[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po government-free-software.tr.p...
From: |
T. E. Kalaycı |
Subject: |
www/philosophy/po government-free-software.tr.p... |
Date: |
Sat, 25 Sep 2021 06:28:23 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: T. E. Kalaycı <tekrei> 21/09/25 06:28:23
Modified files:
philosophy/po : government-free-software.tr.po
rms-nyu-2001-transcript.tr.po
Log message:
[tr] Updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
Patches:
Index: government-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- government-free-software.tr.po 23 Sep 2021 10:33:10 -0000 1.13
+++ government-free-software.tr.po 25 Sep 2021 10:28:22 -0000 1.14
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 10:03+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-23 10:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
@@ -571,15 +570,10 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © Copyright © 2011-2014, 2016, 2017, 2021 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2011-2014, 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © Copyright © 2011-2014, 2016, 2017, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2011-2014, 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: rms-nyu-2001-transcript.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- rms-nyu-2001-transcript.tr.po 19 Sep 2021 15:34:14 -0000 1.17
+++ rms-nyu-2001-transcript.tr.po 25 Sep 2021 10:28:22 -0000 1.18
@@ -13,15 +13,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-19 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-12 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 12:25+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-19 15:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -35,24 +35,16 @@
msgstr "Ãzgür Yazılım: Ãzgürlük ve Ä°ÅbirliÄi"
#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Transcript of Richard M. Stallman's speech, “Free Software: Freedom "
-#| "and Cooperation”, given at New York University in New York, NY, on "
-#| "29 May 2001"
msgid ""
"Transcript of a speech that was given at New York University in New York, "
"NY, on 29 May 2001."
msgstr ""
-"Richard M. Stallman'ın âÃzgür Yazılım: Ãzgürlük ve Ä°ÅbirliÄiâ
isimli, New "
-"York'taki New York Ãniversitesi'nde, 29 Mayıs 2001 tarihinde yaptıÄı "
-"konuÅmanın metnidir."
+"29 Mayıs 2001 tarihinde New York'taki New York Ãniversitesi'nde yapılan "
+"konuÅmanın çözümlemesidir."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -72,20 +64,13 @@
"I want to welcome you here. I want to say a few comments, before I turn it "
"over to Ed, who is going to introduce the speaker."
msgstr ""
-"<strong>URETSKY</strong>: Ben Mike Uretsky. Stern Ä°Åletme Fakültesiâni "
-"bitirdim. Ayrıca Ä°leri Teknoloji Merkeziânin Müdür Yardımcılarından
biriyim. "
+"<strong>URETSKY</strong>: Ben Mike Uretsky. Stern Ä°Åletme Fakültesi'ni "
+"bitirdim. Ayrıca İleri Teknoloji Merkezi'nin Müdür Yardımcılarından
biriyim. "
"Ve Bilgisayar Bilimi Departmanında hepimiz adına, sizlere burada hoŠ"
-"geldiniz demek istiyorum. Size konuÅmacıyı takdim edecek olan Edâe
mikrofonu "
+"geldiniz demek istiyorum. Size konuÅmacıyı takdim edecek olan Ed'e
mikrofonu "
"vermeden önce bazı açıklamalarda bulunmak istiyorum."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The role of a university is a place to foster debate and to have "
-#| "interesting discussions. And the role of a major university is to have "
-#| "particularly interesting discussions. And this particular presentation, "
-#| "this seminar falls right into that mold. I find the discussion of open "
-#| "source particularly interesting. In a sense … <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"The role of a university is a place to foster debate and to have interesting "
"discussions. And the role of a major university is to have particularly "
@@ -97,13 +82,9 @@
"ilginç tartıÅmaların yapılabilmesidir. Ve büyük bir üniversitenin
rolü, "
"özellikle ilginç tartıÅmaların yapılabilmesidir. Ve bu özel sunum, bu "
"seminer bu kalıba girer. Açık kaynak tartıÅmasını özellikle ilginç "
-"buluyorum. Bir anlamdaâ¦.<i>[dinleyiciler güler]</i>"
+"buluyorum. Bir anlamdaâ¦.<span>[dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software. Open source is a "
-#| "different movement. <i>[Laughter] [Applause]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: I do free software. Open source is a different "
"movement. <span>[Laughter] [Applause]</span>"
@@ -119,10 +100,10 @@
"in other directions. A lot of the developments that took place with the "
"entry of the PC moved in exactly the same kind of a cycle."
msgstr ""
-"<strong>URETSKY</strong>: 1960âlarda ilgili alanda çalıÅmaya ilk "
+"<strong>URETSKY</strong>: 1960'larda ilgili alanda çalıÅmaya ilk "
"baÅladıÄımda, temel olarak yazılım özgürdü. Ve çevrimlere girdik.
Ãzgür hale "
"geldi ve daha sonra pazarlarını geniÅletme ihtiyacında olan yazılım "
-"üreticileri, bunu baÅka taraflara doÄru çektiler. PCânin giriÅiyle "
+"üreticileri, bunu baÅka taraflara doÄru çektiler. PC'nin giriÅiyle "
"gerçekleÅen birçok hareket, tam olarak da benzer bir çevrim tipinde
hareket "
"etti."
@@ -147,16 +128,6 @@
"olmasını umuyoruz. Bazı çok ilginç tartıÅmaları dört gözle
bekliyoruz. Ed?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
-#| "Department at the Courant Institute. Let me welcome you all to this "
-#| "event. Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of "
-#| "public presentations, but in this case, actually, they serve a useful "
-#| "purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance, "
-#| "told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out "
-#| "and correct and <i>[Laughter]</i> sharpen considerably the parameters of "
-#| "the debate."
msgid ""
"<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
"Department at the Courant Institute. Let me welcome you all to this event. "
@@ -166,26 +137,16 @@
"making inaccurate comments, can allow him to straighten out and correct and "
"<span>[Laughter]</span> sharpen considerably the parameters of the debate."
msgstr ""
-"<strong>SCHONBERG</strong>: Ben Courant Enstitüsüândeki Bilgisayar Bilimi
"
+"<strong>SCHONBERG</strong>: Ben Courant Enstitüsü'ndeki Bilgisayar Bilimi "
"Departmanından Ed Schonberg. Hepinize öncelikle hoŠgeldiniz demek "
"istiyorum. GiriÅ konuÅmasını yapanlar genellikle ve özellikle halka "
"sunumların yararsız bir kısmını yapanlardır ancak bu durumda, gerçekte
"
-"yararlı bir amaca hizmet etmektedirler, Mikeâın da kolayca gösterdiÄi
gibi, "
+"yararlı bir amaca hizmet etmektedirler, Mike'ın da kolayca gösterdiÄi
gibi, "
"giriÅ konuÅmasını yapan kiÅi, örneÄin, hatalı açıklamalar yaparak, "
-"tartıÅmanın parametrelerini ciddi ölçüde düzeltebilir ve
<i>[dinleyiciler "
-"güler]</i> keskin hale getirebilir."
+"tartıÅmanın parametrelerini ciddi ölçüde düzeltebilir ve
<span>[dinleyiciler "
+"güler]</span> keskin hale getirebilir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who "
-#| "doesn't need one. Richard is the perfect example of somebody who, by "
-#| "acting locally, started thinking globally from problems concerning the "
-#| "unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many "
-#| "years ago. He has developed a coherent philosophy that has forced all of "
-#| "us to re-examine our ideas of how software is produced, of what "
-#| "intellectual property means, and what the software community actually "
-#| "represents. Let me welcome Richard Stallman. <i>[Applause]</i>"
msgid ""
"So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't "
"need one. Richard is the perfect example of somebody who, by acting "
@@ -203,22 +164,10 @@
"örnektir. Yazılımın nasıl oluÅturulduÄu, hangi fikri mülkiyet
araçlarına "
"sahip olduÄu ve yazılım topluluÄunun gerçekte neyi temsil ettiÄi
fikirlerini "
"yeniden incelemek için hepimizi zorlamıŠolan baÄlı bir felsefe "
-"geliÅtirmiÅtir. Richard Stallmanâa hoÅ geldiniz demek istiyorum.
<i>[AlkıÅ]</"
-"i>"
+"geliÅtirmiÅtir. Richard Stallman'a hoÅ geldiniz demek istiyorum. "
+"<span>[AlkıÅ]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <i>[Laughter]</i> "
-#| "Thank you. So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
-#| "opportunity to <i>[Laughter]</i> be on this platform. For the past few "
-#| "weeks, I have felt like an author whose book was fortuitously banned "
-#| "somewhere. <i>[Laughter]</i> Except that all the articles about it are "
-#| "giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU GPL "
-#| "as an open source license, and most of the press coverage followed suit. "
-#| "Most people, of course just innocently don't realize that our work has "
-#| "nothing to do with open source, that in fact we did most of it before "
-#| "people even coined the term open source."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <span>[Laughter]</"
"span> Thank you. So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
@@ -231,16 +180,17 @@
"nothing to do with open source, that in fact we did most of it before people "
"even coined the term open source."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? <i>"
-"[Dinleyiciler güler]</i> TeÅekkür ederim. Bu vesileyle, bu platformda olma
"
-"imkânı verdikleri için Microsoftâa <i>[dinleyiciler güler]</i>
teÅekkür "
-"ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde kazara yasaklanmıŠolan
bir "
-"yazar gibi hissediyorum.<i>[dinleyiciler güler]</i> Ancak buna iliÅkin "
-"yazıların tümünde yanlıŠyazarın adı verilmektedir çünkü Microsoft
GNU "
-"GPLâyi açık kaynaklı bir lisans olarak tanımlamaktadır ve bunu izleyen
baskı "
-"kapsamının çoÄunluÄu buna uygundur. Tabi ki, insanların çoÄunluÄu, "
-"çalıÅmamızın açık kaynakla iÅinin olmadıÄını fark etmemektedir,
çünkü "
-"insanlar âaçık kaynakâ ifadesini bulmadan önce iÅin çoÄunu
gerçekleÅtirdik."
+"<strong>STALLMAN</strong>Biri bana bir saat ödünç verebilir mi? "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> TeÅekkür ederim. Bu vesileyle, bu "
+"platformda olma imkânı verdikleri için Microsoft'a <span>[dinleyiciler "
+"güler]</span> teÅekkür ederim. Son birkaç haftadır, kitabı bir yerlerde
"
+"kazara yasaklanmıŠolan bir yazar gibi hissediyorum.<span>[dinleyiciler "
+"güler]</span> Ancak buna iliÅkin yazıların tümünde yanlıŠyazarın
adı "
+"verilmektedir çünkü Microsoft GNU GPL'yi açık kaynaklı bir lisans
olarak "
+"tanımlamaktadır ve bunu izleyen baskı kapsamının çoÄunluÄu buna
uygundur. "
+"Tabi ki, insanların çoÄunluÄu, çalıÅmamızın açık kaynakla iÅinin
olmadıÄını "
+"fark etmemektedir, çünkü insanlar “açık kaynak” ifadesini "
+"bulmadan önce iÅin çoÄunu gerçekleÅtirdik."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -257,23 +207,6 @@
"hakkında bir Åeyler söyleyeceÄim."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
-#| "cook. And if you cook, unless you're really great, you probably use "
-#| "recipes. And, if you use recipes, you've probably had the experience of "
-#| "getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it. And you've "
-#| "probably also had the experience — unless you're a total neophyte "
-#| "— of changing a recipe. You know, it says certain things, but you "
-#| "don't have to do exactly that. You can leave out some ingredients. Add "
-#| "some mushrooms, 'cause you like mushrooms. Put in less salt because your "
-#| "doctor said you should cut down on salt — whatever. You can even "
-#| "make bigger changes according to your skill. And if you've made changes "
-#| "in a recipe, and you cook it for your friends, and they like it, one of "
-#| "your friends might say, “Hey, could I have the recipe?” And "
-#| "then, what do you do? You could write down your modified version of the "
-#| "recipe and make a copy for your friend. These are the natural things to "
-#| "do with functionally useful recipes of any kind."
msgid ""
"Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
"cook. And if you cook, unless you're really great, you probably use "
@@ -303,24 +236,12 @@
"koyabilirsiniz. YeteneÄinize göre daha büyük deÄiÅiklikler bile "
"yapabilirsiniz. Ve bir yemek tarifinde deÄiÅiklik yaptıysanız ve bu yemek
"
"tarifine göre arkadaÅlarınıza yemek piÅirdiyseniz ve yemeÄi sevdilerse,
size "
-"Åunu söyleyebilirler: âTarifini bana da verir misin?â Ve o zaman ne "
-"yaparsınız? Yemek tarifinin deÄiÅmiÅ halini yazıp arkadaÅınıza bir
kopyasını "
-"verebilirsiniz. Bunlar, herhangi bir tipteki iÅlevsel olarak yararlı yemek "
-"tarifleriyle yapabileceÄiniz doÄal Åeylerdir."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now a recipe is a lot like a computer program. A computer program's a "
-#| "lot like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result "
-#| "that you want. So it's just as natural to do those same things with "
-#| "computer programs — hand a copy to your friend. Make changes in it "
-#| "because the job it was written to do isn't exactly what you want. It did "
-#| "a great job for somebody else, but your job is a different job. And "
-#| "after you've changed it, that's likely to be useful for other people. "
-#| "Maybe they have a job to do that's like the job you do. So they ask, "
-#| "“Hey, can I have a copy?” Of course, if you're a nice person, "
-#| "you're going to give a copy. That's the way to be a decent person."
+"Åunu söyleyebilirler: “Tarifini bana da verir misin?“ Ve o
zaman "
+"ne yaparsınız? Yemek tarifinin deÄiÅmiÅ halini yazıp arkadaÅınıza
bir "
+"kopyasını verebilirsiniz. Bunlar, herhangi bir tipteki iÅlevsel olarak "
+"yararlı yemek tarifleriyle yapabileceÄiniz doÄal Åeylerdir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now a recipe is a lot like a computer program. A computer program's a lot "
"like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result that "
@@ -342,10 +263,10 @@
"için iyi bir iŠgörmüŠolabilir ancak sizinki farklı bir iŠolabilir.
Bu "
"nedenle programı deÄiÅtirirsiniz. Ve deÄiÅtirdikten sonra, baÅka
insanlar "
"için yararlı olabilir. Belki de sizin yaptıÄınız iÅe benzer bir iÅ
için "
-"kullanılacaktır. Bu nedenle, Åu soruyu sorarlar: âBana bilgisayar "
-"programının bir kopyasını verir misin?â Tabi ki, kibar bir insan
olduÄunuz "
-"için, bilgisayar programınızın bir kopyasını verirsiniz. Bu, nazik bir
insan "
-"olmanın yoludur."
+"kullanılacaktır. Bu nedenle, Åu soruyu sorarlar: “Bana bilgisayar "
+"programının bir kopyasını verir misin?” Tabi ki, kibar bir insan "
+"olduÄunuz için, bilgisayar programınızın bir kopyasını verirsiniz. Bu,
nazik "
+"bir insan olmanın yoludur."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -363,7 +284,7 @@
"yıllarca hapiste yattıÄınızı düÅünün. Böyle bir dünya, yemek
tariflerini "
"paylaÅmaya alıÅmıŠinsanlar için büyük bir zulümdür. Ancak özel
mülk yazılım "
"dünyasında durum aynen böyledir. Bu, diÄer insanlara karÅı genel
inceliÄin "
-"olmadıÄı ya da engellendiÄi bir dünyadır. "
+"olmadıÄı ya da engellendiÄi bir dünyadır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -382,10 +303,10 @@
"just keep on living that way. So there was free software, but there was no "
"free software movement."
msgstr ""
-"Åimdi bunu neden farkettim? Bunu farkettim çünkü 1970âlerde yazılımı
"
+"Åimdi bunu neden farkettim? Bunu farkettim çünkü 1970'lerde yazılımı "
"paylaÅan bir programcı birliÄinin parçası olma Åansına ulaÅmıÅtım.
Bu "
"topluluÄun temelleri bilgisayarın baÅlangıcına dayanmaktadır. Ancak, "
-"1970âlerde, insanların yazılımı paylaÅtıÄı bir topluluk zor bulunan
bir "
+"1970'lerde, insanların yazılımı paylaÅtıÄı bir topluluk zor bulunan
bir "
"Åeydi. Ve gerçekte bu uç bir durumdu çünkü çalıÅtıÄım
laboratuarda, tüm "
"iÅletim sistemi, topluluÄumuz tarafından geliÅtirilen yazılımdı ve bu "
"yazılımın herhangi bir kısmını herhangi bir kimseyle paylaÅmaktaydık.
"
@@ -394,21 +315,9 @@
"Ä°ÅbirliÄi bizim yaÅam biçimimizdi. Ve bu yaÅam Åeklinde güvendeydik.
Bunun "
"için savaÅmıyorduk. Bunun için savaÅmamız gerekmiyordu. Sadece bu
Åekilde "
"yaÅıyorduk. Ve bildiÄimiz kadarıyla, bu Åekilde yaÅamayı
sürdürecektik. Bu "
-"nedenle özgür yazılım vardı ama özgür yazılım hareketi yoktu. "
+"nedenle özgür yazılım vardı ama özgür yazılım hareketi yoktu."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But then our community was destroyed by a series of calamities that "
-#| "happened to it. Ultimately it was wiped out. Ultimately, the PDP-10 "
-#| "computer which we used for all our work was discontinued. And you know, "
-#| "our system — the Incompatible Timesharing System — was "
-#| "written starting in the '60's, so it was written in assembler language. "
-#| "That's what you used to write an operating system in the '60's. So, of "
-#| "course, assembler language is for one particular computer architecture; "
-#| "if that gets discontinued, all your work turns into dust — it's "
-#| "useless. And that's what happened to us. The 20 years or so of work of "
-#| "our community turned into dust."
msgid ""
"But then our community was destroyed by a series of calamities that happened "
"to it. Ultimately it was wiped out. Ultimately, the PDP-10 computer which "
@@ -423,11 +332,11 @@
"Ama daha sonra topluluÄumuz çeÅitli felaketlerle yıkıldı. Sonunda
tamamen "
"yok oldu. Sonunda tüm çalıÅmalarımız için kullandıÄımız PDP-10
bilgisayarı1 "
"ortadan kalktı. Sistemimiz olan, Uyumlu Olmayan Zaman PaylaÅımlı Sistem, "
-"1960âlarda baÅlayarak yazılmıÅtı, bu nedenle assembler dilinde
yazılmıÅtı. "
-"1960âlarda bir iÅletim sistemi yazmak için assembler kullanılmaktaydı.
Bu "
+"1960'larda baÅlayarak yazılmıÅtı, bu nedenle assembler dilinde
yazılmıÅtı. "
+"1960'larda bir iÅletim sistemi yazmak için assembler kullanılmaktaydı. Bu
"
"nedenle, tabi ki, assembler dili belirli bir bilgisayar mimarisi içindir; "
"bunun devamı gelmezse, tüm çalıÅmanız boÅa gider, iÅe yaramaz. Ve
bizim "
-"baÅımıza da bu geldi. 20 yıllık çalıÅma boÅa gitti. "
+"baÅımıza da bu geldi. 20 yıllık çalıÅma boÅa gitti."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -469,18 +378,9 @@
"paylaÅımlı makinemize durumu bildirecek ve çıktı bekleyen
kullanıcılara "
"yazıcıdaki problemi çözmelerini söyleyecek bir Åekilde deÄiÅtirdik.
Tabi ki "
"kullanıcılar, bir çıktı bekliyorlarsa ve yazıcıda sıkıÅma olduÄunu
"
-"biliyorlarsa, sonsuza kadar oturup beklemeyecek ve sorunu çözeceklerdi. "
+"biliyorlarsa, sonsuza kadar oturup beklemeyecek ve sorunu çözeceklerdi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But at that point, we were completely stymied, because the software that "
-#| "ran that printer was not free software. It had come with the printer, "
-#| "and it was just a binary. We couldn't have the source code; Xerox "
-#| "wouldn't let us have the source code. So, despite our skill as "
-#| "programmers — after all, we had written our own timesharing system "
-#| "— we were completely helpless to add this feature to the printer "
-#| "software."
msgid ""
"But at that point, we were completely stymied, because the software that ran "
"that printer was not free software. It had come with the printer, and it "
@@ -491,27 +391,12 @@
msgstr ""
"Ancak bu noktada tamamen felce uÄradık çünkü söz konusu yazıcıyı
çalıÅtıran "
"yazılım özgür yazılım deÄildi. Söz konusu yazılım yazıcı ile
birlikte "
-"gelmiÅti ve yalnızca bir ikiliydi (binary). Kaynak kodunu alamamıÅtık; "
-"Xerox, kaynak kodunu bize vermemiÅti. Bu nedenle, programlayıcılar olarak "
-"yetenekli olmamıza raÄmen, ne de olsa kendi zaman paylaÅımlı sistemimizi
"
-"yazmıÅtık, bu özelliÄi yazıcı yazılımına ekleme konusunda
tamamıyla "
-"çaresizdik. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And we just had to suffer with waiting. It would take an hour or two to "
-#| "get your printout because the machine would be jammed most of the time. "
-#| "And only once in a while — you'd wait an hour figuring “I "
-#| "know it's going to be jammed. I'll wait an hour and go collect my "
-#| "printout,” and then you'd see that it had been jammed the whole "
-#| "time, and in fact, nobody else had fixed it. So you'd fix it and you'd "
-#| "go wait another half hour. Then, you'd come back, and you'd see it "
-#| "jammed again — before it got to your output. It would print three "
-#| "minutes and be jammed thirty minutes. Frustration up the whazzoo. But "
-#| "the thing that made it worse was knowing that we could have fixed it, but "
-#| "somebody else, for his own selfishness, was blocking us, obstructing us "
-#| "from improving the software. So, of course, we felt some resentment."
+"gelmiÅti ve yalnızca bir ikili dosyaydı. Kaynak kodunu alamamıÅtık;
Xerox, "
+"kaynak kodunu bize vermemiÅti. Bu nedenle, programcılar olarak yetenekli "
+"olmamıza raÄmen, ne de olsa kendi zaman paylaÅımlı sistemimizi
yazmıÅtık, bu "
+"özelliÄi yazıcı yazılımına ekleme konusunda tamamıyla çaresizdik."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And we just had to suffer with waiting. It would take an hour or two to get "
"your printout because the machine would be jammed most of the time. And "
@@ -527,30 +412,18 @@
"felt some resentment."
msgstr ""
"Ve beklemek zorundaydık. Ãıktımızı almanız bir ya da iki saat
sürüyordu "
-"çünkü makine çoÄu zaman sıkıÅma yapıyordu. Bir saat bekleyip
âSıkıÅacaÄını "
-"biliyorum. Bir saat bekleyeceÄim ve çıktımı alacaÄımâ diyorduk ve
daha sonra "
-"tüm zaman boyunca sıkıÅmıŠolduÄunu ve gerçekte baÅka kimsenin tamir
"
-"etmediÄini gördük. Bu nedenle, biz tamir ettik ve yarım saat daha
bekledik. "
-"Daha sonra, geri döndük ve çıktı haline gelmeden önce yine
sıkıÅtıÄını "
-"gördük. Ãç dakika basma iÅlemi yapıp otuz dakika sıkıÅmaktaydı. Bu
durum "
-"hayal kırıklıÄı yarattı. Ancak daha kötüsü, tamir edebileceÄimizi
biliyor "
-"olmamızdı ancak kendi bencilliÄi için baÅka birileri, yazılımı "
+"çünkü makine çoÄu zaman sıkıÅma yapıyordu. Bir saat bekleyip “"
+"SıkıÅacaÄını biliyorum. Bir saat bekleyeceÄim ve çıktımı
alacaÄım” "
+"diyorduk ve daha sonra tüm zaman boyunca sıkıÅmıŠolduÄunu ve
gerçekte baÅka "
+"kimsenin tamir etmediÄini gördük. Bu nedenle, biz tamir ettik ve yarım
saat "
+"daha bekledik. Daha sonra, geri döndük ve çıktı haline gelmeden önce
yine "
+"sıkıÅtıÄını gördük. Ãç dakika basma iÅlemi yapıp otuz dakika
sıkıÅmaktaydı. "
+"Bu durum hayal kırıklıÄı yarattı. Ancak daha kötüsü, tamir
edebileceÄimizi "
+"biliyor olmamızdı ancak kendi bencilliÄi için baÅka birileri,
yazılımı "
"geliÅtirmemizi önleyerek bizi engellemekteydi. Bu nedenle tabi ki bir
miktar "
"küskünlük hissettik."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy "
-#| "of that software. So I was visiting there later, so I went to his office "
-#| "and I said, “Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer "
-#| "source code?” And he said “No, I promised not to give you a "
-#| "copy.” <i>[Laughter]</i> I was stunned. I was so — I was "
-#| "angry, and I had no idea how I could do justice to it. All I could think "
-#| "of was to turn around on my heel and walk out of his room. Maybe I "
-#| "slammed the door. <i>[Laughter]</i> And I thought about it later on, "
-#| "because I realized that I was seeing not just an isolated jerk, but a "
-#| "social phenomenon that was important and affected a lot of people."
msgid ""
"And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of "
"that software. So I was visiting there later, so I went to his office and I "
@@ -563,32 +436,18 @@
"realized that I was seeing not just an isolated jerk, but a social "
"phenomenon that was important and affected a lot of people."
msgstr ""
-"Ve daha sonra Carneige Mellon Ãniversitesiânden birilerinin söz konusu "
+"Ve daha sonra Carneige Mellon Ãniversitesi'nden birilerinin söz konusu "
"yazılımın bir kopyasını aldıÄını duydum. Ãniversiteyi ziyaret
ediyordum, bu "
-"nedenle ilgili kimsenin ofisine gittim ve dedim ki: âMerhaba, ben
MITâdenim. "
-"Yazıcı kaynak kodunun bir kopyasını alabilir miyim?â O da bana dedi ki:
"
-"âHayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.â <i>[Dinleyiciler
güler]</i> "
-"ÅaÅırmıÅtım. Aynı zamanda da kızmıÅtım ve nasıl adil olacaÄıma
iliÅkin "
-"hiçbir fikrim kalmamıÅtı. Belki de kapıyı çarptım. <i>[Dinleyiciler
güler]</"
-"i> Ve daha sonra da bu konuyu düÅündüm çünkü yalnızca soyutlanmıÅ
bir olay "
-"deÄil ayrıca önemli olan ve çok sayıda kimseyi etkileyen sosyal bir
fenomen "
-"görmekte olduÄumu fark ettim."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This was — for me — I was lucky, I only got a taste of it, "
-#| "but other people had to live in this all the time. So I thought about it "
-#| "at length. See, he had promised to refuse to cooperate with us — "
-#| "his colleagues at MIT. He had betrayed us. But he didn't just do it to "
-#| "us. Chances are he did it to you too. <i>[Pointing at member of "
-#| "audience.]</i> And I think, mostly likely, he did it to you too. <i>"
-#| "[Pointing at another member of audience.] [Laughter]</i> And he probably "
-#| "did it to you as well. <i>[Pointing to third member of audience.]</i> He "
-#| "probably did it to most of the people here in this room — except a "
-#| "few, maybe, who weren't born yet in 1980. Because he had promised to "
-#| "refuse to cooperate with just about the entire population of the Planet "
-#| "Earth. He had signed a non-disclosure agreement."
+"nedenle ilgili kimsenin ofisine gittim ve dedim ki: “Merhaba, ben "
+"MIT'denim. Yazıcı kaynak kodunun bir kopyasını alabilir miyim?” O
da "
+"bana dedi ki: “Hayır, kimseye kopya vermemeye söz verdim.” "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> ÅaÅırmıÅtım. Aynı zamanda da
kızmıÅtım ve "
+"nasıl adil olacaÄıma iliÅkin hiçbir fikrim kalmamıÅtı. Belki de
kapıyı "
+"çarptım. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve daha sonra da bu konuyu "
+"düÅündüm çünkü yalnızca soyutlanmıŠbir olay deÄil ayrıca önemli
olan ve çok "
+"sayıda kimseyi etkileyen sosyal bir fenomen görmekte olduÄumu fark ettim."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This was—for me—I was lucky, I only got a taste of it, but other "
"people had to live in this all the time. So I thought about it at length. "
@@ -605,33 +464,17 @@
msgstr ""
"Åanslıydım, çünkü bu durumu yalnızca bir kere yaÅadım. DiÄer
insanlar ise "
"her zaman bu durumla yaÅamak zorundalar. Bu nedenle bu konuyu kapsamlı "
-"olarak düÅündüm. MITâdeki çalıÅma arkadaÅları bizimle iÅbirliÄi
yapmaktan "
+"olarak düÅündüm. MIT'deki çalıÅma arkadaÅları bizimle iÅbirliÄi
yapmaktan "
"kaçındı. Bize ihanet etti. Ama bunu yalnızca bize karÅı yapmadı. Bunu
size "
-"de yaptı <i>[Dinleyicilerden birini gösteriyor]</i>. Ve zannediyorum ki, "
-"bunu size de yaptı. <i>[BaÅka bir dinleyiciyi gösteriyor]</i>. <i>"
-"[Dinleyiciler gülüyor]</i> Ve bunu muhtemelen size de yaptı
<i>[Dinleyiciler "
-"arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</i>. Bunu bu odadaki
insanların "
-"çoÄuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar da zaten 1980âde
henüz "
-"doÄmamıŠolanlardır. Ãünkü Dünya gezegeninin tüm nüfusu ile
iÅbirliÄi "
-"yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaÅması imzaladı. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement, "
-#| "and it taught me an important lesson — a lesson that's important "
-#| "because most programmers never learn it. You see, this was my first "
-#| "encounter with a non-disclosure agreement, and I was the victim. I, and "
-#| "my whole lab, were the victims. And the lesson it taught me was that non-"
-#| "disclosure agreements have victims. They're not innocent. They're not "
-#| "harmless. Most programmers first encounter a non-disclosure agreement "
-#| "when they're invited to sign one. And there's always some temptation "
-#| "— some goody they're going to get if they sign. So, they make up "
-#| "excuses. They say, “Well, he's never going to get a copy no matter "
-#| "what, so why shouldn't I join the conspiracy to deprive him?” They "
-#| "say, “This is the way it's always done. Who am I to go against it?"
-#| "” They say, “If I don't sign this, someone else will.” "
-#| "Various excuses to gag their consciences."
+"de yaptı <span>[Dinleyicilerden birini gösteriyor]</span>. Ve zannediyorum "
+"ki, bunu size de yaptı. <span>[BaÅka bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>. "
+"<span>[Dinleyiciler gülüyor]</span> Ve bunu muhtemelen size de yaptı "
+"<span>[Dinleyiciler arasında üçüncü bir dinleyiciyi gösteriyor]</span>.
Bunu "
+"bu odadaki insanların çoÄuna yaptı, belki çok azınıza yapmadı, onlar
da "
+"zaten 1980'de henüz doÄmamıŠolanlardır. Ãünkü Dünya gezegeninin
tüm nüfusu "
+"ile iÅbirliÄi yapmayı reddetmeye söz verdi. Bir gizlilik anlaÅması
imzaladı."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement, "
"and it taught me an important lesson—a lesson that's important because "
@@ -657,31 +500,14 @@
"imzalamaya davet edildiÄinde, ilk olarak bir gizlilik anlaÅmasıyla "
"karÅılaÅmaktadır. Ve her zaman istek uyandırıcı bir Åey vardır â
bu "
"anlaÅmayı imzalarlarsa bundan iyi bir sonuç elde edeceklerini
düÅünürler. Bu "
-"nedenle özürler oluÅtururlar. Åöyle derler: âNe olursa olsun bir kopya
"
-"alamayacak, bu nedenle onu yoksun bırakmak için niçin bir komploya "
-"katılayım?â Åöyle derler: âBu, bu iÅin her zaman yapıldıÄı
yoldur. Buna "
-"karÅı kime gideyim?â Åöyle derler: âBunu ben imzalamazsam baÅka biri
"
-"imzalayacak.â Vicdanlarını rahatlatmak için çeÅitli bahaneler
bulurlar."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my "
-#| "conscience was already sensitized. It remembered how angry I had been, "
-#| "when somebody promised not to help me and my whole lab solve our "
-#| "problem. And I couldn't turn around and do the exact same thing to "
-#| "somebody else who had never done me any harm. You know, if somebody "
-#| "asked me to promise not to share some useful information with a hated "
-#| "enemy, I would have said yes. You know? If somebody's done something "
-#| "bad, he deserves it. But, strangers — they haven't done me any "
-#| "harm. How could they deserve that kind of mistreatment? You can't let "
-#| "yourself start treating just anybody and everybody badly. Then you "
-#| "become a predator on society. So I said, “Thank you very much for "
-#| "offering me this nice software package. But I can't accept it in good "
-#| "conscience, on the conditions you are demanding, so I will do without "
-#| "it. Thank you so much.” And so, I have never knowingly signed a "
-#| "non-disclosure agreement for generally useful technical information such "
-#| "as software."
+"nedenle özürler oluÅtururlar. Åöyle derler: “Ne olursa olsun bir
kopya "
+"alamayacak, bu nedenle onu yoksun bırakmak için niçin bir komploya
katılayım?"
+"” Åöyle derler: “Bu, bu iÅin her zaman yapıldıÄı yoldur.
