-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 16:44+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 11:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -29,34 +28,18 @@
 msgstr "Richard Stallman ile BYTE Röportajı"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "Conducted by David Betz and Jon Edwards"
 msgid "conducted by David Betz and Jon Edwards"
-msgstr "Gerçekleştirenler David Betz ve Jon Edwards"
+msgstr "gerçekleştirenler David Betz ve Jon Edwards"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman discusses his public-domain Unix-compatible software "
-#| "system with BYTE editors (July 1986)"
 msgid ""
 "Richard Stallman discusses his public-domain Unix-compatible software system "
 "with BYTE editors (July 1986)."
 msgstr ""
 "Richard Stallman, kâmu malı Unix uyumlu yazılım sistemini BYTE 
editörleriyle "
-"tartışıyor (Temmuz 1986)"
+"tartışıyor (Temmuz 1986)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard Stallman has undertaken probably the most ambitious free software "
-#| "development project to date, the GNU system.  In his GNU Manifesto, "
-#| "published in the March 1985 issue of Dr. Dobb's Journal, Stallman "
-#| "described GNU as a &ldquo;complete Unix-compatible software system which "
-#| "I am writing so that I can give it away free to everyone who can use "
-#| "it&hellip; Once GNU is written, everyone will be able to obtain good "
-#| "system software free, just like air.&rdquo; (GNU is an acronym for GNU's "
-#| "Not Unix; the &ldquo;G&rdquo; is pronounced.)"
 msgid ""
 "Richard Stallman has undertaken probably the most ambitious free software "
 "development project to date, the GNU system.  In his GNU Manifesto, "
@@ -74,7 +57,7 @@
 "üzere geliştirdiğim tamamen Unix uyumlu bir yazılım sistemi&hellip; GNU "
 "yazıldıktan sonra herkes iyi bir sistem yazılımını, tıpkı hava gibi, "
 "ücretsiz olarak edinebilecektir.&rdquo; (GNU, GNU's Not Unix [GNU, Unix "
-"Değildir]'in kısaltmasıdır; &ldquo;G&rdquo; telaffuz edilir.)"
+"Değildir]'in kısaltmasıdır; <i>g</i> telaffuz edilir.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1004,29 +987,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "[The current address (since 2005) is:"
-msgstr ""
+msgstr "[Şu anki adres (2005'ten beri):"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[The current address (since 2005) is: Free Software Foundation 51 "
-#| "Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: "
-#| "+1-617-542-5942 Fax: +1-617-542-2652]"
 msgid ""
 "Free Software Foundation, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"[Şu anki adres (2005'ten beri): Free Software Foundation 51 Franklin St, "
-"Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA Voice: +1-617-542-5942 Fax: "
-"+1-617-542-2652]"
+"Free Software Foundation 51 Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "Voice: +1-617-542-5942"
-msgstr ""
+msgstr " Ses: +1-617-542-5942"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "Fax: +1-617-542-2652]"
-msgstr ""
+msgstr "Faks: +1-617-542-2652]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1099,11 +1076,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1120,10 +1092,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1149,17 +1119,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013, 2014, 2020, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-history.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-history.tr.po    2 Nov 2021 14:41:50 -0000       1.7
+++ gnu/po/gnu-history.tr.po    2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.8
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 22:16+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 16:47+0100\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 13:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,17 +30,6 @@
 msgstr "GNU Sistemi'ne Genel Bakış"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
-#| "compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  It "
-#| "is pronounced as <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">one syllable with a "
-#| "hard g</a>.  <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> "
-#| "made the <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial Announcement</"
-#| "a> of the GNU Project in September 1983.  A longer version called the <a "
-#| "href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto</a> was published in March "
-#| "1985.  It has been translated into several <a href=\"/gnu/manifesto."
-#| "html#translations\">other languages</a>."
 msgid ""
 "The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
 "compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; It is "
@@ -56,19 +44,13 @@
 "GNU işletim sistemi, Unix ile ileriye doğru uyumlu tam bir özgür 
yazılım "
 "sistemidir. GNU, &ldquo;\"GNU's Not Unix\" (GNU, Unix Değildir)&rdquo; "
 "anlamına gelir. <a href=\"/gnu/pronunciation.html\">Sert bir g ile tek 
hece</"
-"a> olarak telaffuz edilir. <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
+"a> olarak telaffuz edilir. <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard "
 "Stallman</a>, Eylül 1983'te GNU Projesi'nin <a href=\"/gnu/initial-"
 "announcement.html\">İlk Duyurusunu</a> yaptı. Mart 1985'te <a href=\"/gnu/"
 "manifesto.html\">GNU Bildirisi</a> adlı daha uzun bir sürüm yayımlandı. 
Bazı "
 "<a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">diğer dillere</a> çevrildi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few requirements; "
-#| "first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, "
-#| "second, because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a "
-#| "href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\";>Sing</a>)."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few requirements; "
 "first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; second, "
@@ -76,10 +58,10 @@
 "\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\";>sing</a>)."
 msgstr ""
 "Birkaç gereksinimi karşıladığı için &ldquo;GNU&rdquo; adı seçildi; "
-"Birincisi, &ldquo;\"GNU's Not Unix\" (GNU, Unix Değildir)&rdquo; ifadesinin "
+"Birincisi, &ldquo;GNU's Not Unix [GNU, Unix Değildir]&rdquo; ifadesinin "
 "özyinelemeli bir kısaltmasıydı, ikincisi gerçek bir kelimeydi ve 
üçüncüsü "
 "söylemek (veya <a href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";
-"\">Şarkı Söylemek</a>) eğlenceliydi."
+"\">şarkı söylemek</a>) eğlenceliydi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -107,14 +89,6 @@
 "kopyaları ücretsiz verebilirsiniz.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU "
-#| "Project&rdquo;.  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of "
-#| "bringing back the cooperative spirit that prevailed in the computing "
-#| "community in earlier days&mdash;to make cooperation possible once again "
-#| "by removing the obstacles to cooperation imposed by the owners of "
-#| "proprietary software."
 msgid ""
 "The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU Project."
 "&rdquo; The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing back the "
@@ -175,14 +149,6 @@
 "sistemini Unix ile uyumlu hâle getirmeye karar verdik."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
-#| "formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and "
-#| "many other things.  Thus, writing a whole operating system is a very "
-#| "large job.  We started in January 1984.  The <a href=\"http://fsf.org/\";> "
-#| "Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to "
-#| "raise funds to help develop GNU."
 msgid ""
 "A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
 "formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many "
@@ -195,23 +161,11 @@
 "metin biçimlendiricileri, e-posta yazılımı, grafiksel arayüzler, "
 "kütüphaneler, oyunlar ve daha birçok şey içerir. Bu nedenle bütün 
işletim "
 "sistemini yazmak oldukça kapsamlı bir iştir. Ocak 1984'te başladık. <a 
href="
-"\"http://fsf.org/\";> Özgür Yazılım Vakfı</a>, başlangıçta GNU'nun "
+"\"https://fsf.org/\";> Özgür Yazılım Vakfı</a>, başlangıçta GNU'nun "
 "geliştirilmesine yardımcı olmak için fon toplamak amacıyla Ekim 1985'te "
 "kuruldu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
-#| "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
-#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux "
-#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
-#| "system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/distros/"
-#| "distros.html\">GNU/Linux distributions</a>.  The principal version of "
-#| "Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;; free software "
-#| "activists now maintain a modified free version of Linux, called <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-libre</a>."
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -232,18 +186,11 @@
 "göre on milyonlarca insan sıklıkla <a href=\"/distros/distros.html\">GNU/"
 "Linux dağıtımları</a> yoluyla GNU/Linux sistemleri kullanıyor. Linux'un 
ana "
 "sürümü artık özgür olmayan aygıt yazılımı &ldquo;blob'lar&rdquo;ı 
içeriyor; "
-"özgür yazılım aktivistleri, artık <a 
href=\"http://directory.fsf.org/project/";
-"linux\">Linux-libre</a> adı verilen değiştirilmiş bir Linux sürümünü "
+"özgür yazılım aktivistleri, artık <a href=\"https://directory.fsf.org/";
+"project/linux\">Linux-libre</a> adı verilen değiştirilmiş bir Linux 
sürümünü "
 "sürdürmektedir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, the GNU Project is not limited to the core operating system.  We "
-#| "aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
-#| "have.  This includes application software.  See the <a href=\"/directory"
-#| "\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software "
-#| "application programs."
 msgid ""
 "However, the GNU Project is not limited to the core operating system.  We "
 "aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
@@ -254,15 +201,10 @@
 "Ancak GNU Projesi çekirdek işletim sistemiyle sınırlı değildir. Birçok 
"
 "kullanıcının sahip olmak istediği her türlü yazılımı sağlamayı 
amaçlıyoruz. "
 "Buna uygulama yazılımları da dâhildir. Özgür yazılım uygulama 
programlarının "
-"bir kataloğu için <a href=\"/directory\">Özgür Yazılım Dizini</a>'ne "
-"bakabilirsiniz."
+"bir kataloğu için <a 
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>Özgür "
+"Yazılım Dizini</a>'ne bakabilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also want to provide software for users who are not computer experts.  "
-#| "Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\";>graphical "
-#| "desktop (called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
 msgid ""
 "We also want to provide software for users who are not computer experts.  "
 "Therefore we developed a <a href=\"https://www.gnome.org/\";>graphical "
@@ -270,22 +212,17 @@
 msgstr ""
 "Ayrıca bilgisayar uzmanı olmayan kullanıcılara da yazılım sağlamak "
 "istiyoruz. Bu nedenle yeni başlayanların GNU sistemini kullanmasına 
yardımcı "
-"olmak için <a href=\"http://www.gnome.org/\";>grafiksel bir masaüstü (GNOME 
"
+"olmak için <a href=\"https://www.gnome.org/\";>grafiksel bir masaüstü 
(GNOME "
 "adlı)</a> de geliştirdik."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>free games</a> are "
-#| "already available."
 msgid ""
 "We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a href="
 "\"https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>free games</a> are already "
 "available."
 msgstr ""
 "Ayrıca oyunlar ve başka boş zaman araçları sunmak istiyoruz. Pek çok <a 
href="
-"\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>özgür oyun</a> halihazırda 
"
+"\"https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>özgür oyun</a> 
halihazırda "
 "mevcut."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -337,11 +274,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -358,16 +290,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -393,17 +321,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#~ "2009, 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#~ "2009, 2012, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#~ "2009, 2012, 2014, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#~ "2009, 2012, 2014, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po  2 Nov 2021 14:41:51 -0000       1.92
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po  2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.93
@@ -12,16 +12,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -36,11 +35,6 @@
 msgstr "yazan Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When people see that we use and recommend the name GNU/Linux for a system "
-#| "that many others call just &ldquo;Linux&rdquo;, they ask many questions.  "
-#| "Here are common questions, and our answers."
 msgid ""
 "When people see that we use and recommend the name GNU/Linux for a system "
 "that many others call just &ldquo;Linux,&rdquo; they ask many questions.  "
@@ -260,12 +254,6 @@
 "&ldquo;GNU&rdquo; diye adlandırmak gerçeğe aykırı mı olurdu? </a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#trademarkfee\">I would have to pay a fee if I use &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo; in the name of a product, and that would also apply if I say "
-#| "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  Is it wrong if I use &ldquo;GNU&rdquo; without "
-#| "&ldquo;Linux&rdquo;, to save the fee?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#trademarkfee\">I would have to pay a fee if I use &ldquo;"
 "Linux&rdquo; in the name of a product, and that would also apply if I say "
@@ -360,18 +348,13 @@
 "Linux&rdquo;?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames0\">My distro's developers call it &ldquo;Foobar "
-#| "Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about what the system "
-#| "consists of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#distronames0\">My distro's developers call it &ldquo;Foobar Linux,"
 "&rdquo; but that doesn't say anything about what the system consists of.  "
 "Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">Dağıtımımın geliştiricileri buna 
&ldquo;Falanca "
-"Linux&rdquo; diyorlar ancak bu, sistemin nelerden oluştuğu hakkında 
hiçbir "
+"<a href=\"#distronames0\">Dağıtımımın geliştiricileri ona 
&ldquo;Falanca "
+"Linux&rdquo; diyorlar ancak bu sistemin nelerden oluştuğu hakkında hiçbir 
"
 "şey ifade etmiyor. Neden onu istedikleri gibi adlandırmasınlar ki?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -379,8 +362,8 @@
 "<a href=\"#distronames\">My distro is called &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; "
 "doesn't that show it's really Linux?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Benim dağıtımımın adı “Falanca Linux”; bu 
onun "
-"gerçekten Linux olduğunu göstermez mi?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Benim dağıtımımın adı &ldquo;Falanca 
Linux&rdquo;; "
+"bu onun gerçekten Linux olduğunu göstermez mi?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -625,11 +608,6 @@
 "gerekmiyor mu?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#deserve\">Since you failed to put something in the GNU GPL to "
-#| "require people to call the system &ldquo;GNU&rdquo;, you deserve what "
-#| "happened; why are you complaining now?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#deserve\">Since you failed to put something in the GNU GPL to "
 "require people to call the system &ldquo;GNU,&rdquo; you deserve what "
@@ -648,10 +626,6 @@
 "iyi olmaz mıydı?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#somanyright\">Since many people call it &ldquo;Linux&rdquo;, "
-#| "doesn't that make it right?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#somanyright\">Since many people call it &ldquo;Linux,&rdquo; "
 "doesn't that make it right?</a>"
@@ -824,16 +798,6 @@
 "bu kargaşa iyiden iyiye yayılmıştı."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most of the people who call the system &ldquo;Linux&rdquo; have never "
-#| "heard why that's not the right thing.  They saw others using that name "
-#| "and assume it must be right.  The name &ldquo;Linux&rdquo; also spreads a "
-#| "false picture of the system's origin, because people tend to suppose that "
-#| "the system's history was such as to fit that name.  For instance, they "
-#| "often believe its development was started by Linus Torvalds in 1991.  "
-#| "This false picture tends to reinforce the idea that the system should be "
-#| "called &ldquo;Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "Most of the people who call the system &ldquo;Linux&rdquo; have never heard "
 "why that's not the right thing.  They saw others using that name and assume "
@@ -870,11 +834,6 @@
 "\">#always</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not always&mdash;only when you're talking about the whole system.  When "
-#| "you're referring specifically to the kernel, you should call it &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;, the name its developer chose."
 msgid ""
 "Not always&mdash;only when you're talking about the whole system.  When "
 "you're referring specifically to the kernel, you should call it &ldquo;Linux,"
@@ -882,17 +841,9 @@
 msgstr ""
 "Her zaman değil, yalnızca bütün sistemden söz ederken. Eğer özellikle "
 "çekirdekten söz ediyorsanız, geliştiricisinin seçtiği 
&ldquo;Linux&rdquo; "
-"adını kullanabilirsiniz."
