www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po freedom-or-copyright-old.es.p...


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po freedom-or-copyright-old.es.p...
Date: Sat, 18 Sep 2021 06:01:37 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        21/09/18 06:01:37

Modified files:
        philosophy/po  : freedom-or-copyright-old.es.po 
                         funding-art-vs-funding-software.es.po gif.es.po 
                         guardian-article.es.po ipjustice.es.po 
                         kind-communication.es.po no-ip-ethos.es.po 
                         whats-wrong-with-youtube.es.po wsis.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.es.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kind-communication.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: freedom-or-copyright-old.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- freedom-or-copyright-old.es.po      16 Sep 2021 17:08:38 -0000      1.14
+++ freedom-or-copyright-old.es.po      18 Sep 2021 10:01:35 -0000      1.15
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright-old.html
-# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # (#Probably#) Pablo Rodríguez <pablo@pablorodriguez.info>, 2005.
 # Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2012.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:45+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:33+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -31,10 +32,8 @@
 msgid "Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)"
 msgstr "¿Libertad o Copyright? (versión antigua)"
 
-#. type: Content of: <div><address>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
@@ -166,7 +165,6 @@
 "que un lector puede hacer con  un libro electrónico. Incluso la lectura no "
 "autorizada es delito."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
 # | replace printed books, that exception will do little good. With
 # | &ldquo;electronic [-ink&rdquo;,-] {+ink,&rdquo;+} which makes it possible
@@ -177,18 +175,7 @@
 # | to read without paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no
 # | more anonymous purchasing of books either.) This is the world publishers
 # | have in mind for us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With &ldquo;"
-#| "electronic ink&rdquo;, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more "
-#| "&ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books either.) This is the world publishers have in mind "
-#| "for us."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good. With &ldquo;"
@@ -211,7 +198,6 @@
 "<cite>Microsoft Reader</cite>), no más compras anónimas de libros. Este es "
 "el mundo que los editores tienen pensado para nosotros."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Why is there so little public debate about these momentous changes? Most
 # | citizens have not yet had occasion to come to grips with the political
 # | issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been
@@ -222,18 +208,7 @@
 # | it encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost
 # | totally different&mdash;such as copyright law and patent law&mdash;as if
 # | they were a single issue.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
-#| "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
-#| "issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
-#| "taught that copyright exists to &ldquo;protect&rdquo; the copyright "
-#| "holders, with the implication that the public's interests do not count. "
-#| "(The biased term &ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
-#| "intellectual property</a>&rdquo; also promotes that view; in addition, it "
-#| "encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost "
-#| "totally different&mdash;such as copyright law and patent law&mdash;as if "
-#| "they were a single issue.)"
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -248,12 +223,12 @@
 "¿Por qué hay tan pocos debates públicos sobre estos cambios 
trascendentales? "
 "La mayoría de los ciudadanos aún no ha tenido ocasión de plantearse las "
 "implicaciones políticas que conlleva esta tecnología futurista. Además, al 
"
-"público se lo ha adoctrinado para pensar que el copyright existe para "
+"público se le ha adoctrinado para pensar que el copyright existe para "
 "«proteger» a los titulares del copyright, lo cual implica que los intereses 
"
-"públicos no importan. El término sesgado <a href=\"/philosophy/not-ipr.html"
+"públicos no importan. (El término sesgado <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html"
 "\">«propiedad intelectual»</a> también promueve esta idea. Además, 
fomenta "
 "el error de tratar como un único asunto una multiplicidad de leyes "
-"totalmente distintas entre sí (tales como la ley del copyright y la de las "
+"totalmente distintas entre sí, tales como la ley del copyright y la de las "
 "patentes)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -305,7 +280,6 @@
 "texto y a la mayoría de las obras de consulta, la publicación de versiones "
 "modificadas también debería estar permitida, ya que esto alentaría su 
mejora."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
 # | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
 # | copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your
@@ -313,15 +287,7 @@
 # | [-dollar&rdquo;,-] {+dollar,&rdquo;+} wouldn't you click? Copyright for
 # | books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies,
 # | will be entirely obsolete. And not a moment too soon!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your "
-#| "computer saying &ldquo;Click here to give the author one dollar&rdquo;, "
-#| "wouldn't you click? Copyright for books and music, as it applies to "
-#| "distributing verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And "
-#| "not a moment too soon!"
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -383,12 +349,11 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, [-2008-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -410,9 +375,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"