Buna "
+"karÅı kime gideyim?” Åöyle derler: “Bunu ben imzalamazsam
baÅka "
+"biri imzalayacak.” Vicdanlarını rahatlatmak için çeÅitli bahaneler
"
+"bulurlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my "
"conscience was already sensitized. It remembered how angry I had been, when "
@@ -708,22 +534,13 @@
"hak etmektedir. Ancak yabancılar â bana hiç zarar vermemiÅlerdir. Bu
gibi "
"bir hatalı muameleyi nasıl hak edebilirler? Herhangi birine ve herkese
kötü "
"davranmaya baÅlayamazsınız. O zaman toplumda yırtıcı bir hayvan haline "
-"gelirsiniz. Bu nedenle dedim ki: âBana bu güzel yazılım paketini
sunduÄunuz "
-"için çok teÅekkür ederim. Ama talep ettiÄiniz Åartlarda bu paketi kabul
"
-"edemem, bu paket olmaksızın çalıÅacaÄım. Ãok teÅekkür ederim.â Ve
böylece, "
-"yazılım gibi genel olarak yararlı teknik bilgi için bir gizlilik
anlaÅması "
-"imzalamadım."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
-#| "issues. For instance, there's personal information. You know, if you "
-#| "wanted to talk with me about what was happening between you and your "
-#| "boyfriend, and you asked me not to tell anybody — you know, I could "
-#| "keep — I could agree to keep that a secret for you, because that's "
-#| "not generally useful technical information. At least, it's probably not "
-#| "generally useful. <i>[Laughter]</i>"
+"gelirsiniz. Bu nedenle dedim ki: “Bana bu güzel yazılım paketini "
+"sunduÄunuz için çok teÅekkür ederim. Ama talep ettiÄiniz Åartlarda bu
paketi "
+"kabul edemem, bu paket olmaksızın çalıÅacaÄım. Ãok teÅekkür
ederim.” "
+"Ve böylece, yazılım gibi genel olarak yararlı teknik bilgi için bir
gizlilik "
+"anlaÅması imzalamadım."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now there are other kinds of information which raise different ethical "
"issues. For instance, there's personal information. You know, if you "
@@ -737,25 +554,10 @@
"kiÅisel bilgiler vardır. Kendinizle erkek arkadaÅınız arasındaki bir
olay "
"hakkında konuÅmak isterseniz ve benden bunu kimseye söylemememi
isterseniz, "
"bunu sizin için sır olarak saklarım çünkü bu gerçekte yararlı bir
teknik "
-"bilgi deÄildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı deÄildir <i>"
-"[dinleyiciler güler]</i>. "
+"bilgi deÄildir. En azından, muhtemelen genel olarak yararlı deÄildir. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a small chance — and it's a possibility though — "
-#| "that you might reveal to me some marvelous new sex technique, <i>"
-#| "[Laughter]</i> and I would then feel a moral duty <i>[Laughter]</i> to "
-#| "pass it onto the rest of humanity, so that everyone could get the benefit "
-#| "of it. So, I'd have to put a proviso in that promise, you know? If it's "
-#| "just details about who wants this, and who's angry at whom, and things "
-#| "like that — soap opera — that I can keep private for you, but "
-#| "something that humanity could tremendously benefit from knowing, I "
-#| "mustn't withhold. You see, the purpose of science and technology is to "
-#| "develop useful information for humanity to help people live their lives "
-#| "better. If we promise to withhold that information — if we keep it "
-#| "secret — then we are betraying the mission of our field. And this, "
-#| "I decided I shouldn't do."
msgid ""
"There is a small chance—and it's a possibility though—that you "
"might reveal to me some marvelous new sex technique, <span>[Laughter]</span> "
@@ -772,9 +574,9 @@
msgstr ""
"Bana harika yeni bir seks tekniÄi anlatma olasılıÄınız da vardır "
"[dinleyiciler güler] ve o zaman bunu toplumun geri kalanına aktarmayı
görev "
-"bilirim <i>[dinleyiciler güler]</i>, böylece tüm insanlar bundan
faydalanır. "
-"Bu nedenle, söz konusu söze bir Åart koymalıyım. Kim neyi ister, kim
kime "
-"kızgındır ve bu gibi pembe dizi hususları hakkında sizin için gizli "
+"bilirim <span>[dinleyiciler güler]</span>, böylece tüm insanlar bundan "
+"faydalanır. Bu nedenle, söz konusu söze bir Åart koymalıyım. Kim neyi
ister, "
+"kim kime kızgındır ve bu gibi pembe dizi hususları hakkında sizin için
gizli "
"tutabileceÄim ayrıntılarsa; ancak toplumun bildiÄi için çok
faydalandıÄı bir "
"husussa, o zaman bu bilgileri saklı tutmamalıyım. Görüyorsunuz, bilimin
ve "
"teknolojinin hedefi, insanların hayatlarını daha iyi yaÅamaları için "
@@ -783,25 +585,6 @@
"ederiz. Ve bunu yapmamaya karar verdim."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and "
-#| "that left me in a bad situation. You see, the whole Incompatible "
-#| "Timesharing System was obsolete, because the PDP-10 was obsolete, and so "
-#| "there was no way that I could continue working as an operating system "
-#| "developer the way that I had been doing it. That depended on being part "
-#| "of the community using the community software and improving it. That no "
-#| "longer was a possibility, and that gave me a moral dilemma. What was I "
-#| "going to do? Because the most obvious possibility meant to go against "
-#| "that decision I had made. The most obvious possibility was to adapt "
-#| "myself to the change in the world. To accept that things were different, "
-#| "and that I'd just have to give up those principles and start signing non-"
-#| "disclosure agreements for proprietary operating systems, and most likely "
-#| "writing proprietary software as well. But I realized that that way I "
-#| "could have fun coding, and I could make money — especially if I did "
-#| "it other than at MIT — but at the end, I'd have to look back at my "
-#| "career and say, “I've spent my life building walls to divide people,"
-#| "” and I would have been ashamed of my life."
msgid ""
"But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and that "
"left me in a bad situation. You see, the whole Incompatible Timesharing "
@@ -833,53 +616,28 @@
"bırakmam ve özel mülk iÅletim sistemleri için gizlilik anlaÅmaları "
"imzalamaya baÅlamam ve muhtemelen özel mülk yazılım yazmam gerekiyordu. "
"Ancak kod yazmaktan zevk aldıÄımı ve para kazanabileceÄimi â
özellikle MIT "
-"dıÅında yazarsam â ama sonunda kariyerimde geriye dönüp baktıÄımda,
"
-"âHayatımı insanlar arasında duvarlar örmek için harcadımâ
diyeceÄimi ve "
-"hayatımdan utanç duyacaÄımı fark ettim. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for another alternative, and there was an obvious one. I "
-#| "could leave the software field and do something else. Now I had no other "
-#| "special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. <i>"
-#| "[Laughter]</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <i>"
-#| "[Laughter]</i> but I could be a waiter somewhere. And many programmers, "
-#| "they say to me, “The people who hire programmers demand this, this "
-#| "and this. If I don't do those things, I'll starve.” It's literally "
-#| "the word they use. Well, you know, as a waiter, you're not going to "
-#| "starve. <i>[Laughter]</i> So, really, they're in no danger. But — "
-#| "and this is important, you see — because sometimes you can justify "
-#| "doing something that hurts other people by saying otherwise something "
-#| "worse is going to happen to me. You know, if you were <em>really</em> "
-#| "going to starve, you'd be justified in writing proprietary software. <i>"
-#| "[Laughter]</i> If somebody's pointing a gun at you, then I would say, "
-#| "it's forgivable. <i>[Laughter]</i> But, I had found a way that I could "
-#| "survive without doing something unethical, so that excuse was not "
-#| "available. So I realized, though, that being a waiter would be no fun "
-#| "for me, and it would be wasting my skills as an operating system "
-#| "developer. It would avoid misusing my skills. Developing proprietary "
-#| "software would be misusing my skills. Encouraging other people to live "
-#| "in the world of proprietary software would be misusing my skills. So "
-#| "it's better to waste them than misuse them, but it's still not really "
-#| "good."
+"dıÅında yazarsam â ama sonunda kariyerimde geriye dönüp baktıÄımda,
“"
+"Hayatımı insanlar arasında duvarlar örmek için harcadım”
diyeceÄimi ve "
+"hayatımdan utanç duyacaÄımı fark ettim."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I looked for another alternative, and there was an obvious one. I could "
"leave the software field and do something else. Now I had no other special "
-"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. <span>"
-"[Laughter]</span> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <span>"
-"[Laughter]</span> but I could be a waiter somewhere. And many programmers, "
-"they say to me, “The people who hire programmers demand this, this and "
-"this. If I don't do those things, I'll starve.” It's literally the "
-"word they use. Well, you know, as a waiter, you're not going to starve. "
-"<span>[Laughter]</span> So, really, they're in no danger. But—and "
-"this is important, you see—because sometimes you can justify doing "
-"something that hurts other people by saying otherwise something worse is "
-"going to happen to me. You know, if you were <em>really</em> going to "
-"starve, you'd be justified in writing proprietary software. <span>[Laughter]"
-"</span> If somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's "
-"forgivable. <span>[Laughter]</span> But, I had found a way that I could "
-"survive without doing something unethical, so that excuse was not "
+"noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. "
+"<span>[Laughter]</span> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, "
+"<span>[Laughter]</span> but I could be a waiter somewhere. And many "
+"programmers, they say to me, “The people who hire programmers demand "
+"this, this and this. If I don't do those things, I'll starve.” It's "
+"literally the word they use. Well, you know, as a waiter, you're not going "
+"to starve. <span>[Laughter]</span> So, really, they're in no danger. "
+"But—and this is important, you see—because sometimes you can "
+"justify doing something that hurts other people by saying otherwise "
+"something worse is going to happen to me. You know, if you were <em>really</"
+"em> going to starve, you'd be justified in writing proprietary software. "
+"<span>[Laughter]</span> If somebody's pointing a gun at you, then I would "
+"say, it's forgivable. <span>[Laughter]</span> But, I had found a way that I "
+"could survive without doing something unethical, so that excuse was not "
"available. So I realized, though, that being a waiter would be no fun for "
"me, and it would be wasting my skills as an operating system developer. It "
"would avoid misusing my skills. Developing proprietary software would be "
@@ -889,52 +647,30 @@
msgstr ""
"Bu nedenle baÅka bir alternatif aradım ve açık bir alternatif vardı.
Yazılım "
"alanını bırakıp baÅka bir Åeyler yapabilirdim. BaÅka bir özel kayda
deÄer "
-"yeteneÄe sahip deÄildim ancak bir garson olabileceÄimden emindim. <i>"
-"[dinleyiciler güler]</i> Ancak Åık bir restoranda çalıÅamazdım; beni
iÅe "
-"almazlardı <i>[dinleyiciler güler]</i> ancak baÅka bir yerlerde garson "
-"olabilirdim. Ve birçok programcı bana Åunu dedi: âProgramcıları iÅe
alan "
-"insanlar Åunu, Åunu ve Åunu talep etmektedir. Bu iÅleri yapmazsam, o
zaman "
-"açlıktan ölürüm.â Kullandıkları sözcükler böyleydi. Garson olarak
açlıktan "
-"ölmezsiniz. <i>[dinleyiciler güler]</i> Bu nedenle, gerçekte tehlikede "
-"deÄilsiniz. Ancak â ve bu önemlidir, görüyorsunuz â bazen diÄer
insanlara "
-"zarar veren bir Åey yaparsınız ve bunu yapmasaydım ben daha çok zarar "
-"görecektim diyerek kendinizi haklı çıkartırsınız. <em>Gerçekten</em>
de "
-"açlıktan ölseniz, özel mülk yazılım yazma konusunda haklısınızdır.
<i>"
-"[dinleyiciler güler]</i> Birileri size silah tutsa, o zaman affedilebilir "
-"bir iÅ yaptıÄınızı söyleyebilirim. <i>[dinleyiciler güler]</i> Ancak
etik "
-"olmayan bir Åeyler yapmayarak yaÅantımı sürdürmenin bir yolunu
bulmuÅtum, bu "
-"nedenle bir bahane yoktu. Ancak garsonluk yapmanın benim için eÄlenceli
bir "
-"iÅ olmayacaÄının farkına vardım, bir iÅletim sistemi geliÅtiricisi
olarak "
-"yeteneklerimi boÅa harcamama neden olacaktı. özel mülk yazılım
geliÅtirmek "
-"ise yeteneklerimi kötüye kullanmak olurdu. DiÄer insanları özel mülk
yazılım "
-"dünyasında yaÅamak için yüreklendirmek yeteneklerimi kötüye kullanmam "
-"anlamına gelirdi. Bu nedenle, yeteneklerimi kötüye kullanmak yerine
harcamak "
-"daha iyidir ancak hâlâ yine de gerçekten de iyi deÄildir. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So for those reasons, I decided to look for some other alternative. What "
-#| "can an operating system developer do that would actually improve the "
-#| "situation, make the world a better place? And I realized that an "
-#| "operating system developer was exactly what was needed. The problem, the "
-#| "dilemma, existed for me and for everyone else because all of the "
-#| "available operating systems for modern computers were proprietary. The "
-#| "free operating systems were for old, obsolete computers, right? So for "
-#| "the modern computers — if you wanted to get a modern computer and "
-#| "use it, you were forced into a proprietary operating system. So if an "
-#| "operating system developer wrote another operating system, and then said, "
-#| "“Everybody come and share this; you're welcome to this” "
-#| "— that would give everybody a way out of the dilemma, another "
-#| "alternative. So I realized that there was something I could do that "
-#| "would solve the problem. I had just the right skills to be able to do "
-#| "it. And it was the most useful thing I could possibly imagine that I'd "
-#| "be able to do with my life. And it was a problem that no one else was "
-#| "trying to solve. It was just sort of sitting there, getting worse, and "
-#| "nobody was there but me. So I felt, “I'm elected. I have to work "
-#| "on this. If not me, who?” So I decided I would develop a free "
-#| "operating system, or die trying … of old age, of course. <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
+"yeteneÄe sahip deÄildim ancak bir garson olabileceÄimden emindim. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak Åık bir restoranda
çalıÅamazdım; "
+"beni iÅe almazlardı <span>[Dinleyiciler güler]</span> ancak baÅka bir "
+"yerlerde garson olabilirdim. Ve birçok programcı bana Åunu dedi: “"
+"Programcıları iÅe alan insanlar Åunu, Åunu ve Åunu talep etmektedir. Bu
"
+"iÅleri yapmazsam, o zaman açlıktan ölürüm.” Kullandıkları
sözcükler "
+"böyleydi. Garson olarak açlıktan ölmezsiniz. <span>[dinleyiciler
güler]</"
+"span> Bu nedenle, gerçekte tehlikede deÄilsiniz. Ancak â ve bu
önemlidir, "
+"görüyorsunuz â bazen diÄer insanlara zarar veren bir Åey yaparsınız
ve bunu "
+"yapmasaydım ben daha çok zarar görecektim diyerek kendinizi haklı "
+"çıkartırsınız. <em>Gerçekten</em> de açlıktan ölseniz, özel mülk
yazılım "
+"yazma konusunda haklısınızdır. <span>[Dinleyiciler güler]</span>
Birileri "
+"size silah tutsa, o zaman affedilebilir bir iÅ yaptıÄınızı
söyleyebilirim. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak etik olmayan bir Åeyler yapmayarak "
+"yaÅantımı sürdürmenin bir yolunu bulmuÅtum, bu nedenle bir bahane
yoktu. "
+"Ancak garsonluk yapmanın benim için eÄlenceli bir iÅ olmayacaÄının
farkına "
+"vardım, bir iÅletim sistemi geliÅtiricisi olarak yeteneklerimi boÅa "
+"harcamama neden olacaktı. özel mülk yazılım geliÅtirmek ise
yeteneklerimi "
+"kötüye kullanmak olurdu. DiÄer insanları özel mülk yazılım
dünyasında "
+"yaÅamak için yüreklendirmek yeteneklerimi kötüye kullanmam anlamına
gelirdi. "
+"Bu nedenle, yeteneklerimi kötüye kullanmak yerine harcamak daha iyidir
ancak "
+"hâlâ yine de gerçekten de iyi deÄildir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So for those reasons, I decided to look for some other alternative. What "
"can an operating system developer do that would actually improve the "
@@ -965,41 +701,21 @@
"iliÅkin mevcut iÅletim sistemlerinin tümü özel mülkydi. Ãzgür
iÅletim "
"sistemleri eski, zamanı geçmiÅ bilgisayarlar içindi, deÄil mi? Bu
nedenle "
"modern bilgisayarlar için â modern bir bilgisayarı alıp kullanmak "
-"isterseniz, özel mülk bir iÅletim sistemi kullanmaya zorlanmaktaydınız.
Bu "
+"isterseniz, özel mülk bir iÅletim sistemi kullanmaya zorlanıyordunuz. Bu "
"nedenle bir iÅletim sistemi geliÅtiricisi baÅka bir iÅletim sistemi yazar
ve "
-"daha sonra Åunu derse: âHerkes gelsin ve bunu paylaÅsın; hoÅ
geldinizâ â bu, "
-"herkese ikilemden bir çıkıŠyolu, baÅka bir alternatif saÄlayacaktır.
Bu "
-"nedenle, problemi çözebilecek bir Åeyler yapabileceÄimi fark ettim. Bunu "
-"yapmak için doÄru özelliklere sahiptim. Ve bu, hayatımla ilgili "
-"yapabileceÄimi hayal ettiÄim en yararlı Åeydi. Ve bu, baÅka hiç
kimsenin "
-"çözmeye çalıÅmadıÄı bir problemdi. Bu yalnızca orada oturmak ve
iÅlerin "
-"kötüye gitmesini seyretmekti ve orada benden baÅka hiç kimse yoktu. Bu "
-"nedenle Åöyle hissettim: âBen seçildim. Bu konu üzerinde çalıÅmam
lazım. Ben "
-"deÄilsem kim çalıÅacak ki?â Bu nedenle, özgür bir iÅletim sistemi "
-"geliÅtirirken ya da geliÅtirmeye çalıÅırken...yaÅlı bir halde tabi ki
ölmeye "
-"karar verdim. <i>[dinleyiciler güler]</i>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, of course I had to decide what kind of operating system it should "
-#| "be. There are some technical design decisions to be made. I decided to "
-#| "make the system compatible with Unix for a number of reasons. First of "
-#| "all, I had just seen one operating system that I really loved become "
-#| "obsolete because it was written for one particular kind of computer. I "
-#| "didn't want that to happen again. We needed to have a portable system. "
-#| "Well, Unix was a portable system. So if I followed the design of Unix, I "
-#| "had a pretty good chance that I could make a system that would also be "
-#| "portable and workable. And furthermore, why <i>[Tape unclear]</i> be "
-#| "compatible with it in the details. The reason is, users hate "
-#| "incompatible changes. If I had just designed the system in my favorite "
-#| "way — which I would have loved doing, I'm sure — I would have "
-#| "produced something that was incompatible. You know, the details would be "
-#| "different. So, if I wrote the system, then the users would have said to "
-#| "me, “Well, this is very nice, but it's incompatible. It will be "
-#| "too much work to switch. We can't afford that much trouble just to use "
-#| "your system instead of Unix, so we'll stay with Unix,” they would "
-#| "have said."
+"daha sonra Åunu derse: “Herkes gelsin ve bunu paylaÅsın; hoÅ "
+"geldiniz” â bu, herkese ikilemden bir çıkıŠyolu, baÅka bir
alternatif "
+"saÄlayacaktır. Bu nedenle, problemi çözebilecek bir Åeyler
yapabileceÄimi "
+"fark ettim. Bunu yapmak için doÄru özelliklere sahiptim. Ve bu, hayatımla
"
+"ilgili yapabileceÄimi hayal ettiÄim en yararlı Åeydi. Ve bu, baÅka hiç "
+"kimsenin çözmeye çalıÅmadıÄı bir problemdi. Bu yalnızca orada
oturmak ve "
+"iÅlerin kötüye gitmesini seyretmekti ve orada benden baÅka hiç kimse
yoktu. "
+"Bu nedenle Åöyle hissettim: “Ben seçildim. Bu konu üzerinde
çalıÅmam "
+"lazım. Ben deÄilsem kim çalıÅacak ki?” Bu nedenle, özgür bir
iÅletim "
+"sistemi geliÅtirirken ya da geliÅtirmeye çalıÅırken...yaÅlı bir halde
tabi "
+"ki ölmeye karar verdim. <span>[dinleyiciler güler]</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, of course I had to decide what kind of operating system it should be. "
"There are some technical design decisions to be made. I decided to make the "
@@ -1026,16 +742,16 @@
"hale geldiÄini gördüm çünkü bu iÅletim sistemi, belirli bir bilgisayar
tipi "
"için yazılmıÅtı. Bu durumun yeniden meydana gelmesini istemedim.
TaÅınabilir "
"bir sistemimizin olması gerekiyordu. Unix taÅınabilir bir sistemdi. Bu "
-"nedenle, Unixâin tasarımını izleseydim, taÅınabilir ve
çalıÅtırılabilir bir "
-"sistem oluÅturma Åansına sahip olabilirdim. Ve dahası, <i>[kayıt
anlaÅılır "
-"deÄil]</i> ayrıntıda niçin uyumlu bir sistem olmasın ki? Bunun nedeni, "
-"kullanıcıların, uyumlu olmayan deÄiÅikliklerden nefret etmesidir.
Sistemi en "
-"sevdiÄim Åekilde tasarımlamıŠolsaydım ki böyle yapmak isterdim,
eminim ki â "
-"uyumlu olmayan bir Åeyler üretmiÅ olurdum. Ayrıntılar farklı olurdu. Bu
"
-"nedenle sistemi yazsaydım, o zaman kullanıcılar bana Åunu diyeceklerdi:
âBu "
-"çok güzel, ancak uyumlu deÄil. GeçiÅ yapmak için çok fazla çalıÅma "
-"gerekiyor. Unix yerine sizin sisteminizi kullanmamız çok zorlayıcı, bu "
-"nedenle Unixâle çalıÅmaya devam edeceÄizâ."
+"nedenle, Unix'in tasarımını izleseydim, taÅınabilir ve
çalıÅtırılabilir bir "
+"sistem oluÅturma Åansına sahip olabilirdim. Ve dahası, <span>[Kayıt "
+"anlaÅılmıyor]</span> ayrıntıda niçin uyumlu bir sistem olmasın ki?
Bunun "
+"nedeni, kullanıcıların, uyumlu olmayan deÄiÅikliklerden nefret
etmesidir. "
+"Sistemi en sevdiÄim Åekilde tasarımlamıŠolsaydım ki böyle yapmak
isterdim, "
+"eminim ki â uyumlu olmayan bir Åeyler üretmiÅ olurdum. Ayrıntılar
farklı "
+"olurdu. Bu nedenle sistemi yazsaydım, o zaman kullanıcılar bana Åunu "
+"diyeceklerdi: “Bu çok güzel, ancak uyumlu deÄil. GeçiÅ yapmak
için çok "
+"fazla çalıÅma gerekiyor. Unix yerine sizin sisteminizi kullanmamız çok "
+"zorlayıcı, bu nedenle Unix'le çalıÅmaya devam edeceÄiz”."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1062,28 +778,9 @@
"uyumlu olmak isterseniz, her bir parçayı birer birer uyumlu bir parça ile "
"deÄiÅtirmeniz gereklidir. Bu nedenle, kalan tasarım kararları bir
parçanın "
"içindedir ve söz konusu parçayı kim yazmaya karar verirse, o kiÅi
tarafından "
-"gerçekleÅtirilebilir. BaÅlangıçta gerçekleÅtirilmeleri gerekmez. "
+"gerçekleÅtirilebilir. BaÅlangıçta gerçekleÅtirilmeleri gerekmez."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So all we had to do to start work was find a name for the system. Now, "
-#| "we hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
-#| "thinking of people being amused by the name is half the fun of writing "
-#| "the program. <i>[Laughter]</i> And we had a tradition of recursive "
-#| "acronyms, to say that the program that you're writing is similar to some "
-#| "existing program. You can give it a recursive acronym name which says: "
-#| "this one's not the other. So, for instance, there were many Tico text "
-#| "editors in the '60's and '70's, and they were generally called something-"
-#| "or-other Tico. Then one clever hacker called his Tint, for Tint Is Not "
-#| "Tico — the first recursive acronym. In 1975, I developed the first "
-#| "Emacs text editor, and there were many imitations of Emacs, and a lot of "
-#| "them were called something-or-other Emacs, but one was called Fine, for "
-#| "Fine Is Not Emacs, and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine "
-#| "for Eine Is Not Emacs, and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs. <i>"
-#| "[Laughter]</i> That was a stripped down imitation. And then, Eine was "
-#| "almost completely rewritten, and the new version was called Zwei, for "
-#| "Zwei Was Eine Initially. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"So all we had to do to start work was find a name for the system. Now, we "
"hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
@@ -1104,135 +801,88 @@
"Initially. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"ÃalıÅmayı baÅlatmak için tüm yapmamız gereken sistem için bir isim
bulmaktı. "
-"Åimdi, biz hackerâlar, bir program için her zaman komik ya da haylaz bir "
+"Åimdi, biz hacker'lar, bir program için her zaman komik ya da haylaz bir "
"isim ararız çünkü programın ismi ile eÄlenen insanları düÅünmek,
programı "
-"yazmanın eÄlencesinin yarısı kadardır. <i>[dinleyiciler güler]</i> Ve "
+"yazmanın eÄlencesinin yarısı kadardır. <span>[Dinleyiciler
güler]</span> Ve "
"sözcüklerin baÅ harflerinden oluÅan yinelemeli isimleri verme geleneÄine
"
"sahiptik, bu, yazmakta olduÄunuz programın, mevcut bir programa benzer bir "
"isme sahip olduÄu anlamına gelmektedir. Programınıza, Åunu söyleyen ve "
"sözcüklerin baÅ harflerinden oluÅan (akronim) yinelemeli bir isim "
-"verebilirsiniz: bu, diÄeri deÄil. Böylece örneÄin, 1960âlarda ve
1970âlerde "
+"verebilirsiniz: bu, diÄeri deÄil. Böylece örneÄin, 1960'larda ve
1970'lerde "
"çok sayıda Tico metin editörü vardı ve bunlar genellikle birileri ya da "
"diÄerleri TECO olarak adlandırılmaktaydı. Daha sonra akıllı bir hacker
bunu "
"Tint olarak adlandırdı çünkü Tint, TECO DeÄildi â ilk yinelemeli "
-"kısaltmaydı. 1975 yılında, ilk Emacs metin editörünü geliÅtirdim ve
Emacsâin "
+"kısaltmaydı. 1975 yılında, ilk Emacs metin editörünü geliÅtirdim ve
Emacs'in "
"birçok taklidi vardı ve bunların birçoÄu biri ya da baÅka Emacs olarak "
"adlandırıldı ancak biri Fine olarak adlandırıldı, çünkü Fine Emacs
DeÄildi "
"ve Sine vardı çünkü Sine Emacs DeÄildi ve Eine, çünkü Eine Emacs
deÄildi ve "
-"MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs DeÄildi. <i>[dinleyiciler güler]</i> "
+"MINCE çünkü Mince Tamamen Emacs DeÄildi. <span>[Dinleyiciler
güler]</span> "
"DaraltılmıŠbir taklit vardı. Ve Eine daha sonra tamamen yeniden
yazıldı ve "
-"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, BaÅlangıçta Zwei Eine Ä°di. <i>"
-"[dinleyiciler güler]</i>"
+"yeni sürüm Zwei olarak adlandırıldı, BaÅlangıçta Zwei Eine Ä°di. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix. And I "
-#| "tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word. <i>"
-#| "[Laughter]</i> Hmm, try another way. I made a contraction. That way I "
-#| "could have a three-letter acronym, for Something's not Unix. And I tried "
-#| "letters, and I came across the word “GNU” — the word "
-#| "“GNU” is the funniest word in the English language. <i>"
-#| "[Laughter]</i> That was it. Of course, the reason it's funny is that "
-#| "according to the dictionary, it's pronounced “new”. You see? "
-#| "And so that's why people use it for a lot of wordplay. Let me tell you, "
-#| "this is the name of an animal that lives in Africa. And the African "
-#| "pronunciation had a click sound in it. <i>[Laughter]</i> Maybe still "
-#| "does. And so, the European colonists, when they got there, they didn't "
-#| "bother learning to say this click sound. So they just left it out, and "
-#| "they wrote a “G” which meant “there's another sound "
-#| "that's supposed to be here which we are not pronouncing.” <i>"
-#| "[Laughter]</i> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I have "
-#| "begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me to "
-#| "pronounce click sounds, <i>[Laughter]</i> so that I'll know how to "
-#| "pronounce GNU the correct way, when it's the animal."
msgid ""
"So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix. And I tried "
-"all 26 letters, and discovered that none of them was a word. <span>"
-"[Laughter]</span> Hmm, try another way. I made a contraction. That way I "
-"could have a three-letter acronym, for Something's not Unix. And I tried "
-"letters, and I came across the word “GNU”—the word “"
-"GNU” is the funniest word in the English language. <span>[Laughter]</"
-"span> That was it. Of course, the reason it's funny is that according to "
-"the dictionary, it's pronounced “new.” You see? And so that's "
-"why people use it for a lot of wordplay. Let me tell you, this is the name "
-"of an animal that lives in Africa. And the African pronunciation had a "
-"click sound in it. <span>[Laughter]</span> Maybe still does. And so, the "
-"European colonists, when they got there, they didn't bother learning to say "
-"this click sound. So they just left it out, and they wrote a “"
-"G” which meant “there's another sound that's supposed to be here "
-"which we are not pronouncing.” <span>[Laughter]</span> So, tonight I'm "
-"leaving for South Africa, and I have begged them, I hope they're going to "
-"find somebody who can teach me to pronounce click sounds, <span>[Laughter]</"
-"span> so that I'll know how to pronounce GNU the correct way, when it's the "
-"animal."
-msgstr ""
-"Bu nedenle, Bir Åeyler Unix deÄil (Somethingâs not Unix) için yinelemeli
bir "
-"akronim aradım. Ve 26 harfin tümünü denedim ve hiçbirinin bir sözcük "
-"oluÅturmadıÄını fark ettim. <i>[dinleyiciler güler]</i> Hım, baÅka
bir "
+"all 26 letters, and discovered that none of them was a word. "
+"<span>[Laughter]</span> Hmm, try another way. I made a contraction. That "
+"way I could have a three-letter acronym, for Something's not Unix. And I "
+"tried letters, and I came across the word “GNU”—the word "
+"“GNU” is the funniest word in the English language. "
+"<span>[Laughter]</span> That was it. Of course, the reason it's funny is "
+"that according to the dictionary, it's pronounced “new.” You "
+"see? And so that's why people use it for a lot of wordplay. Let me tell "
+"you, this is the name of an animal that lives in Africa. And the African "
+"pronunciation had a click sound in it. <span>[Laughter]</span> Maybe still "
+"does. And so, the European colonists, when they got there, they didn't "
+"bother learning to say this click sound. So they just left it out, and they "
+"wrote a “G” which meant “there's another sound that's "
+"supposed to be here which we are not pronouncing.” <span>[Laughter]</"
+"span> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I have begged them, I "
+"hope they're going to find somebody who can teach me to pronounce click "
+"sounds, <span>[Laughter]</span> so that I'll know how to pronounce GNU the "
+"correct way, when it's the animal."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, Bir Åeyler Unix deÄil [\"Something's not Unix\"] için
yinelemeli "
+"bir kısaltma aradım. Ve 26 harfin tümünü denedim ve hiçbirinin bir
sözcük "
+"oluÅturmadıÄını fark ettim. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Hım,
baÅka bir "
"yoldan denemeliydim. Bir küçültmeye karar verdim. Bu Åekilde, Bir Åeyler
"
-"Unix deÄil için üç harfli bir akronimim oldu. Ve harfleri denedim ve
âGNUâ "
-"sözcüÄüyle karÅılaÅtım â âGNUâ sözcüÄü Ä°ngilizcedeki en
komik sözcüktür. <i>"
-"[dinleyiciler güler]</i> Bu oldu. Tabi ki, komik olmasının nedeni,
sözlüÄe "
-"göre âyeniâ olarak telaffuz edilmesiydi. Ä°nsanların onu kelime oyunu
için "
-"kullanmasının nedeni de buydu. Ayrıca size söyleyeyim ki, bu, Afrikaâda
"
-"yaÅayan bir hayvanın adıdır. Ve Afrika telaffuzu, bu isim üzerinde bir "
-"tıklama sesine sahipti. <i>[dinleyiciler güler]</i> Belki de hâlâ
öyledir. "
-"Ve böylece Avrupalı koloniciler, oraya vardıklarında, bu tıklama sesini "
-"söylemeyi öÄrenmekte sıkıntı çekmediler. Bu nedenle onu orada
bıraktılar ve "
-"bir âgâ yazdılar, bu da âtelaffuz etmediÄimiz baÅka bir sesin burada
olması "
-"gerektiÄiâ anlamına gelmekteydi. <i>[dinleyiciler güler] </i> Bu
nedenle, bu "
-"gece Güney Afrikaâya gidiyorum ve onlardan rica edeceÄim, umarım ki,
bana "
-"tıklama seslerini telaffuz etmeyi öÄretecek birilerini bulabilirler <i>"
-"[dinleyiciler güler]</i> böylece GNUâyu, bu bir hayvan adı olduÄunda,
doÄru "
-"Åekilde telaffuz etmeyi öÄreneceÄim."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is "
-#| "“guh-NEW” — pronounce the hard “G”. If you "
-#| "talk about the “new” operating system, you'll get people very "
-#| "confused, because we've been working on it for 17 years now, so it is not "
-#| "new any more. <i>[Laughter]</i> But it still is, and always will be, GNU "
-#| "— no matter how many people call it Linux by mistake. <i>[Laughter]"
-#| "</i>"
+"Unix deÄil için üç harfli bir kısaltmam oldu. Ve harfleri denedim ve
“"
+"GNU” sözcüÄüyle karÅılaÅtım, “GNU” sözcüÄü
Ä°ngilizcedeki "
+"en komik sözcüktür. <span>[dinleyiciler güler]</span> Ä°Åte buydu. Tabi
ki, "
+"komik olmasının nedeni, Ä°ngilizce sözlüÄe göre “\"new\"”
(yeni) "
+"olarak telaffuz edilmesiydi. İnsanların onu kelime oyunu için
kullanmasının "
+"nedeni de buydu. Ayrıca size söyleyeyim ki, bu Afrika'da yaÅayan bir "
+"hayvanın adıdır. Ve Afrika telaffuzu, bu isim üzerinde bir tıklama
sesine "
+"sahipti. <span>[dinleyiciler güler]</span> Belki de hâlâ öyledir. Ve
böylece "
+"Avrupalı koloniciler, oraya vardıklarında, bu tıklama sesini söylemeyi "
+"öÄrenmekte sıkıntı çekmediler. Bu nedenle onu orada bıraktılar ve bir
“"
+"G” yazdılar, bu da “telaffuz etmediÄimiz baÅka bir sesin
burada "
+"olması gerektiÄi” anlamına gelmekteydi. <span>[dinleyiciler güler]
</"
+"span> Bu nedenle, bu gece Güney Afrika'ya gidiyorum ve onlardan rica "
+"edeceÄim, umarım ki bana tıklama seslerini telaffuz etmeyi öÄretecek "
+"birilerini bulabilirler <span>[dinleyiciler güler]</span> böylece GNU'yu,
bu "
+"bir hayvan adı olduÄunda, doÄru Åekilde telaffuz etmeyi bileceÄim."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is “"
"guh-NEW”—pronounce the hard “G.” If you talk about "
"the “new” operating system, you'll get people very confused, "
"because we've been working on it for 17 years now, so it is not new any "
"more. <span>[Laughter]</span> But it still is, and always will be, "
-"GNU—no matter how many people call it Linux by mistake. <span>"
-"[Laughter]</span>"
+"GNU—no matter how many people call it Linux by mistake. "
+"<span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
-"Ancak bu sistemimizin adı olduÄunda, doÄru telaffuz âguh-NEWâ dir,
sert "
-"âgâyi telaffuz edin. âYeniâ iÅletim sistemi hakkında
konuÅuyorsanız, "
-"insanların kafasını karıÅtıracaksınız çünkü halen bu konu
hakkında 17 yıldır "
-"çalıÅıyoruz, yani bu konu artık yeni deÄil. <i>[dinleyiciler
güler]</i> "
-"Ancak yine de yenidir ve her zaman da öyle olacaktır, GNU â kaç tane
insan "
-"yanlıÅlıkla onu Linux olarak adlandırırsa adlandırsın.