+"adını kullanmalısınız."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When people call the whole system &ldquo;Linux&rdquo;, as a consequence "
-#| "they call the whole system by the same name as the kernel.  This causes "
-#| "many kinds of confusion, because only experts can tell whether a "
-#| "statement is about the kernel or the whole system.  By calling the whole "
-#| "system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, and calling the kernel &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;, you avoid the ambiguity."
 msgid ""
 "When people call the whole system &ldquo;Linux,&rdquo; as a consequence they "
 "call the whole system by the same name as the kernel.  This causes many "
@@ -904,7 +855,7 @@
 "İnsanlar bütün sistemi &ldquo;Linux&rdquo; olarak adlandırdığında, 
sonuç "
 "olarak bütün bir sisteme çekirdek ile aynı adı vermiş oluyorlar. Bu, 
birçok "
 "karmaşıklığa neden olmaktadır, çünkü böyle bir kullanımda, biri bir 
şey "
-"söylediğinde, çekirdekten mi yoksa tüm sistemden mi bahsedildiğini 
yalnızca "
+"söylediğinde, çekirdekten mi yoksa tüm sistemden mi söz edildiğini 
ancak "
 "uzmanlar anlayabilir. Tüm sistemi &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, çekirdeği de "
 "&ldquo;Linux&rdquo; olarak adlandırarak, anlam karmaşasını önlemiş 
olursunuz."
 
@@ -969,11 +920,6 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#divide\">#divide</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When we ask people to say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we are not dividing "
-#| "people.  We are asking them to give the GNU Project credit for the GNU "
-#| "operating system.  This does not criticize anyone or push anyone away."
 msgid ""
 "When we ask people to say &ldquo;GNU/Linux,&rdquo; we are not dividing "
 "people.  We are asking them to give the GNU Project credit for the GNU "
@@ -1032,19 +978,6 @@
 "Iskalıyor?</a>."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The disagreement over values partially aligns with the amount of "
-#| "attention people pay to the GNU Project's role in our community.  People "
-#| "who value freedom are more likely to call the system &ldquo;GNU/"
-#| "Linux&rdquo;, and people who learn that the system is &ldquo;GNU/"
-#| "Linux&rdquo; are more likely to pay attention to our philosophical "
-#| "arguments for freedom and community (which is why the choice of name for "
-#| "the system makes a real difference for society).  However, the "
-#| "disagreement would probably exist even if everyone knew the system's real "
-#| "origin and its proper name, because the issue is a real one.  It can only "
-#| "go away if we who value freedom either persuade everyone (which won't be "
-#| "easy) or are defeated entirely (let's hope not)."
 msgid ""
 "The disagreement over values partially aligns with the amount of attention "
 "people pay to the GNU Project's role in our community.  People who value "
@@ -1105,13 +1038,6 @@
 "href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Experience shows that the system's users, and the computer-using public "
-#| "in general, often know nothing about the GNU system.  Most articles about "
-#| "the system do not mention the name &ldquo;GNU&rdquo;, or the ideals that "
-#| "GNU stands for.  <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU "
-#| "Users Who Have Never Heard of GNU</a> explains further."
 msgid ""
 "Experience shows that the system's users, and the computer-using public in "
 "general, often know nothing about the GNU system.  Most articles about the "
@@ -1123,16 +1049,10 @@
 "kullanan insanlar, GNU sistemi hakkında çoğunlukla hiçbir şey bilmiyor. "
 "Sistem hakkındaki birçok makale de &ldquo;GNU&rdquo; adından ya da GNU'nun 
"
 "dayandığı ideallerden söz etmiyor. <a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-"
-"gnu.html\">GNU'yu Hiç Duymamış GNU Kullanıcıları</a> makalesinde bu 
durum "
+"gnu.html\">GNU'yu Hiç Duymamış GNU Kullanıcıları</a> yazısında bu 
durum "
 "ayrıntılı olarak açıklanmaktadır."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The people who say this are probably geeks thinking of the geeks they "
-#| "know.  Geeks often do know about GNU, but many have a completely wrong "
-#| "idea of what GNU is.  For instance, many think it is a collection of <a "
-#| "href=\"#tools\">&ldquo;tools&rdquo;</a>, or a project to develop tools."
 msgid ""
 "The people who say this are probably geeks thinking of the geeks they know.  "
 "Geeks often do know about GNU, but many have a completely wrong idea of what "
@@ -1171,13 +1091,6 @@
 "\"#everyoneknows2\">#everyoneknows2</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If your words don't reflect your knowledge, you don't teach others.  Most "
-#| "people who have heard of the GNU/Linux system think it is &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;, that it was started by Linus Torvalds, and that it was "
-#| "intended to be &ldquo;open source&rdquo;.  If you don't tell them, who "
-#| "will?"
 msgid ""
 "If your words don't reflect your knowledge, you don't teach others.  Most "
 "people who have heard of the GNU/Linux system think it is &ldquo;Linux,"
@@ -1187,7 +1100,7 @@
 "Eğer kullandığınız kelimeler bilginizi yansıtmıyorsa, başkalarına da 
"
 "öğretemezsiniz. GNU/Linux sistemini duymuş olan çoğu kimse, sistemin 
&ldquo;"
 "Linux&rdquo; olduğunu, bunun Linus Torvalds tarafından ortaya 
çıkarıldığını "
-"ve bu sistemin &ldquo;açık kaynaklı&rdquo; olarak tasarlandığını "
+"ve bu sistemin &ldquo;açık kaynak&rdquo; olarak tasarlandığını "
 "zannediyorlar. Eğer doğrusunu onlara siz söylemezseniz kim söyleyecek?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -1241,15 +1154,6 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#tools\">#tools</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who think that Linux is an entire operating system, if they hear "
-#| "about GNU at all, often get a wrong idea of what GNU is.  They may think "
-#| "that GNU is the name of a collection of programs&mdash;often they say "
-#| "&ldquo;programming tools&rdquo;, since some of our programming tools "
-#| "became popular on their own.  The idea that &ldquo;GNU&rdquo; is the name "
-#| "of an operating system is hard to fit into a conceptual framework in "
-#| "which that operating system is labeled &ldquo;Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "People who think that Linux is an entire operating system, if they hear "
 "about GNU at all, often get a wrong idea of what GNU is.  They may think "
@@ -1324,17 +1228,6 @@
 "aynı zamanda öteki programları başlatma ve durdurma işini de yürütür."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To confuse matters, some people use the term &ldquo;operating "
-#| "system&rdquo; to mean &ldquo;kernel&rdquo;.  Both uses of the term go "
-#| "back many years.  The use of &ldquo;operating system&rdquo; to mean "
-#| "&ldquo;kernel&rdquo; is found in a number of textbooks on system design, "
-#| "going back to the 80s.  At the same time, in the 80s, the &ldquo;Unix "
-#| "operating system&rdquo; was understood to include all the system "
-#| "programs, and Berkeley's version of Unix included even games. Since we "
-#| "intended GNU to be a Unix-like operating system, we use the term &ldquo;"
-#| "operating system&rdquo; in the same way."
 msgid ""
 "To confuse matters, some people use the term &ldquo;operating system&rdquo; "
 "to mean &ldquo;kernel.&rdquo; Both uses of the term go back many years.  The "
@@ -1353,19 +1246,10 @@
 "görüyoruz. Aynı zamanda (80'lerde) &ldquo;Unix işletim sistemi&rdquo; 
bütün "
 "sistem programlarını kapsayacak şekilde kullanılıyordu. Berkeley'in Unix 
"
 "sürümü ise oyunları bile içeriyordu. GNU'nun, Unix benzeri bir işletim "
-"sistemi olmasını tasarladığımız için, “işletim sistemi” terimini 
biz de aynı "
-"şekilde kullanıyoruz."
+"sistemi olmasını tasarladığımız için, &ldquo;işletim sistemi&rdquo; 
terimini "
+"biz de aynı şekilde kullanıyoruz."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most of the time when people speak of the &ldquo;Linux operating "
-#| "system&rdquo; they are using &ldquo;operating system&rdquo; in the same "
-#| "sense we use: they mean the whole collection of programs.  If that's what "
-#| "you are referring to, please call it &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  If you "
-#| "mean just the kernel, then &ldquo;Linux&rdquo; is the right name for it, "
-#| "but please say &ldquo;kernel&rdquo; also to avoid ambiguity about which "
-#| "body of software you mean."
 msgid ""
 "Most of the time when people speak of the &ldquo;Linux operating "
 "system&rdquo; they are using &ldquo;operating system&rdquo; in the same "
@@ -1385,12 +1269,6 @@
 "kelimesini kullanınız."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you prefer to use some other term such as &ldquo;system "
-#| "distribution&rdquo; for the entire collection of programs, instead of "
-#| "&ldquo;operating system&rdquo;, that's fine.  Then you would talk about "
-#| "GNU/Linux system distributions."
 msgid ""
 "If you prefer to use some other term such as &ldquo;system "
 "distribution&rdquo; for the entire collection of programs, instead of &ldquo;"
@@ -1398,9 +1276,9 @@
 "system distributions."
 msgstr ""
 "Eğer eksiksiz programlar bütünü için &ldquo;işletim sistemi&rdquo; 
yerine "
-"“sistem dağıtımı” gibi başka terimler kullanmayı tercih 
ediyorsanız, "
-"sakıncası yok. Sonrasında ise, GNU/Linux sistem dağıtımlarından söz 
etmek "
-"gerekiyor."
+"&ldquo;sistem dağıtımı&rdquo; gibi başka terimler kullanmayı tercih "
+"ediyorsanız, sakıncası yok. Sonrasında ise, GNU/Linux sistem 
dağıtımlarından "
+"söz etmek gerekiyor."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -1490,14 +1368,6 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#nokernel\">#nokernel</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The people who argue that way for calling the system &ldquo;Linux&rdquo; "
-#| "are using a double standard.  An operating system requires compilers, "
-#| "editors, window systems, libraries, and much more &mdash; hundreds of "
-#| "programs, even to match what BSD systems included in 1983.  Since "
-#| "Torvalds didn't develop any of those, how can the system be &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;?"
 msgid ""
 "The people who argue that way for calling the system &ldquo;Linux&rdquo; are "
 "using a double standard.  An operating system requires compilers, editors, "
@@ -1541,11 +1411,6 @@
 "\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many <a href=\"/distros/distros.html\"> packaged and installable versions "
-#| "of GNU</a> are available.  None of them is called simply &ldquo;"
-#| "GNU&rdquo;, but GNU is what they basically are."
 msgid ""
 "Many <a href=\"/distros/distros.html\"> packaged and installable versions of "
 "GNU</a> are available.  None of them is called simply &ldquo;GNU,&rdquo; but "
@@ -1599,39 +1464,26 @@
 "bölümünün yeniden paketlenmesini içerir."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We never took the last step of packaging GNU under the name &ldquo;"
-#| "GNU&rdquo;, but that doesn't alter what kind of thing GNU is.  GNU is an "
-#| "operating system."
 msgid ""
 "We never took the last step of packaging GNU under the name &ldquo;GNU,"
 "&rdquo; but that doesn't alter what kind of thing GNU is.  GNU is an "
 "operating system."
 msgstr ""
-"GNU paketlemesinin son basamağını GNU adı altında hiçbir zaman atmadık 
ancak "
-"bu, GNU'nun ne tür bir şey olduğunu değiştirmiyor. GNU bir işletim "
-"sistemidir."
+"GNU paketlemesinin son basamağını &ldquo;GNU&rdquo; adı altında hiçbir 
zaman "
+"atmadık ancak bu, GNU'nun ne tür bir şey olduğunu değiştirmiyor. GNU 
bir "
+"işletim sistemidir."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Biz, tüm sisteme, çekirdeğin, yani Linux'un adını veriyoruz. Bir 
işletim "
 "sistemine çekirdeğin adını vermek normal değil midir? <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That practice seems to be very rare&mdash;we can't find any examples "
-#| "other than the misuse of the name &ldquo;Linux&rdquo;.  Normally an "
-#| "operating system is developed as a single unified project, and the "
-#| "developers choose a name for the system as a whole.  The kernel usually "
-#| "does not have a name of its own&mdash;instead, people say &ldquo;the "
-#| "kernel of such-and-such&rdquo; or &ldquo;the such-and-such kernel&rdquo;."
 msgid ""
 "That practice seems to be very rare&mdash;we can't find any examples other "
 "than the misuse of the name &ldquo;Linux.&rdquo; Normally an operating "
@@ -1695,11 +1547,6 @@
 "\"#long\">#long</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a while we tried the name &ldquo;LiGNUx&rdquo;, which combines the "
-#| "words &ldquo;GNU&rdquo; and &ldquo;Linux&rdquo;.  The reaction was very "
-#| "bad.  People accept &ldquo;GNU/Linux&rdquo; much better."
 msgid ""
 "For a while we tried the name &ldquo;LiGNUx,&rdquo; which combines the words "
 "&ldquo;GNU&rdquo; and &ldquo;Linux.&rdquo; The reaction was very bad.  "
@@ -1710,11 +1557,6 @@
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;u daha çok benimsediler."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The shortest legitimate name for this system is &ldquo;GNU&rdquo;, but we "
-#| "call it &ldquo;GNU/Linux&rdquo; <a href=\"#justgnu\"> for the reasons "
-#| "given below</a>."
 msgid ""
 "The shortest legitimate name for this system is &ldquo;GNU,&rdquo; but we "
 "call it &ldquo;GNU/Linux&rdquo; <a href=\"#justgnu\"> for the reasons given "
@@ -1760,15 +1602,10 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
 msgstr ""
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo; ile ilgili sorun çok uzun olmasıdır. Neden &ldquo;"
-"GNU/&rdquo; deme zahmetine girmeliyim? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
+"GNU/&rdquo; deme zahmetine girmeliyim? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It only takes a second to say or type &ldquo;GNU/&rdquo;.  If you "
-#| "appreciate the system that we developed, can't you take one second to "
-#| "recognize our work?"
 msgid ""
 "It only takes a second to say or type &ldquo;GNU/.&rdquo; If you appreciate "
 "the system that we developed, can't you take one second to recognize our "
@@ -1878,12 +1715,6 @@
 "düşünce ayrılığını açık ve onurlu bir biçimde ele alıyoruz."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since many people know of the system as &ldquo;Linux&rdquo;, if we say "
-#| "&ldquo;GNU&rdquo; they may simply not recognize we're talking about the "
-#| "same system.  If we say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, they can make a "
-#| "connection to what they have heard about."
 msgid ""
 "Since many people know of the system as &ldquo;Linux,&rdquo; if we say "
 "&ldquo;GNU&rdquo; they may simply not recognize we're talking about the same "
@@ -1896,13 +1727,6 @@
 "arasında bağlantı kurabilirler."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I would have to pay a fee if I use &ldquo;Linux&rdquo; in the name of a "
-#| "product, and that would also apply if I say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  Is "
-#| "it wrong if I use &ldquo;GNU&rdquo; without &ldquo;Linux&rdquo;, to save "
-#| "the fee? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#trademarkfee"
-#| "\">#trademarkfee</a>)</span>"
 msgid ""
 "I would have to pay a fee if I use &ldquo;Linux&rdquo; in the name of a "
 "product, and that would also apply if I say &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; Is it "
@@ -1929,26 +1753,21 @@
 "bir ödeme yapma zorunluluğunuz yoktur."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So if you want to refer to the system simply as &ldquo;GNU&rdquo;, to "
-#| "avoid paying the fee for calling it &ldquo;Linux&rdquo;, we won't "
-#| "criticize you."
 msgid ""
 "So if you want to refer to the system simply as &ldquo;GNU,&rdquo; to avoid "
 "paying the fee for calling it &ldquo;Linux,&rdquo; we won't criticize you."
 msgstr ""
 "Dolayısıyla eğer sistemi &ldquo;Linux&rdquo; olarak adlandırmanın "
 "karşılığında bir ücret ödemekten kurtulmak için sistemi sadece 
&ldquo;"
-"GNU&rdquo; olarak adlandırmak isterseniz sizi tenkit etmeyiz."