<i>[dinleyiciler "
-"güler]</i>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of "
-#| "GNU. They were nice enough to let me keep using their facilities "
-#| "though. And, at the time, I thought we would write all these pieces, and "
-#| "make an entire GNU system, and then we'd say, “Come and get "
-#| "it”, and people would start to use it. That's not what happened. "
-#| "The first pieces I wrote were just equally good replacements, with fewer "
-#| "bugs for some pieces of Unix, but they weren't tremendously exciting. "
-#| "Nobody particularly wanted to get them and install them. But then, in "
-#| "September 1984, I started writing GNU Emacs, which was my second "
-#| "implementation of Emacs, and by early 1985, it was working. I could use "
-#| "it for all my editing, which was a big relief, because I had no intention "
-#| "of learning to use VI, the Unix editor. <i>[Laughter]</i> So, until that "
-#| "time, I did my editing on some other machine, and saved the files through "
-#| "the network, so that I could test them. But when GNU Emacs was running "
-#| "well enough for me to use it, it was also — other people wanted to "
-#| "use it too."
+"Ancak bu sistemimizin adı olduÄunda, doÄru telaffuz “guh-NEW” "
+"dir, sert “G.”'yi telaffuz edin. “Yeni” iÅletim "
+"sistemi hakkında konuÅuyorsanız, insanların kafasını
karıÅtıracaksınız çünkü "
+"halen bu konu hakkında 17 yıldır çalıÅıyoruz, yani bu konu artık yeni
deÄil. "
+"<span>[dinleyiciler güler]</span> Ancak yine de yenidir ve her zaman da
öyle "
+"olacaktır, GNU, kaç insan onu yanlıÅlıkla Linux olarak adlandırırsa "
+"adlandırsın. <span>[dinleyiciler güler]</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU. "
"They were nice enough to let me keep using their facilities though. And, at "
@@ -1250,22 +900,22 @@
"Emacs was running well enough for me to use it, it was also—other "
"people wanted to use it too."
msgstr ""
-"Bu nedenle, 1984 yılının Ocak ayında GNUânun parçalarını yazmak
için "
-"MITâdeki iÅimden ayrıldım1. Ancak imkânlarını kullanmama izin verecek
kadar "
+"Bu nedenle, 1984 yılının Ocak ayında GNU'nun parçalarını yazmak için "
+"MIT'deki iÅimden ayrıldım. Ancak imkânlarını kullanmama izin verecek
kadar "
"kibardılar. Bu arada, tüm parçaları yazacaÄımızı ve komple bir GNU
sistemi "
-"yapabileceÄimizi düÅündüm ve daha sonra Åunu diyecektik: âGelin ve
alınâ ve "
-"insanlar, GNUâyu kullanmaya baÅlayacaklardı. Ancak durum böyle olmadı. "
-"YazdıÄım ilk parçalar, Unixâin bazı parçalarının yerine eÅit
derecede iyi "
-"bir Åekilde geçmekteydiler ve daha az hataya sahiptiler ancak ciddi
ölçüde "
-"heyecan verici deÄildiler. Hiç kimse özellikle onları alıp kurmak "
-"istemiyordu. Ancak daha sonra 1984 yılının Eylül ayında GNU Emacsâi
yazmaya "
-"baÅladım, bu, Emacsâin ikinci implementasyonuydu ve 1985âin
baÅlarında, "
-"çalıÅıyordu. Tüm düzenleme iÅlemlerim için GNU Emacsâı
kullanabiliyordum, "
-"bu, büyük bir rahatlamaydı çünkü Unix editörü olan viâyı
öÄrenmeye hiç "
-"niyetim yoktu. <i>[dinleyiciler güler]</i> Bu nedenle, o zamana kadar, "
-"düzenleme iÅlemlerimi baÅka bir makinede yaptım ve dosyaları network "
-"üzerinden kaydettim, böylece dosyaları test edebiliyordum. Ancak GNU Emacs
"
-"benim kullanabilmem için yeterince iyi bir Åekilde çalıÅtıÄında,
diÄer "
+"yapabileceÄimizi düÅündüm ve daha sonra Åunu diyecektik: “Gelin
ve "
+"alın” ve insanlar, GNU'yu kullanmaya baÅlayacaklardı. Ancak durum "
+"böyle olmadı. YazdıÄım ilk parçalar, Unix'in bazı parçalarının
yerine eÅit "
+"derecede iyi bir Åekilde geçmekteydiler ve daha az hataya sahiptiler ancak "
+"ciddi ölçüde heyecan verici deÄildiler. Hiç kimse özellikle onları
alıp "
+"kurmak istemiyordu. Ancak daha sonra 1984 yılının Eylül ayında GNU
Emacs'i "
+"yazmaya baÅladım, bu, Emacs'in ikinci implementasyonuydu ve 1985'in "
+"baÅlarında, çalıÅıyordu. Tüm düzenleme iÅlemlerim için GNU Emacs'ı
"
+"kullanabiliyordum, bu, büyük bir rahatlamaydı çünkü Unix editörü olan
vi'yı "
+"öÄrenmeye hiç niyetim yoktu. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bu
nedenle, o "
+"zamana kadar, düzenleme iÅlemlerimi baÅka bir makinede yaptım ve
dosyaları "
+"aÄ Ã¼zerinden kaydettim, böylece dosyaları test edebiliyordum. Ancak GNU "
+"Emacs benim kullanabilmem için yeterince iyi bir Åekilde
çalıÅtıÄında, diÄer "
"insanlar da onu kullanmak istemiÅtir."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1289,19 +939,19 @@
"Bu nedenle, daÄıtımın ayrıntılarını çalıÅmam gerekti. Tabi ki,
yazarı "
"bilinmeyen FTP dizinine bir kopya koydum ve nette olan insanlar için bu iyi "
"bir durumdu â bir tar dosyasını taÅıyabiliyorlardı ancak 1985
yılında nette "
-"çok sayıda programcı yoktu. âBir kopyasını nasıl temin edebilirim?â
diyen e-"
-"postalar gönderiyorlardı. Onları nasıl yanıtlayacaÄıma karar
vermeliydim. "
-"Åunu diyebilirdim: âZamanımı daha fazla GNU yazılımı yazarak harcamak
"
-"istiyorum, bant yazarak zaman kaybetmek istemiyorum, bu nedenle Ä°nternette "
-"olan ve yazılımı indirmek isteyen ve sizin için bir banda koyacak olan
bir "
-"arkadaÅ bulun,â ve eminim ki, er ya da geç insanlar birtakım arkadaÅlar
"
-"bulacaktı. Kopyaları alacaklardı. Ancak bir taraftan da iÅsizdim.
Gerçekte, "
-"1984 yılının Ocak ayında MITâden ayrıldıÄımdan beri iÅsizdim. Bu
nedenle, "
-"özgür yazılım üzerindeki çalıÅmam sayesinde para kazanmanın bir
yolunu "
-"aramaya baÅladım ve böylece bir özgür yazılım iÅine baÅladım. Åu
bildiride "
-"bulundum: âBana 150 dolar gönderin ve ben de size Emacsâın bandını "
-"yollayayım.â Ve sipariÅler gelmeye baÅladı. Yılın ortası itibariyle "
-"sipariÅler arttı."
+"çok sayıda programcı yoktu. “Bir kopyasını nasıl temin
edebilirim?"
+"” diyen e-postalar gönderiyorlardı. Onları nasıl yanıtlayacaÄıma
karar "
+"vermeliydim. Åunu diyebilirdim: “Zamanımı daha fazla GNU yazılımı
"
+"yazarak harcamak istiyorum, bant yazarak zaman kaybetmek istemiyorum, bu "
+"nedenle İnternette olan ve yazılımı indirmek isteyen ve sizin için bir
banda "
+"koyacak olan bir arkadaÅ bulun,” ve eminim ki, er ya da geç insanlar "
+"birtakım arkadaÅlar bulacaktı. Kopyaları alacaklardı. Ancak bir taraftan
da "
+"iÅsizdim. Gerçekte, 1984 yılının Ocak ayında MIT'den ayrıldıÄımdan
beri "
+"iÅsizdim. Bu nedenle, özgür yazılım üzerindeki çalıÅmam sayesinde
para "
+"kazanmanın bir yolunu aramaya baÅladım ve böylece bir özgür yazılım
iÅine "
+"baÅladım. Åu bildiride bulundum: “Bana 150 dolar gönderin ve ben de
"
+"size Emacs'ın bandını yollayayım.” Ve sipariÅler gelmeye
baÅladı. "
+"Yılın ortası itibariyle sipariÅler arttı."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1323,26 +973,9 @@
"alıÅkanlıklarına gömülmemi önlemek için gerçek bir çaba gösterdim.
Ãünkü "
"pahalı yaÅarsanız (50), o zaman parası olan insanlar hayatınızla ilgili
"
"olarak ne yapmanız gerektiÄini zorla kabul ettirir. Sizin için gerçekten
de "
-"önemli olan Åeyi yapamazsınız. "
+"önemli olan Åeyi yapamazsınız."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that was fine, but people used to ask me, “What do you mean "
-#| "it's free software if it costs $150?” <i>[Laughter]</i> Well, the "
-#| "reason they asked this was that they were confused by the multiple "
-#| "meanings of the English word “free”. One meaning refers to "
-#| "price, and another meaning refers to freedom. When I speak of free "
-#| "software, I'm referring to freedom, not price. So think of free speech, "
-#| "not free beer. <i>[Laughter]</i> Now, I wouldn't have dedicated so many "
-#| "years of my life to making sure programmers got less money. That's not "
-#| "my goal. I'm a programmer and I don't mind getting money myself. I "
-#| "won't dedicate my whole life to getting it, but I don't mind getting it. "
-#| "And I'm not — and therefore, ethics is the same for everyone. I'm "
-#| "not against some other programmer getting money either. I don't want "
-#| "prices to be low. That's not the issue at all. The issue is freedom. "
-#| "Freedom for everyone who's using software, whether that person be a "
-#| "programmer or not."
msgid ""
"So, that was fine, but people used to ask me, “What do you mean it's "
"free software if it costs $150?” <span>[Laughter]</span> Well, the "
@@ -1359,20 +992,21 @@
"the issue at all. The issue is freedom. Freedom for everyone who's using "
"software, whether that person be a programmer or not."
msgstr ""
-"Bu iyiydi ancak insanlar bana Åunu sormaktaydı: âBu yazılım 150 dolar "
-"tutuyorsa, nasıl özgür yazılım olur?â <i>[dinleyiciler güler]</i>
Bunu "
-"sormalarının nedeni, Ä°ngilizcedeki âfree (özgür - ücretsiz)â
sözcüÄünün "
-"çeÅitli anlamlarıyla kafalarının karıÅmasıydı. Bir anlamı fiyata ve
diÄer "
-"anlamı özgürlüÄe atıf yapmaktadır. Ãzgür yazılım dediÄimde,
özgürlükten "
-"bahsediyorum paradan deÄil. Ãzgür konuÅmayı düÅünün, ücretsiz
birayı deÄil. "
-"<i>[dinleyiciler güler]</i> Åimdi yani, hayatımın bu kadar çok yılını
"
-"programcıların daha az para kazanmasını saÄlamaya adamadım. Hedefim bu "
-"deÄil. Ben bir programcıyım ve para kazanmaya çok önem vermiyorum. Tüm "
-"ömrümü para kazanmaya adamayacaÄım, para kazanmayı kafama takmıyorum.
Ancak "
-"â ahlak kuralları herkes için aynı olduÄundan â para kazanan baÅka "
-"programcılara karÅı deÄilim. Ãcretlerin düÅük olmasını istemiyorum.
Ãnemli "
-"olan konu bu deÄil. Burada önemli olan konu özgürlük. Kullanan kiÅi "
-"programcı olsun olmasın, yazılımı kullanan herkes için özgürlük."
+"Bu iyiydi ancak insanlar bana Åunu sormaktaydı: “Bu yazılım 150
dolar "
+"tutuyorsa, nasıl özgür yazılım olur?” <span>[Dinleyiciler
güler]</"
+"span> Bunu sormalarının nedeni, Ä°ngilizcedeki “free” (özgür,
"
+"ücretsiz) sözcüÄünün çeÅitli anlamlarıyla kafalarının
karıÅmasıydı. Bir "
+"anlamı fiyata ve diÄer anlamı özgürlüÄe atıf yapmaktadır. Ãzgür
yazılım "
+"dediÄimde, özgürlükten bahsediyorum paradan deÄil. Ãzgür konuÅmayı
düÅünün, "
+"ücretsiz birayı deÄil. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Åimdi yani, "
+"hayatımın bu kadar çok yılını programcıların daha az para
kazanmasını "
+"saÄlamaya adamadım. Hedefim bu deÄil. Ben bir programcıyım ve para
kazanmaya "
+"çok önem vermiyorum. Tüm ömrümü para kazanmaya adamayacaÄım, para
kazanmayı "
+"kafama takmıyorum. Ancak â ahlak kuralları herkes için aynı olduÄundan
â "
+"para kazanan baÅka programcılara karÅı deÄilim. Ãcretlerin düÅük
olmasını "
+"istemiyorum. Ãnemli olan konu bu deÄil. Burada önemli olan konu
özgürlük. "
+"Kullanan kiÅi programcı olsun olmasın, yazılımı kullanan herkes için "
+"özgürlük."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1384,10 +1018,11 @@
"we must make sure everybody has?"
msgstr ""
"Bu noktada size özgür yazılımın tanımını vermeliyim. En iyisi bazı
gerçek "
-"ayrıntılara gireyim çünkü yalnızca âözgürlüÄe inanıyorumâ
demek saçmadır. "
-"Ä°nanabileceÄiniz birçok farklı özgürlük mevcuttur ve bunlar birbiriyle
"
-"çatıÅmaktadır, bu nedenle, gerçek politik soru Åudur: Ãnemli
özgürlükler "
-"nelerdir, herkesin sahip olduÄundan emin olduÄumuz özgürlükler midir?"
+"ayrıntılara gireyim çünkü yalnızca “özgürlüÄe
inanıyorum” demek "
+"saçmadır. Ä°nanabileceÄiniz birçok farklı özgürlük mevcuttur ve
bunlar "
+"birbiriyle çatıÅmaktadır, bu nedenle, gerçek politik soru Åudur:
Ãnemli "
+"özgürlükler nelerdir, herkesin sahip olduÄundan emin olduÄumuz
özgürlükler "
+"midir?"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1397,7 +1032,7 @@
msgstr ""
"Åimdi, yazılımın kullanılmasına iliÅkin belirli alan için söz konusu
soruya "
"iliÅkin cevabı vereceÄim. AÅaÄıdaki özgürlüklere sahipseniz, bir
program "
-"sizin için âözgür yazılımâdır:"
+"sizin için “özgür yazılım”dır:"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -1433,13 +1068,6 @@
"faydalanabilir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have all of these freedoms, the program is free software, for you "
-#| "— and that's crucial. That's why I phrase it that way. I'll "
-#| "explain why later, when I talk about the GNU General Public License, but "
-#| "right now I'm explaining what free software means, which is a more basic "
-#| "question."
msgid ""
"If you have all of these freedoms, the program is free software, for "
"you—and that's crucial. That's why I phrase it that way. I'll "
@@ -1447,22 +1075,13 @@
"right now I'm explaining what free software means, which is a more basic "
"question."
msgstr ""
-"Bu özgürlüklerin tümüne sahipseniz, program sizin için özgür
yazılımdır â ve "
+"Bu özgürlüklerin tümüne sahipseniz, program sizin için özgür
yazılımdır, ve "
"bu önemlidir. Bunu bu Åekilde ifade etmemin nedeni budur. Bunun nedenini "
"daha sonra, GNU Genel Kamu Lisansı hakkında konuÅtuÄumda
açıklayacaÄım ama "
"Åimdi özgür yazılımın ne olduÄunu açıklayacaÄım, bu, çok daha
temel bir "
"sorudur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, Freedom Zero's pretty obvious. If you're not even allowed to run the "
-#| "program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program. But as "
-#| "it happens, most programs will at least give you Freedom Zero. And "
-#| "Freedom Zero follows, legally, as a consequence of Freedoms One, Two, and "
-#| "Three — that's the way that copyright law works. So the freedoms "
-#| "that distinguish free software from typical software are Freedoms One, "
-#| "Two, and Three, so I'll say more about them and why they are important."
msgid ""
"So, Freedom Zero's pretty obvious. If you're not even allowed to run the "
"program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program. But as it "
@@ -1476,7 +1095,7 @@
"çalıÅtırmanıza izin verilmezse, bu, oldukça kötü kısıtlayıcı bir
programdır. "
"Ancak gerçekte, birçok program size en azından Ãzgürlük Sıfırı "
"saÄlayacaktır. Ve Ãzgürlük Bir, Ä°ki ve Ãçün bir sonucu olarak yasal
biçimde "
-"Ãzgürlük Sıfır bu özgürlükleri izler â telif hakkı kanununun
çalıÅma biçimi "
+"Ãzgürlük Sıfır bu özgürlükleri izler, telif hakkı kanununun
çalıÅma biçimi "
"budur. Ãzgür yazılımı tipik yazılımdan ayıran özgürlükler
Ãzgürlük Bir, Ä°ki "
"ve Ãçtür, bu nedenle bu özgürlükleri ve niçin önemli olduklarını "
"açıklayacaÄım."
@@ -1492,8 +1111,8 @@
"Ãzgürlük Bir, programı ihtiyaçlarınıza uygun olacak Åekilde
deÄiÅtirebilme "
"özgürlüÄüdür. Bu özgürlük, hataların ayıklanması anlamına
gelebilir. Yeni "
"özelliklerin eklenmesi anlamına da gelebilir. Tüm hata mesajlarının "
-"Navajoâya dönüÅtürülmesi anlamına gelebilir. Herhangi bir
deÄiÅiklik yapmak "
-"isterseniz, söz konusu deÄiÅikliÄi özgürce yapabilmelisiniz. "
+"Navajo'ya dönüÅtürülmesi anlamına gelebilir. Herhangi bir deÄiÅiklik
yapmak "
+"isterseniz, söz konusu deÄiÅikliÄi özgürce yapabilmelisiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1513,18 +1132,10 @@
"insan, zor iÅleri yapmaya yetecek kadar bilgi öÄrenmeyecektir. Ancak
birçok "
"insan, 50 yıl önce olduÄu gibi, kolay iÅleri yapmaya yetecek kadar bilgi "
"öÄrenebilir, çok sayıda Amerikalı erkek, araba tamir etmeyi
öÄrenmiÅtir, bu "
-"durum da, ABD.ânin 2. Dünya SavaÅında motorize bir orduya sahip
olmasını ve "
-"savaÅı kazanmasını saÄlamıÅtır. Bu tip insanlara sahip olmak çok
önemlidir. "
+"durum da, ABD.'nin 2. Dünya SavaÅında motorize bir orduya sahip olmasını
ve "
+"savaÅı kazanmasını saÄlamıÅtır. Bu tip insanlara sahip olmak çok
önemlidir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
-#| "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, "
-#| "and you're good at getting them to owe you favors. <i>[Laughter]</i> "
-#| "Some of them are probably programmers. So you can ask one of your "
-#| "programmer friends. “Would you please change this for me? Add this "
-#| "feature?” So, lots of people can benefit from it."
msgid ""
"And if you are a people person, and you really don't want to learn "
"technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and "
@@ -1535,11 +1146,11 @@
msgstr ""
"Sosyal bir insansanız ve aslında teknolojiye hiç merakınız yoksa, bu
durum "
"muhtemelen çok sayıda arkadaÅınızın olduÄu ve kendinize iyilik
yaptırmak "
-"konusunda iyi olduÄunuz anlamına gelmektedir. <i>[dinleyiciler güler]</i>
Bu "
-"arkadaÅlardan bazıları muhtemelen programcılardır. Böylece
programlayıcı "
-"arkadaÅlarınızdan birine sorabilirsiniz. âLütfen bunu benim için
deÄiÅtirir "
-"misin? Bu özelliÄi ekler misin?â Böylece, çok sayıda insan programdan "
-"faydalanabilir."
+"konusunda iyi olduÄunuz anlamına gelmektedir. <span>[Dinleyiciler güler]</"
+"span> Bu arkadaÅlardan bazıları muhtemelen programcılardır. Böylece "
+"programlayıcı arkadaÅlarınızdan birine sorabilirsiniz. “Lütfen
bunu "
+"benim için deÄiÅtirir misin? Bu özelliÄi ekler misin?” Böylece,
çok "
+"sayıda insan programdan faydalanabilir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1574,26 +1185,13 @@
"kırıklıÄına uÄratacaktır ve iÅlerinden nefret edeceklerdir. Ve
biliyorsunuz, "
"insanlar bir konu hakkında hayal kırıklıÄına uÄramamak için, o konuya
önem "
"vermemeyi tercih eder. Böylece yaklaÅımları Åu Åekilde olan insanlarla "
-"karÅılaÅırsınız: âBugün iÅimle uÄraÅtım. Tüm yapmam gereken de
buydu. "
+"karÅılaÅırsınız: “Bugün iÅimle uÄraÅtım. Tüm yapmam gereken
de buydu. "
"Ä°lerleme kaydedemezsem, bu benim problemim deÄildir; bu, patronumun "
-"problemidir.â Ve bu durum meydana geldiÄinde, bu, bu insanlar için
kötüdür "
-"ve bu, toplumun bütünü için kötüdür. Bu, Ãzgürlük Birdir, kendinize
yardım "
-"etme özgürlüÄüdür. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies "
-#| "of the program. Now, for beings that can think and learn, sharing useful "
-#| "knowledge is a fundamental act of friendship. When these beings use "
-#| "computers, this act of friendship takes the form of sharing software. "
-#| "Friends share with each other. Friends help each other. This is the "
-#| "nature of friendship. And, in fact, this spirit of goodwill — the "
-#| "spirit of helping your neighbor, voluntarily — is society's most "
-#| "important resource. It makes the difference between a livable society "
-#| "and a dog-eat-dog jungle. Its importance has been recognized by the "
-#| "world's major religions for thousands of years, and they explicitly try "
-#| "to encourage this attitude."
+"problemidir.” Ve bu durum meydana geldiÄinde, bu, bu insanlar için "
+"kötüdür ve bu, toplumun bütünü için kötüdür. Bu, Ãzgürlük
Birdir, kendinize "
+"yardım etme özgürlüÄüdür."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies of "
"the program. Now, for beings that can think and learn, sharing useful "
@@ -1613,27 +1211,13 @@
"bilgisayarı kullandıkları zaman, bu arkadaÅlık iÅlevi yazılımın
paylaÅılması "
"biçimini almaktadır. ArkadaÅlar birbirleriyle birçok Åeyi
paylaÅmaktadır. "
"ArkadaÅlar birbirine yardım eder. Bu, arkadaÅlıÄın doÄasında vardır.
Ve "
-"aslında, bu iyi niyet ruhu â komÅunuza yardım etme ruhu, gönüllü
olarak â "
+"aslında, bu iyi niyet ruhu, gönüllü olarak komÅunuza yardım etme ruhu, "
"toplumun en önemli kaynaÄıdır. YaÅanabilir bir toplumla vahÅi bir
toplum "
"arasındaki farkı oluÅturur. Binlerce yıldır dünyadaki büyük dinler "
"tarafından paylaÅmanın önemi fark edilmiÅtir ve açık bir Åekilde bu "
"davranıÅı yüreklendirmeye çalıÅmaktadırlar."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us "
-#| "this attitude — the spirit of sharing — by having us do it. "
-#| "They figured if we did it, we'd learn. So they said, “If you bring "
-#| "candy to school, you can't keep it all for yourself; you have to share "
-#| "some with the other kids.” Teaching us, the society was set up to "
-#| "teach, this spirit of cooperation. And why do you have to do that? "
-#| "Because people are not totally cooperative. That's one part of human "
-#| "nature, and there are other parts of human nature. There are lots of "
-#| "parts of human nature. So, if you want a better society, you've got to "
-#| "work to encourage the spirit of sharing. You know, it'll never get to be "
-#| "100%. That's understandable. People have to take care of themselves "
-#| "too. But if we make it somewhat bigger, we're all better off."
msgid ""
"When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us this "
"attitude—the spirit of sharing—by having us do it. They figured "
@@ -1649,18 +1233,18 @@
"bigger, we're all better off."
msgstr ""
"Anaokuluna giderken, öÄretmenlerimiz bize bu yaklaÅımı benimsetmeye "
-"çalıÅıyordu â paylaÅmamızı saÄlayarak paylaÅmanın ruhunu
benimsememizi "
+"çalıÅıyordu, paylaÅmamızı saÄlayarak paylaÅmanın ruhunu
benimsememizi "
"istiyorlardı. PaylaÅırsak bunu öÄrenebileceÄimizi anlamıÅlardı. Bu
nedenle "
-"Åöyle söylemekteydiler: âOkula Åeker getirirseniz, hepsini kendiniz "
-"yememelisiniz; bir kısmını baÅka çocuklarla paylaÅmalısınız.â
Toplum, bu "
-"iÅbirliÄi ruhunu öÄretmek için kurulmuÅtu. Ve niçin bunu yapmanız "
+"Åöyle söylemekteydiler: “Okula Åeker getirirseniz, hepsini kendiniz
"
+"yememelisiniz; bir kısmını baÅka çocuklarla paylaÅmalısınız.”
Toplum, "
+"bu iÅbirliÄi ruhunu öÄretmek için kurulmuÅtu. Ve niçin bunu yapmanız "
"gereklidir? Ãünkü insanların hepsi iÅbirliÄi yapma taraftarı
deÄildir. Bu, "
"insan ruhunun bir parçasıdır ve insan ruhunun baÅka parçaları da
vardır. "
"Ä°nsan doÄasının çok sayıda parçası vardır. Bu nedenle, daha iyi bir
toplum "
"istiyorsanız, paylaÅma ruhunu cesaretlendirmek için çalıÅmanız
gereklidir. "
"Bu, hiçbir zaman % 100 olamayacaktır. Bu, anlaÅılabilir bir durumdur. "
"İnsanların kendilerine de özen göstermeleri gereklidir. Ancak bunu biraz "
-"daha büyütebilirsek, hepimiz daha iyi durumda olacaÄız. "
+"daha büyütebilirsek, hepimiz daha iyi durumda olacaÄız."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1670,45 +1254,32 @@
"”"
msgstr ""
"Bugünlerde, ABD hükümetine göre, öÄretmenler bunun tam tersini
yapmaktadır. "
-"âJohnny, yazılımı okula getirdin. PaylaÅma. Hayır. PaylaÅmak
yanlıÅtır. "
-"PaylaÅmak senin bir korsan olduÄun anlamına gelir.â"
+"“Johnny, yazılımı okula getirdin. PaylaÅma. Hayır. PaylaÅmak "
+"yanlıÅtır. PaylaÅmak senin bir korsan olduÄun anlamına gelir.”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do they mean when they say “pirate”? They're saying that "
-#| "helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
msgid ""
"What do they mean when they say “pirate”? They're saying that "
-"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. <span>"
-"[Laughter]</span>"
+"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. "
+"<span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
-" âKorsanâ dediklerinde ne demek isterler? KomÅunuza yardım etmenin bir "
-"gemiye saldırmakla ahlaki açıdan eÅ deÄer olduÄunu söylerler. <i>"
-"[dinleyiciler güler]</i>"
+"“Korsan” dediklerinde ne demek isterler? KomÅunuza yardım "
+"etmenin bir gemiye saldırmakla ahlaki açıdan eÅ deÄer olduÄunu
söylerler. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite "
-#| "religious leader. I don't know, maybe Manson would have said something "
-#| "different. <i>[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? "
-#| "But …"
msgid ""
"What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite religious "
"leader. I don't know, maybe Manson would have said something different. "
"<span>[Laughter]</span> Who knows what L. Ron Hubbard would say? But …"
msgstr ""
-"Buda ya da Ä°sa bu konuda ne diyor? Åimdi en sevdiÄiniz dini lideri ele
alın. "
-"Bilmiyorum, belki de Manson farklı bir Åeyler söyler. <i>[dinleyiciler
güler]"
-"</i> L. Ron Hubbardâın ne söyleyeceÄini kim bilir ki? Ama …"
+"Buda veya Ä°sa bu konuda ne diyor? Åimdi en sevdiÄiniz dini lideri ele
alın. "
+"Bilmiyorum, belki de Manson farklı bir Åeyler söyler. <span>[Dinleyiciler "
+"güler]</span> L. Ron Hubbard'ın ne söyleyeceÄini kim bilebilir? Ama
…"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i>"
msgid "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span>"
-msgstr "<strong>SORU</strong>: <i>[Ä°Åitilememektedir]</i>"
+msgstr "<strong>SORU</strong>: <span>[AnlaÅılmıyor]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1716,63 +1287,38 @@
"that. What?"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Tabi ki, o ölmüÅtür. Ama bunu kabul etmezler. "
-"Nedir?"
+"Efendim?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead. <i>[Laughter] "
-#| "[Inaudible]</i> Charles Manson's also dead. <i>[Laughter]</i> They're "
-#| "dead, Jesus's dead, Buddha's dead…"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead. <span>[Laughter] "
"[Inaudible]</span> Charles Manson's also dead. <span>[Laughter]</span> "
"They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead…"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>:ÃlmüŠolan baÅkaları da vardır. <i>[dinleyiciler
güler]"
-"</i> <i>[Ä°Åitilememektedir]</i> Charles Manson da ölüdür.
<i>[dinleyiciler "
-"güler]</i> Onlar ölüdür, Ä°sa ölüdür, Buda ölüdür…"
+"<strong>SORU</strong>:ÃlmüŠolan baÅkaları da vardır.
<span>[Dinleyiciler "
+"güler][AnlaÅılmıyor]</span> Charles Manson da ölüdür.