+"GNU&rdquo; olarak adlandırmak isterseniz sizi eleştirmeyiz."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
-"</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Sistemin bugünkü haline pek çok başka projenin de katkısı bulunmuştur; 
"
 "bunlar arasında TeX, X11, Apache, Perl ve başka pek çok program 
sayılabilir. "
@@ -1998,13 +1817,6 @@
 "çizmek isterseniz isteyin, biz buna karşı çıkmayacağız."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Different threshold levels would lead to different choices of name for "
-#| "the system.  But one name that cannot result from concerns of fairness "
-#| "and giving credit, not for any possible threshold level, is &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;.  It can't be fair to give all the credit to one secondary "
-#| "contribution (Linux) while omitting the principal contribution (GNU)."
 msgid ""
 "Different threshold levels would lead to different choices of name for the "
 "system.  But one name that cannot result from concerns of fairness and "
@@ -2029,13 +1841,6 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#others\">#others</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "systemd is a fairly important component, but not as important as the "
-#| "kernel (Linux), nor as important as the basis of the system as a whole "
-#| "(GNU).  However, if you want to emphasize the presence of systemd by "
-#| "calling the system &ldquo;GNU/systemd/Linux&rdquo;, there is nothing "
-#| "wrong with doing so."
 msgid ""
 "systemd is a fairly important component, but not as important as the kernel "
 "(Linux), nor as important as the basis of the system as a whole (GNU).  "
@@ -2091,12 +1896,6 @@
 "\"#allsmall\">#allsmall</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 2008, we found that GNU packages made up 15% of the &ldquo;main&rdquo; "
-#| "repository of the gNewSense GNU/Linux distribution.  Linux made up 1.5%.  "
-#| "So the same argument would apply even more strongly to calling it &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "In 2008, we found that GNU packages made up 15% of the &ldquo;main&rdquo; "
 "repository of the gNewSense GNU/Linux distribution.  Linux made up 1.5%.  So "
@@ -2167,13 +1966,6 @@
 "span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Following the rules of English, in the construction &ldquo;GNU "
-#| "Linux&rdquo; the word &ldquo;GNU&rdquo; modifies &ldquo;Linux&rdquo;.  "
-#| "This can mean either &ldquo;GNU's version of Linux&rdquo; or &ldquo;"
-#| "Linux, which is a GNU package.&rdquo; Neither of those meanings fits the "
-#| "situation at hand."
 msgid ""
 "Following the rules of English, in the construction &ldquo;GNU Linux&rdquo; "
 "the word &ldquo;GNU&rdquo; modifies &ldquo;Linux.&rdquo; This can mean "
@@ -2198,15 +1990,6 @@
 "&ldquo;bir GNU paketi olan Linux&rdquo; anlamı doğru değildir."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel.  The "
-#| "free GNU/Linux distros do have a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/";
-#| "Linux-libre\">separate version of Linux</a>, since the &ldquo;"
-#| "standard&rdquo; version contains nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  "
-#| "If this were part of the GNU Project, it could be considered &ldquo;GNU "
-#| "Linux&rdquo;; but we would not want to call it that, because it would be "
-#| "too confusing."
 msgid ""
 "We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel.  The "
 "free GNU/Linux distros do have a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/";
@@ -2225,13 +2008,6 @@
 "istemezdik, çünkü epey kafa karıştırıcı olurdu."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're talking about a version of GNU, the operating system, distinguished "
-#| "by having Linux as the kernel.  A slash fits the situation because it "
-#| "means &ldquo;combination.&rdquo; (Think of &ldquo;Input/Output&rdquo;.)  "
-#| "This system is the combination of GNU and Linux; hence, &ldquo;GNU/"
-#| "Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "We're talking about a version of GNU, the operating system, distinguished by "
 "having Linux as the kernel.  A slash fits the situation because it means "
@@ -2245,12 +2021,6 @@
 "birleşimidir. Dolayısıyla adı &ldquo;GNU/Linux&rdquo;'tur."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are other ways to express &ldquo;combination&rdquo;.  If you think "
-#| "that a plus-sign is clearer, please use that.  In French, a hyphen is "
-#| "clear: &ldquo;GNU-Linux&rdquo;.  In Spanish, we sometimes say &ldquo;GNU "
-#| "con Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "There are other ways to express &ldquo;combination.&rdquo; If you think that "
 "a plus-sign is clearer, please use that.  In French, a hyphen is clear: "
@@ -2288,16 +2058,10 @@
 "\">#whynoslash</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Neden &ldquo;GNU/Emacs&rdquo; yerine &ldquo;GNU Emacs&rdquo; yazıyorsunuz? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynoslash\">#whynoslash</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#whynoslash\">#whynoslash</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Following the rules of English, in the construction &ldquo;GNU "
-#| "Emacs&rdquo; the word &ldquo;GNU&rdquo; modifies &ldquo;Emacs&rdquo;.  "
-#| "That is the right way to describe a program called Emacs which is a GNU "
-#| "package."
 msgid ""
 "Following the rules of English, in the construction &ldquo;GNU Emacs&rdquo; "
 "the word &ldquo;GNU&rdquo; modifies &ldquo;Emacs.&rdquo; That is the right "
@@ -2305,7 +2069,7 @@
 msgstr ""
 "İngilizce kurallarına göre, &ldquo;GNU Emacs&rdquo; yapısında &ldquo;"
 "GNU&rdquo; kelimesi &ldquo;Emacs&rdquo; kelimesini niteler. Bu da, bir GNU "
-"paketi olan Emacs adındaki bir programı tanımlar."
+"paketi olan Emacs adındaki bir programı tanımlamanın doğru yoludur."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2345,11 +2109,6 @@
 "uyar."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, if you prefer to call the system &ldquo;Linux/GNU&rdquo;, that "
-#| "is a lot better than what people usually do, which is to omit GNU "
-#| "entirely and make it seem that the whole system is Linux."
 msgid ""
 "However, if you prefer to call the system &ldquo;Linux/GNU,&rdquo; that is a "
 "lot better than what people usually do, which is to omit GNU entirely and "
@@ -2361,22 +2120,16 @@
 "iyidir."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My distro's developers call it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that "
-#| "doesn't say anything about what the system consists of.  Why shouldn't "
-#| "they call it whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#| "href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 msgid ""
 "My distro's developers call it &ldquo;Foobar Linux,&rdquo; but that doesn't "
 "say anything about what the system consists of.  Why shouldn't they call it "
 "whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Dağıtımımın geliştiricileri buna &ldquo;Falanca Linux&rdquo; diyorlar 
ancak "
+"Dağıtımımın geliştiricileri ona &ldquo;Falanca Linux&rdquo; diyorlar 
ancak "
 "bu, sistemin nelerden oluştuğu hakkında hiçbir şey ifade etmiyor. Neden 
onu "
-"istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
+"istedikleri gibi adlandırmasınlar ki? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
@@ -2434,12 +2187,6 @@
 "\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When they spread misinformation by changing &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;, and call their version of it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, "
-#| "it's proper for you to correct the misinformation by calling it &ldquo;"
-#| "Foobar GNU/Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "When they spread misinformation by changing &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;"
 "Linux,&rdquo; and call their version of it &ldquo;Foobar Linux,&rdquo; it's "
@@ -2484,13 +2231,6 @@
 "Başka bir deyişle, bu şirket için neyin doğru olduğunun önemi yok."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
-#| "because the road isn't easy.  You may not have as much influence at your "
-#| "disposal as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can "
-#| "change the situation to the point where companies will make more profit "
-#| "calling it &ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
 "because the road isn't easy.  You may not have as much influence at your "
@@ -2508,8 +2248,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
-"</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo; ismini, tamamen özgür yazılımlardan oluşan "
 "dağıtımlara saklamak daha iyi olmaz mı? Ne de olsa GNU'nun ideali de 
budur. "
@@ -2517,17 +2257,6 @@
 "span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The widespread practice of adding nonfree software to the GNU/Linux "
-#| "system is a major problem for our community.  It teaches the users that "
-#| "nonfree software is ok, and that using it is part of the spirit of &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;.  Many &ldquo;Linux&rdquo; User Groups make it part of their "
-#| "mission to help users use nonfree add-ons, and may even invite salesmen "
-#| "to come and make sales pitches for them.  They adopt goals such as &ldquo;"
-#| "helping the users&rdquo; of GNU/Linux (including helping them use nonfree "
-#| "applications and drivers), or making the system more popular even at the "
-#| "cost of freedom."
 msgid ""
 "The widespread practice of adding nonfree software to the GNU/Linux system "
 "is a major problem for our community.  It teaches the users that nonfree "
@@ -2570,15 +2299,6 @@
 "sistemlerin GNU olduğunu hiç bilmiyorduk ki,&rdquo; olacaktır."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly "
-#| "the opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
-#| "versions of GNU, that they all are based on a system that exists "
-#| "specifically for the sake of the users' freedom.  With this "
-#| "understanding, they can start to recognize the distributions that include "
-#| "nonfree software as perverted, adulterated versions of GNU, instead of "
-#| "thinking they are proper and appropriate &ldquo;versions of Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly the "
 "opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
@@ -2684,12 +2404,6 @@
 "olsaydık, bunu yapabilirdik. (Ah! İşte öngörüsüzlük dedikleri...)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we were to take an existing version of GNU/Linux and relabel it as "
-#| "&ldquo;GNU&rdquo;, that would be somewhat like making a version of the "
-#| "GNU system and labeling it &ldquo;Linux&rdquo;.  That wasn't right, and "
-#| "we don't want to act like that."
 msgid ""
 "If we were to take an existing version of GNU/Linux and relabel it as &ldquo;"
 "GNU,&rdquo; that would be somewhat like making a version of the GNU system "
@@ -2731,16 +2445,6 @@
 "temizlenmeleri gerekiyordu."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The people who had made the changes showed little interest in cooperating "
-#| "with us.  One of them actually told us that he didn't care about working "
-#| "with the GNU Project because he was a &ldquo;Linux user&rdquo;.  That "
-#| "came as a shock, because the people who ported GNU packages to other "
-#| "systems had generally wanted to work with us to get their changes "
-#| "installed.  Yet these people, developing a system that was primarily "
-#| "based on GNU, were the first (and still practically the only) group that "
-#| "was unwilling to work with us."
 msgid ""
 "The people who had made the changes showed little interest in cooperating "
 "with us.  One of them actually told us that he didn't care about working "
@@ -2760,13 +2464,6 @@
 "istemeyen ilk (hâlâ da neredeyse tek) grup oldu."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was this experience that first showed us that people were calling a "
-#| "version of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo;, and that this confusion "
-#| "was obstructing our work.  Asking you to call the system &ldquo;GNU/"
-#| "Linux&rdquo; is our response to that problem, and to the other problems "
-#| "caused by the &ldquo;Linux&rdquo; misnomer."
 msgid ""
 "It was this experience that first showed us that people were calling a "
 "version of the GNU system &ldquo;Linux,&rdquo; and that this confusion was "
@@ -2777,8 +2474,8 @@
 "İnsanların, GNU sisteminin bir sürümüne &ldquo;Linux&rdquo; adını "
 "verdiklerini ve bu kargaşanın çalışmalarımıza köstek olduğunu 
gösteren ilk "
 "deneyimdi bu bizim için.. Sisteme &ldquo;GNU/Linux&rdquo; demenizi istemek; "
-"bu soruna ve “Linux” şeklindeki yanlış adlandırmadan ötürü oluşan 
başka "
-"sorunlara karşı bizim verdiğimiz yanıttır."
+"bu soruna ve &ldquo;Linux&rdquo; şeklindeki yanlış adlandırmadan ötürü 
"
+"oluşan başka sorunlara karşı bizim verdiğimiz yanıttır."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -2786,8 +2483,8 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)</span>"
 msgstr ""
 "İnsanlardan GNU/Linux adını kullanmalarını istemekte neden bu kadar "
-"geciktiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</a>)"
-"</span>"
+"geciktiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#wait\">#wait</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2810,11 +2507,6 @@
 "span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We never refer to individual programs as &ldquo;GNU/<i>name</i>&rdquo;.  "
-#| "When a program is a GNU package, we may call it &ldquo;GNU <i>name</"
-#| "i>&rdquo;."
 msgid ""
 "We never refer to individual programs as &ldquo;GNU/<i>name</i>.&rdquo; When "
 "a program is a GNU package, we may call it &ldquo;GNU <i>name</i>.&rdquo;"
@@ -2910,8 +2602,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "GNU, Unix'ten pek çok şey miras aldığına göre, isminde 
&ldquo;Unix&rdquo;i "
 "kullanarak ona bir pay vermesi gerekiyor mu? <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2936,14 +2628,6 @@
 "yazılması gerekiyordu."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No code in GNU comes from Unix, but GNU is a Unix-compatible system; "
-#| "therefore, many of the ideas and specifications of GNU do come from "
-#| "Unix.  The name &ldquo;GNU&rdquo;, which stands for &ldquo;GNU's Not "
-#| "Unix&rdquo;, is a humorous way of giving credit to Unix for this, "
-#| "following a hacker tradition of recursive acronyms that started in the "
-#| "70s."
 msgid ""
 "No code in GNU comes from Unix, but GNU is a Unix-compatible system; "
 "therefore, many of the ideas and specifications of GNU do come from Unix.  "
@@ -2955,20 +2639,10 @@
 "sistemdir. Bu yüzden, GNU içindeki birçok düşünce ve özellik, Unix'ten 
"
 "gelmektedir. Açılımı &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Unix Değildir) 
olan "
 "&ldquo;GNU&rdquo; ismi, bu miras karşılığında Unix'e bir pay vermenin 
mizahi "
-"bir yoludur. Bu isim belirlenirken, 70'lerde başlamış bir &ldquo;"
-"hacker&rdquo; geleneği olan, kendini tekrar eden isimler türetme "
-"uygulamasına bağlı kalınmıştır."
+"bir yoludur. Bu isim belirlenirken, 70'lerde başlamış bir hacker geleneği 
"
+"olan, kendini tekrar eden isimler türetme uygulamasına bağlı 
kalınmıştır."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first such recursive acronym was TINT, &ldquo;TINT Is Not "
-#| "TECO&rdquo;.  The author of TINT wrote another implementation of TECO "
-#| "(there were already many of them, for various systems), but instead of "
-#| "calling it by a dull name like &ldquo;<em>somethingorother</em> "
-#| "TECO&rdquo;, he thought of a clever amusing name.  (That's what hacking "
-#| "means: <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>playful "
-#| "cleverness</a>.)"
 msgid ""
 "The first such recursive acronym was TINT, &ldquo;TINT Is Not TECO.&rdquo; "
 "The author of TINT wrote another implementation of TECO (there were already "
@@ -2981,19 +2655,11 @@
 "Not TECO&rdquo; &mdash; TINT TECO Değildir). TINT'in yazarı, TECO'yu başka 
"
 "bir şekilde kodlamıştı (zaten farklı sistemler için pek çok farklı 
kodlama "
 "örneği vardı), fakat ona &ldquo;<em>falanca</em> TECO&rdquo; gibi 
sıkıcı bir "
-"ad vermektense, akıllıca ve eğlenceli bir isim tasarladı. 
(&ldquo;Hack&rdquo;"
-"in anlamı da budur zaten: <a 
href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.";
-"html\">oyunbaz bir zeka</a>.)"
+"ad vermektense, akıllıca ve eğlenceli bir isim tasarladı. (Hackin "
+"[üstatlığın] anlamı da budur zaten: <a 
href=\"https://stallman.org/articles/";
+"on-hacking.html\">oyunbaz bir zeka</a>.)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other hackers enjoyed that name so much that we imitated the approach.  "
-#| "It became a tradition that, when you were writing from scratch a program "
-#| "that was similar to some existing program (let's imagine its name was "
-#| "&ldquo;Klever&rdquo;), you could give it a recursive acronym name, such "
-#| "as &ldquo;MINK&rdquo; for &ldquo;MINK Is Not Klever.&rdquo; In this same "
-#| "spirit we called our replacement for Unix &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;."
 msgid ""
 "Other hackers enjoyed that name so much that we imitated the approach.  It "
 "became a tradition that, when you were writing from scratch a program that "
@@ -3002,22 +2668,14 @@
 "MINK&rdquo; for &ldquo;MINK Is Not Klever.&rdquo; In this same spirit we "
 "called our replacement for Unix &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Başka &ldquo;hacker&rdquo;lar da bu isme bayıldılar. Öyle ki biz de bu "
-"yaklaşımı taklit ettik. Mevcut başka programlara çok benzeyen bir 
programı "
-"sıfırdan yazıyorsanız, (o programın ismine &ldquo;Klever&rdquo; 
diyelim), "
-"ona &ldquo;MINK is not Klever&rdquo; (MINK Klever Değildir) gibi kendini "
-"tekrar eden bir ad verebilirsiniz. Aynı ruhla biz de Unix yerine 
yaptığımız "
-"sistemi &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Unix Değildir) diye adlandırdık."
-
-#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Historically, AT&amp;T which developed Unix did not want anyone to give "
-#| "it credit by using &ldquo;Unix&rdquo; in the name of a similar system, "
-#| "not even in a system 99% copied from Unix.  AT&amp;T actually threatened "
-#| "to sue anyone giving AT&amp;T credit in that way.  This is why each of "
-#| "the various modified versions of Unix (all proprietary, like Unix) had a "
-#| "completely different name that didn't include &ldquo;Unix&rdquo;."
+"Başka hackerlar da bu isme bayıldılar, biz de bu yaklaşımı taklit 
ettik. "
+"Mevcut başka programlara çok benzeyen bir programı sıfırdan 
yazıyorsanız, (o "
+"programın ismine &ldquo;Klever&rdquo; diyelim), ona &ldquo;MINK is not "
+"Klever&rdquo; (MINK Klever Değildir) gibi kendini tekrar eden bir ad "
+"verebilirsiniz. Aynı ruhla biz de Unix yerine yaptığımız sistemi &ldquo;"
+"GNU's Not Unix&rdquo; (GNU Unix Değildir) diye adlandırdık."
+
+#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
 "Historically, AT&amp;T which developed Unix did not want anyone to give it "
 "credit by using &ldquo;Unix&rdquo; in the name of a similar system, not even "
@@ -3037,8 +2695,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "&ldquo;GNU/BSD&rdquo; de dememiz gerekir mi? <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -3101,13 +2759,6 @@
 "Linux&rdquo; ismi sistemin adı olmaya uygundur."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a version of GNU which uses the kernel from NetBSD.  Its "
-#| "developers call it &ldquo;Debian GNU/NetBSD&rdquo;, but &ldquo;GNU/"
-#| "kernelofNetBSD&rdquo; would be more accurate, since NetBSD is an entire "
-#| "system, not just the kernel.  This is not a BSD system, since most of the "
-#| "system is the same as the GNU/Linux system."
 msgid ""
 "There is a version of GNU which uses the kernel from NetBSD.  Its developers "
 "call it &ldquo;Debian GNU/NetBSD,&rdquo; but &ldquo;GNU/"
@@ -3128,17 +2779,10 @@
 "\">#othersys</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Eğer GNU araçlarını Windows üzerine kurarsam, bu benim bir GNU/Windows "
-"sistemi kullandığım anlamına mı gelir? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
+"sistemi kullandığım anlamına mı gelir? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#othersys\">#othersys</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not in the same sense that we mean by &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The tools "
-#| "of GNU are just a part of the GNU software, which is just a part of the "
-#| "GNU system, and underneath them you would still have another complete "
-#| "operating system which has no code in common with GNU.  All in all, "
-#| "that's a very different situation from GNU/Linux."
 msgid ""
 "Not in the same sense that we mean by &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The tools of "
 "GNU are just a part of the GNU software, which is just a part of the GNU "
@@ -3248,12 +2892,6 @@
 "Aslında,ortak olan tek şey Linux'tur."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you call the whole GNU/Linux system &ldquo;Linux&rdquo;, you will find "
-#| "it necessary to say things like, &ldquo;Android contains Linux, but it "
-#| "isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic] libraries and "
-#| "utilities [meaning the GNU system].&rdquo;"
 msgid ""
 "If you call the whole GNU/Linux system &ldquo;Linux,&rdquo; you will find it "
 "necessary to say things like, &ldquo;Android contains Linux, but it isn't "
@@ -3296,12 +2934,6 @@
 "anlamayacaklar."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The public will find it very strange to speak of using Android as &ldquo;"
-#| "using Linux&rdquo;.  It's like having a conversation, then saying you "
-#| "were conversing with the person's intestines or the person's circulatory "
-#| "system."
 msgid ""
 "The public will find it very strange to speak of using Android as &ldquo;"
 "using Linux.&rdquo; It's like having a conversation, then saying you were "
@@ -3312,11 +2944,6 @@
 "kişinin dolaşım sistemi ile konuştuğunu söylemek gibi."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The public <em>will</em> understand the idea of &ldquo;using Linux&rdquo; "
-#| "when it's really GNU/Linux, by way of the usual misunderstanding: "
-#| "thinking of the whole system as &ldquo;Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "The public <em>will</em> understand the idea of &ldquo;using Linux&rdquo; "
 "when it's really GNU/Linux, by way of the usual misunderstanding: thinking "
@@ -3327,17 +2954,6 @@
 "olarak düşünmek."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use of Android and use of GNU/Linux are totally different, as different "
-#| "as driving a car and riding a bicycle.  The fact that the first two both "
-#| "contain Linux is irrelevant to using them, just as the fact that a car "
-#| "and a bicycle both have a structure of metal is irrelevant to using those "
-#| "two.  If you wish to talk about using cars and bikes, you wouldn't speak "
-#| "of &ldquo;riding metal objects&rdquo; &mdash; not unless you're playing "
-#| "games with the reader.  You would say, &ldquo;using cars and bikes."
-#| "&rdquo; Likewise, the clear way to talk about using GNU/Linux and Android "
-#| "is to say &ldquo;using GNU/Linux and Android.&rdquo;"
 msgid ""
 "Use of Android and use of GNU/Linux are totally different, as different as "
 "driving a car and riding a bicycle.  The fact that the first two both "
@@ -3433,16 +3049,10 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Linus Torvalds'ın çalışmalarını GNU olarak nitelendirmemiz yanlış 
olmaz mı? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
+"a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It would be wrong, so we don't do that.  Torvalds' work is Linux, the "
-#| "kernel; we are careful not to attribute that work to the GNU Project or "
-#| "label it as &ldquo;GNU&rdquo;.  When we talk about the whole system, the "
-#| "name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; gives him a share of the credit."
 msgid ""
 "It would be wrong, so we don't do that.  Torvalds' work is Linux, the "
 "kernel; we are careful not to attribute that work to the GNU Project or "
@@ -3465,42 +3075,24 @@
 "a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He recognized this at the beginning.  The earliest Linux release notes "
-#| "said, <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-";
-#| "versions/RELNOTES-0.01\"> &ldquo;Most of the tools used with linux are "
-#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the "
-#| "distribution - ask me (or GNU)  for more info&rdquo;</a>."
 msgid ""
 "He recognized this at the beginning.  The <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/";
 "linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> earliest Linux release "
 "notes</a> said:"
 msgstr ""
-"Bunu başlangıçta kabul ediyordu. En eski Linux sürüm notlarında şöyle 
der: "
-"&ldquo;<a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-";
-"versions/RELNOTES-0.01\">Linux ile kullanılan araçların büyük bölümü 
GNU "
-"yazılımı olup bunlar GNU copyleft lisansı altındadır. Bu araçlar 
dağıtımın "
-"içinde yer almaz. Daha fazla bilgi için bana (veya GNU'ya) 
sorun&rdquo;</a>."
+"Bunu başlangıçta kabul ediyordu. &ldquo;<a 
href=\"https://ftp.funet.fi/pub/";
+"linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\">En eski Linux sürüm "
+"notlarında</a> şöyle der:"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He recognized this at the beginning.  The earliest Linux release notes "
-#| "said, <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-";
-#| "versions/RELNOTES-0.01\"> &ldquo;Most of the tools used with linux are "
-#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the "
-#| "distribution - ask me (or GNU)  for more info&rdquo;</a>."
 msgid ""
 "Most of the tools used with linux are GNU software and are under the GNU "
 "copyleft. These tools aren't in the distribution - ask me (or GNU)  for more "
 "info."
 msgstr ""
-"Bunu başlangıçta kabul ediyordu. En eski Linux sürüm notlarında şöyle 
der: "
-"&ldquo;<a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-";
-"versions/RELNOTES-0.01\">Linux ile kullanılan araçların büyük bölümü 
GNU "
-"yazılımı olup bunlar GNU copyleft lisansı altındadır. Bu araçlar 
dağıtımın "
-"içinde yer almaz. Daha fazla bilgi için bana (veya GNU'ya) 
sorun&rdquo;</a>."
+" Linux ile kullanılan araçların büyük bölümü GNU yazılımı olup 
bunlar GNU "
+"copyleft lisansı altındadır. Bu araçlar dağıtımın içinde yer almaz. 
Daha "
+"fazla bilgi için bana (veya GNU'ya) sorun."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3538,22 +3130,14 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Savaş zaten kaybedildi. Toplum kararını verdi. Biz de bunu 
değiştiremeyiz. O "
-"halde neden hâlâ bunu düşünüp duruyoruz? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"halde neden hâlâ bunu düşünüp duruyoruz? <span 
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This isn't a battle, it is a campaign of education.  What to call the "
-#| "system is not a single decision, to be made at one moment by &ldquo;"
-#| "society&rdquo;: each person, each organization, can decide what name to "
-#| "use.  You can't make others say &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, but you can "
-#| "decide to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; yourself&mdash;and by "
-#| "doing so, you will help educate others."
 msgid ""
 "This isn't a battle, it is a campaign of education.  What to call the system "
 "is not a single decision, to be made at one moment by &ldquo;society&rdquo;: "
@@ -3580,16 +3164,6 @@
 "href=\"#whatgood\">#whatgood</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not an all-or-nothing situation: correct and incorrect pictures "
-#| "are being spread more or less by various people.  If you call the system "
-#| "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, you will help others learn the system's true "
-#| "history, origin, and reason for being.  You can't correct the misnomer "
-#| "everywhere on your own, any more than we can, but you can help.  If only "
-#| "a few hundred people see you use the term &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, you "
-#| "will have educated a substantial number of people with very little work.  "
-#| "And some of them will spread the correction to others."
 msgid ""
 "This is not an all-or-nothing situation: correct and incorrect pictures are "
 "being spread more or less by various people.  If you call the system &ldquo;"
@@ -3621,32 +3195,17 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#explain\">#explain</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you help us by explaining to others in that way, we appreciate your "
-#| "effort, but that is not the best method.  It is not as effective as "
-#| "calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, and uses your time "
-#| "inefficiently."
 msgid ""
 "If you help us by explaining to others in that way, we appreciate your "
 "effort, but that is not the best method.  It is not as effective as calling "
 "the system &ldquo;GNU/Linux,&rdquo; and uses your time inefficiently."
 msgstr ""
 "Eğer başkalarına bu yolla açıklama yaparak bize yardım ederseniz, 
çabanızı "
-"takdir ederiz, fakat bu en iyi yöntem olmaz. Bu, sistemi “GNU/Linux” 
olarak "
-"isimlendirmek kadar etkili olmayacak ve zamanınızı verimsiz kullanmanıza 
yol "
-"açacaktır."
+"takdir ederiz, fakat bu en iyi yöntem olmaz. Bu, sistemi &ldquo;GNU/Linux,"
+"&rdquo; olarak isimlendirmek kadar etkili olmayacak ve zamanınızı verimsiz 
"
+"kullanmanıza yol açacaktır."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is ineffective because it may not sink in, and surely will not "
-#| "propagate.  Some of the people who hear your explanation will pay "
-#| "attention, and they may learn a correct picture of the system's origin.  "
-#| "But they are unlikely to repeat the explanation to others whenever they "
-#| "talk about the system.  They will probably just call it &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;.  Without particularly intending to, they will help spread "
-#| "the incorrect picture."
 msgid ""
 "It is ineffective because it may not sink in, and surely will not "
 "propagate.  Some of the people who hear your explanation will pay attention, "
@@ -3794,10 +3353,6 @@
 "\">#force</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It would be wrong to force them, and we don't try.  We call the system "
-#| "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, and we ask you to do it too."
 msgid ""
 "It would be wrong to force them, and we don't try.  We call the system "
 "&ldquo;GNU/Linux,&rdquo; and we ask you to do it too."
@@ -3888,12 +3443,6 @@
 "BSD&rdquo; lisansı terimini kullanmayın."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to "
-#| "call the system &ldquo;GNU&rdquo;, you deserve what happened; why are you "
-#| "complaining now? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#deserve"
-#| "\">#deserve</a>)</span>"
 msgid ""
 "Since you failed to put something in the GNU GPL to require people to call "
 "the system &ldquo;GNU,&rdquo; you deserve what happened; why are you "
@@ -3915,7 +3464,7 @@
 "Bu soru, son derece tartışmalı bir genel etik önermeyi doğru 
varsayıyor: "
 "Buna göre eğer insanlar sizi kendilerine adil davranmaya zorlamazsa, "
 "onlardan istediğiniz kadar faydalanmaya hak kazanmış oluyorsunuz. Başka 
bir "
-"deyişle bu önerme, “güçlü olan haklıdır” sözünü savunuyor."