<span>[Dinleyiciler "
+"güler]</span> Hepsi ölüler, Ä°sa ölü, Buda ölü…"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true. <i>[Laughter]</i> So I "
-#| "guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others. <i>"
-#| "[Laughter]</i> Anyway — <i>[Inaudible]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true. <span>[Laughter]</span> So I "
-"guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others. <span>"
-"[Laughter]</span> Anyway—<span>[Inaudible]</span>"
+"guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others. "
+"<span>[Laughter]</span> Anyway—<span>[Inaudible]</span>"
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:Evet, bu doÄru. <i>[dinleyiciler güler]</i> Bu "
-"nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diÄerlerinden daha "
-"kötü deÄil. <i>[dinleyiciler güler]</i> Her neyse â
<i>[Ä°Åitilemez]</i>"
+"<strong>STALLMAN</strong>:Evet, bu doÄru. <span>[dinleyiciler güler]</span>
"
+"Bu nedenle tahmin ediyorum ki, bu anlamda, L. Ron Hubbard diÄerlerinden daha
"
+"kötü deÄil. <span>[dinleyiciler güler]</span> Her
neyse<span>[AnlaÅılmıyor]</"
+"span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software — it "
-#| "freed him from Zanu. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software—it freed "
"him from Zanu. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>:L. Ron her zaman özgür yazılım kullandı â bu,
onu "
-"Zanuâdan kurtardı. <i>[dinleyiciler güler]</i>"
+"Zanu'dan kurtardı. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most "
-#| "important reason why software should be free: We can't afford to pollute "
-#| "society's most important resource. It's true that it's not a physical "
-#| "resource like clean air and clean water. It's a psycho-social resource, "
-#| "but it's just as real for all that, and it makes a tremendous difference "
-#| "to our lives. You see, the actions we take influence the thoughts of "
-#| "other people. When we go around telling people, “Don't share with "
-#| "each other”, if they listen to us, we've had an effect on society, "
-#| "and it's not a good one. That's Freedom Two, the freedom to help your "
-#| "neighbor."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most "
"important reason why software should be free: We can't afford to pollute "
@@ -1789,30 +1335,12 @@
"kaynaÄını kirletemeyiz. Bunun temiz hava ve temiz su gibi fiziksel bir "
"kaynak olmadıÄı doÄrudur. Psikososyal bir kaynaktır ancak tüm bunlar
için "
"gerçektir ve hayatlarımızda büyük bir fark yaratmaktadır.
YaptıÄımız "
-"hareketler baÅka insanların düÅüncelerini etkilemektedir. Ä°nsanlara "
-"âBirbirinizle paylaÅmayınâ dersek ve onlar da bizi dinlerlerse, toplum "
+"hareketler baÅka insanların düÅüncelerini etkilemektedir. Ä°nsanlara
“"
+"Birbirinizle paylaÅmayın” dersek ve onlar da bizi dinlerlerse, toplum
"
"üzerinde bir etkimiz olacaktır ve bu, iyi bir etki deÄildir. Bu,
Ãzgürlük "
"Ä°kidir, komÅunuza yardım etme özgürlüÄünüzdür."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause "
-#| "this harm to society's psycho-social resource, it also causes waste "
-#| "— practical, material harm. If the program has an owner, and the "
-#| "owner arranges a state of affairs where each user has to pay in order to "
-#| "be able to use it, some people are going to say, “Never mind, I'll "
-#| "do without it.” And that's waste, deliberately inflicted waste. "
-#| "And the interesting thing about software, of course, is that fewer users "
-#| "doesn't mean you have to make less stuff. You know, if fewer people buy "
-#| "cars, you can make fewer cars. There's a saving there. There are "
-#| "resources to be allocated, or not allocated, into making cars. So that "
-#| "you can say that having a price on a car is a good thing. It prevents "
-#| "people from diverting lots of wasted resources into making cars that "
-#| "aren't really needed. But if each additional car used no resources, it "
-#| "wouldn't be doing any good saving the making of these cars. Well, for "
-#| "physical objects, of course, like cars, it is always going to take "
-#| "resources to make an additional one of them, each additional exemplar."
msgid ""
"Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause "
"this harm to society's psycho-social resource, it also causes waste—"
@@ -1835,18 +1363,18 @@
"psikososyal kaynaÄına zarar vermekle kalmaz ayrıca harcama uygulamalı,
maddi "
"zarara da neden olur. Programın bir sahibi varsa ve bu sahip, kullanmak
için "
"ödemesinin gerekli olduÄu gidiÅatı düzenlerse, bazı insanlar Åunu "
-"diyeceklerdir: âKafana takma, onsuz da yapabilirimâ. Ve bu boÅa
harcamadır, "
-"kasıtlı olarak boÅa harcamaya neden olmaktadır. Ve tabi ki yazılım "
-"hakkındaki ilginç Åey, daha az kullanıcının daha az malzeme
oluÅturmanız "
-"gerektiÄi anlamına gelmemesidir. Daha az sayıda insan araba satın
alırsa, "
-"daha az sayıda araba yapabilirsiniz. Burada bir tasarruf vardır. Araba "
-"yapımı için tahsis edilecek ya da tahsis edilmeyecek kaynaklar vardır. "
-"Böylece bir arabanın fiyatının olmasının iyi bir Åey olduÄunu "
+"diyeceklerdir: “Kafana takma, onsuz da yapabilirim”. Ve bu boÅa "
+"harcamadır, kasıtlı olarak boÅa harcamaya neden olmaktadır. Ve tabi ki "
+"yazılım hakkındaki ilginç Åey, daha az kullanıcının daha az malzeme "
+"oluÅturmanız gerektiÄi anlamına gelmemesidir. Daha az sayıda insan araba
"
+"satın alırsa, daha az sayıda araba yapabilirsiniz. Burada bir tasarruf "
+"vardır. Araba yapımı için tahsis edilecek ya da tahsis edilmeyecek
kaynaklar "
+"vardır. Böylece bir arabanın fiyatının olmasının iyi bir Åey
olduÄunu "
"söyleyebilirsiniz. Gerçekten de ihtiyaç duyulmayan arabaların yapılması
için "
-"kaynaklar harcanmamıŠolur. Ancak her bir ilâve araba hiçbir kaynaÄı "
+"kaynaklar harcanmamıŠolur. Ancak her bir ek araba hiçbir kaynaÄı "
"kullanmasaydı, o zaman bu arabaların yapılmasından tasarruf
saÄlanmasının "
-"bir anlamı olmayacaktı. Arabalar gibi fiziksel nesneler için, ilâve "
-"nesneler, her bir numuneyi üretmek için kaynaklar kullanılacaktır."
+"bir anlamı olmayacaktı. Arabalar gibi fiziksel nesneler için, ek nesneler,
"
+"her bir numuneyi üretmek için kaynaklar kullanılacaktır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1877,7 +1405,7 @@
"geçerli olduÄunu varsayarlar. Dayanak noktaları bu durumda çalıÅmaz.
Nerede "
"geçerli olabildiÄinin görülmesi için bu sonuca nasıl
ulaÅtıÄınızın ve hangi "
"dayanak noktalarına baÄlı olduÄunun incelenmesi çok önemlidir. Bu
nedenle, "
-"bu Ãzgürlük Ä°kidir, komÅunuza yardım edebilme özgürlüÄünüzdür. "
+"bu Ãzgürlük Ä°kidir, komÅunuza yardım edebilme özgürlüÄünüzdür."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1893,27 +1421,16 @@
msgstr ""
"Ãzgürlük Ãç, yazılımın geliÅmiÅ bir sürümünü yayınlayarak
kendi "
"topluluÄunuzu oluÅturma özgürlüÄünüzdür. Ä°nsanlar bana Åunu
söylemekteydi: "
-"âYazılım özgür olursa, o zaman yazılım konusunda çalıÅmak için
kimse para "
-"almayacaktır, o zaman insanlar yazılım konusunda neden çalıÅsınlar?â
Tabi "
-"ki, özgür kelimesinin anlamını karıÅtırmaktadırlar, bu nedenle "
+"“Yazılım özgür olursa, o zaman yazılım konusunda çalıÅmak
için kimse "
+"para almayacaktır, o zaman insanlar yazılım konusunda neden
çalıÅsınlar?"
+"” Tabi ki, özgür kelimesinin anlamını karıÅtırmaktadırlar, bu
nedenle "
"deÄerlendirmeleri bir yanlıŠanlamayı esas almaktadır. Ancak, her
durumda, "
"bu, onların teorisidir. Bugün, teoriyi deneysel gerçekle
karÅılaÅtırabiliriz "
"ve yüzlerce insana özgür yazılım yazmak için para ödenmekte olduÄu ve
"
-"100,000âden fazla insanın ise gönüllü olarak çalıÅtıÄı
gerçeÄini görürüz. "
+"100,000'den fazla insanın ise gönüllü olarak çalıÅtıÄı gerçeÄini
görürüz. "
"Birçok farklı nedenle özgür yazılım üzerinde çalıÅan çok sayıda
insan vardır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I first released GNU Emacs — the first piece of the GNU system "
-#| "that people actually wanted to use — and when it started having "
-#| "users, after a while, I got a message saying, “I think I saw a bug "
-#| "in the source code, and here's a fix.” And I got another message, "
-#| "“Here's code to add a new feature.” And another bug fix. And "
-#| "another new feature. And another, and another, and another, until they "
-#| "were pouring in on me so fast that just making use of all this help I was "
-#| "getting was a big job. Microsoft doesn't have this problem. <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
msgid ""
"When I first released GNU Emacs—the first piece of the GNU system that "
"people actually wanted to use—and when it started having users, after "
@@ -1924,14 +1441,15 @@
"fast that just making use of all this help I was getting was a big job. "
"Microsoft doesn't have this problem. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
-"GNU Emacsâı â insanların gerçekten de kullanmak istediÄi ilk GNU
sistem "
+"GNU Emacs'ı â insanların gerçekten de kullanmak istediÄi ilk GNU sistem
"
"parçasıdır â ilk olarak yayınladıÄım zaman ve kullanıcıları
olmaya baÅladıÄı "
-"zaman, bir süre sonra, Åu gibi mesajlar aldım: âKaynak kodunda bir hata "
-"gördüm ve iÅte bu da çözümü.â Ve baÅka bir mesaj daha aldım,
âBu, yeni bir "
-"özellik ekleme kodu.â Ve baÅka bir hata düzeltmesi daha aldım. Ve
baÅka bir "
-"yeni özellik daha aldım. Ve daha da baÅka mesajlar geldi, o kadar çok
mesaj "
-"geldi ki, bu kadar çok yardımın kullanılması büyük bir iÅti.
Microsoftâun "
-"böyle bir problemi yoktur. <i>[dinleyiciler güler]</i>"
+"zaman, bir süre sonra, Åu gibi mesajlar aldım: “Kaynak kodunda bir "
+"hata gördüm ve iÅte bu da çözümü.” Ve baÅka bir mesaj daha
aldım, "
+"“Bu, yeni bir özellik ekleme kodu.” Ve baÅka bir hata
düzeltmesi "
+"daha aldım. Ve baÅka bir yeni özellik daha aldım. Ve daha da baÅka
mesajlar "
+"geldi, o kadar çok mesaj geldi ki, bu kadar çok yardımın kullanılması
büyük "
+"bir iÅti. Microsoft'un böyle bir problemi yoktur. <span>[Dinleyiciler "
+"güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1945,36 +1463,17 @@
"better. It was more powerful, and more reliable, than the proprietary "
"alternatives."
msgstr ""
-"Sonunda, insanlar bu fenomeni kaydetti. 1980âlerde, birçoÄumuz özgür "
+"Sonunda, insanlar bu fenomeni kaydetti. 1980'lerde, birçoÄumuz özgür "
"yazılımın özgür olmayan yazılım kadar iyi olmayacaÄını düÅündü
çünkü "
"insanlara ödeme yapmak için çok paramız olmayacaktı. Ve tabi ki benim
gibi "
-"özgürlüÄe ve topluma deÄer veren insanlar Åunu dedi: âÃzgür
yazılımı her "
-"Åekilde kullanacaÄız.â ÃzgürlüÄe sahip olmak için yalnızca
birtakım teknik "
-"elveriÅlilik konusunda biraz fedakarlık yapmaya deÄer. Ancak insanlar 1990
"
-"yılı civarında yazılımımızın gerçekte daha iyi olduÄunu söylemeye
baÅladı. "
-"Ãzgür yazılım, özel mülk alternatiflerinden daha güçlü ve
güvenilirdi. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement "
-#| "of reliability of software. Here's what he did. He took several sets of "
-#| "comparable programs that did the same jobs — the exact same jobs "
-#| "— in different systems. Because there were certain basic Unix-like "
-#| "utilities. And the jobs that they did, we know, was all, more or less, "
-#| "imitating the same thing, or they were following the POSIX spec, so they "
-#| "were all the same in terms of what jobs they did, but they were "
-#| "maintained by different people, written separately. The code was "
-#| "different. So they said, OK, we'll take these programs and run them with "
-#| "random data, and measure how often they crash, or hang. So they measured "
-#| "it, and the most reliable set of programs was the GNU programs. All the "
-#| "commercial alternatives which were proprietary software were less "
-#| "reliable. So he published this and he told all the developers, and a few "
-#| "years later, he did the same experiment with the newest versions, and he "
-#| "got the same result. The GNU versions were the most reliable. People "
-#| "— you know there are cancer clinics and 911 operations that use the "
-#| "GNU system, because it's so reliable, and reliability is very important "
-#| "to them."
+"özgürlüÄe ve topluma deÄer veren insanlar Åunu dedi: “Ãzgür
yazılımı "
+"her Åekilde kullanacaÄız.” ÃzgürlüÄe sahip olmak için yalnızca
"
+"birtakım teknik elveriÅlilik konusunda biraz fedakarlık yapmaya deÄer.
Ancak "
+"insanlar 1990 yılı civarında yazılımımızın gerçekte daha iyi
olduÄunu "
+"söylemeye baÅladı. Ãzgür yazılım, özel mülk alternatiflerinden daha
güçlü ve "
+"güvenilirdi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement of "
"reliability of software. Here's what he did. He took several sets of "
@@ -1994,22 +1493,22 @@
"cancer clinics and 911 operations that use the GNU system, because it's so "
"reliable, and reliability is very important to them."
msgstr ""
-"1990âların baÅında, birileri, yazılımın güvenilirliÄinin bilimsel
ölçümüne "
+"1990'ların baÅında, birileri, yazılımın güvenilirliÄinin bilimsel
ölçümüne "
"iliÅkin bir yol buldu. Ä°Åte Åimdi bahsedeceklerimi yaptı. Farklı
sistemlerde "
"aynı iÅleri â tam olarak aynı iÅleri â yapan çeÅitli
karÅılaÅtırılabilir "
"program gruplarını aldı. Ãünkü belirli Unix benzeri temel özellikler "
-"mevcuttu. Ve yaptıkları iÅler az çok aynı Åeydi â ya da POSIX "
-"spesifikasyonunu izliyorlardı â böylece yaptıkları iÅler anlamında
tümü "
-"aynıydı; ancak farklı insanlar tarafından sorunları gideriliyordu ve
ayrı "
-"olarak yazılmıÅlardı. Kod farklıydı. Bu nedenle, Åunu diyorlardı: bu "
-"programları alacak ve rastgele veriyle çalıÅtıracaÄız ve ne sıklıkta
"
-"çakıldıklarını ölçeceÄiz. Böylece bunu ölçtüler ve en güvenilir
program "
-"grubu GNU programları oldu. özel mülk yazılım olan tüm ticari
alternatifler "
-"çok daha az güvenilirdi. Bu nedenle bunu yayınladı ve tüm
geliÅtiricilere "
-"anlattı. Birkaç yıl sonra, aynı deneyi en yeni sürümlerle de yaptı ve
aynı "
-"sonucu elde etti. GNU sürümleri en güvenilir olanlardı. BildiÄiniz gibi,
GNU "
-"sistemini kullanan kanser klinikleri ve 911 operasyonları vardır çünkü
GNU "
-"çok güvenilirdir ve güvenilirlik onlar için çok önemlidir. "
+"mevcuttu. Ve yaptıkları iÅler az çok aynı Åeydi (veya POSIX belirtimini
"
+"izliyorlardı) böylece yaptıkları iÅler anlamında tümü aynıydı;
ancak farklı "
+"insanlar tarafından sorunları gideriliyordu ve ayrı olarak
yazılmıÅlardı. "
+"Kod farklıydı. Bu nedenle, Åunu diyorlardı: bu programları alacak ve "
+"rastgele veriyle çalıÅtıracaÄız ve ne sıklıkta çakıldıklarını
ölçeceÄiz. "
+"Böylece bunu ölçtüler ve en güvenilir program grubu GNU programları
oldu. "
+"özel mülk yazılım olan tüm ticari alternatifler çok daha az
güvenilirdi. Bu "
+"nedenle bunu yayınladı ve tüm geliÅtiricilere anlattı. Birkaç yıl
sonra, "
+"aynı deneyi en yeni sürümlerle de yaptı ve aynı sonucu elde etti. GNU "
+"sürümleri en güvenilir olanlardı. BildiÄiniz gibi, GNU sistemini
kullanan "
+"kanser klinikleri ve 911 operasyonları vardır çünkü GNU çok
güvenilirdir ve "
+"güvenilirlik onlar için çok önemlidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2028,21 +1527,9 @@
"dinliyorsanız, özgür yazılım hareketi için konuÅursak, nasıl bir
toplumun "
"içinde yaÅamak istediÄimiz ve etik, iyi bir toplumun nasıl
oluÅturulduÄu ve "
"pratik ve maddi çıkarlar gibi hususlar hakkında konuÅtuÄumu fark
edersiniz. "
-"Bunlar çok önemlidir. Bu, özgür yazılım hareketidir. "
+"Bunlar çok önemlidir. Bu, özgür yazılım hareketidir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That other group of people — which is called the open source "
-#| "movement — they only cite the practical benefits. They deny that "
-#| "this is an issue of principle. They deny that people are entitled to the "
-#| "freedom to share with their neighbor and to see what the program's doing "
-#| "and change it if they don't like it. They say, however, that it's a "
-#| "useful thing to let people do that. So they go to companies and say to "
-#| "them, “You know, you might make more money if you let people do "
-#| "this.” So, what you can see is that to some extent, they lead "
-#| "people in a similar direction, but for totally different, for "
-#| "fundamentally different, philosophical reasons."
msgid ""
"That other group of people—which is called the open source "
"movement—they only cite the practical benefits. They deny that this "
@@ -2060,26 +1547,13 @@
"etmektedirler. Ä°nsanların komÅularıyla paylaÅma, programın ne
yaptıÄını "
"görme ve sevmedikleri durumda programı deÄiÅtirme özgürlüÄüne sahip
olduÄunu "
"inkar ederler. Ancak insanların bu özgürlüklere sahip olmasının iyi bir
Åey "
-"olduÄunu söylerler. Böylece firmalara giderler ve onlara Åunu derler: "
-"âÄ°nsanların bunları yapmasına izin verirseniz, daha fazla para "
-"kazanabilirsiniz.â Bu nedenle, görebileceÄiniz Åey, belirli bir dereceye
"
-"kadar budur, insanları benzer bir yöne sürerler ancak tamamıyla farklı
â "
-"temel olarak farklı felsefi nedenler için bunu yaparlar. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question, "
-#| "the two movements disagree. You know, in the free software movement we "
-#| "say, “You're entitled to these freedoms. People shouldn't stop you "
-#| "from doing these things.” In the open source movement, they say, "
-#| "“Yes, they can stop you if you want, but we'll try to convince them "
-#| "to deign to let you to do these things.” Well, they have "
-#| "contributed — they have convinced a certain number of businesses to "
-#| "release substantial pieces of software as free software in our "
-#| "community. So they, the open source movement, has contributed "
-#| "substantially to our community. And so we work together on practical "
-#| "projects. But, philosophically, there's a tremendous disagreement."
+"olduÄunu söylerler. Böylece firmalara giderler ve onlara Åunu derler:
“"
+"İnsanların bunları yapmasına izin verirseniz, daha fazla para "
+"kazanabilirsiniz.” Bu nedenle, görebileceÄiniz Åey, belirli bir "
+"dereceye kadar budur, insanları benzer bir yöne sürerler ancak tamamıyla "
+"farklı â temel olarak farklı felsefi nedenler için bunu yaparlar."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question, the "
"two movements disagree. You know, in the free software movement we say, "
@@ -2094,28 +1568,17 @@
"disagreement."
msgstr ""
"En derin husus olarak, etik soruda, iki hareket birbiriyle uyumsuzdur.
Ãzgür "
-"yazılım hareketinde Åunu deriz: âBu özgürlükler hakkınızdır.
Ä°nsanlar, bu "
-"Åeyleri yapmanızı engellememelidir.â Açık kaynak hareketinde, Åunu
derler: "
-"âEvet, isterlerse sizi durdurabilirler ancak bu Åeyleri yapmanız için
size "
-"izin vermelerine tenezzül etmeleri için onları ikna etmeye
çalıÅacaÄız.â "
-"Bunu gerçekleÅtirdiler â belirli sayıda iÅyerini önemli yazılım
parçalarını, "
-"topluluÄumuzda özgür yazılım olarak yayınlamaya ikna ettiler. Açık
kaynak "
-"hareketi, topluluÄumuza büyük oranda katkıda bulunmuÅtur ve pratik "
-"projelerde [onlarla] birlikte çalıÅırız. Ancak felsefi olarak, burada,
büyük "
-"bir anlaÅmazlık mevcuttur."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support "
-#| "of business the most, and so most articles about our work describe it as "
-#| "open source, and a lot of people just innocently think that we're all "
-#| "part of the open source movement. So that's why I'm mentioning this "
-#| "distinction. I want you to be aware that the free software movement, "
-#| "which brought our community into existence and developed the free "
-#| "operating system, is still here — and that we still stand for this "
-#| "ethical philosophy. I want you to know about this, so that you won't "
-#| "mislead someone else unknowingly."
+"yazılım hareketinde Åunu deriz: “Bu özgürlükler hakkınızdır.
Ä°nsanlar, "
+"bu Åeyleri yapmanızı engellememelidir.” Açık kaynak hareketinde,
Åunu "
+"derler: “Evet, isterlerse sizi durdurabilirler ancak bu Åeyleri "
+"yapmanız için size izin vermelerine tenezzül etmeleri için onları ikna "
+"etmeye çalıÅacaÄız.” Bunu gerçekleÅtirdiler â belirli sayıda
iÅ yerini "
+"önemli yazılım parçalarını, topluluÄumuzda özgür yazılım olarak
yayınlamaya "
+"ikna ettiler. Açık kaynak hareketi, topluluÄumuza büyük oranda katkıda "
+"bulunmuÅtur ve pratik projelerde [onlarla] birlikte çalıÅırız. Ancak
felsefi "
+"olarak, burada, büyük bir anlaÅmazlık mevcuttur."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support of "
"business the most, and so most articles about our work describe it as open "
@@ -2152,14 +1615,6 @@
"olabilirsiniz. Bu politik alanlarda nerede duracaÄınıza karar verin."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if you agree with the free software movement — if you see that "
-#| "there's an issue here that the people whose lives are controlled and "
-#| "directed by this decision deserve a say in it — then I hope you'll "
-#| "say that you agree with the free software movement, and one way you can "
-#| "do that is by using the term free software and just helping people know "
-#| "we exist."
msgid ""
"But if you agree with the free software movement—if you see that "
"there's an issue here that the people whose lives are controlled and "
@@ -2167,26 +1622,14 @@
"that you agree with the free software movement, and one way you can do that "
"is by using the term free software and just helping people know we exist."
msgstr ""
-"Ancak özgür yazılım hareketiyle fikir birliÄi içindeyseniz â
yaÅamları bu "
+"Ancak özgür yazılım hareketiyle fikir birliÄi içindeyseniz, yaÅamları
bu "
"karar tarafından kontrol edilen ve yönlendirilen insanların bu konuda bir "
-"fikir sahibi olmayı hak ettiklerini görürseniz â o zaman umarım ki,
özgür "
+"fikir sahibi olmayı hak ettiklerini görürseniz, o zaman umarım ki,
özgür "
"yazılım hareketiyle fikir birliÄi içinde olduÄunuzu söyleyeceksiniz ve
bunu "
-"yapmanızın bir yolu, âözgür yazılımâ terimini kullanmak ve
insanların bizim "
-"var olduÄumuzu bilmelerini saÄlamaya yardımcı olmaktır."
+"yapmanızın bir yolu, “özgür yazılım” terimini kullanmak ve "
+"insanların bizim var olduÄumuzu bilmelerini saÄlamaya yardımcı
olmaktır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, Freedom Three is very important both practically and psycho-"
-#| "socially. If you don't have this freedom, it causes practical material "
-#| "harm, because this community development doesn't happen, and we don't "
-#| "make powerful, reliable software. But it also causes psycho-social harm, "
-#| "which affects the spirit of scientific cooperation — the idea that "
-#| "we're working together to advance human knowledge. You see, progress in "
-#| "science crucially depends on people being able to work together. And "
-#| "nowadays though, you often find each little group of scientists acting "
-#| "like it's a war with each other gang of scientists and engineers. And if "
-#| "they don't share with each other, they're all held back."
msgid ""
"So, Freedom Three is very important both practically and psycho-socially. "
"If you don't have this freedom, it causes practical material harm, because "
@@ -2203,7 +1646,7 @@
"önemlidir. Bu özgürlüÄe sahip deÄilseniz, bu, pratik maddi zarara neden
"
"olmaktadır çünkü bu topluluk geliÅimi gerçekleÅmez ve güçlü ve
güvenilir "
"yazılım hazırlayamayız. Ayrıca, psikososyal zarara da neden olur, bu da "
-"bilimsel iÅbirliÄinin ruhunu etkiler â bu, insanlıÄın ortak bilgi
birikimini "
+"bilimsel iÅbirliÄinin ruhunu etkiler, bu, insanlıÄın ortak bilgi
birikimini "
"geliÅtirmek için birlikte çalıÅma fikridir. GördüÄünüz gibi,
bilimdeki "
"ilerleme insanların birlikte çalıÅabilme gücüne baÄlıdır. Ancak
bugünlerde, "
"her bir küçük bilim adamı grubunun her bir bilim adamı ve mühendis
takımıyla "
@@ -2211,19 +1654,6 @@
"bulunmazlarsa, tümü geride tutulmuŠolur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, those are the three freedoms that distinguish free software from "
-#| "typical software. Freedom One is the freedom to help yourself, making "
-#| "changes to suit your own needs. Freedom Two is the freedom to help your "
-#| "neighbor by distributing copies. And Freedom Three is the freedom to "
-#| "help build your community by making changes and publishing them for other "
-#| "people to use. If you have all of these freedoms, the program is free "
-#| "software for you. Now, why do I define it that way in terms of a "
-#| "particular user? Is it free software for you? <i>[Pointing at member of "
-#| "audience.]</i> Is it free software for you? <i>[Pointing at another "
-#| "member of audience.]</i> Is it free software for you? <i>[Pointing at "
-#| "another member of audience.]</i> Yes?"
msgid ""
"So, those are the three freedoms that distinguish free software from typical "
"software. Freedom One is the freedom to help yourself, making changes to "
@@ -2244,22 +1674,18 @@
"kullanması için yayınlayarak topluluÄunuzun oluÅmasına yardım edebilme
"
"özgürlüÄüdür. Tüm bu özgürlüklere sahipseniz, bu program sizin
için özgür "
"yazılımdır. Åimdi, bunu niçin belirli bir kullanıcı açısından bu
Åekilde "
-"tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<i>[Dinleyicilerden "
-"birini gösterir.]</i> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır? <i>[BaÅka
bir "
-"dinleyiciyi gösterir.]</i> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<i>[BaÅka bir "
-"dinleyiciyi gösterir.]</i> Evet?"
+"tanımlamıyorum? Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<span>[Dinleyicilerden "
+"birini gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
<span>[BaÅka "
+"bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Bu, sizin için özgür yazılım mıdır?
"
+"<span>[BaÅka bir dinleyiciyi gösterir.]</span> Evet?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
-#| "between Freedom Two and Three? <i>[inaudible]</i>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
"between Freedom Two and Three? <span>[inaudible]</span>"
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>: Ãzgürlük Ä°ki ile Ãzgürlük Ãç arasındaki fark
hakkında "
-"biraz bilgi verir misiniz? <i>[iÅitilemiyor]</i>"
+"biraz bilgi verir misiniz? <span>[anlaÅılmıyor]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2289,16 +1715,6 @@
"kullanabilirler."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Three is where you make improvements — or at least you "
-#| "think they're improvements, and some other people may agree with you. So "
-#| "that's the difference. Oh, and by the way, one crucial point. Freedoms "
-#| "One and Three depend on your having access to the source code. Because "
-#| "changing a binary-only program is extremely hard. <i>[Laughter]</i> Even "
-#| "trivial changes like using four digits for the date, <i>[Laughter]</i> if "
-#| "you don't have source. So, for compelling, practical reasons, access to "
-#| "the source code is a precondition, a requirement, for free software."
msgid ""
"Freedom Three is where you make improvements—or at least you think "
"they're improvements, and some other people may agree with you. So that's "
@@ -2312,33 +1728,14 @@
"Ãzgürlük Ãç, geliÅtirme yaptıÄınız â ya da en azından
geliÅtirme yaptıÄınızı "
"düÅündüÄünüz ve bazı insanların sizinle farklı fikirde olduÄu
özgürlüktür. "
"Bu nedenle, fark budur. Bu arada, önemli bir nokta: Ãzgürlük Bir ve Ãç,
"
-"kaynak koduna eriÅiminize baÄlıdır. Ãünkü âyalnızca ikiliâ
[:binary-only] "
-"olan bir programın deÄiÅtirilmesi çok zordur <i>[dinleyiciler güler]</i>
â "
-"tarih için dört basamak kullanmak gibi basit deÄiÅiklikler bile â
kaynak "
-"koduna sahip deÄilseniz, çok zordur. Bu nedenle, zorlama için,
uygulamadaki "
-"nedenler için, kaynak koduna eriÅim, özgür yazılım için bir ön
Åarttır, bir "
-"Åarttır. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why do I define it in terms of whether it's free software for "
-#| "<em>you</em>? The reason is that sometimes the same program can be free "
-#| "software for some people, and nonfree for others. Now, that might seem "
-#| "like a paradoxical situation, so let me give you an example to show you "
-#| "how it happens. A very big example — maybe the biggest ever "
-#| "— of this problem was the X Window System which was developed at "
-#| "MIT and released under a license that made it free software. If you got "
-#| "the MIT version with the MIT license, you had Freedoms One, Two, and "
-#| "Three. It was free software for you. But among those who got copies "
-#| "were various computer manufacturers that distributed Unix systems, and "
-#| "they made the necessary changes in X to run on their systems. You know, "
-#| "probably just a few thousand lines out of the hundreds of thousands of "
-#| "lines of X. And, then they compiled it, and they put the binaries into "
-#| "their Unix system and distributed it under the same non-disclosure "
-#| "agreement as the rest of the Unix system. And then, millions of people "
-#| "got these copies. They had the X Window System, but they had none of "
-#| "these freedoms. It was not free software for <em>them</em>."
+"kaynak koduna eriÅiminize baÄlıdır. Ãünkü “yalnızca
ikili” "
+"[binary-only] olan bir programın deÄiÅtirilmesi çok zordur "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> â tarih için dört basamak kullanmak
gibi "
+"basit deÄiÅiklikler bile â kaynak koduna sahip deÄilseniz, çok zordur.
Bu "
+"nedenle, zorlama için, uygulamadaki nedenler için, kaynak koduna eriÅim, "
+"özgür yazılım için bir ön Åarttır, bir Åarttır."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, why do I define it in terms of whether it's free software for <em>you</"
"em>? The reason is that sometimes the same program can be free software for "
@@ -2362,19 +1759,19 @@
"için özgür yazılımken, diÄerleri için özgür olmayan yazılım
olabilmesidir. "
"Åimdi, bu paradoksal bir durum gibi görünebilir, bu nedenle bu durumun
nasıl "
"meydana geldiÄini size göstereyim. Ãok büyük bir örnek, bu probleme
iliÅkin "
-"çok büyük bir örnek â belki de en büyük örnek â X Window
Sistemidir, bu "
-"sistem MITâde geliÅtirilmiÅtir ve kendisini özgür yazılım haline
getiren bir "
-"lisans altında yayınlanmıÅtır. MIT lisansıyla beraber MIT sürümünü "
-"aldıysanız, Ãzgürlük Bir, Ä°ki ve Ãçe sahipsiniz. Bu, sizin için
özgür "
-"yazılımdır. Ancak kopyaları alanların arasında, Unix sistemlerini
daÄıtan "
-"çeÅitli bilgisayar üreticileri mevcuttur ve sistemleri üzerinde
çalıÅtırmak "
-"için Xâte gerekli deÄiÅiklikleri yapmıÅlardır. BildiÄiniz gibi, bu,
Xâin yüz "
-"binlerce satırından yalnızca birkaç bin satırdır. Ve daha sonra, onu "
-"derlemiÅlerdir ve ikilileri (binary) Unix sistemine koymuÅlardır ve Unix "
-"sisteminin geri kalanı gibi aynı gizlilik sözleÅmesi altında
daÄıtmıÅlardır. "
-"Ve daha sonra, milyonlarca insan bu kopyaları almıÅtır. X Window
Sistemine "
-"sahiptiler ancak bu özgürlüklerin hiçbirine sahip deÄildiler. Bu,
<em>onlar</"
-"em> için özgür yazılım deÄildi."
+"çok büyük bir örnek, belki de en büyük örnek, X Window Sistemidir. Bu
sistem "
+"MIT'de geliÅtirilmiÅtir ve kendisini özgür yazılım haline getiren bir
lisans "
+"altında yayınlanmıÅtır. MIT lisansıyla beraber MIT sürümünü
aldıysanız, "
+"Ãzgürlük Bir, Ä°ki ve Ãçe sahipsiniz. Bu, sizin için özgür
yazılımdır. Ancak "
+"kopyaları alanların arasında, Unix sistemlerini daÄıtan çeÅitli
bilgisayar "
+"üreticileri mevcuttur ve sistemleri üzerinde çalıÅtırmak için X'te
gerekli "
+"deÄiÅiklikleri yapmıÅlardır. BildiÄiniz gibi, bu, X'in yüz binlerce "
+"satırından yalnızca birkaç bin satırdır. Ve daha sonra, onu
derlemiÅlerdir "
+"ve ikilileri [binary] Unix sistemine koymuÅlardır ve Unix sisteminin geri "
+"kalanı gibi aynı gizlilik sözleÅmesi altında daÄıtmıÅlardır. Ve
daha sonra, "
+"milyonlarca insan bu kopyaları almıÅtır. X Window Sistemine sahiptiler
ancak "
+"bu özgürlüklerin hiçbirine sahip deÄildiler. Bu, <em>onlar</em> için
özgür "
+"yazılım deÄildi."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2389,16 +1786,16 @@
"people are using our software.” And that was true. Lots of people "
"were using their software but didn't have freedom."
msgstr ""
-"Bu nedenle, buradaki paradoks, ölçümü nerede yaptıÄınıza baÄlı
olarak Xâin "
+"Bu nedenle, buradaki paradoks, ölçümü nerede yaptıÄınıza baÄlı
olarak X'in "
"özgür yazılım olup olmamasıydı. GeliÅtiricilerin grubundan gelen
ölçümü "
-"yaptıysanız, Åunu diyebilirdiniz: âTüm bu özgürlükleri
gözlemliyorum. Bu, "
-"özgür yazılımdır.â Ãlçümleri kullanıcılar arasında
yaptıysanız, Åunu "
-"diyecektiniz: âBirçok kullanıcı bu özgürlüklere sahip deÄil. Bu,
özgür "
-"yazılım deÄil.â Xâi geliÅtirmiÅ insanlar bunu bir sorun olarak
görmezler "
-"çünkü hedefleri, esasen yalnızca popülerlik egosudur. Büyük bir
profesyonel "
-"baÅarı istemektedirler. Åunu hissetmek isterler: âÃok sayıda insan
bizim "
-"yazılımımızı kullanıyor.â Ve bu, doÄrudur. Ãok sayıda insan
yazılımlarını "
-"kullanıyordu ancak özgürlüÄe sahip deÄildi. "
+"yaptıysanız, Åunu diyebilirdiniz: “Tüm bu özgürlükleri
gözlemliyorum. "
+"Bu, özgür yazılımdır.” Ãlçümleri kullanıcılar arasında
yaptıysanız, "
+"Åunu diyecektiniz: “Birçok kullanıcı bu özgürlüklere sahip
deÄil. Bu, "
+"özgür yazılım deÄil.” X'i geliÅtirmiÅ insanlar bunu bir sorun
olarak "
+"görmezler çünkü hedefleri, esasen yalnızca popülerlik egosudur. Büyük
bir "
+"profesyonel baÅarı istemektedirler. Åunu hissetmek isterler: “Ãok "
+"sayıda insan bizim yazılımımızı kullanıyor.” Ve bu, doÄrudur.
Ãok "
+"sayıda insan yazılımlarını kullanıyordu ancak özgürlüÄe sahip
deÄildi."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2416,24 +1813,11 @@
"iÅbirliÄini yüreklendirmek ve insanların iÅbirliÄi yapmalarını
saÄlamaktır. "
"Unutmayın, hiç kimseyi baÅka herhangi bir insanla iÅbirliÄi yapmaya "
"zorlamayın ancak herkesin iÅbirliÄi yaptıÄından emin olun, isterse
herkes bu "
-"özgürlüÄe sahiptir. Milyonlarca insan GNUânun özgür olmayan
sürümlerini "
+"özgürlüÄe sahiptir. Milyonlarca insan GNU'nun özgür olmayan
sürümlerini "
"çalıÅtırıyorsa, bu, bir baÅarı olmayacaktır. Her Åey, hedefe
benzemeyen bir "
"yola sapacaktır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, I looked for a way to stop that from happening. The method I came up "
-#| "with is called “copyleft”. It's called copyleft because it's "
-#| "sort of like taking copyright and flipping it over. <i>[Laughter]</i> "
-#| "Legally, copyleft works based on copyright. We use the existing "
-#| "copyright law, but we use it to achieve a very different goal. Here's "
-#| "what we do. We say, “This program is copyrighted.” And, of "
-#| "course, by default, that means it's prohibited to copy it, or distribute "
-#| "it, or modify it. But then we say, “You're authorized to "
-#| "distribute copies of this. You're authorized to modify it. You're "
-#| "authorized to distribute modified versions and extended versions. Change "
-#| "it any way you like.”"
msgid ""
"So, I looked for a way to stop that from happening. The method I came up "
"with is called “copyleft.” It's called copyleft because it's "
@@ -2447,31 +1831,20 @@
"and extended versions. Change it any way you like.”"
msgstr ""
"Bu nedenle, bu durumun meydana gelmemesi için bir yol aradım. Sonunda "
-"bulduÄum metot, âcopyleftâ olarak adlandırılan metottu. Bu metot,
copyleft "
-"olarak adlandırılıyordu çünkü telif hakkını alıp ters çevirmek
Åeklindeydi. "
-"<i>[dinleyiciler güler]</i> Yasal olarak, copyleft, telif hakkını esas "
-"alarak çalıÅmaktadır. Mevcut telif hakkı kanununu kullanmaktayız ancak
bunu, "
-"çok farklı bir amacı saÄlamak için kullanırız. Ä°Åte Åunu yaparız.
Deriz ki, "
-"âBu program telif hakkına tâbidirâ. Ve tabi ki, ön tanımlı olarak,
bu, "
-"programın kopyalanmasının, daÄıtılmasının ya da deÄiÅtirilmesinin
yasak "
-"olduÄu anlamına gelmektedir. Ancak daha sonra, Åunu deriz: âBunun "
-"kopyalarını daÄıtma yetkiniz var. Programı deÄiÅtirme yetkiniz var. "
-"deÄiÅtirilmiÅ ve geniÅletilmiÅ sürümleri daÄıtma hakkınız var.
Ä°stediÄiniz "
-"gibi deÄiÅtirin.â"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But there is a condition. And the condition, of course, is the reason "
-#| "why we go to all this trouble, so that we could put the condition in. "
-#| "The condition says: Whenever you distribute anything that contains any "
-#| "piece of this program, that whole program must be distributed under these "
-#| "same terms, no more and no less. So you can change the program and "
-#| "distribute a modified version, but when you do, the people who get that "
-#| "from you must get the same freedom that you got from us. And not just "
-#| "for the parts of it — the excerpts that you copied from our program "
-#| "— but also for the other parts of that program that they got from "
-#| "you. The whole of that program has to be free software for them."
+"bulduÄum metot, “copyleft” olarak adlandırılan metottu. Bu "
+"metot, copyleft olarak adlandırılıyordu çünkü telif hakkını alıp
ters "
+"çevirmek Åeklindeydi. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Yasal olarak, "
+"copyleft, telif hakkını esas alarak çalıÅmaktadır. Mevcut telif hakkı "
+"kanununu kullanmaktayız ancak bunu, çok farklı bir amacı saÄlamak için "
+"kullanırız. Ä°Åte Åunu yaparız. Deriz ki, “Bu program telif
hakkına "
+"tâbidir”. Ve tabi ki, ön tanımlı olarak, bu, programın "
+"kopyalanmasının, daÄıtılmasının ya da deÄiÅtirilmesinin yasak
olduÄu "
+"anlamına gelmektedir. Ancak daha sonra, Åunu deriz: “Bunun
kopyalarını "
+"daÄıtma yetkiniz var. Programı deÄiÅtirme yetkiniz var. deÄiÅtirilmiÅ
ve "
+"geniÅletilmiÅ sürümleri daÄıtma hakkınız var. Ä°stediÄiniz gibi
deÄiÅtirin."
+"”"
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a condition. And the condition, of course, is the reason why "
"we go to all this trouble, so that we could put the condition in. The "
@@ -2496,14 +1869,6 @@
"tümü, onlar için özgür yazılım olmalıdır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedoms to change and redistribute this program become inalienable "
-#| "rights — a concept from the Declaration of Independence. Rights "
-#| "that we make sure can't be taken away from you. And, of course, the "
-#| "specific license that embodies the idea of copyleft is the GNU General "
-#| "Public License, a controversial license because it actually has the "
-#| "strength to say no to people who would be parasites on our community."
msgid ""
"The freedoms to change and redistribute this program become inalienable "
"rights—a concept from the Declaration of Independence. Rights that we "
@@ -2513,22 +1878,13 @@
"no to people who would be parasites on our community."
msgstr ""
"Bu programın deÄiÅtirilmesi ve yeniden daÄıtılmasına iliÅkin
özgürlükler, "
-"geri alınamaz haklar haline gelmektedir â bu, BaÄımsızlık
Deklarasyonuna "
-"iliÅkin bir kavramdır. Emin olduÄunuz haklar sizden alınamaz. Copyleft "
-"fikrini yapılandıran spesifik lisans, GNU Genel Kamu Lisansıdır, bu, "
-"tartıÅmaya yol açan bir lisanstır çünkü gerçekten de topluluÄumuzda
parazit "
-"gibi davranan kimselere hayır deme gücüne sahiptir."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom. And "
-#| "they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get "
-#| "a head start in distributing a nonfree program and tempting people to "
-#| "give up their freedom. And the result would be — you know, if we "
-#| "let people do that — that we would be developing these free "
-#| "programs, and we'd constantly have to compete with improved versions of "
-#| "our own programs. That's no fun."
+"geri alınamaz haklar haline gelmektedir, bu BaÄımsızlık Bildirgesi'nden "
+"gelen bir kavramdır. Emin olduÄunuz haklar sizden alınamaz. Copyleft
fikrini "
+"yapılandıran spesifik lisans, GNU Genel Kâmu Lisansıdır, bu,
tartıÅmaya yol "
+"açan bir lisanstır çünkü gerçekten de topluluÄumuzda parazit gibi
davranan "
+"kimselere hayır deme gücüne sahiptir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom. And "
"they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get a "
@@ -2542,19 +1898,11 @@
"daÄıtma konusunda yeni bir baÅlangıç yapma ve insanların
özgürlüklerini "
"bıraktırma konusunda çok çaba sarf etmektedir ve bunu
gerçekleÅtirdiklerinde "
"çok mutlu olacaklardır. Sonuç olarak â bu insanların bunu yapmalarına
izin "
-"verirsek â bu özgür programları geliÅtiriyor olacaÄız ve kendi "
+"verirsek, bu özgür programları geliÅtiriyor olacaÄız ve kendi "
"programlarımızın geliÅmiÅ sürümleriyle sürekli olarak rekabet etmek
zorunda "
-"kalacaÄız. Bu, eÄlenceli bir durum deÄildir. "
+"kalacaÄız. Bu, eÄlenceli bir durum deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, a lot of people also feel — you know, I'm willing to volunteer "
-#| "my time to contribute to the community, but why should I volunteer my "
-#| "time to contribute to that company's, to improving that company's, "
-#| "proprietary program? You know, some people might not even think that "
-#| "that's evil, but they want to get paid if they're going to do that. I, "
-#| "personally, would rather not do it at all."
msgid ""
"And, a lot of people also feel—you know, I'm willing to volunteer my "
"time to contribute to the community, but why should I volunteer my time to "
@@ -2563,23 +1911,13 @@
"they want to get paid if they're going to do that. I, personally, would "
"rather not do it at all."
msgstr ""
-"Ayrıca çok sayıda insan Åu duyguya kapılmaktadır: âZamanımı
gönüllü olarak "
-"topluluÄa adamak istiyorum ama niçin zamanımı gönüllü olarak söz
konusu "
-"firmanın özel mülk programına adayayım?â Bazı insanlar bunun kötü
olmadıÄını "
-"bile düÅünebilir ancak bunu yapacaklarda kendilerine para ödenmesini "
-"isterler. Ben, kiÅisel olarak, bunu hiç yapmazdım bile. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But both of these groups of people — both the ones like me who say, "
-#| "“I don't want to help that nonfree program to get a foothold in our "
-#| "community” and the ones that say, “Sure, I'd work for them, "
-#| "but then they better pay me” — both of us have a good reason "
-#| "to use the GNU General Public License. Because that says to that "
-#| "company, “You can't just take my work, and distribute it without "
-#| "the freedom.” Whereas, the non-copyleft licenses, like the X "
-#| "Windows license, do permit that."
+"Ayrıca çok sayıda insan Åu duyguya kapılmaktadır: “Zamanımı
gönüllü "
+"olarak topluluÄa adamak istiyorum ama niçin zamanımı gönüllü olarak
söz "
+"konusu firmanın özel mülk programına adayayım?” Bazı insanlar
bunun "
+"kötü olmadıÄını bile düÅünebilir ancak bunu yapacak olanlar
kendilerine para "
+"ödenmesini isterler. Ben, kiÅisel olarak, bunu hiç yapmazdım bile."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But both of these groups of people—both the ones like me who say, "
"“I don't want to help that nonfree program to get a foothold in our "
@@ -2590,24 +1928,16 @@
"Whereas, the non-copyleft licenses, like the X Windows license, do permit "
"that."
msgstr ""
-"Ancak bu insan grubunun her ikisinin de â benim gibi Åunu diyenler: "
-"âTopluluÄumuzda saÄlam bir yer edinmek isteyen bu özgür olmayan
programa "
-"yardım etmek istemiyorumâ ya da Åunu diyenler: âOnlar için
çalıÅırım ama o "
-"zaman bana para ödemeleri gerekirâ, her iki grubun da GNU Genel Kamu "
-"Lisansını kullanması için iyi bir nedeni vardır. Ãünkü bu o firmaya
Åunu "
-"der: âBenim çalıÅmamı alıp özgürlüÄü olmayan bir Åekilde
daÄıtamazsınâ. "
-"Bununla birlikte, X Windows lisansı gibi copyleft olmayan lisanslar buna "
-"izin vermektedir. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So that is the big division between the two categories of free software "
-#| "— license-wise. There are the programs that are copylefted so that "
-#| "the license defends the freedom of the software for every user. And "
-#| "there are the non-copylefted programs for which nonfree versions are "
-#| "allowed. Somebody <em>can</em> take those programs and strip off the "
-#| "freedom. You may get that program in a nonfree version."
+"Ancak bu insan grubunun her ikisi de, benim gibi Åunu diyenler: “"
+"TopluluÄumuzda saÄlam bir yer edinmek isteyen bu özgür olmayan programa "
+"yardım etmek istemiyorum” veya Åunu diyenler: “Onlar için "
+"çalıÅırım ama o zaman bana para ödemeleri gerekir”, her iki
grubun da "
+"GNU Genel Kâmu Lisansını kullanması için iyi bir nedeni vardır.
Ãünkü bu o "
+"firmaya Åunu der: “Benim çalıÅmamı alıp özgürlüÄü olmayan
bir Åekilde "
+"daÄıtamazsın”. Bununla birlikte, X Windows lisansı gibi Copyleft "
+"olmayan lisanslar buna izin vermektedir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that is the big division between the two categories of free "
"software—license-wise. There are the programs that are copylefted so "
@@ -2618,21 +1948,12 @@
msgstr ""
"Lisans bakımından bu, iki özgür yazılım kategorisi arasındaki büyük "
"ayrımdır. Lisansın her kullanıcı için yazılımın özgürlüÄünü
korumasını "
-"saÄlayacaÄı Åekilde copyleft edilen programlar vardır. Ve özgür
olmayan "
-"sürümlerin izin verildiÄi copyleft edilmeyen programlar mevcuttur. Söz "
-"konusu programın özgürlüÄünü kaldırabilirsiniz. Ãzgür olmayan
sürümlerde "
-"edinebilirsiniz. "
+"saÄlayacaÄı Åekilde Copyleft edilen programlar vardır. Ve özgür
olmayan "
+"sürümlerin izin verildiÄi Copyleft edilmeyen programlar mevcuttur. Söz "
+"konusu programın özgürlüÄünü kaldırabilirsiniz. Ãzgür olmayan
sürümler de "
+"edinebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And that problem exists today. There are still nonfree versions of X "
-#| "Windows being used on our free operating systems. There is even hardware "
-#| "— which is not really supported — except by a nonfree version "
-#| "of X Windows. And that's a major problem in our community. Nonetheless, "
-#| "I wouldn't say that X Windows is a bad thing, you know. I'd say that the "
-#| "developers did not do the best possible thing that they could have done. "
-#| "But they <em>did</em> release a lot of software that we could all use."
msgid ""
"And that problem exists today. There are still nonfree versions of X "
"Windows being used on our free operating systems. There is even "
@@ -2642,13 +1963,13 @@
"that the developers did not do the best possible thing that they could have "
"done. But they <em>did</em> release a lot of software that we could all use."
msgstr ""
-"Ve bu problem günümüzde de mevcuttur. X Windowsâun özgür olmayan
sürümleri "
-"hâlâ özgür iÅletim sistemlerinde kullanılmaktadır. X Windowsâun
özgür "
+"Ve bu problem günümüzde de mevcuttur. X Windows'un özgür olmayan
sürümleri "
+"hâlâ özgür iÅletim sistemlerinde kullanılmaktadır. X Windows'un
özgür "
"olmayan sürümü hariç olmak üzere gerçekten de desteklenmeyen
donanımlar bile "
"mevcuttur. Ve bu, topluluÄumuzda büyük bir problemdir. Bununla birlikte, X
"
-"Windowsâun kötü bir Åey olduÄunu söyleyemem. GeliÅtiricilerin "
+"Windows'un kötü bir Åey olduÄunu söyleyemem. GeliÅtiricilerin "
"yapabilecekleri olası en iyi Åeyi yapmadıklarını söyleyebilirim. Ancak "
-"hepimizin kullanabileceÄi çok sayıda yazılım yayınlamıÅlardır. "
+"hepimizin kullanabileceÄi çok sayıda yazılım yayınlamıÅlardır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2662,21 +1983,13 @@
msgstr ""
"Mükemmelden daha azı ile kötü arasında büyük bir fark vardır. İyi ve
kötünün "
"birçok derecesi vardır. Mutlak olarak olası en iyi Åeyi yapmadıysan, o
zaman "
-"iyi deÄilsin gibi ayartıcı ifadelere karÅı koymalıyız. X Windowsâu "
+"iyi deÄilsin gibi ayartıcı ifadelere karÅı koymalıyız. X Windows'u "
"geliÅtiren insanlar topluluÄumuza büyük bir katkıda bulunmuÅtur. Ancak
daha "
"iyi yapabilecekleri bir Åeyler vardır. Programın bazı parçalarını
copyleft "
"edebilirlerdi ve özgürlüÄü inkâr eden sürümlerin baÅkaları
tarafından "
-"daÄıtılmasını önleyebilirlerdi. "
+"daÄıtılmasını önleyebilirlerdi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, "
-#| "uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft "
-#| "is attacking it today. See, Microsoft would really like to be able to "
-#| "take all the code that we wrote and put it into proprietary programs, "
-#| "have somebody make some improvements, or even just incompatible changes "
-#| "is all they need. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, uses "
"copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is "
@@ -2685,24 +1998,14 @@
"make some improvements, or even just incompatible changes is all they need. "
"<span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
-"GNU Genel Kamu Lisansıânın özgürlüÄünüzü koruduÄu ve
özgürlüÄünüzü korumak "
-"için telif hakkı kanununu kullandıÄı gerçeÄi, tabi ki, bugün
Microsoftâun "
+"GNU Genel Kâmu Lisansı'nın özgürlüÄünüzü koruduÄu ve
özgürlüÄünüzü korumak "
+"için telif hakkı kanununu kullandıÄı gerçeÄi, tabi ki, bugün
Microsoft'un "
"ona saldırmasının nedenidir. Görüyorsunuz, Microsoft, yazdıÄımız
kodların "
"tümünü almak ve özel mülk programlarına koymak istemektedir, birilerine
"
"geliÅtirme yapmak istemektedir, ya da yalnızca uyumsuz deÄiÅikliklere "
-"ihtiyaç duyarlar. <i>[dinleyiciler güler]</i>"
+"ihtiyaç duyarlar. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it "
-#| "better to have their version supplant ours. They just have to make it "
-#| "different and incompatible. And then, put it on everybody's desktop. So "
-#| "they really don't like the GNU GPL. Because the GNU GPL won't let them "
-#| "do that. It doesn't allow “embrace and extend”. It says, if "
-#| "you want to share our code in your programs, you can. But, you've got to "
-#| "share and share alike. The changes that you make we have to be allowed "
-#| "to share. So, it's a two-way cooperation, which is real cooperation."
msgid ""
"You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it "
"better to have their version supplant ours. They just have to make it "
@@ -2713,27 +2016,18 @@
"and share alike. The changes that you make we have to be allowed to share. "
"So, it's a two-way cooperation, which is real cooperation."
msgstr ""
-"Microsoftâun pazarlama gücüyle, sürümlerinin bizimkilerin yerine
geçmesi "
+"Microsoft'un pazarlama gücüyle, sürümlerinin bizimkilerin yerine geçmesi
"
"için daha iyi bir yazılım oluÅturmaları gerekmez. Tek yapmaları gereken
"
"farklı ve uyumsuz bir yazılım hazırlamaktır. Ve daha sonra bunu herkesin
"
-"masaüstüne koymaktır. Bu nedenle gerçekte GNU GPLâyi sevmezler.
Ãünkü GNU "
-"GPL onların bunu yapmalarına izin vermez. âKapsama ve geniÅletmeâye
izin "
-"vermez. Programlarınızda kodumuzu paylaÅmak istiyorsanız, bunu "
+"masaüstüne koymaktır. Bu nedenle gerçekte GNU GPL'yi sevmezler. Ãünkü
GNU "
+"GPL onların bunu yapmalarına izin vermez. “Kapsama ve
geniÅletme”"
+"ye izin vermez. Programlarınızda kodumuzu paylaÅmak istiyorsanız, bunu "
"yapabilirsiniz der. Ancak yalnızca benzerleri paylaÅmanız gerektiÄini "
"söyler. YaptıÄınız deÄiÅiklikler, bizim paylaÅmamıza izin verilen "
"deÄiÅiklikler olmalıdır. Bu nedenle bu, iki yollu bir iÅbirliÄidir,
gerçek "
-"bir iÅbirliÄidir. "
+"bir iÅbirliÄidir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many companies — even big companies like IBM and HP are willing to "
-#| "use our software on this basis. IBM and HP contribute substantial "
-#| "improvements to GNU software. And they develop other free software. "
-#| "But, Microsoft doesn't want to do that, so they give it out that "
-#| "businesses just can't deal with the GPL. Well, if businesses don't "
-#| "include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right. <i>[Laughter]</i> "
-#| "More about that later."
msgid ""
"Many companies—even big companies like IBM and HP are willing to use "
"our software on this basis. IBM and HP contribute substantial improvements "
@@ -2746,9 +2040,9 @@
"kullanmayı istemektedir. IBM ve HP GNU yazılımına büyük katkılarda "
"bulunmuÅtur. Ve onlar da, baÅka özgür yazılımlar geliÅtirmiÅtir.
Ancak "
"Microsoft bunu yapmak istememiÅtir, bu nedenle iÅyerlerinin GPL ile baÅa "
-"çıkamadıÄını söylemiÅlerdir. Bu iÅyerleri IBM ve HP ve Sunâı
içermiyorsa, o "
-"zaman haklı olabilirler. [Dinleyiciler güler] Bu konu hakkında daha sonra "
-"açıklama yapacaÄım. "
+"çıkamadıÄını söylemiÅlerdir. Bu iÅyerleri IBM ve HP ve Sun'ı
içermiyorsa, o "
+"zaman haklı olabilirler. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bu konu
hakkında "
+"daha sonra açıklama yapacaÄım."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2775,7 +2069,7 @@
"irtibatlandırabildiÄimiz ve böylece baÅtan yazmak zorunda olmadıÄımız
baÅka "
"birilerinin yazdıÄı herhangi bir program var mıdır? ÃrneÄin, X Window "
"sistemi vardır. Copyleft edilmediÄi doÄrudur ancak bu, özgür
yazılımdır, bu "
-"nedenle onu kullanabiliriz. "
+"nedenle onu kullanabiliriz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2792,34 +2086,21 @@
"was from a different group at Berkeley, that did research on floating "
"point. And, so, we kept, we fit in these pieces."
msgstr ""
-"Åimdi, ilk günden GNUâya bir pencere sistemi koymak istedim. GNUâya "
-"baÅlamadan önce MITâde birtakım pencere sistemleri yazdım. Ve Unixâin
1984 "
-"yılında herhangi bir pencere sistemine sahip olmamasına raÄmen, GNUânun
bir "
+"Åimdi, ilk günden GNU'ya bir pencere sistemi koymak istedim. GNU'ya "
+"baÅlamadan önce MIT'de birtakım pencere sistemleri yazdım. Ve Unix'in
1984 "
+"yılında herhangi bir pencere sistemine sahip olmamasına raÄmen, GNU'nun
bir "
"pencere sistemine sahip olmasına karar verdim. Ancak hiçbir zaman bir GNU "
"pencere sistemi yazmayı beceremedik çünkü X birlikte geldi. Ve ben de
Åunu "
-"dedim: âYapmamızın gerekli olmadıÄı büyük bir iÅ. Xâi
kullanacaÄız.â Åunu "
-"dedim: Xâi alalım ve GNU sistemine koyalım. Ve uygun olduÄunda,
GNUânun "
-"diÄer kısımlarının X ile birlikte çalıÅmasını saÄlayacaÄız. Ve
metin "
-"biçimlendiricisı TEX gibi ya da Berkeleyâden birtakım kütüphane
kodları gibi "
+"dedim: “Yapmamızın gerekli olmadıÄı büyük bir iÅ. X'i
kullanacaÄız."
+"” Åunu dedim: X'i alalım ve GNU sistemine koyalım. Ve uygun
olduÄunda, "
+"GNU'nun diÄer kısımlarının X ile birlikte çalıÅmasını
saÄlayacaÄız. Ve metin "
+"biçimlendiricisı TEX gibi ya da Berkeley'den birtakım kütüphane kodları
gibi "
"baÅka insanlar tarafından yazılmıŠolan baÅka yazılım parçalarını
bulduk. O "
"zamanlar Berkeley Unix vardı ancak bu, özgür yazılım deÄildi. Bu
kütüphane "
-"kodu, baÅlangıç olarak, Berkeleyâdeki kayan nokta üzerinde araÅtırma
yapan "
-"farklı bir gruba aitti. Ve bu nedenle, bu parçalara uyduk. "
+"kodu, baÅlangıç olarak, Berkeley'deki kayan nokta üzerinde araÅtırma
yapan "
+"farklı bir gruba aitti. Ve bu nedenle, bu parçalara uyduk."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In October 1985, we founded the Free Software Foundation. So please "
-#| "note, the GNU project came first. The Free Software Foundation came "
-#| "after, about almost two years after the announcement of the Project. And "
-#| "the Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to "
-#| "promote the freedom to share and change software. And in the 1980's, one "
-#| "of the main things we did with our funds was to hire people to write "
-#| "parts of GNU. And essential programs, such as the shell and the C "
-#| "library were written this way, as well as parts of other programs. The "
-#| "<code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not "
-#| "exciting at all <i>[Laughter]</i> was written this way. I believe GNU "
-#| "grep was written this way. And so, we're approaching our goal."
msgid ""
"In October 1985, we founded the Free Software Foundation. So please note, "
"the GNU project came first. The Free Software Foundation came after, about "
@@ -2829,21 +2110,21 @@
"things we did with our funds was to hire people to write parts of GNU. And "
"essential programs, such as the shell and the C library were written this "
"way, as well as parts of other programs. The <code>tar</code> program, "
-"which is absolutely essential, although not exciting at all <span>[Laughter]"
-"</span> was written this way. I believe GNU grep was written this way. And "
-"so, we're approaching our goal."
+"which is absolutely essential, although not exciting at all "
+"<span>[Laughter]</span> was written this way. I believe GNU grep was "
+"written this way. And so, we're approaching our goal."
msgstr ""
"1985 yılının Ekim ayında, Ãzgür Yazılım Vakfını kurduk. Bu nedenle,
lütfen "
"GNU Projesinin ilk proje olduÄunu unutmayın. Ãzgür Yazılım Vakfı, GNU "
"Projesinden hemen hemen iki yıl sonra geldi. Ve Ãzgür Yazılım Vakfı
yazılımı "
"paylaÅmak ve deÄiÅtirmek için özgürlüÄü saÄlamak üzere fon
toplayan vergiden "
-"muaf bir hayır kurumudur. Ve 1980âlerde, fonlarımızla yaptıÄımız
temel "
-"Åeylerden biri, GNUânun parçalarının yazılması için birilerini
tutmak oldu. "
-"Ve kabuk [:shell] ve C kütüphanesi gibi önemli programlar, diÄer "
-"programların parçaları gibi bu Åekilde yazılmıÅtı. Ãok önemli olan
ancak "
-"heyecan verici olmayan <i>[dinleyiciler güler]</i> <code>tar</code> "
-"programı, bu Åekilde yazılmıÅtı. GNUânun bir kısmının da bu
Åekilde yazılmıŠ"
-"olduÄuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaÅmaktayız."
+"muaf bir hayır kurumudur. Ve 1980'lerde, fonlarımızla yaptıÄımız temel
"
+"Åeylerden biri, GNU'nun parçalarının yazılması için birilerini tutmak
oldu. "
+"Ve kabuk [shell] ve C kütüphanesi gibi önemli programlar, diÄer
programların "
+"parçaları gibi bu Åekilde yazılmıÅtı. Ãok önemli olan ancak heyecan
verici "
+"olmayan <code>tar</code> programı, bu Åekilde yazılmıÅtı. "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> GNU'nun bir kısmının da bu Åekilde "
+"yazılmıŠolduÄuna inanmaktayım. Ve böylece hedefimize yaklaÅmaktayız."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2870,10 +2151,10 @@
"sırada yaptıÄınızın önemli olmamasından kaynaklanmaktadır, en
azından teknik "
"açıdan durum böyledir. Her Åekilde iÅlerin tümünü yapmanız
gereklidir. Ve "
"kısmen, baÅka bir yerlerde bir çekirdekte bir baÅlangıç
bulabileceÄimizi "
-"umduÄum içindir. Ve bunu baÅardık. Carnegie Mellonâda geliÅtirilmiÅ
olan "
-"Machâı bulduk. Ve bu, tüm çekirdek deÄildi; çekirdeÄin alt
yarısıydı. Bu "
+"umduÄum içindir. Ve bunu baÅardık. Carnegie Mellon'da geliÅtirilmiÅ
olan "
+"Mach'ı bulduk. Ve bu, tüm çekirdek deÄildi; çekirdeÄin alt
yarısıydı. Bu "
"nedenle, üst yarıyı; dosya sistemi, network kodu, vb. gibi bir Åeyler "
-"yazmamız gerekti. Ancak Machâın üstünde çalıÅarak, esas olarak
kullanıcı "
+"yazmamız gerekti. Ancak Mach'ın üstünde çalıÅarak, esas olarak
kullanıcı "
"programları olarak çalıÅmaktadırlar, bu nedenle hatalarının
ayıklanması daha "
"kolay olmalıdır. Aynı zamanda çalıÅan gerçek bir kaynak seviyesi hata "
"ayıklayıcıyla hata ayıklayabilirsiniz. Bu Åekilde, çekirdeÄin daha
yüksek "
@@ -2906,19 +2187,10 @@
"hakkında bir Åey bilmiyorduk çünkü GNU Projesini bildiÄi halde, bunun "
"hakkında konuÅmak için hiçbir zaman bizimle temas kurmadı. Ancak bunu, "
"netteki diÄer insanlara ve yerlere bildirdi. Ve bu nedenle diÄer insanlar, "
-"tam bir iÅletim sistemi elde etmek için Linuxâı GNU sisteminin geri "
+"tam bir iÅletim sistemi elde etmek için Linux'ı GNU sisteminin geri "
"kalanıyla birleÅtirdi. Esasen, GNU artı Linux birleÅimini oluÅturdular."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, they didn't realize that's what they were doing. You see, they "
-#| "said, We have a kernel — let's look around and see what other "
-#| "pieces we can find to put together with the kernel. So, they looked "
-#| "around — and lo and behold, everything they needed was already "
-#| "available. What good fortune, they said. <i>[Laughter]</i> It's all "
-#| "here. We can find everything we need. Let's just take all these "
-#| "different things and put it together, and have a system."
msgid ""
"But, they didn't realize that's what they were doing. You see, they said, "
"We have a kernel—let's look around and see what other pieces we can "
@@ -2928,13 +2200,13 @@
"everything we need. Let's just take all these different things and put it "
"together, and have a system."
msgstr ""
-"Ancak ne yaptıklarını görmüyorlardı. Ä°Åte, Åunu dediler: âBir
çekirdeÄimiz "
-"var â bakınalım ve çekirdekle bir araya getirebileceÄimiz baÅka hangi "
-"parçaların olduÄunu görelim.â Bu nedenle, etraflarına bakındılar â
ve iÅte, "
-"ihtiyaç duydukları her Åey mevcuttu. Ne kadar Åanslıyız dediler. <i>"
-"[Dinleyiciler güler]</i> Tümü burada. Ä°htiyaç duyduÄumuz her Åeyi "
-"bulabiliriz. Tüm bu farklı Åeyleri alalım ve bir araya getirelim ve bir "
-"sistem elde edelim."