+"deyişle bu önerme, güçlü olan haklıdır sözünü savunuyor."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid "We hope you disagree with that premise just as we do."
@@ -3924,8 +3473,8 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
+"a>)</span>"
 msgstr ""
 "Birçok insanın inandığı şeyle ters düşmeseniz daha iyi olmaz mıydı? 
<span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3951,11 +3500,6 @@
 "işletim sistemi geliştiremezdik."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since many people call it &ldquo;Linux&rdquo;, doesn't that make it "
-#| "right? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright"
-#| "\">#somanyright</a>)</span>"
 msgid ""
 "Since many people call it &ldquo;Linux,&rdquo; doesn't that make it right? "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#somanyright\">#somanyright</"
@@ -3982,12 +3526,6 @@
 "span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users are not incapable of learning.  Since &ldquo;GNU/Linux&rdquo; "
-#| "includes &ldquo;Linux&rdquo;, they will recognize what you're talking "
-#| "about.  If you add &ldquo;(often erroneously referred to as &lsquo;"
-#| "Linux&rsquo;)&rdquo; once in a while, they will all understand."
 msgid ""
 "Users are not incapable of learning.  Since &ldquo;GNU/Linux&rdquo; includes "
 "&ldquo;Linux,&rdquo; they will recognize what you're talking about.  If you "
@@ -3996,8 +3534,8 @@
 msgstr ""
 "Kullanıcılar öğrenemezler. &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, &ldquo;Linux&rdquo; "
 "içerdiğinden ne hakkında bahsettiğinizi anlayacaklardır. Arada bir 
&ldquo;"
-"(çoğu zaman hatalı bir şekilde &lsquo;Linux&rsquo; olarak 
adlandırılır)"
-"&rdquo; eklerseniz hepsi anlar."
+"(çoğu zaman hatalı bir şekilde &lsquo;Linux&rsquo; olarak "
+"adlandırılır)&rdquo; eklerseniz hepsi anlar."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-structure.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-structure.tr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-structure.tr.po  2 Nov 2021 14:41:52 -0000       1.5
+++ gnu/po/gnu-structure.tr.po  2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.6
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-structure.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 08:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -29,10 +28,8 @@
 msgstr "GNU Projesi'nin Yapısı ve Yönetimi"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Version 1.0.1</strong>"
 msgid "Version 1.0.1"
-msgstr "<strong>Sürüm 1.0.1</strong>"
+msgstr "Sürüm 1.0.1"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Brandon Invergo and Richard Stallman"
@@ -52,18 +49,6 @@
 "philosophy.html\">yazılım özgürlüğünü</a> destekler ve teşvik eder."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An operating system consists of many software components that together "
-#| "make a computer do useful jobs.  It includes code for low-level "
-#| "functionality, such as the kernel and drivers, plus system libraries, as "
-#| "well as the programs (utilities, tools, applications, and games) that "
-#| "users explicitly run.  The GNU operating system comprises software across "
-#| "this entire spectrum.  Many of the programs are specifically developed "
-#| "and released by the GNU Project; these are termed &ldquo;GNU "
-#| "packages&rdquo;.  The GNU system also includes components that are <a "
-#| "href=\"/philosophy/categories.html\">free programs</a> released by other "
-#| "developers, outside of the GNU Project."
 msgid ""
 "An operating system consists of many software components that together make "
 "a computer do useful jobs.  It includes code for low-level functionality, "
@@ -162,17 +147,6 @@
 msgstr "Yardımcı GNUisance'ler"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This team, residing at <a href=\"mailto:maintainers@gnu.org";
-#| "\">maintainers@gnu.org</a>, is available as a first point-of-contact for "
-#| "maintainers of GNU Software.  They keep track of development activity "
-#| "across the entire project, ensuring timely releases, checking that the "
-#| "maintainers follow GNU's <a href=\"/philosophy/\">philosophy</a> and "
-#| "guidelines, and resolving any conflicts that might arise.  They also "
-#| "handle cases when a maintainer steps down or when a new volunteer steps "
-#| "up to maintain an existing package (in which case they can appoint a new "
-#| "maintainer on behalf of the Chief GNUisance)."
 msgid ""
 "This team, residing at <a href=\"mailto:maintainers@gnu.org\";>&lt;"
 "maintainers@gnu.org&gt;</a>, is available as a first point-of-contact for "
@@ -184,8 +158,8 @@
 "existing package (in which case they can appoint a new maintainer on behalf "
 "of the Chief GNUisance)."
 msgstr ""
-"<a href=\"mailto:maintainers@gnu.org\";>maintainers@gnu.org</a> adresiyle "
-"erişilebilir olan bu ekip, GNU Yazılımı sahipleri için ilk irtibat "
+"<a href=\"mailto:maintainers@gnu.org\";>&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a> "
+"adresiyle erişilebilir olan bu ekip, GNU Yazılımı sahipleri için ilk 
irtibat "
 "noktasıdır. Tüm proje boyunca geliştirme etkinliklerini takip ederler, "
 "zamanında yayımlar sağlarlar, bakımcıların GNU'nun <a 
href=\"/philosophy/"
 "\">felsefesini</a> ve yönergelerini izleyip izlemediklerini denetlerler ve "
@@ -344,13 +318,6 @@
 msgstr "Yazılım Değerlendirme"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The software evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval@gnu.org";
-#| "\">gnueval@gnu.org</a> evaluates software packages proposed as GNU "
-#| "packages.  This involves a careful assessment of the software's "
-#| "functionality as well as pertinent issues related to software freedom and "
-#| "how the program fits with the GNU system."
 msgid ""
 "The software evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval@gnu.org\";>&lt;"
 "gnueval@gnu.org&gt;</a> evaluates software packages proposed as GNU "
@@ -358,11 +325,11 @@
 "functionality as well as pertinent issues related to software freedom and "
 "how the program fits with the GNU system."
 msgstr ""
-"<a href=\"mailto:gnueval@gnu.org\";>gnueval@gnu.org</a> adresindeki yazılım "
-"değerlendirme ekibi, GNU paketleri olarak önerilen yazılım paketlerini "
-"değerlendirir. Bu, yazılımın işlevselliğinin yanı sıra yazılım 
özgürlüğü ve "
-"programın GNU sistemine nasıl uyduğu ile ilgili konuların dikkatle "
-"değerlendirilmesini içerir."
+"<a href=\"mailto:gnueval@gnu.org\";>&lt;gnueval@gnu.org&gt;</a> adresindeki "
+"yazılım değerlendirme ekibi, GNU paketleri olarak önerilen yazılım "
+"paketlerini değerlendirir. Bu, yazılımın işlevselliğinin yanı sıra 
yazılım "
+"özgürlüğü ve programın GNU sistemine nasıl uyduğu ile ilgili 
konuların "
+"dikkatle değerlendirilmesini içerir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -378,22 +345,16 @@
 msgstr "Yazılım Güvenliği Değerlendirmesi"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The software security evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval-";
-#| "security@gnu.org\">gnueval-security@gnu.org</a> works with the software "
-#| "evaluation team.  They determine whether there are any security concerns "
-#| "in software that has been offered to GNU."
 msgid ""
 "The software security evaluation team at <a href=\"mailto:gnueval-";
 "security@gnu.org\">&lt;gnueval-security@gnu.org&gt;</a> works with the "
 "software evaluation team.  They determine whether there are any security "
 "concerns in software that has been offered to GNU."
 msgstr ""
-"<a href=\"mailto:gnueval-security@gnu.org\";>gnueval-security@gnu.org</a> "
-"adresindeki yazılım güvenliği değerlendirme ekibi, yazılım 
değerlendirme "
-"ekibiyle birlikte çalışır. GNU'ya sunulan yazılımda herhangi bir 
güvenlik "
-"sorunu olup olmadığını belirler."
+"<a href=\"mailto:gnueval-security@gnu.org\";>&lt;gnueval-security@gnu.org&gt;"
+"</a> adresindeki yazılım güvenliği değerlendirme ekibi, yazılım "
+"değerlendirme ekibiyle birlikte çalışır. GNU'ya sunulan yazılımda 
herhangi "
+"bir güvenlik sorunu olup olmadığını belirler."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "New members are recruited from existing GNU volunteers when needed."
@@ -444,16 +405,12 @@
 msgstr "Danışmanlar"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Mentors (<a href=\"mailto:mentors@gnu.org\";>mentors@gnu.org</a>) "
-#| "volunteer to provide guidance for new software maintainers."
 msgid ""
 "The GNU Mentors at <a href=\"mailto:mentors@gnu.org\";>&lt;mentors@gnu.org&gt;"
 "</a> volunteer to provide guidance for new software maintainers."
 msgstr ""
-"GNU Danışmanları (<a href=\"mailto:mentors@gnu.org\";>mentors@gnu.org</a>) "
-"yeni yazılım bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür."
+"GNU Danışmanları (<a 
href=\"mailto:mentors@gnu.org\";>&lt;mentors@gnu.org&gt;"
+"</a>) yeni yazılım bakımcılarına kılavuzluk etmeye gönüllüdür."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "We ask long-time GNU maintainers to volunteer."
@@ -464,11 +421,6 @@
 msgstr "Düzeltmenler"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proofreaders list is available to help GNU package maintainers by "
-#| "proofreading English text.  To request proofreading, write to <a href="
-#| "\"mailto:proofreaders@gnu.org\";>proofreaders@gnu.org</a>."
 msgid ""
 "The proofreaders list is available to help GNU package maintainers by "
 "proofreading English text.  To request proofreading, write to <a href="
@@ -476,7 +428,8 @@
 msgstr ""
 "Düzeltmenler listesi, İngilizce metinleri düzelterek GNU paketi "
 "bakımcılarına yardımcı olmak için kullanılabilir. Düzeltme istemek 
için <a "
-"href=\"mailto:proofreaders@gnu.org\";>proofreaders@gnu.org</a> adresine 
yazın."
+"href=\"mailto:proofreaders@gnu.org\";>&lt;proofreaders@gnu.org&gt;</a> "
+"adresine yazın."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Other Teams and Services"
@@ -611,19 +564,14 @@
 msgstr "GNU Gönüllü Koordinatörleri"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Volunteer Coordinators (<a href=\"mailto:gvc@gnu.org\";>gvc@gnu."
-#| "org</a>) help to guide new volunteers towards suitable jobs within the "
-#| "GNU Project"
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators at <a href=\"mailto:gvc@gnu.org\";>&lt;gvc@gnu."
 "org&gt;</a> help to guide new volunteers towards suitable jobs within the "
 "GNU Project"
 msgstr ""
-"GNU Gönüllü Koordinatörleri (<a href=\"mailto:gvc@gnu.org\";>gvc@gnu.org</"
-"a>), yeni gönüllüleri GNU Projesi içinde uygun işlere yönlendirmeye 
yardımcı "
-"olmaktadır"
+"GNU Gönüllü Koordinatörleri (<a href=\"mailto:gvc@gnu.org\";>&lt;gvc@gnu."
+"org&gt;</a>), yeni gönüllüleri GNU Projesi içinde uygun işlere 
yönlendirmeye "
+"yardımcı olmaktadır"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -768,11 +716,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -816,6 +759,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2020 Brandon Invergo and Richard Stallman"

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po   2 Nov 2021 14:41:52 -0000       
1.41
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.tr.po   2 Nov 2021 16:42:36 -0000       
1.42
@@ -12,22 +12,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:16+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "GNU Users Who Have Never Heard of&nbsp;GNU - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"

Index: gnu/po/initial-announcement.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/initial-announcement.tr.po   2 Nov 2021 14:41:53 -0000       1.6
+++ gnu/po/initial-announcement.tr.po   2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.7
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Initial Announcement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,15 +26,11 @@
 msgstr "Ä°lk Duyuru"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
 msgid ""
 "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
 msgstr ""
-"Bu, 27 Eylül 1983'te <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</"
+"Bu, 27 Eylül 1983'te <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</"
 "a> tarafından yayınlanan GNU Projesi'nin özgün duyurusu."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -55,12 +50,6 @@
 msgstr "Özgür Unix!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
-#| "software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free<a "
-#| "href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.  Contributions of time, "
-#| "money, programs and equipment are greatly needed."
 msgid ""
 "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
 "software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free&#8239;"
@@ -69,7 +58,7 @@
 msgstr ""
 "Bu Şükran Günü'nü başlatarak GNU (Gnu's Not Unix [GNU, Unix Değildir] 
için) "
 "adlı eksiksiz bir Unix uyumlu yazılım sistemi yazacağım ve onu 
kullanabilen "
-"herkese bedava<a href=\"#f1\">(1)</a> olarak vereceğim. Zaman, para, program 
"
+"herkese bedava<a href=\"#f1\">[1]</a> olarak vereceğim. Zaman, para, program 
"
 "ve gereçlerin katkıları büyük ölçüde gereklidir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -271,107 +260,7 @@
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.
 #. type: Content of: <div><div><pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "From 
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
-#| "From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
-#| "Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
-#| "Subject: new Unix implementation\n"
-#| "Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
-#| "Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
-#| "\n"
-#| "Free Unix!\n"
-#| "\n"
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
-#| "Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
-#| "give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
-#| "Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
-#| "needed.\n"
-#| "\n"
-#| "To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
-#| "write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
-#| "assembler, and a few other things.  After this we will add a text\n"
-#| "formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
-#| "other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
-#| "normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
-#| "on-line and hardcopy documentation.\n"
-#| "\n"
-#| "GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
-#| "to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based\n"
-#| "on our experience with other operating systems.  In particular,\n"
-#| "we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
-#| "file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
-#| "display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
-#| "which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a 
screen.\n"
-#| "Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
-#| "We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
-#| "far superior to UUCP.  We may also have something compatible\n"
-#| "with UUCP.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Who Am I?\n"
-#| "\n"
-#| "I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
-#| "editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked\n"
-#| "extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
-#| "Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
-#| "I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I\n"
-#| "have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
-#| "Lisp machines.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Why I Must Write GNU\n"
-#| "\n"
-#| "I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
-#| "must share it with other people who like it.  I cannot in good\n"
-#| "conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
-#| "agreement.\n"
-#| "\n"
-#| "So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
-#| "I have decided to put together a sufficient body of free software so 
that\n"
-#| "I will be able to get along without any software that is not free.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "How You Can Contribute\n"
-#| "\n"
-#| "I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
-#| "I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
-#| "\n"
-#| "One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But\n"
-#| "we could use more.  One consequence you can expect if you donate\n"
-#| "machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had\n"
-#| "better be able to operate in a residential area, and not require\n"
-#| "sophisticated cooling or power.\n"
-#| "\n"
-#| "Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
-#| "of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such\n"
-#| "part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
-#| "independently-written parts would not work together.  But for the\n"
-#| "particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most\n"
-#| "interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each\n"
-#| "contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
-#| "with the rest of GNU.\n"
-#| "\n"
-#| "If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
-#| "part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
-#| "whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view\n"
-#| "this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies 
to\n"
-#| "working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "For more information, contact me.\n"
-#| "Arpanet mail:\n"
-#| "  RMS@MIT-MC.ARPA\n"
-#| "\n"
-#| "Usenet:\n"
-#| "  ...!mit-eddie!RMS@OZ\n"
-#| "  ...!mit-vax!RMS@OZ\n"
-#| "\n"
-#| "US Snail:\n"
-#| "  Richard Stallman\n"
-#| "  166 Prospect St\n"
-#| "  Cambridge, MA 02139\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "From 
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
 "From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
@@ -472,7 +361,6 @@
 "  166 Prospect St\n"
 "  Cambridge, MA 02139\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "From 
CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ\n"
 "From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie\n"
 "Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
@@ -484,7 +372,7 @@
 "\n"
 "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
 "Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
-"give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
+"give it away free&#8239;<a href=\"#f1\">[1]</a> to everyone who can use it.\n"
 "Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
 "needed.\n"
 "\n"
@@ -573,19 +461,10 @@
 "  Cambridge, MA 02139\n"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
 msgid "Footnote"
 msgstr "Dipnotlar"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The wording here was careless.  The intention was that nobody would have "
-#| "to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words don't "
-#| "make this clear, and people often interpret them as saying that copies of "
-#| "GNU should always be distributed at little or no charge.  That was never "
-#| "the intent."
 msgid ""
 "<em>The wording here was careless.</em> The intention was that nobody would "
 "have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words "
@@ -593,17 +472,17 @@
 "of GNU should always be distributed at little or no charge.  That was never "
 "the intent."
 msgstr ""
-"Buradaki sözcük kullanımı dikkatsizdi. Amaç, hiç kimsenin GNU sistemini 
"
-"kullanma <b>izni</b> için ödeme yapmak zorunda olmamasıydı. Ancak 
sözcükler "
-"bunu netleştirmiyor ve insanlar bunları genellikle GNU kopyalarının her "
-"zaman az veya hiçbir ücret ödemeden dağıtılması gerektiğini 
söyleyerek "
-"yorumluyorlar. Asla niyet bu değildi."
+"<em>Buradaki sözcük kullanımı dikkatsizdi.</em> Amaç, hiç kimsenin GNU "
+"sistemini kullanma <b>izni</b> için ödeme yapmak zorunda olmamasıydı. 
Ancak "
+"sözcükler bunu netleştirmiyor ve insanlar bunları genellikle GNU "
+"kopyalarının her zaman az veya hiçbir ücret ödemeden dağıtılması 
gerektiğini "
+"söyleyerek yorumluyorlar. Asla niyet bu değildi."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<p id=\"tn-1\">(2) Türkçe'de Özgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve 
özgürlük "
+"<p id=\"tn-1\">Türkçe'de Özgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve 
özgürlük "
 "karmaşasını yaşamamış oluyoruz. Terimin Türkçesi doğrudan 
özgürlüğe atıfta "
 "bulunuyor, dolayısıyla İngilizce'de açıklama gerektiren 
ücret-özgürlük "
 "ikiliğini Türkçede açıklamaya gerek kalmıyor.</p>"
@@ -634,11 +513,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -655,15 +529,10 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -694,10 +563,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "&ldquo;free&rdquo; <a href=\"#tn-1\">(2)</a> çevresinde çaresiz sözcük 
"
 #~ "seçimi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/linux-and-gnu.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.tr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/linux-and-gnu.tr.po  2 Nov 2021 14:41:53 -0000       1.13
+++ gnu/po/linux-and-gnu.tr.po  2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.14
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -204,21 +203,6 @@
 "benzeri sistem</em> geliştirmeyi amaçlıyordu: GNU'yu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many people have made major contributions to the free software in the "
-#| "system, and they all deserve credit for their software.  But the reason "
-#| "it is <em>an integrated system</em>&mdash;and not just a collection of "
-#| "useful programs&mdash;is because the GNU Project set out to make it one.  "
-#| "We made a list of the programs needed to make a <em>complete</em> free "
-#| "system, and we systematically found, wrote, or found people to write "
-#| "everything on the list.  We wrote essential but unexciting <a href="
-#| "\"#unexciting\">(1)</a> components because you can't have a system "
-#| "without them.  Some of our system components, the programming tools, "
-#| "became popular on their own among programmers, but we wrote many "
-#| "components that are not tools <a href=\"#nottools\">(2)</a>.  We even "
-#| "developed a chess game, GNU Chess, because a complete system needs games "
-#| "too."
 msgid ""
 "Many people have made major contributions to the free software in the "
 "system, and they all deserve credit for their software.  But the reason it "
@@ -240,11 +224,12 @@
 "sistem oluşturmak için gereken programların bir listesini yaptık ve "
 "sistematik olarak listedeki şeyleri yazdık, bulduk veya yazacak kişileri "
 "bulduk. Onlar olmadan bir sisteme sahip olamayacağınız için temel ancak 
can "
-"sıkıcı <a href=\"#unexciting\">(1)</a> bileşenleri yazdık. Sistem "
-"bileşenlerimizden bazıları, programlama araçları, programcılar 
arasında "
-"kendi başlarına popüler hâle geldi ancak araç olmayan birçok bileşen 
de "
-"yazdık <a href=\"#nottools\">(2)</a>. Hatta bir satranç oyunu geliştirdik, 
"
-"GNU Chess, çünkü bütün bir sistem de oyunlara ihtiyaç duyar."
+"sıkıcı&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#unexciting\">[1]</a> bileşenleri "
+"yazdık. Sistem bileşenlerimizden bazıları, programlama araçları, "
+"programcılar arasında kendi başlarına popüler hâle geldi ancak araç 
olmayan "
+"birçok bileşen de yazdık&#8239;<a class=\"ftn\" 
href=\"#nottools\">[2]</a>. "
+"Hatta bir satranç oyunu geliştirdik, GNU Chess, çünkü bütün bir sistem 
de "
+"oyunlara ihtiyaç duyar."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -263,15 +248,6 @@
 "başladı</a> ancak insanların genel kullanımına hazır olmaktan çok 
uzaktı."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once "
-#| "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
-#| "system.  People could then <a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/";
-#| "historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the "
-#| "GNU system</a> to make a complete free system &mdash; a version of the "
-#| "GNU system which also contained Linux.  The GNU/Linux system, in other "
-#| "words."
 msgid ""
 "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once "
 "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
@@ -288,17 +264,6 @@
 "GNU sistemi sürümü. Başka bir deyişle GNU/Linux sistemi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making them work well together was not a trivial job.  Some GNU "
-#| "components<a href=\"#somecomponents\">(3)</a> needed substantial change "
-#| "to work with Linux.  Integrating a complete system as a distribution that "
-#| "would work &ldquo;out of the box&rdquo; was a big job, too.  It required "
-#| "addressing the issue of how to install and boot the system&mdash;a "
-#| "problem we had not tackled, because we hadn't yet reached that point.  "
-#| "Thus, the people who developed the various system distributions did a lot "
-#| "of essential work.  But it was work that, in the nature of things, was "
-#| "surely going to be done by someone."
 msgid ""
 "Making them work well together was not a trivial job.  Some GNU "
 "components&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#somecomponents\">[3]</a> needed "
@@ -311,11 +276,11 @@
 "was surely going to be done by someone."
 msgstr ""
 "Birlikte iyi çalışmalarını sağlamak önemsiz bir iş değildi. Bazı 
GNU "
-"bileşenleri<a href=\"#somecomponents\">(3)</a> Linux ile çalışmak için "
-"önemli değişikliklere ihtiyaç duydu. Tam bir sistemi &ldquo;hemen "
-"kullanılabilir&rdquo; bir dağıtım olarak bütünleştirmek de büyük bir 
işti. "
-"Sistemin nasıl kurulacağı ve önyükleneceği sorununu ele almayı "
-"gerektiriyordu; bu, ele almadığımız bir sorun çünkü henüz o noktaya "
+"bileşenleri&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#somecomponents\">[3]</a> Linux "
+"ile çalışmak için önemli değişikliklere ihtiyaç duydu. Tam bir 
sistemi "
+"&ldquo;hemen kullanılabilir&rdquo; bir dağıtım olarak bütünleştirmek 
de "
+"büyük bir işti. Sistemin nasıl kurulacağı ve önyükleneceği sorununu 
ele "
+"almayı gerektiriyordu; bu, ele almadığımız bir sorun çünkü henüz o 
noktaya "
 "gelmemiştik. Bu nedenle çeşitli sistem dağıtımlarını geliştiren 
insanlar çok "
 "önemli çalışmalar yaptılar. Ancak, doğal olarak, kesinlikle birileri "
 "tarafından yapılacak bir işti."
@@ -390,14 +355,6 @@
 "lütfen &ldquo;GNU/Linux&rdquo; olarak adlandırın."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further "
-#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> https://";
-#| "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If you "
-#| "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
-#| "<a href=\"https://foldoc.org/linux\";>https://foldoc.org/linux</a> is a "
-#| "good URL to use."
 msgid ""
 "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further reference, "
 "this page and <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\"> https://www.gnu.org/gnu/";
@@ -406,7 +363,7 @@
 "linux\">https://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
 msgstr ""
 "Daha fazla referans için &ldquo;GNU/Linux&rdquo; hakkında bir bağlantı "
-"vermek istiyorsanız bu sayfa ve <a 
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">http://";
+"vermek istiyorsanız bu sayfa ve <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://";
 "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> iyi seçimlerdir. Eğer Linux'tan, "
 "çekirdekten, söz ediyorsanız ve daha fazla referans için bir bağlantı "
 "paylaşmak istiyorsanız <a href=\"http://foldoc.org/linux\";>https://foldoc.";
@@ -417,14 +374,6 @@
 msgstr "Dipnotlar"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
-#| "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed "
-#| "at UC Berkeley.  It was nonfree in the 80s, but became free in the early "
-#| "90s.  A free operating system that exists today<a href=\"#newersystems\">"
-#| "(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind "
-#| "of BSD system."
 msgid ""
 "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
 "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -436,22 +385,11 @@
 "GNU dışında başka bir proje de bağımsız olarak özgür bir Unix 
benzeri "
 "işletim sistemi üretti. Bu sistem BSD olarak bilinir ve UC Berkeley'de "
 "geliştirilmiştir. 80'lerde özgür değildi ancak 90'ların başında 
özgür oldu. "
-"Bugün mevcut özgür bir işletim sistemi<a href=\"#newersystems\">(4)</a> "
-"neredeyse kesinlikle ya GNU sisteminin bir türü ya da bir çeşit BSD "
-"sistemidir."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/"
-#| "Linux.  The BSD developers were inspired to make their code free software "
-#| "by the example of the GNU Project, and explicit appeals from GNU "
-#| "activists helped persuade them, but the code had little overlap with "
-#| "GNU.  BSD systems today use some GNU programs, just as the GNU system and "
-#| "its variants use some BSD programs; however, taken as wholes, they are "
-#| "two different systems that evolved separately.  The BSD developers did "
-#| "not write a kernel and add it to the GNU system, and a name like GNU/BSD "
-#| "would not fit the situation.<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
+"Bugün mevcut özgür bir işletim sistemi&#8239;<a class=\"ftn\" href="
+"\"#newersystems\">[4]</a> neredeyse kesinlikle ya GNU sisteminin bir türü 
ya "
+"da bir çeşit BSD sistemidir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/Linux.  "
 "The BSD developers were inspired to make their code free software by the "
@@ -471,7 +409,8 @@
 "bazı BSD programları kullandığı gibi bazı GNU programları da 
kullanmaktadır; "
 "ancak, bütün olarak ele alındığında, ayrı ayrı gelişen iki farklı 
sistemdir. "
 "BSD geliştiricileri bir çekirdek yazmadı ve GNU sistemine eklemedi ve GNU/"
-"BSD gibi bir isim duruma uymayacaktı.<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
+"BSD gibi bir isim duruma uymayacaktı&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#gnubsd"
+"\">[5]</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnotes"

Index: gnu/po/manifesto.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/manifesto.tr.po      2 Nov 2021 16:32:45 -0000       1.34
+++ gnu/po/manifesto.tr.po      2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.35
@@ -12,16 +12,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-01 22:17+0300\n"
-"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -32,14 +31,6 @@
 msgstr "GNU Bildirisi"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://";
-#| "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> in 1985 to ask for support in "
-#| "developing the GNU operating system.  Part of the text was taken from the "
-#| "original announcement of 1983.  Through 1987, it was updated in minor "
-#| "ways to account for developments; since then, it seems best to leave it "
-#| "unchanged."
 msgid ""
 "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"https://www.";
 "stallman.org/\">Richard Stallman</a> in 1985 to ask for support in "
@@ -47,7 +38,7 @@
 "original announcement of 1983.  Through 1987, it was updated in minor ways "
 "to account for developments; since then, it seems best to leave it unchanged."
 msgstr ""
-"GNU Bildirisi (aşağıda yer almaktadır) <a href=\"http://www.stallman.org/";
+"GNU Bildirisi (aşağıda yer almaktadır) <a 
href=\"https://www.stallman.org/";
 "\">Richard Stallman</a> tarafından 1985 yılında GNU işletim sistemini "
 "geliştirmek için destek isteme amacıyla yazılmıştır. Metnin bir 
kısmı "
 "1983'teki özgün duyurudan alınmıştır. 1987 yılı boyunca, gelişmeleri 
"
@@ -98,13 +89,6 @@
 msgstr "GNU nedir? Gnu Unix Değildir!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
-#| "compatible software system which I am writing so that I can give it away "
-#| "free to everyone who can use it.<a href=\"#f1\">(1)</a> Several other "
-#| "volunteers are helping me.  Contributions of time, money, programs and "
-#| "equipment are greatly needed."
 msgid ""
 "GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete Unix-"
 "compatible software system which I am writing so that I can give it away "
@@ -112,11 +96,11 @@
 "Several other volunteers are helping me.  Contributions of time, money, "
 "programs and equipment are greatly needed."
 msgstr ""
-"Gnu Unix Değildir [:Gnu’s Not Unix] anlamına gelen GNU, yazmakta olduğum 
"
-"Unix-uyumlu yazılım sisteminin adıdır, bu yazılımı, kullanabilen 
herkese "
-"özgür olarak verebilirim<a href=\"#f1\">(1)</a>. Diğer çeşitli 
gönüllüler "
-"bana yardım etmektedir. Zaman, para, program ve cihaz katkıları büyük 
ölçüde "
-"gereklidir."