+"Ancak ne yaptıklarını görmüyorlardı. Ä°Åte, Åunu dediler: “Bir "
+"çekirdeÄimiz var, bakınalım ve çekirdekle bir araya getirebileceÄimiz
baÅka "
+"hangi parçaların olduÄunu görelim.” Bu nedenle, etraflarına "
+"bakındılar, ve iÅte, ihtiyaç duydukları her Åey mevcuttu. Ne kadar
Åanslıyız "
+"dediler. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Tümü burada. İhtiyaç
duyduÄumuz "
+"her Åeyi bulabiliriz. Tüm bu farklı Åeyleri alalım ve bir araya
getirelim ve "
+"bir sistem elde edelim."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2944,21 +2216,15 @@
"Linux. So they called it a Linux system."
msgstr ""
"Buldukları Åeylerin çoÄunun GNU sisteminin parçaları olduÄunu
bilmiyorlardı. "
-"Bu nedenle, Linuxâı GNU sistemindeki boÅluÄa doldurduklarının
farkında "
-"deÄildiler. Linuxâı alıp Linuxâtan bir sistem yaptıklarını
düÅünüyorlardı. "
+"Bu nedenle, Linux'ı GNU sistemindeki boÅluÄa doldurduklarının farkında "
+"deÄildiler. Linux'ı alıp Linux'tan bir sistem yaptıklarını
düÅünüyorlardı. "
"Bu nedenle bunu bir Linux sistemi olarak adlandırdılar."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Can't hear you — what?"
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Can't hear you—what?"
-msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Sizi duyamadım - efendim?"
+msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Sizi duyamıyorum, efendim?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just not — you know, it's "
-#| "provincial."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just not—you know, it's "
"provincial."
@@ -2970,19 +2236,10 @@
"<strong>QUESTION</strong>: But it's more good fortune then finding X and "
"Mach?"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>:Ancak bu durum, X Window Sistemini ve Machâı
bulmaktan "
+"<strong>SORU</strong>:Ancak bu durum, X Window Sistemini ve Mach'ı bulmaktan
"
"daha Åanslı bir durum deÄil midir?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right. The difference is that the people who "
-#| "developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free "
-#| "operating system. We're the only ones who had that. And, it was our "
-#| "tremendous work that made the system exist. We actually did a larger "
-#| "part of the system than any other project. No coincidence, because those "
-#| "people — they wrote useful parts of the system. But they didn't do "
-#| "it because they wanted the system to be finished. They had other reasons."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Right. The difference is that the people who "
"developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free "
@@ -2992,25 +2249,15 @@
"people—they wrote useful parts of the system. But they didn't do it "
"because they wanted the system to be finished. They had other reasons."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:DoÄru. Buradaki fark, Xâi ve Machâı
geliÅtiren "
+"<strong>STALLMAN</strong>:DoÄru. Buradaki fark, X'i ve Mach'ı geliÅtiren "
"insanlar, tam bir özgür iÅletim sistemi geliÅtirme hedefine sahip "
"deÄildiler. Bunu isteyen yalnızca bizdik. Ve, sistemin var olmasını
saÄlayan "
"bizim yoÄun çabalarımızdı. Gerçekte baÅka herhangi bir projeden çok
sistemin "
-"daha büyük bir parçasını oluÅturduk. Tesadüf yoktur, çünkü bu
insanlar â "
+"daha büyük bir parçasını oluÅturduk. Tesadüf yoktur, çünkü bu
insanlar, "
"sistemin yararlı kısımlarını yazmıÅtır. Ancak bunu, sistemin
tamamlanmasını "
-"istedikleri için yapmamıÅlardır. BaÅka nedenleri vardı."
+"istedikleri için yapmamıÅlardır. BaÅka gerekçeleri vardı."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now the people who developed X — they thought that designing across "
-#| "the network window system would be a good project, and it was. And it "
-#| "turned out to help us make a good free operating system. But that's not "
-#| "what they hoped for. They didn't even think about that. It was an "
-#| "accident. An accidental benefit. Now, I'm not saying that what they did "
-#| "was bad. They did a large free software project. That's a good thing to "
-#| "do. But they didn't have that ultimate vision. The GNU Project is where "
-#| "that vision was."
msgid ""
"Now the people who developed X—they thought that designing across the "
"network window system would be a good project, and it was. And it turned "
@@ -3020,31 +2267,16 @@
"did a large free software project. That's a good thing to do. But they "
"didn't have that ultimate vision. The GNU Project is where that vision was."
msgstr ""
-"Åimdi Xâi geliÅtiren insanlar â iyi bir proje olduÄunu
düÅündükleri network "
-"üzerinden pencere sistemini tasarımlamıÅlardır ve gerçekten de bu iyi
bir "
-"proje olmuÅtur. Ve bu, bizim iyi bir özgür iÅletim sistemi yapmamızı "
-"saÄlamıÅtır. Ancak umdukları bu deÄildir. Hatta bunun hakkında "
-"düÅünmemiÅlerdir bile. Bu, bir kazaydı. Kazara bundan faydalandılar.
Åimdi, "
-"yaptıklarının kötü bir Åey olduÄunu söylemiyorum. Büyük bir özgür
yazılım "
-"projesi gerçekleÅtirdiler. Bu, iyi bir Åeydir. Ancak esas vizyona sahip "
-"deÄildirler. Bu vizyon GNU Projesindedir. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, so, we were the ones whose — every little piece that didn't "
-#| "get done by somebody else, we did it. Because we knew that we wouldn't "
-#| "have a complete system without it. And even if it was totally boring and "
-#| "unromantic, like <code>tar</code> or <code>mv</code>. <i>[Laughter]</i> "
-#| "We did it. Or <code>ld</code>, you know there's nothing very exciting in "
-#| "<code>ld</code> — but I wrote one. <i>[Laughter]</i> And I did "
-#| "make efforts to have it do a minimal amount of disk I/O so that it would "
-#| "be faster and handle bigger programs. But, you know, I like to do a good "
-#| "job. I like to improve various things about the program while I'm doing "
-#| "it. But the reason that I did it wasn't that I had brilliant ideas for a "
-#| "better <code>ld</code>. The reason I did it is that we needed one that "
-#| "was free. And we couldn't expect anyone else to do it. So, we had to do "
-#| "it, or find someone to do it."
+"Åimdi X'i geliÅtiren insanlar, iyi bir proje olduÄunu düÅündükleri aÄ
"
+"üzerinden pencere sistemini tasarlamıÅlardır ve gerçekten de iyi bir
proje "
+"olmuÅtur. Ve bu, bizim iyi bir özgür iÅletim sistemi yapmamızı
saÄlamıÅtır. "
+"Ancak umdukları bu deÄildir. Hatta bunun hakkında düÅünmemiÅlerdir
bile. Bu, "
+"bir kazaydı. Kazara bundan faydalandılar. Åimdi, yaptıklarının kötü
bir Åey "
+"olduÄunu söylemiyorum. Büyük bir özgür yazılım projesi
gerçekleÅtirdiler. "
+"Bu, iyi bir Åeydir. Ancak esas vizyona sahip deÄildirler. Bu vizyon GNU "
+"Projesindedir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, so, we were the ones whose—every little piece that didn't get "
"done by somebody else, we did it. Because we knew that we wouldn't have a "
@@ -3060,18 +2292,19 @@
"And we couldn't expect anyone else to do it. So, we had to do it, or find "
"someone to do it."
msgstr ""
-"Ve, bu nedenle, biz, her küçük parçayı baÅka birilerine hazırlatmayan "
-"birileriyiz. Ve <code>tar</code> ya da <code>mv</code> gibi tamamen sıkıcı
"
-"ve romantiklikten uzak olsa bile <i>[Dinleyiciler güler]</i>, bunu yaptık. "
-"Ya da <code>ld</code> gibi â bildiÄiniz gibi, <code>ld</code>âde çok
heyecan "
-"verici bir Åeyler yoktur ancak ben bir tane yazdım. <i>[Dinleyiciler
güler]</"
-"i> Ve minimal disk I/Oâsu kaplaması için çaba gösterdim böylece daha
hızlı "
-"olmuÅtur ve daha büyük programları kontrol edebilmektedir. Ä°yi iÅ
çıkarmayı "
+"Ve, bu nedenle, baÅkaları tarafından yapılmamıŠolan her küçük
parçayı biz "
+"hazırladık. Ãünkü bu parçalar olmadan tam bir sistem elde
edemeyeceÄimizi "
+"biliyorduk. Ve <code>tar</code> veya <code>mv</code> gibi tamamen sıkıcı
ve "
+"romantiklikten uzak olsalar bile <span>[Dinleyiciler güler]</span>. Veya "
+"<code>ld</code> gibi, bildiÄiniz üzere, <code>ld</code>'de pek heyecan "
+"verici bir Åeyler yoktur ancak ben bir tane yazdım. <span>[Dinleyiciler "
+"güler]</span> Ve minimal disk I/O miktarı için çaba gösterdim böylece
daha "
+"hızlı olacak ve daha büyük programları idare edecekti. Ä°yi iÅ
çıkarmayı "
"severim; bir programı yazarken, program hakkında birçok Åeyi geliÅtirmek
"
-"isterim. Ancak bunu yapmamın nedeni, daha iyi bir Id için parlak "
-"fikirlerimin olması deÄildi. Bunu yapmamın nedeni, özgür bir programa "
+"isterim. Ancak bunu yapmamın nedeni, daha iyi bir <code>Id</code> için "
+"parlak fikirlerimin olması deÄildi. Bunu yapmamın nedeni, özgür bir
programa "
"ihtiyaç duymamızdı. Ve baÅka birinin bunu yapmasını bekleyemezdik. Bu "
-"nedenle, bunu yapmamız ya da baÅka birilerine yaptırmamız gerekliydi."
+"nedenle, bunu yapmamız veya baÅka birilerine yaptırmamız gerekiyordu."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3083,20 +2316,9 @@
"Bu nedenle, bu noktada binlerce insanın ya da projenin bu sisteme "
"katılmasına raÄmen, bu sistemin var olmasının nedeni olan bir proje "
"mevcuttur ve bu da GNU Projesidir. Bu <em>sistem</em> temelde GNU "
-"Sistemidir, o zamandan beri baÅka Åeyler de eklenmiÅtir. "
+"Sistemidir, o zamandan beri baÅka Åeyler de eklenmiÅtir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great "
-#| "blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what "
-#| "we've done. I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free "
-#| "software, and I have only good things to say about it. But, well, "
-#| "actually, I can find a few bad things to say about it. <i>[Laughter]</i> "
-#| "But, basically, I have good things to say about it. However, the "
-#| "practice of calling the GNU system, Linux, is just a mistake. I'd like "
-#| "to ask you please to make the small effort necessary to call the system "
-#| "GNU/Linux, and that way to help us get a share of the credit."
msgid ""
"So, however, the practice of calling the system Linux has been a great blow "
"to the GNU Project, because we don't normally get credit for what we've "
@@ -3110,24 +2332,20 @@
msgstr ""
"Sistemi Linux olarak adlandırmak GNU Projesi için büyük bir övünç
olmuÅtur "
"çünkü normalde yapmıŠolduÄumuz Åeyler için itibar kazanmayız.
ÃekirdeÄin, "
-"Linuxâın çok yararlı bir özgür yazılım parçası olduÄunu
düÅünüyorum ve onun "
+"Linux'ın çok yararlı bir özgür yazılım parçası olduÄunu
düÅünüyorum ve onun "
"hakkında yalnızca iyi Åeyler söyleyebilirim. Aslında, onun hakkında "
-"söyleyecek kötü Åeyler de bulabilirim. <i>[Dinleyiciler güler]</i> Ancak
"
-"temelde iyi Åeyler söyleyebilirim. Ancak GNU sisteminin âLinuxâ olarak "
-"adlandırılması yalnızca bir hatadır. Sistemi GNU/Linux olarak
adlandırmanızı "
-"rica ederim ve böylece itibardan da faydalanabiliriz."
+"söyleyecek kötü Åeyler de bulabilirim. <span>[Dinleyiciler güler]</span>
"
+"Ancak temelde iyi Åeyler söyleyebilirim. Ancak GNU sistemini, Linux olarak "
+"adlandırma alıÅkanlıÄı yalnızca bir hatadır. Sistemi GNU/Linux olarak
"
+"adlandırmanızı rica ederim ve böylece itibarından payımızı
alabiliriz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed "
-#| "animal! <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed animal! "
"<span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>:Bir maskota ihtiyacınız var! Dolgulu bir hayvan
alın! "
-"<i>[Dinleyiciler güler]</i>"
+"<strong>SORU</strong>:Bir maskota ihtiyacınız var! PeluŠbir hayvan
edinin! "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: We have one."
@@ -3138,33 +2356,18 @@
msgstr "<strong>SORU</strong>:Var mı?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal — a gnu. <i>[Laughter]"
-#| "</i> Anyway. So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it. "
-#| "<i>[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end. I have more "
-#| "to go through."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal—a gnu. <span>[Laughter]</"
"span> Anyway. So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it. "
"<span>[Laughter]</span> But, let's save the questions for the end. I have "
"more to go through."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var â bir gnu (antilop).
<i>"
-"[dinleyiciler güler]</i> Böylece, evet, bir penguen çizdiÄinizde, yanına
bir "
-"de gnu çizin. <i>[dinleyiciler güler]</i> Ancak soruları sona saklayalım.
"
-"Daha anlatacak çok Åeyim var."
+"<strong>STALLMAN</strong>:Bizim bir hayvanımız var, bir gnu (antilop). "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Böylece, evet, bir penguen
çizdiÄinizde, "
+"yanına bir de gnu çizin. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ancak soruları
"
+"sona saklayalım. Daha anlatacak çok Åeyim var."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is "
-#| "worth bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your "
-#| "opinion of me, <i>[Laughter]</i> to raise this issue of credit? Because, "
-#| "you know, some people when I do this, some people think that it's because "
-#| "I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not saying — I'm not "
-#| "asking you to call it “Stallmanix,” right? <i>[Laughter] "
-#| "[Applause]</i>"
msgid ""
"So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth "
"bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of me, "
@@ -3175,21 +2378,13 @@
msgstr ""
"Bu arada, niçin bu konuyla bu kadar ilgiliyim? Bu itibar hususunu ortaya "
"koymak için, sizin canınızı niye sıkıyorum ve belki de sizin
gözünüzdeki "
-"deÄerimi neden düÅürüyorum? <i>[Dinleyiciler güler]</i> Bunu
yaptıÄımda, "
-"bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptıÄımı düÅünebilir, öyle
deÄil mi? "
-"Tabi ki, bu programı âStallmanixâ olarak adlandırmanızı istemiyorum,
öyle "
-"deÄil mi? <i>[Dinleyiciler güler]</i> <i>[AlkıÅ]</i>"
+"deÄerimi neden düÅürüyorum? <span>[Dinleyiciler güler]</span> Bunu "
+"yaptıÄımda, bazı insanlar bunu egomu beslemek için yaptıÄımı
düÅünebilir, "
+"öyle deÄil mi? Tabi ki, bu programı “Stallmanix” olarak "
+"adlandırmanızı istemiyorum, öyle deÄil mi? <span>[Dinleyiciler güler]"
+"[AlkıÅ]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get "
-#| "credit. And there's a very specific reason for that, which is a lot more "
-#| "important than anybody getting credit, in and of itself. You see, these "
-#| "days, if you look around in our community most of the people talking "
-#| "about it and writing about it don't ever mention GNU, and they don't ever "
-#| "mention these goals of freedom — these political and social ideals, "
-#| "either. Because the place they come from is GNU."
msgid ""
"I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get "
"credit. And there's a very specific reason for that, which is a lot more "
@@ -3200,24 +2395,14 @@
"Because the place they come from is GNU."
msgstr ""
"Sizden bunu GNU olarak adlandırmanızı istiyorum çünkü GNU Projesinin "
-"itibarının olmasını istiyorum. Ve bunun için çok spesifik bir neden
vardır, "
-"bu, herhangi birinin itibar kazanmasından çok daha önemlidir.
Görüyorsunuz, "
+"itibardan payını almasını istiyorum. Ve bunun çok özel bir nedeni var,
bu, "
+"herhangi birinin itibar kazanmasından çok daha önemlidir. Görüyorsunuz, "
"bugünlerde, topluluÄumuza göz atacak olursanız, onun hakkında konuÅan
ve "
-"yazan kimseler GNUâyu ifade bile etmez ve özgürlüÄün bu amaçlarından
â bu "
-"politik ve sosyal ideallerden â bahsetmezler. Ãünkü onların [baÅka bir
"
-"deyiÅle, bunların] geldikleri yer GNUâdur. "
+"yazan kimseler GNU'yu ifade bile etmez ve özgürlüÄün bu amaçlarından,
bu "
+"politik ve toplumsal ideallerden, söz etmezler. Ãünkü bu idealleri ortaya
"
+"çıkaran GNU'dur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The ideas associated with Linux — the philosophy is very "
-#| "different. It is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds. "
-#| "So, when people think that the whole system is Linux, they tend to think: "
-#| "“Oh, it must have been all started by Linux Torvalds. His "
-#| "philosophy must be the one that we should look at carefully”. And "
-#| "when they hear about the GNU philosophy, they say: “Boy, this is so "
-#| "idealistic, this must be awfully impractical. I'm a Linux-user, not a "
-#| "GNU-user.” <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"The ideas associated with Linux—the philosophy is very different. It "
"is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds. So, when people "
@@ -3225,31 +2410,27 @@
"have been all started by Linux Torvalds. His philosophy must be the one "
"that we should look at carefully.” And when they hear about the GNU "
"philosophy, they say: “Boy, this is so idealistic, this must be "
-"awfully impractical. I'm a Linux-user, not a GNU-user.” <span>"
-"[Laughter]</span>"
+"awfully impractical. I'm a Linux-user, not a GNU-user.” "
+"<span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
-"Linuxâla ilgili fikirler â felsefesi çok farklıdır. Bu, temelde Linus "
-"Torvaldsâın apolitik felsefesidir. Bu nedenle, insanlar tüm sistemin
Linux "
-"olduÄunu düÅündüklerinde, Åu Åekilde düÅünme eÄilimdedirler:
âOh, bu, Linus "
-"Torvalds tarafından baÅlatılmıŠolmalıdır. Felsefesini dikkatli bir
Åekilde "
-"incelemeliyiz.â Ve GNU felsefesini duyduklarında, Åunu derler: âBu çok
"
-"idealistçi bir yaklaÅım, korkunç Åekilde uygulanamaz olması lazım. Ben
bir "
-"Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı deÄil.â [Dinleyiciler güler]"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What irony! If they only knew! If they knew that the system they liked "
-#| "— or, in some cases, love and go wild over — is our "
-#| "idealistic, political philosophy made real."
+"Linux'la ilgili fikirler, felsefesi çok farklıdır. Bu, temelde Linus "
+"Torvalds'ın apolitik felsefesidir. Bu nedenle, insanlar tüm sistemin Linux "
+"olduÄunu düÅündüklerinde, Åu Åekilde düÅünme eÄilimdedirler:
“Oh, bu, "
+"Linus Torvalds tarafından baÅlatılmıŠolmalıdır. Felsefesini dikkatli
bir "
+"Åekilde incelemeliyiz.” Ve GNU felsefesini duyduklarında, Åunu
derler: "
+"“Bu çok idealist bir yaklaÅım, son derece uygulanamaz gibi
gözüküyor. "
+"Ben bir Linux kullanıcısıyım, GNU kullanıcısı deÄilim.” "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What irony! If they only knew! If they knew that the system they liked—"
"or, in some cases, love and go wild over—is our idealistic, political "
"philosophy made real."
msgstr ""
-"Ne ironi! Yalnızca bilselerdi! HoÅlandıkları â ya da bazı durumlarda "
-"sevdikleri ve vahÅice üzerinden geçtikleri â sistemin politik felsefenin
"
-"gerçek kıldıÄı bu Åeyin bizim idealimiz olduÄunu bilselerdi. "
+"Ne ironi! Yalnızca bilselerdi! HoÅlandıkları, ve hatta bazı durumlarda "
+"sevdikleri ve çıldırdıkları, sistemin bizim idealist, politik felsefemiz
"
+"sayesinde gerçekleÅtiÄini bilselerdi."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3266,13 +2447,13 @@
"Yine de bizimle fikir birliÄi içinde olmazlardı. Ancak en azından bunu
ciddi "
"bir Åekilde hesaba katmak, bu konu hakkında düÅünmek ve bir Åans vermek
için "
"bir nedenleri olurdu. Bunun, hayatlarıyla nasıl bir iliÅkisinin olduÄunu "
-"görürlerdi. Åunu fark etselerdi: âGNU sistemini kullanıyorum. Bu da GNU
"
-"felsefesidir. Bu felsefe, hoÅlandıÄım bu sistemin var olma nedenidir,â
o "
-"zaman bunu en azından çok daha açık bir zihinle deÄerlendirirlerdi. Bu, "
-"herkesin bu konuda fikir birliÄi içinde olacaÄı anlamına gelmez.
Ä°nsanlar "
-"farklı Åeyler düÅünür. Bu uygundur â insanlar kendileri karar
vermelidirler. "
-"Ancak bu felsefenin saÄladıÄı sonuçlar için itibarının yararını
saÄlamasını "
-"isterim."
+"görürlerdi. Åunu fark etselerdi: “GNU sistemini kullanıyorum. Bu da
"
+"GNU felsefesidir. Bu felsefe, hoÅlandıÄım bu sistemin var olma nedenidir,"
+"” o zaman bunu en azından çok daha açık bir zihinle "
+"deÄerlendirirlerdi. Bu, herkesin bu konuda fikir birliÄi içinde olacaÄı "
+"anlamına gelmez. Ä°nsanlar farklı Åeyler düÅünür. Bu uygundur â
insanlar "
+"kendileri karar vermelidirler. Ancak bu felsefenin saÄladıÄı sonuçlar
için "
+"itibarının yararını saÄlamasını isterim."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3299,25 +2480,6 @@
"olarak adlandırmaktadır. Ve tümü de bu sisteme özgür olmayan yazılım
ekler."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a GPL-"
-#| "covered program, and add some more code to make a bigger program, that "
-#| "whole program has to be released under the GPL. But you could put other "
-#| "separate programs on the same disk (of either kind, hard disk, or CD), "
-#| "and they can have other licenses. That's considered mere aggregation, "
-#| "and, essentially, just distributing two programs to somebody at the same "
-#| "time is not something we have any say over. So, in fact, it is not true "
-#| "— sometimes, I wish it were true — that if a company uses a "
-#| "GPL-covered program in a product that the whole product has to be free "
-#| "software. It's not — it doesn't go to that range — that "
-#| "scope. It's the whole program. If there are two separate programs that "
-#| "communicate with each other at arm's length — like by sending "
-#| "messages to each other — then, they're legally separate, in "
-#| "general. So, these companies, by adding nonfree software to the system, "
-#| "are giving the users, philosophically and politically, a very bad idea. "
-#| "They're telling the users, “It is OK to use nonfree software. "
-#| "We're even putting it on this as a bonus.”"
msgid ""
"See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a GPL-"
"covered program, and add some more code to make a bigger program, that whole "
@@ -3343,56 +2505,38 @@
"programlar koyabilirsiniz ve bunların baÅka lisansları olabilir. Bu, "
"yalnızca toplama olarak deÄerlendirilir ve esasen aynı zamanda iki
programın "
"birilerine daÄıtılması, hakkında herhangi bir Åey söyleyebileceÄimiz
bir "
-"durum deÄildir. Bu nedenle, gerçekte, bu durum doÄru deÄildir â bazen
doÄru "
-"olmasını ummaktayım â bir firma bir üründe GPL kapsamlı bir programı
"
+"durum deÄildir. Bu nedenle, gerçekte, bu durum doÄru deÄildir, bazen
doÄru "
+"olmasını ummaktayım, bir firma bir üründe GPL kapsamlı bir programı "
"kullanırsa, tüm ürün özgür yazılım olmalıdır. Bu ürün, söz
konusu aralıÄa "
-"girmez â söz konusu kapsamda deÄildir. Bu ürün, tüm programdır.
Emsallerine "
-"uygun bir Åekilde birbiriyle iletiÅim kuran â örneÄin, birbirine mesaj "
-"gönderen â iki ayrı program mevcutsa, o zaman bu iki program genellikle "
-"yasal olarak ayrıdır. Bu nedenle, bu firmalar, sisteme özgür olmayan
yazılım "
-"ekleyerek, kullanıcılara, felsefi ve politik açıdan çok kötü bir fikir
"
-"vermektedir. Kullanıcılara Åunu söylemektedirler: âÃzgür olmayan
yazılımın "
-"kullanılması iyidir. Hatta bunu hediye olarak veriyoruz.â"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most "
-#| "of them have a title like “Linux-something or other”. So "
-#| "they're calling the system Linux most of the time. And they're filled "
-#| "with ads for nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux "
-#| "system. Now those ads have a common message. They say: Nonfree Software "
-#| "Is Good For You. It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get "
-#| "It. <i>[Laughter]</i>"
+"girmez, bu kapsamda deÄildir. Bu ürün, tüm programdır. Emsallerine uygun
bir "
+"Åekilde birbiriyle iletiÅim kuran, örneÄin birbirine mesaj gönderen, iki
"
+"ayrı program mevcutsa, o zaman bu iki program genellikle yasal olarak "
+"ayrıdır. Bu nedenle, bu firmalar, sisteme özgür olmayan yazılım
ekleyerek, "
+"kullanıcılara, felsefi ve politik açıdan çok kötü bir fikir
vermektedir. "
+"Kullanıcılara Åunu söylemektedirler: “Ãzgür olmayan yazılımın "
+"kullanılması iyidir. Hatta bunu hediye olarak veriyoruz.”"
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most of "
"them have a title like “Linux-something or other.” So they're "
"calling the system Linux most of the time. And they're filled with ads for "
"nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux system. Now "
"those ads have a common message. They say: Nonfree Software Is Good For "
-"You. It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It. <span>"
-"[Laughter]</span>"
+"You. It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get It. "
+"<span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"GNU/Linux sisteminin kullanımı hakkındaki dergilere baktıÄınız zaman, "
-"çoÄunluÄunun Åu Åekilde bir baÅlıÄa sahip olduÄunu görürsünüz:
âLinux-bir-"
-"Åeyler-ya-da-diÄer-Åeyler.â Böylece sistemi çoÄunlukla Linux olarak "
-"adlandırırlar. Ve bu dergiler, GNU/Linux sisteminin üstünde "
+"çoÄunluÄunun Åu Åekilde bir baÅlıÄa sahip olduÄunu görürsünüz:
“Linux-"
+"bir-Åeyler-ya-da-diÄer-Åeyler.” Böylece sistemi çoÄunlukla Linux "
+"olarak adlandırırlar. Ve bu dergiler, GNU/Linux sisteminin üstünde "
"çalıÅtırabileceÄiniz özgür olmayan yazılıma iliÅkin reklamlarla
doludur. "
-"Åimdi, bu reklamlar ortak bir mesaja sahiptir. Åöyle demektedirler:
âÃzgür "
-"olmayan yazılım sizin için iyidir. O kadar iyidir ki, bu yazılıma sahip "
-"olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.â [Dinleyiciler güler]"
+"Åimdi, bu reklamlar ortak bir mesaja sahiptir. Åöyle demektedirler:
“"
+"Ãzgür olmayan yazılım sizin için iyidir. O kadar iyidir ki, bu
yazılıma "
+"sahip olmak için <em>para</em> bile ödeyebilirsiniz.” "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And they call these things “value-added packages”, which "
-#| "makes a statement about their values. They're saying: Value practical "
-#| "convenience, not freedom. And, I don't agree with those values, so I "
-#| "call them “freedom-subtracted packages”. <i>[Laughter]</i> "
-#| "Because if you have installed a free operating system, then you now are "
-#| "living in the free world. You enjoy the benefits of liberty that we "
-#| "worked for so many years to give you. Those packages give you an "
-#| "opportunity to buckle on a chain."
msgid ""
"And they call these things “value-added packages,” which makes a "
"statement about their values. They're saying: Value practical convenience, "
@@ -3402,29 +2546,16 @@
"world. You enjoy the benefits of liberty that we worked for so many years "
"to give you. Those packages give you an opportunity to buckle on a chain."
msgstr ""
-"Ve bu Åeyleri âkatma deÄer paketleriâ olarak adlandırırız, bu,
onların "
-"deÄerleri hakkında bir ifade saÄlar. Åöyle demektedirler: ÃzgürlüÄü
deÄil, "
-"pratik elveriÅliliÄi deÄerlendirin. Ve bu deÄerlerle fikir birliÄi
içinde "
-"deÄilim, bu nedenle onları âözgürlüÄü eksilmiÅ paketlerâ olarak "
-"adlandırıyorum. [Dinleyiciler güler] Ãzgür bir iÅletim sistemi
kurduysanız, "
-"o zaman Åimdi özgür dünyada yaÅıyorsunuz demektir. Yıllardır size
vermek "
-"için uÄraÅtıÄımız özgürlüÄün faydalarının tadını çıkarın.
Bu paketler, size "
-"bir zincir üzerinde eÄilme imkânını vermektedir. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then if you look at the trade shows — about the use of the, "
-#| "dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call themselves "
-#| "“Linux” shows. And they're filled with booths exhibiting "
-#| "nonfree software, essentially putting the seal of approval on the nonfree "
-#| "software. So, almost everywhere you look in our community, the "
-#| "institutions are endorsing the nonfree software, totally negating the "
-#| "idea of freedom that GNU was developed for. And the only place that "
-#| "people are likely to come across the idea of freedom is in connection "
-#| "with GNU, and in connection with free software, the term, free software. "
-#| "So this is why I ask you: please call the system GNU/Linux. Please make "
-#| "people aware where the system came from and why."
+"Ve bu Åeyleri “katma deÄer paketleri” olarak adlandırırız,
bu, "
+"onların deÄerleri hakkında bir ifade saÄlar. Åöyle demektedirler:
ÃzgürlüÄü "
+"deÄil, pratik elveriÅliliÄi deÄerlendirin. Ve bu deÄerlerle fikir
birliÄi "
+"içinde deÄilim, bu nedenle onları “özgürlüÄü eksilmiÅ
paketler” "
+"olarak adlandırıyorum. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ãzgür bir
iÅletim "
+"sistemi kurduysanız, o zaman Åimdi özgür dünyada yaÅıyorsunuz
demektir. "
+"Yıllardır size vermek için uÄraÅtıÄımız özgürlüÄün
faydalarının tadını "
+"çıkarın. Bu paketler, size bir zincir üzerinde eÄilme imkânını
vermektedir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then if you look at the trade shows—about the use of the, "
"dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call themselves "
@@ -3439,26 +2570,18 @@
"came from and why."
msgstr ""
"Ve GNU/Linux sisteminin kullanımına adanmıŠticari gösterilere
bakarsanız, "
-"bu gösteriler, kendilerini âLinuxâ gösterileri olarak
adlandırmaktadır. Ve "
-"özgür olmayan yazılımı sergileyen satıŠreyonlarıyla doludurlar,
özellikle, "
-"onay damgasını özgür olmayan yazılımın üzerine vururlar. Bu nedenle, "
-"toplumumuzda baktıÄımız her yerde, kurumlar özgür olmayan yazılımı "
-"desteklemektedir, GNUânun kendisi için geliÅtirildiÄi özgürlük
fikrini "
-"tamamen yadsırlar. Ve insanların özgürlük fikriyle karÅı karÅıya "
-"gelebilecekleri tek yer, GNU ile ve özgür yazılımla iliÅkilidir. Bu
nedenle "
-"sizden sistemi GNU/Linux olarak adlandırmanızı istememin nedeni budur. "
-"Lütfen insanları sistemin nereden ve niçin geldiÄi konusunda
bilgilendirin."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
-#| "the history. You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
-#| "can say two extra syllables. But, GNU/Linux is fewer syllables than "
-#| "Windows 2000. <i>[Laughter]</i> But, you're not telling them a lot, but "
-#| "you're preparing them, so that when they hear about GNU, and what it's "
-#| "all about, they'll see how that connects to them and their lives. And "
-#| "that, indirectly, makes a tremendous difference. So please help us."