+"Gnu Unix Değildir [Gnu’s Not Unix] anlamına gelen GNU, yazmakta olduğum 
Unix-"
+"uyumlu yazılım sisteminin adıdır, bu yazılımı, kullanabilen herkese 
özgür "
+"olarak verebilirim&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f1\">[1]</a>. Diğer "
+"çeşitli gönüllüler bana yardım etmektedir. Zaman, para, program ve 
cihaz "
+"katkıları büyük ölçüde gereklidir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -217,13 +201,6 @@
 "kurumda kalamazdım."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided "
-#| "to put together a sufficient body of free software so that I will be able "
-#| "to get along without any software that is not free.  I have resigned from "
-#| "the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent me from giving GNU "
-#| "away.<a href=\"#f2a\">(2)</a>"
 msgid ""
 "So that I can continue to use computers without dishonor, I have decided to "
 "put together a sufficient body of free software so that I will be able to "
@@ -235,7 +212,7 @@
 "oluşturacak özgür yazılımları bir araya getirmeye karar verdim. Bunu 
özgür "
 "olmayan yazılımlar olmadan başaracaktım. MIT'in, GNU'yu yaymayı 
engelleyecek "
 "herhangi bir yasal durum yaratmasını önlemek için YZ laboratuvarından 
istifa "
-"ettim.<a href=\"#f2a\">(2)</a>"
+"ettim&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f2a\">[2]</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why GNU Will Be Compatible with Unix"
@@ -421,16 +398,13 @@
 msgstr "Niçin Tüm Bilgisayar Kullanıcıları Yararlanacaktır"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
-#| "free, just like air.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
 msgid ""
 "Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system software "
 "free, just like air&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f2\">[3]</a>."
 msgstr ""
 "GNU yazıldıktan sonra, aynen hava almak gibi herkes iyi sistem 
yazılımını "
-"ücretsiz bir şekilde edinebilecektir.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
+"ücretsiz bir şekilde edinebilecektir&#8239;<a class=\"ftn\" href="
+"\"#f2\">[3]</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -538,11 +512,6 @@
 "ücret almalısınız.\"</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
-#| "service, a company to provide just service to people who have obtained "
-#| "GNU free ought to be profitable.<a href=\"#f3\">(4)</a>"
 msgid ""
 "If people would rather pay for GNU plus service than get GNU free without "
 "service, a company to provide just service to people who have obtained GNU "
@@ -550,7 +519,8 @@
 msgstr ""
 "İnsanlar, ek hizmetler içermeyen özgür GNU’yu almaktan ek hizmetleri 
içeren "
 "GNU'ya ödeme yapmayı tercih ederlerse, GNU’yu özgür olarak edinen 
insanlara "
-"yalnızca hizmet sağlayan bir firma kârda olacaktır.<a 
href=\"#f3\">(4)</a>"
+"yalnızca hizmet sağlayan bir firma kârda olacaktır&#8239;<a class=\"ftn\" 
"
+"href=\"#f3\">[4]</a>."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -648,12 +618,6 @@
 "reklamdan kâr yapan kullanıcılar program için ödeme yapacaktır."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
-#| "companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
-#| "necessary to spread GNU.  Why is it that free market advocates don't want "
-#| "to let the free market decide this?<a href=\"#f4\">(5)</a>"
 msgid ""
 "On the other hand, if many people get GNU from their friends, and such "
 "companies don't succeed, this will show that advertising was not really "
@@ -663,7 +627,8 @@
 "Diğer taraftan, birçok insan GNU’yu arkadaşlarından edinirse ve bu gibi 
"
 "firmalar başarılı olamazsa, bu durum, GNU’yu yaymak için reklam 
vermenin "
 "ille de gerekli olmadığını gösterecektir. Niçin özgür piyasanın 
savunucuları "
-"buna özgür piyasanın karar vermesini istemiyor?<a href=\"#f4\">(5)</a>"
+"buna özgür piyasanın karar vermesini istemiyor?&#8239;<a class=\"ftn\" 
href="
+"\"#f4\">[5]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -692,17 +657,14 @@
 "işe atılmanızı engelleyecektir."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I would like to see GNU development supported by gifts from many "
-#| "manufacturers and users, reducing the cost to each.<a href=\"#f5\">(6)</a>"
 msgid ""
 "I would like to see GNU development supported by gifts from many "
 "manufacturers and users, reducing the cost to each&#8239;<a class=\"ftn\" "
 "href=\"#f5\">[6]</a>."
 msgstr ""
 "Her birine ilişkin maliyeti düşürerek birçok kullanıcıdan ve 
üreticiden "
-"gelen hediyelerle GNU’nun gelişimini görmek isterdim.<a 
href=\"#f5\">(6)</a>"
+"gelen hediyelerle GNU’nun gelişimini görmek isterdim&#8239;<a 
class=\"ftn\" "
+"href=\"#f5\">[6]</a>."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -812,14 +774,6 @@
 "şimdiki kadar çok ödeme yapılmayacaktır."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Restricting copying is not the only basis for business in software.  It "
-#| "is the most common basis<a href=\"#f8\">(7)</a> because it brings in the "
-#| "most money.  If it were prohibited, or rejected by the customer, software "
-#| "business would move to other bases of organization which are now used "
-#| "less often.  There are always numerous ways to organize any kind of "
-#| "business."
 msgid ""
 "Restricting copying is not the only basis for business in software.  It is "
 "the most common basis&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f8\">[7]</a> because it "
@@ -829,11 +783,11 @@
 "kind of business."
 msgstr ""
 "Kopyalamanın kısıtlanması, yazılım piyasasında iş yapılmasının tek 
temeli "
-"değildir. Bu en yaygın temeldir<a href=\"#f8\">(7)</a> çünkü en çok 
parayı "
-"bu getirmektedir. Yasaklanmış ya da müşteri tarafından reddedilmiş 
olsaydı, "
-"yazılım işi, şimdi daha az kullanılan organizasyon temellerine doğru "
-"kayardı. Herhangi bir iş tipini organize etmek için her zaman çeşitli 
yollar "
-"mevcuttur."
+"değildir. Bu en yaygın temeldir&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f8\">[7]</a> 
"
+"çünkü en çok parayı bu getirmektedir. Yasaklanmış ya da müşteri 
tarafından "
+"reddedilmiş olsaydı, yazılım işi, şimdi daha az kullanılan 
organizasyon "
+"temellerine doğru kayardı. Herhangi bir iş tipini organize etmek için her 
"
+"zaman çeşitli yollar mevcuttur."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -868,13 +822,6 @@
 "getirmek için kullanılır."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who have studied the issue of intellectual property rights<a href="
-#| "\"#f6\">(8)</a> carefully (such as lawyers) say that there is no "
-#| "intrinsic right to intellectual property.  The kinds of supposed "
-#| "intellectual property rights that the government recognizes were created "
-#| "by specific acts of legislation for specific purposes."
 msgid ""
 "People who have studied the issue of intellectual property rights&#8239;<a "
 "class=\"ftn\" href=\"#f6\">[8]</a> carefully (such as lawyers) say that "
@@ -882,10 +829,10 @@
 "intellectual property rights that the government recognizes were created by "
 "specific acts of legislation for specific purposes."
 msgstr ""
-"Fikri mülkiyet [:intellectual property] <a href=\"#f6\">(8)</a> hakları "
-"üzerine dikkatli bir şekilde çalışan insanlar (avukatlar gibi) fikri "
-"mülkiyete ilişkin hiçbir içkin hakkın olmadığını söyler. 
Hükümetin tanıdığı "
-"fikri mülkiyet hakları, özel amaçlar için yasama organları tarafından "
+"Fikri mülkiyet&#8239;<a class=\"ftn\" href=\"#f6\">[8]</a> hakları üzerine 
"
+"dikkatli bir şekilde çalışan insanlar (avukatlar gibi) fikri mülkiyete "
+"ilişkin hiçbir içkin hakkın olmadığını söyler. Hükümetin 
tanıdığı fikri "
+"mülkiyet hakları, özel amaçlar için yasama organları tarafından "
 "oluşturulmuştur."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
@@ -1126,22 +1073,16 @@
 "gerekli olabilir."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
-#| "\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
-#| "handholding services.  I have met people who are already working this way "
-#| "successfully."
 msgid ""
 "People with new ideas could distribute programs as freeware&#8239;<a class="
 "\"ftn\" href=\"#f7\">[9]</a>, asking for donations from satisfied users, or "
 "selling handholding services.  I have met people who are already working "
 "this way successfully."
 msgstr ""
-"Yeni fikirlere sahip insanlar, freeware (ücretsiz)<a href=\"#f7\">(9)</a> "
-"olarak programları dağıtabilir, memnun kullanıcılardan bağış 
isteyebilir ya "
-"da destek hizmetlerini satabilir. Hâlihazırda bu şekilde başarılı bir "
-"biçimde çalışan insanlarla karşılaştım."
+"Yeni fikirlere sahip insanlar, freeware (ücretsiz)&#8239;<a class=\"ftn\" "
+"href=\"#f7\">[9]</a> olarak programları dağıtabilir, memnun 
kullanıcılardan "
+"bağış isteyebilir ya da destek hizmetlerini satabilir. Hâlihazırda bu "
+"şekilde başarılı bir biçimde çalışan insanlarla karşılaştım."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1301,21 +1242,15 @@
 "bağlantısını ziyaret ediniz."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
-#| "different meanings of &ldquo;free&rdquo;.  The statement as it stands is "
-#| "not false&mdash;you can get copies of GNU software at no charge, from "
-#| "your friends or over the net.  But it does suggest the wrong idea."
 msgid ""
 "This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
 "different meanings of &ldquo;free.&rdquo; The statement as it stands is not "
 "false&mdash;you can get copies of GNU software at no charge, from your "
 "friends or over the net.  But it does suggest the wrong idea."
 msgstr ""
-"Burada “free” kelimesinin iki farklı anlamı arasında dikkatli bir 
ayrım "
-"yapamadığım başka bir durum var. Burada anlaşılan özgür ifadesi 
hatalı "
-"değildir – ücretsiz olarak, arkadaşlarınızdan ya da İnternetten GNU "
+"Burada &ldquo;free.&rdquo; kelimesinin iki farklı anlamı arasında dikkatli 
"
+"bir ayrım yapamadığım başka bir durum var. Burada anlaşılan özgür 
ifadesi "
+"hatalı değildir, ücretsiz olarak, arkadaşlarınızdan ya da İnternetten 
GNU "
 "yazılımının kopyalarını alabilirsiniz. Ancak burada yanlış anlamı 
ifade "
 "etmektedir."
 
@@ -1324,12 +1259,6 @@
 msgstr "Buna benzer bir çok şirket günümüzde vardır."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Although it is a charity rather than a company, the Free Software "
-#| "Foundation for 10 years raised most of its funds from its distribution "
-#| "service.  You can <a href=\"/order/order.html\">order things from the "
-#| "FSF</a> to support its work."
 msgid ""
 "Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
 "for 10 years raised most of its funds from its distribution service.  You "
@@ -1337,8 +1266,8 @@
 "support its work."
 msgstr ""
 "Bir firma olmaktan çok bir hayır kurumu olmasına rağmen, Özgür 
Yazılım Vakfı "
-"10 yıldır finansmanının çoğunu dağıtım hizmetinden sağlamaktadır. 
<a href=\"/"
-"order/order.html\">FSF'den birşeyler satın alarak</a> çalışmasını "
+"10 yıldır finansmanının çoğunu dağıtım hizmetinden sağlamaktadır. 
<a href="
+"\"https://shop.fsf.org/\";>FSF'den birşeyler satın alarak</a> 
çalışmalarını "
 "destekleyebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
@@ -1370,17 +1299,6 @@
 "beklemiyorum."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of "
-#| "&ldquo;the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual property&rdquo;.  That "
-#| "term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together "
-#| "various disparate laws which raise very different issues.  Nowadays I "
-#| "urge people to reject the term &ldquo;intellectual property&rdquo; "
-#| "entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one "
-#| "coherent issue.  The way to be clear is to discuss patents, copyrights, "
-#| "and trademarks separately.  See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html"
-#| "\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
 msgid ""
 "In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of &ldquo;"
 "the issue&rdquo; of &ldquo;intellectual property.&rdquo; That term is "
@@ -1392,26 +1310,17 @@
 "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
 "spreads confusion and bias."
 msgstr ""
-"1980lerde &ldquo;fikri mülkiyet hakları&rdquo; [:intellectual property] "
-"&ldquo;konusunda&rdquo; konuşmanın ne kadar karışık olduğunu 
farketmemiştim. "
-"Terim açıktır ki taraflıdır; çok kurnaz gerçek şudur ki çok farklı 
konular "
-"üzerine tamamen farklı yasaları bir araya getirmektedir. Bu günlerde "
-"kişilerin &ldquo;fikri mülkiyet hakları&rdquo; terimini tamamen 
redetmesine "
-"çabalıyorum, başkaları bunun uyumlu, tutarlı bir konu olduğunu 
sanmasın "
-"diye. Açık olmanın bir yolu patentleri, telif hakkını, ve markaları 
ayrı "
-"ayrı tartışmaktır. <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Daha fazla "
-"açıklamayla</a> bu terimin yaydığı karışıklık ve taraflılığı 
görebilirsiniz."
+"1980lerde &ldquo;fikri mülkiyet&rdquo; &ldquo;konusunda&rdquo; konuşmanın 
ne "
+"kadar karışık olduğunu farketmemiştim. Terim açıktır ki taraflıdır; 
çok "
+"kurnaz gerçek şudur ki çok farklı konular üzerine tamamen farklı 
yasaları "
+"bir araya getirmektedir. Bu günlerde kişilerin &ldquo;fikri 
mülkiyet&rdquo; "
+"terimini tamamen redetmesine çabalıyorum, başkaları bunun uyumlu, 
tutarlı "
+"bir konu olduğunu sanmasın diye. Açık olmanın bir yolu patentleri, telif 
"
+"hakkını, ve markaları ayrı ayrı tartışmaktır. <a 
href=\"/philosophy/not-ipr."
+"html\">Daha fazla açıklamayla</a> bu terimin yaydığı karışıklık ve "
+"taraflılığı görebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently we learned to distinguish between &ldquo;free "
-#| "software&rdquo; and &ldquo;freeware&rdquo;.  The term &ldquo;"
-#| "freeware&rdquo; means software you are free to redistribute, but usually "
-#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
-#| "not free software.  See &ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#Freeware\">Confusing Words and Phrases</a>&rdquo; for more "
-#| "explanation."
 msgid ""
 "Subsequently we learned to distinguish between &ldquo;free software&rdquo; "
 "and &ldquo;freeware.&rdquo; The term &ldquo;freeware&rdquo; means software "
@@ -1420,8 +1329,8 @@
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
 "Phrases</a>&rdquo; for more explanation."
 msgstr ""
-"Sonradan &ldquo;özgür yazılım&rdquo; ve &ldquo;ücretsiz yazılım&rdquo; 
[:"
-"freeware] terimlerini ayırmayı öğrendik. \"Ücretsiz yazılım\" 
teriminin "
+"Sonradan &ldquo;özgür yazılım&rdquo; ve &ldquo;ücretsiz yazılım&rdquo; 
"
+"terimlerini ayırmayı öğrendik. &ldquo;Ücretsiz yazılım&rdquo; 
teriminin "
 "anlamı dağıtmakta özgür olduğunuz, ancak genellikle kaynak kodu "
 "çalışamayacağınız, değiştiremeyeceğinizdir, bu yüzden çoğu 
özgür yazılım "
 "değildir. Daha fazla açıklama için <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -1459,11 +1368,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1480,16 +1384,12 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1985, 1993, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2015, 2021 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1985, 1993, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2015, 2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1526,10 +1426,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/pronunciation.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/pronunciation.tr.po  2 Nov 2021 14:41:54 -0000       1.4
+++ gnu/po/pronunciation.tr.po  2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.5
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pronunciation.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-02 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 21:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-02 14:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "How To Pronounce GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,34 +26,23 @@
 msgstr "GNU Nasıl Telaffuz Ediliyor"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-#| "Unix!&rdquo;; it is pronounced as one syllable with a hard g, like &ldquo;"
-#| "grew&rdquo; but with the letter &ldquo;n&rdquo; instead of &ldquo;"
-#| "r&rdquo;."
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!"
 "&rdquo;; it is pronounced as one syllable with a hard <i>g</i>, like &ldquo;"
 "grew&rdquo; but with the letter <i>n</i> instead of <i>r</i>."
 msgstr ""
 "&ldquo;GNU&rdquo; &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo; [GNU Unix Değildir!] "
-"ifadesinin kısaltmasıdır; sert bir g ile tek bir hece olarak telaffuz "
-"edilmektedir, Ä°ngilizcedeki &ldquo;grew&rdquo; gibi ama &ldquo;r&rdquo; "
-"harfi yerine &ldquo;n&rdquo; harfiyle."
+"ifadesinin kısaltmasıdır; sert bir <i>g</i> ile tek bir hece olarak 
telaffuz "
+"edilmektedir, Ä°ngilizcedeki &ldquo;grew&rdquo; gibi ama <i>r</i> harfi "
+"yerine <i>n</i> harfiyle."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a recording of <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-#| "Stallman</a> saying &ldquo;GNU&rdquo; and another with a short "
-#| "explanation about how GNU was named:"
 msgid ""
 "This is a recording of <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard "
 "Stallman</a> saying &ldquo;GNU&rdquo; and another with a short explanation "
 "about how GNU was named:"
 msgstr ""
-"Burada <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>'ın &ldquo;"
+"Burada <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>'ın &ldquo;"
 "GNU&rdquo;'yu nasıl telaffuz ettiğini duyabileceğiniz bir ses kaydıyla, 
GNU "
 "isminin nasıl verildiğini kısaca anlattığı bir diğer ses kaydı var:"
 
@@ -75,11 +63,6 @@
 msgstr "<a href=\"/audio/how-gnu-was-named.ogg\">GNU Adı Nasıl Verildi</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#| "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#| "and sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> is "
 "the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and "
@@ -91,26 +74,20 @@
 "olarak adlandırılıyor."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more detailed information and history of the GNU Operating System "
-#| "visit <a href=\"/gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a>"
 msgid ""
 "For more detailed information and history of the GNU Operating System visit "
 "<a href=\"/gnu/\">gnu.org/gnu/</a>"
 msgstr ""
 "GNU İşletim Sistemi hakkında daha ayrıntılı bilgi ve tarihi için <a 
href=\"/"
-"gnu/\">http://www.gnu.org/gnu/</a> adresini ziyaret edin"
+"gnu/\">gnu.org/gnu/</a> adresini ziyaret edin"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "License Of The Recordings"
 msgstr "Kayıtların Lisansları"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -153,11 +130,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -174,10 +146,8 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -202,8 +172,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/thegnuproject.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.tr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- gnu/po/thegnuproject.tr.po  28 Oct 2021 13:33:03 -0000      1.56
+++ gnu/po/thegnuproject.tr.po  2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.57
@@ -12,14 +12,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-28 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-25 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-28 13:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
@@ -878,14 +877,6 @@
 "sürümün de özgür ve copyleft olmasını gerektirecektir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software "
-#| "is the GNU General Public License, or GNU GPL for short.  We have other "
-#| "kinds of copyleft that are used in specific circumstances.  GNU manuals "
-#| "are copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the "
-#| "complexity of the GNU GPL is not necessary for manuals.&#8239;<a href="
-#| "\"#ft4\">[4]</a>"
 msgid ""
 "The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software is "
 "the GNU General Public License, or GNU GPL for short.  We have other kinds "
@@ -898,8 +889,8 @@
 "Genel Kamu Lisansı ya da kısaca GNU GPL'dir. Bazı özel durumlarda ve "
 "ortamlarda kullanılan diğer copyleft tipleri de mevcuttur. GNU kullanım "
 "kılavuzu da copyleft edilir ancak çok daha basit bir copyleft tipi "
-"kullanırlar çünkü GNU GPL'nin karmaşıklığı kılavuzlar için 
gerekmez.&#8239;"
-"<a href=\"#ft4\">[4]</a>"
+"kullanırlar çünkü GNU GPL'nin karmaşıklığı kılavuzlar için 
gerekmez&#8239;<a "
+"href=\"#ft4\">[4]</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "The Free Software Foundation"
@@ -1201,10 +1192,10 @@
 "permission to link proprietary software with the library.  Why make this "
 "exception?"
 msgstr ""
-"GNU C kütüphanesi, GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı&#8239;<a 
href=\"#ft7\">[7]"
-"</a> olarak adlandırılan ve özel mülk yazılımla kütüphane arasında 
bağlantı "
-"kurma iznini sağlayan özel bir copyleft tipini kullanmaktadır. Bu istisnai 
"
-"durumun nedeni nedir?"
+"GNU C kütüphanesi, GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı&#8239;<a href="
+"\"#ft7\">[7]</a> olarak adlandırılan ve özel mülk yazılımla kütüphane 
"
+"arasında bağlantı kurma iznini sağlayan özel bir copyleft tipini "
+"kullanmaktadır. Bu istisnai durumun nedeni nedir?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1607,15 +1598,6 @@
 "politika haline gelecektir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reverse engineering is a big job; will we have programmers with "
-#| "sufficient determination to undertake it? Yes&mdash;if we have built up a "
-#| "strong feeling that free software is a matter of principle, and nonfree "
-#| "drivers are intolerable.  And will large numbers of us spend extra money, "
-#| "or even a little extra time, so we can use free drivers? Yes, if the "
-#| "determination to have freedom is widespread.&#8239;<a href=\"#ft8\">[8]</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "Reverse engineering is a big job; will we have programmers with sufficient "
 "determination to undertake it? Yes&mdash;if we have built up a strong "
@@ -1629,8 +1611,8 @@
 "konusu olduğuna ve özgür olmayan sürücülerin dayanılmaz olduğuna dair 
güçlü "
 "bir duygu oluşturursak olabilir. Ve çoğumuz özgür sürücüleri 
kullanmak için "
 "fazladan para harcarsak ya da hatta biraz fazladan zaman harcarsak? Evet, "
-"özgürlüğe sahip olma kararlılığı yaygınsa bu olabilir.&#8239;<a 
href="
-"\"#ft8\">[8]</a>"
+"özgürlüğe sahip olma kararlılığı yaygınsa bu olabilir&#8239;<a href="
+"\"#ft8\">[8]</a>."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Nonfree libraries"
@@ -1738,14 +1720,6 @@
 "yazılımının çalıştırılmasını mümkün kılmak için 
tasarlanmıştır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In November 1998, the developers of Qt announced a change of license "
-#| "which, when carried out, should make Qt free software.  There is no way "
-#| "to be sure, but I think that this was partly due to the community's firm "
-#| "response to the problem that Qt posed when it was nonfree.  (The new "
-#| "license is inconvenient and inequitable, so it remains desirable to avoid "
-#| "using Qt.&#8239;<a href=\"#ft9\">[9]</a>)"
 msgid ""
 "In November 1998, the developers of Qt announced a change of license which, "
 "when carried out, should make Qt free software.  There is no way to be sure, "
@@ -1759,8 +1733,8 @@
 "haline gelmekteydi. Bundan emin olmanın bir yolu yoktur ancak bana kalırsa "
 "bu, QT'nin özgür olmamasından kaynaklanan soruna topluluğun verdiği 
yanıttan "
 "kaynaklanmaktadır. (Yeni lisans elverişsiz ve eşitlikten uzaktır, bu "
-"nedenle, Qt'nin kullanımının önlenmesi istenmektedir.&#8239;<a 
href=\"#ft9\">"
-"[9]</a>)"
+"nedenle, Qt'nin kullanımının önlenmesi istenmektedir&#8239;<a href="
+"\"#ft9\">[9]</a>.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1779,17 +1753,6 @@
 msgstr "Yazılım Patentleri"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
-#| "algorithms and features off limits to free software for up to twenty "
-#| "years.  The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983, "
-#| "and we still cannot release free software to produce proper compressed "
-#| "<abbr title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</abbr>s.&#8239;<a href="
-#| "\"#ft10\">[10]</a> In 1998, a free program to produce <abbr title="
-#| "\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> compressed audio was removed from "
-#| "distribution under threat of a patent suit.&#8239;<a href=\"#ft11\">[11]</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
 "algorithms and features off limits to free software for up to twenty years.  "
@@ -1807,8 +1770,8 @@
 "Interchange Format\">GIF</abbr>'ler üretmek için özgür yazılımı "
 "yayınlayamıyoruz.&#8239;<a href=\"#ft10\">[10]</a> 1998 yılında, bir 
patent "
 "grubunun tehdidi altında, <abbr title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> "
-"sıkıştırma ses programı üreten özgür bir program dağıtımdan 
kaldırılmıştı."
-"&#8239;<a href=\"#ft11\">[11]</a>"
+"sıkıştırma ses programı üreten özgür bir program dağıtımdan "
+"kaldırılmıştı&#8239;<a href=\"#ft11\">[11]</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/lgpl-3.0.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/lgpl-3.0.tr.po  26 Oct 2021 07:01:34 -0000      1.6
+++ licenses/po/lgpl-3.0.tr.po  2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.7
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-3.0.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-26 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 16:41+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-26 06:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -62,15 +61,6 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">LGPL'nin Çevirileri</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "
-#| "text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi"
-#| "\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.md\">Markdown</a>, <a href="
-#| "\"/licenses/lgpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.rtf"
-#| "\">RTF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl+gpl.txt\">LGPL+GPL</a>"
 msgid ""
 "The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "
 "text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
@@ -85,8 +75,8 @@
 "standalone.html\">tek HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.tex\">LaTeX</"
 "a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/"
 "lgpl-3.0.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses//lgpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a "
-"href=\"/licenses//lgpl-3.0.rtf\">RTF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl+gpl.txt"
-"\">LGPL+GPL</a>"
+"href=\"/licenses//lgpl-3.0.rtf\">RTF</a>, <a href=\"/licenses/lgpl+gpl-3.0."
+"txt\">LGPL+GPL</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po 30 Oct 2021 10:33:49 -0000      
1.34
+++ proprietary/po/proprietary-addictions.tr.po 2 Nov 2021 16:42:36 -0000       
1.35
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-addictions.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-30 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 19:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-30 10:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Addictions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -257,8 +256,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
-"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
-"</small>"
+"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
+"instead.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Ne yazık ki son iki yazı, &ldquo;sıfır fiyat&rdquo; demek için "
 "&ldquo;free&rdquo;yi kullanır. Bunun yerine &ldquo;gratis&rdquo; demenizi "
@@ -602,19 +601,6 @@
 "dürtüsel bir şekilde harcama konusunda ayartıyor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href=\"http://www.cracked.";
-#| "com/personal-experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html\"> "
-#| "addictive features</a> which are based on <a href=\"/proprietary/"
-#| "proprietary-addictions.html#addictiveness\">behavioral manipulation "
-#| "techniques</a>, compounded with group emulation. After a fairly easy "
-#| "start, the game slows down and becomes more difficult, so gamers are led "
-#| "to spend more and more money in order to keep up with their group. And if "
-#| "they stop playing for a while, the equipment they invested in gets "
-#| "destroyed by the &ldquo;enemy&rdquo; unless they buy an expensive &ldquo;"
-#| "shield&rdquo; to protect it. This game is also deceptive, as it uses "
-#| "confusing menus and complex stats to obfuscate true monetary costs."
 msgid ""
 "Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href=\"https://www.cracked.";
 "com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted."
@@ -630,15 +616,16 @@
 msgstr ""
 "Game Of War: Fire Age, <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions."
 "html#addictiveness\">davranışsal yönlendirme tekniklerine</a> dayanan ve "
-"grup öykünmesiyle birleştirilen <a href=\"http://www.cracked.com/personal-";
-"experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html\"> bağımlılık "
-"yapan özelliklere</a> sahip bir iPhone oyunudur. Oldukça kolay bir "
-"başlangıçtan sonra oyun yavaşlar ve zorlaşır, bu nedenle oyuncuların "
-"gruplarına ayak uydurmak için daha fazla para harcamaları sağlanır. Ve 
bir "
-"süre oynamayı bırakırlarsa yatırım yaptıkları gereç, onu korumak 
için pahalı "
-"bir &ldquo;kalkan&rdquo; satın almadıkça &ldquo;düşman&rdquo; 
tarafından yok "
-"edilir. Bu oyun aynı zamanda aldatıcıdır çünkü doğru parasal 
maliyetleri "
-"gizlemek için kafa karıştırıcı menüler ve karmaşık istatistikler 
kullanır."
+"grup öykünmesiyle birleştirilen <a href=\"https://www.cracked.com/";
+"article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html"
+"\"> bağımlılık yapan özelliklere</a> sahip bir iPhone oyunudur. Oldukça 
"
+"kolay bir başlangıçtan sonra oyun yavaşlar ve zorlaşır, bu nedenle "
+"oyuncuların gruplarına ayak uydurmak için daha fazla para harcamaları "
+"sağlanır. Ve bir süre oynamayı bırakırlarsa yatırım yaptıkları 
gereç, onu "
+"korumak için pahalı bir &ldquo;kalkan&rdquo; satın almadıkça &ldquo;"
+"düşman&rdquo; tarafından yok edilir. Bu oyun aynı zamanda aldatıcıdır 
çünkü "
+"doğru parasal maliyetleri gizlemek için kafa karıştırıcı menüler ve 
karmaşık "
+"istatistikler kullanır."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- proprietary/po/proprietary.tr.po    30 Oct 2021 17:03:13 -0000      1.209
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po    2 Nov 2021 16:42:36 -0000       1.210
@@ -8,16 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-30 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-14 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:39+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-30 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -345,6 +344,13 @@
 "software installed on Canon machines arbitrarily restricts users from using "
 "their device as they wish."
 msgstr ""
+"Canon'un tümü bir arada yazısı, tarayıcı ve faks makinesi <a 
href=\"https://";
+"www.bleepingcomputer.com/news/legal/canon-sued-for-disabling-scanner-when-"
+"printers-run-out-of-ink/\">mürekkebi bittiğinde sizin herhangi bir "
+"işlevlevini kullanmanızı engelliyor</a>! Tarayıcı veya faks için her ne 
"
+"kadar mürekkep gerekmese de, Canon'a müşterileri bu kötücül davranış 
için "
+"dava açtılar. Canon makinelerine yüklenmiş olan özel mülk yazılım, "
+"kullanıcıların makineyi istedikleri gibi kullanmasını kısıtlıyor."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]