+"bu gösteriler, kendilerini “Linux” gösterileri olarak "
+"adlandırmaktadır. Ve özgür olmayan yazılımı sergileyen satıÅ
reyonlarıyla "
+"doludurlar, özellikle, onay damgasını özgür olmayan yazılımın
üzerine "
+"vururlar. Bu nedenle, toplumumuzda baktıÄımız her yerde, kurumlar özgür
"
+"olmayan yazılımı desteklemektedir, GNU'nun kendisi için geliÅtirildiÄi "
+"özgürlük fikrini tamamen yadsırlar. Ve insanların özgürlük fikriyle
karÅı "
+"karÅıya gelebilecekleri tek yer, GNU ile ve özgür yazılımla
iliÅkilidir. Bu "
+"nedenle sizden sistemi GNU/Linux olarak adlandırmanızı istememin nedeni "
+"budur. Lütfen insanları sistemin nereden ve niçin geldiÄi konusunda "
+"bilgilendirin."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
"the history. You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
@@ -3469,24 +2592,15 @@
"indirectly, makes a tremendous difference. So please help us."
msgstr ""
"Tabi ki, yalnızca bu ismi kullanarak, tarihsel bir açıklama
yapmayacaksınız. "
-"Dört ekstra karakter girebilir ve GNU/Linuxâı yazabilirsiniz; iki ekstra "
-"hece söyleyebilirsiniz. Ancak GNU/Linux Windows 2000âden daha az heceden "
-"oluÅmaktadır. [Dinleyiciler güler] Onlara çok fazla Åey anlatmıyorsunuz
"
-"ancak onları hazırlıyorsunuz, böylece GNU hakkında bir Åeyler
öÄrenecekler "
-"ve konunun ne olduÄunu duyduklarında, bunun kendileriyle ve yaÅamlarıyla "
-"nasıl bir iliÅkisinin olduÄunu göreceklerdir. Ve bu, doÄrudan büyük
bir fark "
-"yaratmaktadır. Bu nedenle, lütfen bize yardım edin. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You'll note that Microsoft called the GPL an “open source "
-#| "license”. They don't want people to be thinking in terms of "
-#| "freedom as the issue. You'll find that they invite people to think in a "
-#| "narrow way, as consumers, and, of course, not even think very rationally "
-#| "as consumers, if they're going to choose Microsoft products. But they "
-#| "don't want people to think as citizens or statesmen. That's inimical to "
-#| "them. At least it's inimical to their current business model."
+"Dört ekstra karakter girebilir ve GNU/Linux'ı yazabilirsiniz; iki ekstra "
+"hece söyleyebilirsiniz. Ancak GNU/Linux Windows 2000'den daha az heceden "
+"oluÅmaktadır. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Onlara çok fazla Åey "
+"anlatmıyorsunuz ancak onları hazırlıyorsunuz, böylece GNU hakkında bir "
+"Åeyler öÄrenecekler ve konunun ne olduÄunu duyduklarında, bunun
kendileriyle "
+"ve yaÅamlarıyla nasıl bir iliÅkisinin olduÄunu göreceklerdir. Ve bu, "
+"doÄrudan büyük bir fark yaratmaktadır. Bu nedenle, lütfen bize yardım
edin."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You'll note that Microsoft called the GPL an “open source license."
"” They don't want people to be thinking in terms of freedom as the "
@@ -3496,13 +2610,13 @@
"think as citizens or statesmen. That's inimical to them. At least it's "
"inimical to their current business model."
msgstr ""
-"Microsoft, GPLâi âaçık kaynaklı bir lisansâ olarak adlandırdı.
İnsanların, "
-"ana husus olarak özgürlük açısından düÅünüyor olmalarını
istemediler. "
-"İnsanları, Microsoft ürünlerini seçeceklerse, tüketici olarak dar bir "
-"Åekilde düÅünmeye ve tabi ki tüketiciler olarak çok rasyonel bir
Åekilde "
-"düÅünmemeye davet ettiklerini bulacaksınız. Ancak insanların vatandaÅ
ya da "
-"devlet adamı gibi düÅünmesini istemezler, Bu, onlar için zıttır, "
-"düÅmancadır. En azından mevcut iÅ modellerine karÅı zıttır."
+"Microsoft, GPL'i “açık kaynaklı bir lisans” olarak
adlandırıyor. "
+"Ä°nsanların, ana husus olarak özgürlük açısından düÅünüyor
olmalarını "
+"istemediler. İnsanları, Microsoft ürünlerini seçeceklerse, tüketici
olarak "
+"dar bir Åekilde düÅünmeye ve tabi ki tüketiciler olarak çok rasyonel
bir "
+"Åekilde düÅünmemeye davet ettiklerini bulacaksınız. Ancak insanların "
+"vatandaÅ ya da devlet adamı gibi düÅünmesini istemezler, Bu, onlar için
"
+"zıttır, düÅmancadır. En azından mevcut iÅ modellerine karÅı
zıttır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3518,7 +2632,7 @@
"ikinci bir baÅlık ise özgür yazılımın iÅle nasıl bir ilgisi
olduÄudur. "
"Åimdi, gerçekte, özgür yazılım iÅ için <em>büyük</em> ölçüde
yararlıdır. Ne "
"de olsa, geliÅmiŠülkelerdeki birçok iÅyerinde yazılım
kullanılmaktadır. "
-"Yalnızca küçük bir kısmı yazılım geliÅtirmektedir. "
+"Yalnızca küçük bir kısmı yazılım geliÅtirmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3539,7 +2653,7 @@
"gösteren herkes, bazı etkileri uygulayabilir. Dikkat etmezseniz, satın "
"almazsınız. O zaman baÅka insanların tercih ettiklerini kullanırsınız.
Ancak "
"dikkat eder, özen gösterirseniz, o zaman söyleyecek bir Åeyleriniz olur. "
-"özel mülk yazılım söz konusu olduÄunda, söyleyecek bir Åeyiniz olmaz.
"
+"özel mülk yazılım söz konusu olduÄunda, söyleyecek bir Åeyiniz olmaz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3556,32 +2670,15 @@
"Ãzgür yazılımla, deÄiÅtirmek istediÄiniz Åeyleri
deÄiÅtirebilirsiniz. Ve "
"firmanızda programlayıcıların olup olmaması fark etmez; bu, iyidir. "
"Binanızdaki duvarları hareket ettirmek isterseniz, bir marangozluk firması
"
-"olmanız gerekmez. Bir marangoz bulup, âBu iÅi yapmak için ne kadar para "
-"istersin?â diye sormanız yeterlidir. Ve kullandıÄınız yazılımı
deÄiÅtirmek "
-"isterseniz, bir programlama firması olmanız gerekmez. Tek yapmanız gereken
"
-"bir programlama firmasına gidip Åunu söylemektir: âBu özellikleri
implement "
-"etmek için ne kadar para istersiniz? Ve ne zamana bitirirsiniz?â Ve iÅi "
-"yapmazlarsa, gidip baÅka birilerini bulabilirsiniz."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's a free market for support. So, any business that cares about "
-#| "support will find a tremendous advantage in free software. With "
-#| "proprietary software, support is a monopoly, because one company has the "
-#| "source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic "
-#| "amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source "
-#| "program, but, it's very few. And so, there aren't very many possible "
-#| "sources of support for you. And that means, that unless you're a real "
-#| "giant, they don't care about you. Your company is not important enough "
-#| "for them to care if they lose your business, or what happens. Once "
-#| "you're using the program, they figure you're locked in to getting the "
-#| "support from them, because to switch to a different program is a gigantic "
-#| "job. So, you end up with things like paying for the privilege of "
-#| "reporting a bug. <i>[Laughter]</i> And once you've paid, they tell you, "
-#| "“Well, OK, we've noted your bug report. And in a few months, you "
-#| "can buy an upgrade, and you can see if we've fixed it.” <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
+"olmanız gerekmez. Bir marangoz bulup, “Bu iÅi yapmak için ne kadar "
+"para istersin?” diye sormanız yeterlidir. Ve kullandıÄınız
yazılımı "
+"deÄiÅtirmek isterseniz, bir programlama firması olmanız gerekmez. Tek "
+"yapmanız gereken bir programlama firmasına gidip Åunu söylemektir:
“Bu "
+"özellikleri implement etmek için ne kadar para istersiniz? Ve ne zamana "
+"bitirirsiniz?” Ve iÅi yapmazlarsa, gidip baÅka birilerini "
+"bulabilirsiniz."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a free market for support. So, any business that cares about "
"support will find a tremendous advantage in free software. With proprietary "
@@ -3601,7 +2698,7 @@
msgstr ""
"Destek için özgür bir piyasa mevcuttur. Bu nedenle destekle ilgilenen her "
"türlü iÅyeri, özgür yazılımda büyük bir avantaj bulacaktır. özel
mülk "
-"yazılımla, destek bir tekeldir çünkü bir firma, bu, Microsoftâun
paylaÅılan "
+"yazılımla, destek bir tekeldir çünkü bir firma, bu, Microsoft'un
paylaÅılan "
"bir kaynak programı ise kaynak koduna sahiptir â ya da belki de yüklü
bir "
"miktar para ödeyen az sayıda firma kaynak koduna sahiptir â ancak, bu
sayı "
"çok azdır. Bu nedenle, sizin için çok fazla sayıda olası kaynak mevcut "
@@ -3611,10 +2708,11 @@
"deÄildir. Bir kere programı kullandıÄınızda, onlar için desteÄi
almakta "
"kilitlendiÄinizi anlarlar çünkü farklı bir programa geçmek çok büyük
bir "
"iÅtir. Bu nedenle, bir hatanın raporlanması ayrıcalıÄının ödenmesi
gibi "
-"Åeylerle karÅılaÅırsınız. [Dinleyiciler güler] Ve bir kere ödeme
yaptıktan "
-"sonra, Åöyle derler: âÄ°yi, tamam, hata raporunuzu kaydettik. Ve birkaç
ay "
-"içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın alabilirsiniz ve bu hatayı giderip
"
-"gidermediÄimizi görebilirsiniz.â [Dinleyiciler güler]"
+"Åeylerle karÅılaÅırsınız. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Ve bir
kere "
+"ödeme yaptıktan sonra, Åöyle derler: “Ä°yi, tamam, hata raporunuzu "
+"kaydettik. Ve birkaç ay içinde, bir yükseltme [:upgrade] satın
alabilirsiniz "
+"ve bu hatayı giderip gidermediÄimizi görebilirsiniz.” "
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3630,7 +2728,7 @@
"alabilirsiniz. Probleminizi İnternetten gönderirsiniz. Ertesi gün bir
yanıt "
"alabilirsiniz. Ancak bu, tabi ki garantili deÄildir. Güvende olmak "
"isterseniz, en iyisi bir firma ile anlaÅma yapın ve onlara ücret ödeyin.
Ve "
-"bu, tabi ki, özgür yazılım iÅinin çalıÅma Åekillerinden birisidir. "
+"bu, tabi ki, özgür yazılım iÅinin çalıÅma Åekillerinden birisidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3725,22 +2823,6 @@
"KullandıÄınız yazılımda söz hakkınız yoktur."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to "
-#| "operate. Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as "
-#| "a kind of law. Whoever gets to write the code that just about everybody "
-#| "uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's "
-#| "lives. With free software, these laws get written in a democratic way. "
-#| "Not the classical form of democracy — we don't have a big election "
-#| "and say, “Everybody vote which way should this feature be done."
-#| "” <i>[Laughter]</i> Instead we say, basically, those of you who "
-#| "want to work on implementing the feature this way, do it. And if you "
-#| "want to work on implementing the feature that way, do it. And, it gets "
-#| "done one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it "
-#| "this way, it'll get done this way. So, in this way, everybody "
-#| "contributes to the social decision by simply taking steps in the "
-#| "direction that he wants to go."
msgid ""
"In this respect, free software is a new mechanism for democracy to operate. "
"Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as a kind of "
@@ -3748,28 +2830,29 @@
"intents and purposes is writing the laws that run people's lives. With free "
"software, these laws get written in a democratic way. Not the classical "
"form of democracy—we don't have a big election and say, “"
-"Everybody vote which way should this feature be done.” <span>[Laughter]"
-"</span> Instead we say, basically, those of you who want to work on "
-"implementing the feature this way, do it. And if you want to work on "
-"implementing the feature that way, do it. And, it gets done one way or the "
-"other, you know? And so, if a lot of people want it this way, it'll get done "
-"this way. So, in this way, everybody contributes to the social decision by "
-"simply taking steps in the direction that he wants to go."
+"Everybody vote which way should this feature be done.” "
+"<span>[Laughter]</span> Instead we say, basically, those of you who want to "
+"work on implementing the feature this way, do it. And if you want to work "
+"on implementing the feature that way, do it. And, it gets done one way or "
+"the other, you know? And so, if a lot of people want it this way, it'll get "
+"done this way. So, in this way, everybody contributes to the social "
+"decision by simply taking steps in the direction that he wants to go."
msgstr ""
"Bu anlamda, özgür yazılım, demokrasinin iÅlemesi için yeni bir
mekanizmadır. "
-"Åimdi Stanfordâda olan Profesör Lessig, bir kanun çeÅidi olarak söz
konusu "
+"Åimdi Stanford'da olan Profesör Lessig, bir kanun çeÅidi olarak söz
konusu "
"kod fonksiyonlarını söylemiÅtir. Tüm amaçlar ve hedefler için herkesin
"
"kullandıÄı kod hakkında yazan her kimse, insanların hayatlarını
belirleyen "
"kanunlar yazmaktadır. Ãzgür yazılım söz konusu olduÄunda, bu kanunlar "
"demokratik bir Åekilde yazılır. Ancak bu, klasik demokrasi biçimi
deÄildir â "
-"büyük bir seçim yapıp Åunu demiyoruz: âHerkes, bu iÅin nasıl
yapılmasını "
-"istiyorsa ona göre oy versin.â [Dinleyiciler güler] Bunun yerine, temel "
-"olarak Åunu diyoruz: özelliÄin Åu Åekilde implement edilmesini
isteyenler, o "
-"Åekilde yapsın. Ve söz konusu özelliÄi söz konusu Åekilde
gerçekleÅtirmek "
-"için çalıÅmak isterseniz, öyle yaparsınız. Ve bir Åekilde ya da
diÄer "
-"Åekilde yapılır, deÄil mi? Ve böylece çok sayıda insan bu Åekilde
isterse, "
-"bu Åekilde yapılacaktır. Bu Åekilde, herkes, gitmek istediÄi yönde
basitçe "
-"adımlar atarak sosyal karara katkıda bulunur. "
+"büyük bir seçim yapıp Åunu demiyoruz: “Herkes, bu iÅin nasıl "
+"yapılmasını istiyorsa ona göre oy versin.” <span>[Dinleyiciler
güler]</"
+"span> Bunun yerine, temel olarak Åunu diyoruz: özelliÄin o Åekilde "
+"gerçekleÅtirilmesini isteyenler, o Åekilde yapsın. Ve söz konusu
özelliÄi "
+"söz konusu Åekilde gerçekleÅtirmek için çalıÅmak isterseniz, öyle "
+"yaparsınız. Ve bir Åekilde veya diÄer Åekilde yapılır, deÄil mi? Ve
böylece "
+"çok sayıda insan bu Åekilde isterse, bu Åekilde yapılacaktır. Bu
Åekilde, "
+"herkes, gitmek istediÄi yönde basitçe adımlar atarak toplumsal karara "
+"katkıda bulunur."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3828,7 +2911,7 @@
"kullanıcı üzerinde bir Åeyler dayattıkları, kullanıcıyı
kilitledikleri "
"içindir. Ve özel mülk yazılım geliÅtiricilerinin zaman zaman dosya "
"biçimlerinde deÄiÅiklikler yaptıklarını görürsünüz, bunun tek
nedeni, "
-"insanların en yeni sürümü satın almalarını saÄlamaktır. "
+"insanların en yeni sürümü satın almalarını saÄlamaktır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3868,7 +2951,7 @@
"Böylece, özgür yazılımın birçok iÅi nasıl etkilediÄini anlattım.
Ancak, "
"yazılım iÅi olan bu özel dar alanı nasıl etkilemektedir? Evet, bu
sorunun "
"cevabı, çoÄunlukla hemen hemen hiç etkilemediÄidir. Ve bana
anlatılanlardan, "
-"bunun nedeni, yazılım endüstrisinin % 90âının özel yazılımın
geliÅimine "
+"bunun nedeni, yazılım endüstrisinin % 90'ının özel yazılımın
geliÅimine "
"ayrılmasıdır, baÅka bir deyiÅle, yayınlanmayan yazılıma
ayrılmasıdır. Ãzel "
"yazılım için, bu husus ya da özgür ya da özel mülk olma hususu
gündeme "
"gelmez. GördüÄünüz gibi, buradaki husus, siz kullanıcıların
yazılımı "
@@ -3880,19 +2963,6 @@
"program özgür yazılımdır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
-#| "microwave oven or an automobile ignition system. Because those are "
-#| "places where you don't download software to install. It's not a real "
-#| "computer, as far as the user is concerned. And so, it doesn't raise "
-#| "these issues enough for them to be ethically important. So, for the most "
-#| "part, the software industry will go along, just as it's been going. And "
-#| "the interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are "
-#| "in that part of the industry, even if there were no possibilities for "
-#| "free software business, the developers of free software could all get day "
-#| "jobs writing custom software. <i>[Laughter]</i> There's so many; the "
-#| "ratio is so big."
msgid ""
"And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
"microwave oven or an automobile ignition system. Because those are places "
@@ -3914,7 +2984,8 @@
"ki, bu gibi büyük bir iÅ oranı endüstrinin ilgili kısmında olduÄu
için, "
"özgür yazılım iÅi için hiçbir olasılık olmasa bile, özgür
yazılım "
"geliÅtiricileri, özel yazılım yazmak için günlük iÅler alabilirler. "
-"[Dinleyiciler güler] Bunlardan çok fazla vardır; oran çok büyüktür."
+"<span>[Dinleyiciler güler]</span> Bunlardan çok fazla vardır; oran çok "
+"büyüktür."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3932,20 +3003,6 @@
"vardır ve onların geliÅtirdiÄi özgür yazılım önemli ölçüdedir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell "
-#| "copies. You know, you're free to copy it but they can still sell "
-#| "thousands of copies a month. And others sell support and various kinds "
-#| "of services. I, personally, for the second half of the '80's, I sold "
-#| "free software support services. Basically I said, for $200 an hour, I'll "
-#| "change whatever you want me to change in GNU software that I'd written. "
-#| "And, yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the "
-#| "author of, people would figure that I might get the job done in a lot "
-#| "fewer hours. <i>[Laughter]</i> And I made a living that way. In fact, "
-#| "I'd made more than I'd ever made before. I also taught classes. And I "
-#| "kept doing that until 1990, when I got a big prize and I didn't have to "
-#| "do it any more."
msgid ""
"Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies. "
"You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of copies "
@@ -3962,15 +3019,16 @@
"Åimdi, Åu soruyu sorarız: özgür yazılım iÅ dünyası nasıl
çalıÅmaktadır? "
"Bazıları kopyaları satmaktadır. Kopyalamakta özgürsünüzdür ancak
yine de "
"ayda binlerce kopya satabilirler. Ve diÄerleri, destek ve çeÅitli hizmet "
-"tiplerini satmaktadır. KiÅisel olarak ben, 1980âlerin ikinci yarısı
boyunca, "
+"tiplerini satmaktadır. KiÅisel olarak ben, 1980'lerin ikinci yarısı
boyunca, "
"özgür yazılım destek hizmetleri sattım. Temel olarak saatte $200 için, "
"yazmıŠolduÄum GNU yazılımında deÄiÅtirmemi istediÄiniz her Åeyi "
"deÄiÅtiririm dedim. Evet, bu, ciddi bir ücrettir ancak bu, benim
geliÅtirmiÅ "
"olduÄum bir programdı ve çok daha kısa bir sürede aynı iÅi "
-"gerçekleÅtirebileceÄimi insanlar anladı. [Dinleyiciler güler] Ve bu
Åekilde "
-"ekmeÄimi kazandım. Aslında, daha önce yaptıÄımdan daha fazlasını
yaptım. "
-"Ayrıca dersler de verdim. Ve 1990 yılına kadar bunu yapmayı sürdürdüm.
1990 "
-"yılında büyük bir ödül kazandım ve bunu yapmayı bıraktım."
+"gerçekleÅtirebileceÄimi insanlar anladı. <span>[Dinleyiciler
güler]</span> "
+"Ve bu Åekilde ekmeÄimi kazandım. Aslında, daha önce yaptıÄımdan daha "
+"fazlasını yaptım. Ayrıca dersler de verdim. Ve 1990 yılına kadar bunu "
+"yapmayı sürdürdüm. 1990 yılında büyük bir ödül kazandım ve bunu
yapmayı "
+"bıraktım."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4029,7 +3087,7 @@
"insanlara kod yazdırabilirsiniz. Ancak az sayıda insanla çok iŠ"
"baÅarabilirsiniz. Aslında, özgür yazılımı geliÅtiren süreçin çok
etkin "
"olması, dünyanın özgür yazılıma geçmesi için önemli nedenlerden
biridir. Ve "
-"bu, ayrıca Microsoftâun söylediÄini yalanlar, Microsoft, GNU GPLânin
kötü "
+"bu, ayrıca Microsoft'un söylediÄini yalanlar, Microsoft, GNU GPL'nin
kötü "
"olduÄunu söyler çünkü özgür olmayan yazılımı geliÅtirmek için
anapara "
"toplamak, özgür yazılımımızı alıp bizimle paylaÅmayacakları
programlara "
"kodumuzu koymak onlar için zorlaÅır. Temel olarak, bu Åekilde anaparayı "
@@ -4051,21 +3109,17 @@
"yapamayacaÄımızı söylemekteydiler. Åimdi bunu ve ilâve olarak önemli
bir "
"oranı daha gerçekleÅtirdik. Ve söyleyebilirim ki, dünyanın tüm genel
amaçlı "
"olarak yayınlanan yazılımını geliÅtirmemize az kaldı. Ve bunu, "
-"kullanıcılardan % 90âından fazlasının henüz bizim özgür
yazılımımızı "
+"kullanıcılardan % 90'ından fazlasının henüz bizim özgür
yazılımımızı "
"kullanmadıÄı bir dünyada baÅardık. Bu, dünyadaki tüm Web
sunucularının "
"yarısından fazlasının Web sunucusu olarak Apache ile GNU/Linux üzerinde "
"çalıÅtıÄı bir dünyada gerçekleÅmiÅtir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i> … What did you say "
-#| "before, Linux?"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span> … What did you "
"say before, Linux?"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>:[Duyulamıyor] … Daha önce ne dediniz, Linux
mı?"
+"<strong>SORU</strong>:[Duyulamıyor] … Daha önce ne dediniz, Linux
mu?"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: I said GNU/Linux."
@@ -4096,7 +3150,7 @@
"us that order of magnitude. So at this point, I am pretty confident that we "
"<em>can</em> do the job."
msgstr ""
-"Genel olarak, iÅ dünyasında, birçok kullanıcı GNU/Linuxâı
kullanmamaktadır. "
+"Genel olarak, iŠdünyasında, birçok kullanıcı GNU/Linux'ı
kullanmamaktadır. "
"Birçok ev kullanıcısı henüz bizim sistemimizi kullanmamaktadır. Ev "
"kullanıcıları da sistemimizi kullanmaya baÅladıÄında, özgür
yazılım için 10 "
"kat daha fazla gönüllü ve 10 kat daha fazla müÅteri saÄlayacaÄız. Ve
bu bizi "
@@ -4113,11 +3167,11 @@
"software, and take the rest as profit."
msgstr ""
"Ve bu önemlidir çünkü Microsoft bizim çaresiz hissetmemizi istemektedir.
"
-"Åöyle derler: âÃalıÅtırılacak yazılıma sahip olmanızın tek yolu,
yeniliÄe "
-"sahip olmanızın tek yolu, gücü bize vermenizle saÄlanabilir. Biz
baskınız. "
-"ÃalıÅtırdıÄınız programla ne yapabileceÄinizi kontrol edelim,
böylece sizden "
-"çok para alabiliriz ve bu paranın belirli bir oranını yazılım
geliÅtirmek "
-"için kullanıp geri kalanını kâr yaparız.â"
+"Åöyle derler: “ÃalıÅtırılacak yazılıma sahip olmanızın tek
yolu, "
+"yeniliÄe sahip olmanızın tek yolu, gücü bize vermenizle saÄlanabilir.
Size "
+"egemen olmamıza izin verin. ÃalıÅtırdıÄınız programla ne
yapabileceÄinizi "
+"kontrol edelim, böylece sizden çok para alabiliriz ve bu paranın belirli
bir "
+"oranını yazılım geliÅtirmek için kullanıp geri kalanını kâr
yaparız."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4136,7 +3190,7 @@
"narrow thinking. Their assumption is that it is ridiculous to imagine that "
"anybody ever might make a sacrifice for the sake of freedom."
msgstr ""
-"Microsoftâun, yalnızca Microsoft olmamakla beraber özgür yazılımı "
+"Microsoft'un, yalnızca Microsoft olmamakla beraber özgür yazılımı "
"desteklemeyen insanların genelde benimsediÄi deÄer sistemi, kısa vadeli "
"kârdır: Bu sene ne kadar para kazanacaÄım? Bugün ne kadar iÅ
yaptırabilirim? "
"Kısa vadeli düÅünme ve dar düÅünme. Onların varsayımına göre,
birilerinin "
@@ -4154,19 +3208,15 @@
"hakkında birçok insan konuÅma yapıyordu. Bu insanların bazıları
büyük "
"fedakarlıklar yapmıÅlardı. Ãlkemizde herkesin duyduÄu özgürlük
çeÅitleri "
"için yaÅamlarını bile feda etmiÅlerdi. (En azından bazı durumlarda;
tahmin "
-"ederim ki, Vietnamâdaki savaÅı burada görmezden gelmeliyiz.)"
+"ederim ki, Vietnam'daki savaÅı burada görmezden gelmeliyiz.)"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[Editor's note: The day before was “Memorial Day” in the "
-#| "USA. Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</i>"
msgid ""
"<span>[Editor's note: The day before was “Memorial Day” in the "
"USA. Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</span>"
msgstr ""
-"<i>[Editörün notu: Ãnceki gün, Yurt Åehitleri anma günüydü,
kahramanların "
-"anıldıÄı bir ABD tatil günüydü.]</i>"
+"<span>[Editörün notu: Ãnceki gün, ABD'de “Anma Günü”ydü.
Anma "
+"Günü savaÅ kahramanlarının anıldıÄı bir tatil günüdür.]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4201,17 +3251,6 @@
msgstr "Böylece, bu noktada, anlatacaklarım sona erdi."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I'd like to mention that there's a new approach to free software business "
-#| "being proposed by Tony Stanco, which he calls “Free "
-#| "Developers”, which involves a certain business structure which "
-#| "hopes eventually to pay out a certain share of the profits to every, to "
-#| "all the authors of the free software who've joined the organization. And "
-#| "they're looking at the prospects of getting me some rather large "
-#| "government software development contracts in India now, because they're "
-#| "going to be using free software as the basis, having tremendous cost "
-#| "savings that way."
msgid ""
"I'd like to mention that there's a new approach to free software business "
"being proposed by Tony Stanco, which he calls “Free Developers,” "
@@ -4223,13 +3262,13 @@
"the basis, having tremendous cost savings that way."
msgstr ""
"Tony Stanco tarafından önerilen özgür yazılım iÅine iliÅkin yeni bir "
-"yaklaÅımın olduÄunu ifade etmek isterim, bu yaklaÅım âÃzgür
GeliÅtiricilerâ "
-"olarak adlandırılmaktadır ve organizasyona katılan tüm yazılım "
-"geliÅtiricilere kârdan belirli bir oranın verilmesini uman belirli bir iÅ
"
-"yapısını içermektedir. Ve halen Hindistanâda bazı büyük hükümet
yazılım "
-"geliÅtirme sözleÅmelerinin gerçekleÅtirilmesini ummaktadırlar çünkü
taban "
-"olarak özgür yazılımı kullanıyor olacaklardır, bu Åekilde büyük
maliyet "
-"tasarrufu saÄlamayı planlamaktadırlar."
+"yaklaÅımın olduÄunu ifade etmek isterim, bu yaklaÅım “Ãzgür "
+"GeliÅtiriciler” olarak adlandırılmaktadır ve organizasyona katılan
tüm "
+"yazılım geliÅtiricilere kârdan belirli bir oranın verilmesini uman
belirli "
+"bir iŠyapısını içermektedir. Ve halen Hindistan'da bazı büyük
hükümet "
+"yazılım geliÅtirme sözleÅmelerinin gerçekleÅtirilmesini ummaktadırlar
çünkü "
+"taban olarak özgür yazılımı kullanıyor olacaklardır, bu Åekilde
büyük "
+"maliyet tasarrufu saÄlamayı planlamaktadırlar."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "And so now I guess that I should ask for questions."
@@ -4267,7 +3306,7 @@
"Åekilde baÄlamayı planlamaktadırlar. Böylece bu hizmeti kullanmak için,
bu "
"Microsoft programını kullanıyor olmanız gereklidir, bu da, bu hizmeti ve
bu "
"Microsoft programını kullanmanız gerektiÄi anlamına gelecektir â¦
böylece "
-"tümü birbiriyle iliÅkilidir. Planları budur. "
+"tümü birbiriyle iliÅkilidir. Planları budur."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4283,28 +3322,22 @@
"Åimdi, ilginç olan Åey, bu hizmetlerin satılmasının özgür yazılım
ya da "
"özgür olmayan yazılım etik hususunu gündeme getirmemesidir. Onlar için,
net "
"üzerinden bu hizmetleri satan bu gibi iÅyerlerinin olması çok iyi
olabilir. "
-"Ancak, Microsoftâun planladıÄı, yazılım ve hizmetler üzerinde daha
bile "
+"Ancak, Microsoft'un planladıÄı, yazılım ve hizmetler üzerinde daha bile
"
"büyük bir tekel, daha bile büyük bir kilit elde etmek için onları "
"kullanmaktır ve bu, yakın zamanda bir makalede açıklanmıÅtır. DiÄer "
"insanlar, bunun, neti Microsoft Firma Kasabasına dönüÅtürdüÄünü
söylemiÅtir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft "
-#| "antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft. But in a "
-#| "way, that makes no sense — it wouldn't do any good at all — "
-#| "into the operating part and the applications part."
msgid ""
"And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft "
"antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft. But in a "
"way, that makes no sense—it wouldn't do any good at all—into the "
"operating part and the applications part."
msgstr ""
-"Ve bu baÄlantılıdır çünkü Microsoft anti güven mahkemesindeki asliye "
-"mahkemesi Microsoftâun â anlamsız bir Åekilde, hiçbir iÅe yaramayacak
"
-"biçimde â iÅletim sistemi kısmına ve uygulama kısmına bölünmesini "
-"önermiÅtir. "
+"Ve bu baÄlantılıdır çünkü Microsoft tröst karÅıtı davasındaki
mahkeme "
+"Microsoft'un bölünmesini istedi. Anlamsız bir Åekilde, hiçbir iÅe "
+"yaramayacak biçimde, iÅletim sistemi kısmına ve uygulama kısmına
bölünmesi "
+"Åeklinde."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4316,12 +3349,12 @@
"that's OK. That's a totally different issue."
msgstr ""
"Ancak o makaleyi gördükten sonra, Åimdi yalnızca emsallerine uygun bir "
-"Åekilde birbirleriyle baÅa çıkmalarını gerektirmek için Microsoftâun
"
+"Åekilde birbirleriyle baÅa çıkmalarını gerektirmek için Microsoft'un "
"hizmetler kısmına ve yazılım kısmına bölünmesinin yararlı ve etkin
bir "
"yolunu görmekteyim, hizmetler ara yüzlerini yayınlamalıdır, böylece "
"hizmetlerle konuÅabilmek için herkes bir istemci yazabilir ve tahmin "
"ediyorum ki, hizmeti almak için ödeme yapmaları gereklidir. Evet, bu "
-"tamamdır. Bu, tamamen farklı bir konudur. "
+"tamamdır. Bu, tamamen farklı bir konudur."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4340,18 +3373,6 @@
"kullanacaksınız, bu bizim için önemli deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because, after all, although Microsoft is the proprietary software "
-#| "company that has subjugated the most people — the others have "
-#| "subjugated fewer people, it's not for want of trying. <i>[Laughter]</i> "
-#| "They just haven't succeeded in subjugating as many people. So, the "
-#| "problem is not Microsoft and only Microsoft. Microsoft is just the "
-#| "biggest example of the problem we're trying to solve, which is "
-#| "proprietary software taking away users' freedom to cooperate and form an "
-#| "ethical society. So we shouldn't focus too much on Microsoft, you know, "
-#| "even though they did give me the opportunity for this platform. That "
-#| "doesn't make them all-important. They're not the be-all and end-all."
msgid ""
"Because, after all, although Microsoft is the proprietary software company "
"that has subjugated the most people—the others have subjugated fewer "
@@ -4364,16 +3385,16 @@
"opportunity for this platform. That doesn't make them all-important. "
"They're not the be-all and end-all."
msgstr ""
-"Ãünkü ne de olsa, Microsoftâun birçok insana boyun eÄdiren özel mülk
yazılım "
-"firması olmasına raÄmen â diÄerleri daha az insana boyun eÄdirmiÅtir,
bu, "
-"uÄraÅma isteÄinden kaynaklanmamaktadır; [dinleyiciler güler] o kadar
çok "
-"sayıda insana boyun eÄdirmeyi baÅaramamıÅlardır. Bu nedenle, problem "
-"yalnızca ve yalnızca Microsoft deÄildir. Microsoft, çözmeye
çalıÅtıÄımız "
-"problemin yalnızca en büyük örneÄidir, iÅbirliÄi yapmak ve etik bir
toplum "
-"oluÅturmak için kullanıcıların özgürlüÄünü alan özel mülk
yazılımdır. Bu "
-"nedenle, bu platform için bana imkân vermiŠolsalar bile, Microsoft
üzerine "
-"çok fazla odaklanmamalıyız. Bu, onları çok önemli yapmaz. Bu, hepsi ve "
-"hepsinin sonu deÄildir."
+"Ãünkü ne de olsa, Microsoft'un birçok insana boyun eÄdiren özel mülk
yazılım "
+"firması olmasına raÄmen, diÄerleri daha az insana boyun eÄdirmiÅtir,
bu, "
+"uÄraÅma isteÄinden kaynaklanmamaktadır; <span>[Dinleyiciler
güler]</span> o "
+"kadar çok sayıda insana boyun eÄdirmeyi baÅaramamıÅlardır. Bu nedenle,
"
+"problem yalnızca ve yalnızca Microsoft deÄildir. Microsoft, çözmeye "
+"çalıÅtıÄımız problemin yalnızca en büyük örneÄidir, iÅbirliÄi
yapmak ve etik "
+"bir toplum oluÅturmak için kullanıcıların özgürlüÄünü alan özel
mülk "
+"yazılımdır. Bu nedenle, bu platform için bana imkân vermiŠolsalar
bile, "
+"Microsoft üzerine çok fazla odaklanmamalıyız. Bu, onları çok önemli
yapmaz. "
+"Bu, hepsi ve hepsinin sonu deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4404,9 +3425,9 @@
"<strong>STALLMAN</strong>: Burada etik bir husus görmüyorum. Ancak, "
"gerçekte, bilgisayar üreten firmalar, bazen GNU/Linux sistemini bilgisayara
"
"taÅımaktadır. HP açık bir Åekilde bunu yakın bir zamanda yapmıÅtır.
Ve "
-"Windowsâun bir portu için ödeme yapma konusunda canlarını
sıkmamıÅlardı, "
+"Windows'un bir portu için ödeme yapma konusunda canlarını
sıkmamıÅlardı, "
"çünkü bu, çok fazla maliyete sahip olacaktı. Ancak zannediyorum ki GNU/"
-"Linuxâın desteklenmesi birkaç ay boyunca beÅ mühendisin
çalıÅmasını "
+"Linux'ın desteklenmesi birkaç ay boyunca beÅ mühendisin çalıÅmasını "
"gerektirecekti. Bu, kolayca yapılabilir bir Åeydi."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -4417,7 +3438,7 @@
"didn't compile on that version of the system, and sends it to you, you "
"should put it in. But I don't see that as an ethical issue."
msgstr ""
-"Åimdi tabi ki, insanların <code>autoconf</code>âu kullanmasını
öneriyorum, "
+"Åimdi tabi ki, insanların <code>autoconf</code>'u kullanmasını
öneriyorum, "
"autoconf, programlarınızı taÅınabilir hale getirmeyi kolaylaÅtıran bir
GNU "
"paketidir. Bunu yapmaları için onları yüreklendiriyorum. Ya da sistemin
söz "
"konusu sürümünde derlenmeyen bir hatayı baÅka birileri giderdiÄinde ve
size "
@@ -4431,21 +3452,18 @@
"that “patents are a totally different issue. I have no comments on "
"that.”"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>: Ä°ki yorum. Birisi: Yakın zamanda, MITâde
konuÅtunuz. "
+"<strong>SORU</strong>: İki yorum. Birisi: Yakın zamanda, MIT'de
konuÅtunuz. "
"Kopyasını okudum. Ve birileri, patentler hakkında bir Åeyler sordu ve siz
"
-"dediniz ki âpatentler tamamen farklı bir konudur. Bu konuda yorumum
yok.â"
+"dediniz ki “patentler tamamen farklı bir konudur. Bu konuda yorumum "
+"yok.”"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right. I actually have a lot to say about "
-#| "patents, but it takes an hour. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Right. I actually have a lot to say about "
"patents, but it takes an hour. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: DoÄru. Patentler hakkında aslında söyleyecek
çok "
-"Åeyim var ama bu, bir saati bulur. [Dinleyiciler güler]"
+"Åeyim var ama bu, bir saati bulur. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4465,7 +3483,7 @@
"özellik olarak adlandırmalarının bir nedeni vardır. Ve böylece, bu
Åeyler "
"hakkındaki yaygın olan Åey, aynı hususlar etrafında dolaÅmaları
deÄildir "
"ancak söz konusu motivasyon, gerçekten de genel hizmet hususu deÄildir ama
"
-"özel çıkarları için firmaların tekel saÄlama motivasyonudur. "
+"özel çıkarları için firmaların tekel saÄlama motivasyonudur."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4488,7 +3506,7 @@
"insanların, telif hakkı hususları ya da patent hususları hakkında
dikkatli "
"bir Åekilde düÅünmesini istememeleridir. Telif hakkı kanunu ve patent
kanunu "
"tamamen farklı olduÄu için, yazılım telif haklarının ve yazılım "
-"patentlerinin etkileri tamamen farklıdır. "
+"patentlerinin etkileri tamamen farklıdır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4515,7 +3533,7 @@
"farklıdır. Bu nedenle, lütfen, açık bir Åekilde düÅünmeyi
cesaretlendirmek "
"için, telif hakkını ve patentleri tartıÅın. Ancak fikri mülkiyeti "
"tartıÅmayın. fikri mülkiyet hakkında bir fikrim yoktur. Telif hakları, "
-"patentler ve yazılım hakkında düÅüncelerim vardır. "
+"patentler ve yazılım hakkında düÅüncelerim vardır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4527,8 +3545,8 @@
"<strong>SORU</strong>: BaÅlangıçta fonksiyonel bir dilin, yemek tarifleri "
"gibi, bilgisayar programları olduÄunu ifade ettiniz. Ancak yemek "
"tariflerinden bilgisayar programlarına ve İngilizce dilinden bilgisayar "
-"programlarına büyük bir geçiÅ vardır â âfonksiyonel dilâin
tanımı çok "
-"geniÅtir. DVD konusunda bu, neden olan problemi oluÅturmaktadır. "
+"programlarına büyük bir geçiŠvardır ⠓fonksiyonel
dil”in "
+"tanımı çok geniÅtir. DVD konusunda bu, neden olan problemi
oluÅturmaktadır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4575,7 +3593,7 @@
"insanları eÄlendirecek ya da estetik olacak ya da belirli bir insanın "
"görüÅlerini ifade edecek olan Åeyler, biliyorsunuz â belki de "
"deÄiÅtirilmemelidir. Ve bu belki de onların tüm ticari daÄıtımını
kapsayan "
-"telif hakkına sahip olunmasının tamam olduÄu anlamına gelmektedir. "
+"telif hakkına sahip olunmasının tamam olduÄu anlamına gelmektedir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4620,10 +3638,6 @@
"derece döndü."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So you can have the same thing — but "
-#| "like in making music from other music?"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: So you can have the same thing—but like in "
"making music from other music?"
@@ -4677,7 +3691,7 @@
"<strong>STALLMAN</strong>: Bu olmamalıdır. Hükümet, vatandaÅlardan
herhangi "
"bir Åekilde ya da herhangi bir yönde kendisiyle haberleÅmeleri için ya da
"
"kendisine eriÅmeleri için özgür olmayan bir programın kullanılmasını
hiçbir "
-"zaman istememelidir. "
+"zaman istememelidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4685,13 +3699,12 @@
"user…"
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>: Åimdi söyleyeceÄim Åeyi yani GNU/Linux
kullanıcısı "
-"olmuÅtum."
+"olmuÅtum…"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you. <i>[Laughter]</i>"
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you. <span>[Laughter]</span>"
-msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: TeÅekkürler. <i>[dinleyiciler
güler]</i>"
+msgstr ""
+"<strong>STALLMAN</strong>: TeÅekkürler. <span>[dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4700,8 +3713,8 @@
"think, to all of us, is browsing the web."
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>: …son dört yıldır. Benim için problemli ve "
-"hepimiz için önemli olan Åeylerden biri de zannediyorum ki Webâe göz "
-"atmaktır. "
+"hepimiz için önemli olan Åeylerden biri de zannediyorum ki Web'e göz "
+"atmaktır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Yes."
@@ -4714,8 +3727,8 @@
"tool for that, Netscape…"
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>: GNU/Linux sisteminin kullanılmasındaki zayıf "
-"noktalardan bir tanesi Webâde tarama yapılmasıdır çünkü bu konudaki
yaygın "
-"araç Netscapeâtirâ¦"
+"noktalardan bir tanesi Web'de tarama yapılmasıdır çünkü bu konudaki
yaygın "
+"araç Netscape'tir…"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: …is not free software."
@@ -4735,24 +3748,18 @@
"of course, you can not install Netscape Navigator."
msgstr ""
"Bu soruyu yanıtlayayım. Daha fazlasını elde etme adına ana noktaya
varayım. "
-"Evet. Ä°nsanların GNU/Linux sistemlerinde Netscape Navigatörâü kullanma "
+"Evet. İnsanların GNU/Linux sistemlerinde Netscape Navigatör'ü kullanma "
"eÄilimlerinde büyük bir artıŠvardır. Gerçekte, ticari olarak
paketlenmiÅ "
"tüm sistemlerde Netscape Navigatör otomatik olarak vardır. Böylece bu, "
"ironik bir durumdur: özgür bir iÅletim sistemi geliÅtirmek için çok
çalıÅtık "
-"ve Åimdi maÄazaya gittiÄinizde, orada GNU/Linuxâın sürümlerini "
+"ve Åimdi maÄazaya gittiÄinizde, orada GNU/Linux'ın sürümlerini "
"bulabilirsiniz, çoÄu Linux olarak adlandırılmaktadır ve özgür
deÄildirler. "
"Neyse, bazıları özgürdür aslında. Ancak Netscape Navigatör ve belki de
baÅka "
"özgür olmayan programlar da var olabilir. Bu nedenle, gerçekte ne "
"yaptıÄınızı bilmiyorsanız, özgür bir sistemin bulunması çok zordur.
Ya da "
-"tabi ki, Netscape Navigatörü kuramazsınız. "
+"tabi ki, Netscape Navigatörü kuramazsınız."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, in fact, there have been free web browsers for many years. There is "
-#| "a free web browser that I used to use called Lynx. It's a free web "
-#| "browser that is non-graphical; it's text-only. This has a tremendous "
-#| "advantage, in you don't see the ads. <i>[Laughter] [Applause]</i>"
msgid ""
"Now, in fact, there have been free web browsers for many years. There is a "
"free web browser that I used to use called Lynx. It's a free web browser "
@@ -4762,8 +3769,8 @@
"Åimdi, gerçekte, yıllardır özgür Web tarayıcıları mevcuttur. Lynx
olarak "
"adlandırılan ve eskiden kullandıÄım özgür bir Web tarayıcısı
vardır: "
"Grafiksel olmayan özgür bir Web tarayıcısıdır; yalnızca metinden
ibarettir. "
-"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz.
[Dinleyiciler "
-"güler] [AlkıÅ]"
+"Bunun büyük bir avantajı vardır, bunda reklamları görmezsiniz. "
+"<span>[Dinleyiciler güler] [AlkıÅ]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4772,7 +3779,7 @@
msgstr ""
"Ama her neyse, Mozilla olarak adlandırılan ve kullanabileceÄiniz noktaya "
"ulaÅan özgür bir grafik arayüzlü proje vardır. Ve ben onu arada sırada
"
-"kullanıyorum. "
+"kullanıyorum."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>QUESTION</strong>: Konqueror 2.01 has been very good."
@@ -4798,16 +3805,11 @@
"hissediyorsunuz? …"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
-#| "missing]</i>"
msgid ""
"<span>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
"missing]</span>"
msgstr ""
-"[Kayıtlar arasında kaset deÄiÅtiriliyor; sorunun sonu ve cevabın baÅı "
-"eksiktir]"
+"<span>[Kayıt kaset deÄiÅimi; sorunun sonu ve yanıtın baÅı
eksik]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4817,7 +3819,7 @@
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: … bir özgürlüÄe ve etiÄe. Ya da sizin "
"henüz söylediÄiniz gibi, umarım ki, siz firmalar, bizim bu Åeyleri
yapmamıza "
-"izin vermemizin daha kârlı olduÄuna karar verirsiniz. "
+"izin vermemizin daha kârlı olduÄuna karar verirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4830,8 +3832,8 @@
msgstr ""
"Ancak, söylediÄim gibi, çok sayıdaki pratik çalıÅmada, bir kimsenin "
"politikasının ne olduÄu gerçekten de fark etmemektedir. Bir kimse GNU "
-"projesine yardımcı olmayı teklif ettiÄinde, Åunu demeyiz: âBizim "
-"politikalarımızla fikir birliÄi içinde olmanız gereklidir.â Bir GNU "
+"projesine yardımcı olmayı teklif ettiÄinde, Åunu demeyiz: “Bizim "
+"politikalarımızla fikir birliÄi içinde olmanız gereklidir.” Bir
GNU "
"paketinde, sistemi GNU/Linux olarak adlandırmanızın gerekli olduÄunu ve "
"bunları özgür yazılım olarak adlandırmanız gerektiÄini söyleriz. GNU
Projesi "
"hakkında konuÅmadıÄınızda ne söylediÄiniz, size kalmıÅtır."
@@ -4844,19 +3846,15 @@
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>: Yeni büyük makinelerini satmak amacıyla hükümet "
"birimleri için IBM firması bir kampanya baÅlatmıÅtır, satıŠnoktası
olarak "
-"Linuxâı kullanmıÅlar ve Linux olarak adlandırmıÅlardır. "
+"Linux'ı kullanmıÅlar ve Linux olarak adlandırmıÅlardır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
-#| "systems. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
"systems. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Evet. Tabi ki, bunlar gerçekten de GNU/Linux "
-"sistemleridir. [Dinleyiciler güler]"
+"sistemleridir. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4864,7 +3862,7 @@
"He doesn't know anything for GNU."
msgstr ""
"<strong>SORU</strong>: Bu doÄrudur. En üstteki satıŠelemanına
söyleyin. GNU "
-"hakkında bir Åey bilmiyor. "
+"hakkında bir Åey bilmiyor."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: I have to tell who?"
@@ -4890,25 +3888,9 @@
"yolunun ne olduÄu hususu, bu gibi bir firma için önemli olan temel husus "
"deÄildir. Evet, Åimdi bazı küçük firmalarda, bir patron olacaktır. Ve
patron "
"bu gibi hususlar hakkında düÅünmekteyse, bu Åekilde bir karara
varabilir. "
-"Ancak bu çok büyük bir ortaklık deÄildir. Bu, bir utançtır, ayıptır.
"
+"Ancak bu çok büyük bir ortaklık deÄildir. Bu, bir utançtır, ayıptır."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's another more important and more substantive issue about what IBM "
-#| "is doing. They're saying that they're putting a billion dollars into "
-#| "“Linux”. But perhaps, I should also put quotes around “"
-#| "into”, as well, because some of that money is paying people to "
-#| "develop free software. That really is a contribution to our community. "
-#| "But other parts is paying to pay people to write proprietary software, or "
-#| "port proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is "
-#| "<em>not</em> a contribution to our community. But IBM is lumping that "
-#| "altogether into this. Some of it might be advertising, which is partly a "
-#| "contribution, even if it's partly wrong. So, it's a complicated "
-#| "situation. Some of what they're doing is contribution and some is not. "
-#| "And some is sort is somewhat, but not exactly. And you can't just lump "
-#| "it altogether and think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM. <i>"
-#| "[Laughter]</i> That's oversimplification."
msgid ""
"There's another more important and more substantive issue about what IBM is "
"doing. They're saying that they're putting a billion dollars into “"
@@ -4924,40 +3906,36 @@
"exactly. And you can't just lump it altogether and think, Wow! Whee! A "
"billion dollars from IBM. <span>[Laughter]</span> That's oversimplification."
msgstr ""
-"IBMâin yaptıÄı Åey hakkında daha önemli ve daha baÄımsız bir husus
vardır. "
-"âLinuxâa bir milyar dolar yatırdıklarını söylüyorlar. Ancak belki
de "
-"âLinuxâa ifadesindeki aâyı da çift tırnak içine almalıyım
çünkü bu paranın "
-"bir kısmı insanların özgür yazılım geliÅtirmesi için
harcanmaktadır. Bu "
-"gerçekten de topluluÄumuz için büyük bir katkıdır. Ancak diÄer
kısımları, "
-"insanlara özel mülk yazılım yazmaları ya da özel mülk yazılımı
GNU/Linuxâın "
-"üstünde çalıÅtırmak üzere taÅımak için ödeme yapmaktadır ve bu,
topluluÄumuz "
-"için bir katkı deÄildir. Ancak IBM, tümünü bunda toplamaktadır.
Bunların "
-"bazıları reklam olabilir, bu da kısmen bir katkıdır ancak kısmen de "
-"yanlıÅtır. Bu nedenle, bu, karmaÅık bir durumdur. Yaptıkları
Åeylerden "
-"bazıları katkıdır ve bazıları deÄildir, ancak bunlar da kesin
deÄildir. Ve "
-"hepsini bir araya toplayıp âVav! IBMâden bir milyar dolar aldımâ "
-"diyemezsiniz. [Dinleyiciler güler] Bu, olayların aÅırı derecede "
-"basitleÅtirilmesidir."
+"IBM'in yaptıÄı Åey hakkında daha önemli ve daha baÄımsız bir husus
vardır. "
+"“Linux”a bir milyar dolar yatırdıklarını söylüyorlar. Ancak
"
+"belki de “Linux”a ifadesindeki “a”'yı da çift
tırnak "
+"içine almalıyım çünkü bu paranın bir kısmı insanların özgür
yazılım "
+"geliÅtirmesi için harcanmaktadır. Bu gerçekten de topluluÄumuz için
büyük "
+"bir katkıdır. Ancak diÄer kısımları, insanlara özel mülk yazılım
yazmaları "
+"ya da özel mülk yazılımı GNU/Linux'ın üstünde çalıÅtırmak üzere
taÅımak için "
+"ödeme yapmaktadır ve bu, topluluÄumuz için bir katkı <em>deÄildir</em>.
"
+"Ancak IBM, tümünü bunda toplamaktadır. Bunların bazıları reklam
olabilir, bu "
+"da kısmen bir katkıdır ancak kısmen de yanlıÅtır. Bu nedenle, bu,
karmaÅık "
+"bir durumdur. Yaptıkları Åeylerden bazıları katkıdır ve bazıları
deÄildir, "
+"ancak bunlar da kesin deÄildir. Ve hepsini bir araya toplayıp “Vav! "
+"IBM'den bir milyar dolar aldım” diyemezsiniz. <span>[Dinleyiciler "
+"güler]</span> Bu, olayların aÅırı derecede basitleÅtirilmesidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: Can you talk a little bit more about the thinking "
"that went into the General Public License?"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>: Genel Kamu Lisansıâna iliÅkin düÅünceler
hakkında "
+"<strong>SORU</strong>: Genel Kamu Lisansı'na iliÅkin düÅünceler
hakkında "
"biraz bilgi verebilir misiniz?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the — I'm sorry, I'm "
-#| "answering his question now. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the—I'm sorry, I'm answering "
"his question now. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Åimdi, burada — özür dilerim, sorusunu "
-"Åimdi yanıtlıyorum. <i>[Laughter]</i>"
+"<strong>STALLMAN</strong>: Åimdi, burada, özür dilerim, sorusunu Åimdi "
+"yanıtlıyorum. <span>[Dinleyiciler güler]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4968,12 +3946,6 @@
"musunuz? Yoksa burada mı devam etmek istiyorsunuz?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a "
-#| "lot of press. Oh, three — OK. Can you afford if we — if I "
-#| "go on answering everybody's questions for another ten minutes or so? OK. "
-#| "So, we'll go on answering everybody's questions."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a lot "
"of press. Oh, three—OK. Can you afford if we… if I go on "
@@ -4981,9 +3953,9 @@
"we'll go on answering everybody's questions."
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Basın toplantısı için kimler burada? Ãok
fazla "
-"basın yok. Oh, üç - Tamam. EÄer herkesin sorusunu yanıtlamak üzere on
dakika "
-"gibi bir Åey istesek kabul eder misiniz? Tamam. O zaman, herkesin sorusunu "
-"yanıtlamayla devam edelim."
+"basın yok. Oh, üç, Tamam. EÄer herkesin… sorusunu yanıtlamak
üzere on "
+"dakika gibi bir Åey istesem kabul eder misiniz? Tamam. O zaman, herkesin "
+"sorusunu yanıtlamayla devam edelim."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4997,8 +3969,8 @@
"lot of people would use the program, but they wouldn't have freedom. And "
"what's the point of that?"
msgstr ""
-"GNU GPLâye yol açan düÅünceler mi? Bunun bir kısmı, topluluÄun
özgürlüÄünü, "
-"X Windowsâta tanımladıÄım fenomenlere karÅı korumak istememdi, bu
durum "
+"GNU GPL'ye yol açan düÅünceler mi? Bunun bir kısmı, topluluÄun
özgürlüÄünü, "
+"X Windows'ta tanımladıÄım fenomenlere karÅı korumak istememdi, bu durum
"
"diÄer programlarda da meydana geldi. Aslında, bu husus hakkında
düÅünürken, "
"X Windows henüz yayınlanmamıÅtı. Ancak bu problemin baÅka özgür
programlarda "
"meydana geldiÄini görmüÅtüm. ÃrneÄin, TeX gibi. Kullanıcıların
tümünün "
@@ -5007,19 +3979,6 @@
"o insanların özgürlüÄü olmayacaktı. Ve bunun ana noktası nedir?"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the "
-#| "community a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not "
-#| "prey to any parasite who would wander along. If you don't use copyleft, "
-#| "you are essentially saying: <i>[speaking meekly]</i> “Take my "
-#| "code. Do what you want. I don't say no.” So, anybody can come "
-#| "along and say: <i>[speaking very firmly]</i> “Ah, I want to make a "
-#| "nonfree version of this. I'll just take it.” And, then, of course, "
-#| "they probably make some improvements, those nonfree versions might appeal "
-#| "to users, and replace the free versions. And then, what have you "
-#| "accomplished? You've only made a donation to some proprietary software "
-#| "project."
msgid ""
"But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the community "
"a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not prey to any "
@@ -5034,14 +3993,15 @@
msgstr ""
"Ancak düÅündüÄüm diÄer bir husus, topluluÄa, bunun bir paspas
olmadıÄı "
"duygusunu vermekti, bu, ortalıkta dolanan herhangi bir parazite av
olmadıÄı "
-"duygusuydu. Copyleftâi kullanmıyorsanız, esas olarak Åunu diyorsunuzdur:
"
-"[Uysal bir Åekilde konuÅarak] âKodumu al. Ne istersen yap. Hayır
demem.â "
-"Böylece herhangi biri gelip Åunu diyebilir: [kesinkes konuÅarak] âA,
bunun "
-"özgür olmayan bir sürümünü yapmak istiyorum. O zaman bunu
alacaÄım.â Ve daha "
-"sonra, tabi ki, muhtemelen bazı geliÅtirmeler eklediler, bu özgür olmayan
"
-"sürümler kullanıcılara çekici geldi ve özgür sürümlerin yerini
aldı. Ve o "
-"zaman, neyi baÅarmıŠoldunuz? Yalnızca bir özel mülk yazılım
projesine "
-"katkıda bulunmuŠoldunuz. "
+"duygusuydu. Copyleft'i kullanmıyorsanız, esas olarak Åunu diyorsunuzdur: "
+"<span>[Uysal bir Åekilde konuÅarak]</span> “Kodumu al. Ne istersen "
+"yap. Hayır demem.” Böylece herhangi biri gelip Åunu diyebilir: "
+"<span>[kesinkes konuÅarak]</span> “A, bunun özgür olmayan bir
sürümünü "
+"yapmak istiyorum. O zaman bunu alacaÄım.” Ve daha sonra, tabi ki, "
+"muhtemelen bazı geliÅtirmeler eklediler, bu özgür olmayan sürümler "
+"kullanıcılara çekici geldi ve özgür sürümlerin yerini aldı. Ve o
zaman, neyi "
+"baÅarmıŠoldunuz? Yalnızca bir özel mülk yazılım projesine katkıda
bulunmuÅ "
+"oldunuz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5059,7 +4019,7 @@
"Ve insanlar bu durumun meydana geldiÄini gördüÄünde, benim yaptıÄım
Åeyi "
"diÄer insanların aldıÄını gördüklerinde ve insanlar hiçbir zaman
geri "
"vermediÄinde, bu, moral bozucu bir durum olabilir. Ve bu yalnızca "
-"spekülasyon deÄildir. Bunun gerçekleÅtiÄini gördüm. Bu, 1970âlerde
üyesi "
+"spekülasyon deÄildir. Bunun gerçekleÅtiÄini gördüm. Bu, 1970'lerde
üyesi "
"olduÄum eski topluluÄu bozmak için meydana gelen Åeyin bir parçasıdır.
Bazı "
"insanlar iÅbirliÄinden uzaklaÅmaya baÅladı. Ve biz de bu Åekilde kâr "
"yaptıklarını varsaydık. Kesinlikle kâr yaptıklarını düÅünüyor
gibi "
@@ -5095,7 +4055,7 @@
msgstr ""
"Bu nedenle, gerçekte, insanların bizim çalıÅmalarımızdan
faydalanmasının ve "
"herhangi bir yazılım yazmak zorunda olmamanız gibi bir katkısının "
-"olmamasının hâlâ birçok yolu vardır. Birçok insan GNU/Linuxâı
kullanmakta ve "
+"olmamasının hâlâ birçok yolu vardır. Birçok insan GNU/Linux'ı
kullanmakta ve "
"hiçbir yazılım yazmamaktadır. Bizim için bir Åeyler yapmanız gibi bir
Åart "
"yoktur. Ancak belirli bir Åey yaparsanız, buna katkıda bulunmanız
gerekir. "
"Bu nedenle, bu, bizim topluluÄumuzun bir paspas olmadıÄı anlamına "
@@ -5124,7 +4084,7 @@
"<strong>QUESTION</strong>: Then, that would make all future copies then be "
"GPL'ed."
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>: O zaman bu, gelecekteki tüm kopyaların
GPLâlenmesine "
+"<strong>SORU</strong>: O zaman bu, gelecekteki tüm kopyaların GPL'lenmesine
"
"neden olacaktır."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -5160,9 +4120,9 @@
"treatment of them. And, they <em>are</em> a part of our community, "
"contributing to our community."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Ä°steseydik, X Windowsâu alıp GPL kapsamlı bir
"
-"kopya hazırlayıp bunda deÄiÅiklikler yapabilirdik. Ancak X Windowâun, "
-"GPLâlenmesi yerine geliÅtirilmesi üzerinde çalıÅan çok daha büyük
bir grup "
+"<strong>STALLMAN</strong>: İsteseydik, X Windows'u alıp GPL kapsamlı bir "
+"kopya hazırlayıp bunda deÄiÅiklikler yapabilirdik. Ancak X Window'un, "
+"GPL'lenmesi yerine geliÅtirilmesi üzerinde çalıÅan çok daha büyük bir
grup "
"vardır. Bu nedenle, bunu yaparsak, onlardan bir Åeyler eÅelemiÅ olurduk.
Ve "
"bu, iyi bir davranıŠdeÄildir. Ve onlar, bizim topluluÄumuzun bir "
"parçasıdır, topluluÄumuza katkıda bulunmaktadırlar."
@@ -5190,12 +4150,12 @@
"they are developing a very important piece of free software. It's good for "
"us to cooperate with them."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Bu nedenle, bir insan X Windowsâa birtakım "
-"geliÅtirmeler ilâve ettiÄinde, o insanın yapması gereken Åey bence X "
-"geliÅtirme takımıyla iÅbirliÄi yapmaktır. Bu ilâveleri onlara
gönderin ve "
+"<strong>STALLMAN</strong>: Bu nedenle, bir insan X Windows'a birtakım "
+"geliÅtirmeler eklediÄinizde, o insanın yapması gereken Åey bence X "
+"geliÅtirme takımıyla iÅbirliÄi yapmaktır. Bu eklemeleri onlara
gönderin ve "
"kendi bildikleri gibi kullanmalarına izin verin. Ãünkü çok önemli bir
özgür "
"yazılım parçası geliÅtirmektedirler. Onlarla iÅbirliÄi yapmak bizim
için "
-"iyidir. "
+"iyidir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5220,7 +4180,7 @@
"hatırlamıyorum. Ama açık kaynak deÄildi. Kısıtlıydı. Zannediyorum ki
ticari "
"olarak daÄıtamıyordunuz. Ya da ticari olarak deÄiÅtirilmiÅ bir
sürümünü ya "
"da benzeri bir Åeyleri daÄıtamıyordunuz. Bu, hem Ãzgür Yazılım
hareketi hem "
-"de Açık Kaynak hareketi tarafından kabul edilemez olan bir
kısıtlamaydı. "
+"de Açık Kaynak hareketi tarafından kabul edilemez olan bir
kısıtlamaydı."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5245,8 +4205,9 @@
"Böylece, çok sayıda insan bu Åekilde copyleft etmeme konusunda baskıya "
"uÄramıÅtır. Ve sonuçta, daha sonra onların tüm yazılımları çok
açıktı. Bir "
"geliÅtiriciye her Åeye aÅırı izin verme konusunda baskı yapmıŠolan "
-"insanlar, daha sonra âTamam, Åimdi kısıtlamalar getirebilirizâ
dediklerinde, "
-"bu onların çok da etik olmayan hareketler yaptıklarını göstermiÅtir."
+"insanlar, daha sonra “Tamam, Åimdi kısıtlamalar getirebiliriz”
"
+"dediklerinde, bu onların çok da etik olmayan hareketler yaptıklarını "
+"göstermiÅtir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5255,10 +4216,10 @@
"sense to do that. There are so many other things we need to do. Let's do "
"them instead. We can cooperate with the X developers."
msgstr ""
-"Ancak bu durumda, Xâin alternatif bir GPL kapsamlı sürümünü elde etmek
için "
+"Ancak bu durumda, X'in alternatif bir GPL kapsamlı sürümünü elde etmek
için "
"kaynakları gerçekten de zar zor toplamak ister miydik? Ve bunu yapmamızın
"
"hiçbir anlamı olmayacaktı. Yapmamız gereken baÅka birçok Åey vardır.
Bunun "
-"yerine onları yapalım. X geliÅtiricileriyle iÅbirliÄi yapabiliriz. "
+"yerine onları yapalım. X geliÅtiricileriyle iÅbirliÄi yapabiliriz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5266,7 +4227,7 @@
"And is it practical to include it as part of the GNU General Public License "
"allowing trademarks?"
msgstr ""
-"<strong>SORU</strong>: GNUânun ticari bir marka olduÄu konusunda bir "
+"<strong>SORU</strong>: GNU'nun ticari bir marka olduÄu konusunda bir "
"yorumunuz var mı? Ve ticari markalara izin vererek bunu, GNU Genel Kamu "
"Lisansının bir parçası olarak içermek pratik midir?"
@@ -5326,7 +4287,7 @@
"açılmamasının yanlıŠolduÄu zamanlar da olabilir, örneÄin, insanlık
için çok "
"yararlı bir yazılım insanlardan gizli tutuluyorsa, bu yanlıŠbir
durumdur. "
"Bu yanlıÅtır, ancak farklı bir yanlıŠtipidir. Aynı alanda olmasına
raÄmen, "
-"farklı bir husustur. "
+"farklı bir husustur."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5351,7 +4312,7 @@
"an enormous amount of intellectual energy. I would suggest that some of it "
"should be directed to using, and possibly writing, free software."
msgstr ""
-"<strong>SCHONBERG</strong>: Richardâın sunumu, önemli oranda entelektüel
"
+"<strong>SCHONBERG</strong>: Richard'ın sunumu, önemli oranda entelektüel "
"enerji oluÅturmuÅtur. Umarım ki, bu enerjinin bir kısmı özgür
yazılımın "
"kullanılmasına ve muhtemelen de yazılmasına dönüÅür."
@@ -5370,38 +4331,29 @@
"olduÄunu belirtmek isterim."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[Applause]</i>"
msgid "<span>[Applause]</span>"
-msgstr "<i> [Dinleyiciler alkıÅlar]</i>"
+msgstr "<span> [AlkıÅlar]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
-#| "<i>[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
"<span>[Laughter]</span> I'm not holding you prisoner here."
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Ä°stediÄiniz zaman gitmekte özgürsünüz, "
-"biliyorsunuz. <i>[dinleyiciler güler]</i> Sizi burada köle olarak
tutmuyorum."
+"biliyorsunuz. <span>[Dinleyiciler güler]</span> Sizi burada köle olarak "
+"tutmuyorum."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[Audience adjourns…]</i>"
msgid "<span>[Audience adjourns…]</span>"
-msgstr "<i>[dinleyiciler daÄılır…]</i>"
+msgstr "<span>[Dinleyiciler daÄılır…]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[overlapping conversations…]</i>"
msgid "<span>[overlapping conversations…]</span>"
-msgstr "<i>[çakıÅan konuÅmalar…]</i>"
+msgstr "<span>[üst üste binmiÅ konuÅmalar…]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: One final thing. Our website: www.gnu.org"
-msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Son bir Åey. AÄ sayfamız: www.gnu.org"
+msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Son bir Åey. Websitemiz: www.gnu.org"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -5434,11 +4386,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -5455,12 +4402,8 @@
"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2001, 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2005, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5489,10 +4432,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016, 2021 Richard M. "
-#~ "Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016, 2021 Richard M. "
-#~ "Stallman"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po government-free-software.tr.p...,
T. E. Kalaycı <=