Index: funding-art-vs-funding-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- funding-art-vs-funding-software.es.po       16 Sep 2021 17:08:39 -0000      
1.9
+++ funding-art-vs-funding-software.es.po       18 Sep 2021 10:01:35 -0000      
1.10
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html
-# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Ondiz Zarraga <ondiz.zarraga@gmail.com>, 2016.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2016,2017.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2016,2017, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: funding-art-vs-funding-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:29+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -31,10 +30,8 @@
 msgstr "El financiamento del arte frente al financiamento del software"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -69,7 +66,6 @@
 "software libre. Hay una razón para ello: es difícil adaptarlos para obras "
 "que son libres."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free. 
 # | The people who use them deserve to have control over the jobs they do,
 # | which requires control over the works they use to do them, which requires
@@ -78,15 +74,7 @@
 # | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">the four freedoms</a>.+}  Works to do
 # | practical jobs include educational resources, reference works, recipes,
 # | text fonts and, of course, software; these works must be free.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free.  "
-#| "The people who use them deserve to have control over the jobs they do, "
-#| "which requires control over the works they use to do them, which requires "
-#| "the four freedoms (see <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> http://www.";
-#| "gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).  Works to do practical jobs include "
-#| "educational resources, reference works, recipes, text fonts and, of "
-#| "course, software; these works must be free."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free.  "
 "The people who use them deserve to have control over the jobs they do, which "
@@ -98,12 +86,11 @@
 "Desde mi punto de vista, las obras diseñadas para realizar tareas prácticas 
"
 "deben ser libres. Quienes utilizan tales obras merecen tener el control de "
 "sus tareas, para lo cual es necesario que tengan el control de las obras que "
-"utilizan a fin de realizarlas, y para ello es a su vez fundamental que "
-"disfruten de las cuatro libertades (ver <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Entre las obras para "
-"realizar tareas prácticas se incluyen los recursos educativos, las obras de "
-"referencia, las recetas, los tipos de letra y, por supuesto, el software. "
-"Estas obras deben ser libres."
+"utilizan a fin de realizarlas, y para ello es a su vez necesario que "
+"disfruten de las <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">cuatro libertadesl</"
+"a>. Entre las obras para realizar tareas prácticas se incluyen los recursos "
+"educativos, las obras de referencia, las recetas, los tipos de letra y, por "
+"supuesto, el software. Estas obras deben ser libres."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -353,12 +340,11 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2013, [-2017-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2013, 2017 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2017 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -380,6 +366,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013, 2017, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013, 2017, 2021 Richard Stallman"

Index: gif.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gif.es.po   16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.17
+++ gif.es.po   18 Sep 2021 10:01:35 -0000      1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/gif.html
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2013, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2013, 2018, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Carlos Maldonado <cmaldo@unet.edu.ve>, 1999.
 # Holman Romero <deifo@usa.net>, 1999.
@@ -7,23 +7,22 @@
 # Hugo Gayosso <hgayosso@gnu.org>, 2000.
 # Esteban García Cuesta <elbarbuo@gmail.com>, 2005.
 # Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2013.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@yahoo.es>, 2013, 2018.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@yahoo.es>, 2013, 2018, 2021.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gif.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:27+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -37,7 +36,6 @@
 msgid "Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages"
 msgstr "Por qué no hay archivos GIF en las páginas web de GNU"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | [-There-]{+<em>There+} is no special patent threat to GIF format nowadays
 # | as far as we know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to
 # | attack GIF have expired</a>.  Nonetheless, this article will remain
@@ -47,15 +45,7 @@
 # | {+href=\"/server/standards/gnu-website-guidelines.html#UseofGraphics\">our
 # | website+} policies regarding [-GIFs</a>, and our <a
 # | href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>.-] {+GIFs</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
-#| "know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF "
-#| "have expired</a>.  Nonetheless, this article will remain pertinent as "
-#| "long as programs can be forbidden by patents, since the same sorts of "
-#| "things could happen in any area of computing.  See <a href=\"/server/fsf-"
-#| "html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> our web site policies regarding "
-#| "GIFs</a>, and our <a href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
 "know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF have "
@@ -65,15 +55,14 @@
 "website-guidelines.html#UseofGraphics\">our website policies regarding GIFs</"
 "a>.</em>"
 msgstr ""
-"Actualmente no nos consta que exista ningún peligro especial de patentes que 
"
-"afecten al formato GIF, puesto que <a href=\"#venuenote\"> las patentes que "
-"se usaban para atacar al formato GIF han expirado</a>. Sin embargo, este "
+"<em>Actualmente no nos consta que exista ningún peligro especial de patentes 
"
+"que afecten al formato GIF, puesto que <a href=\"#venuenote\"> las patentes "
+"que se usaban para atacar al formato GIF han expirado</a>. Sin embargo, este "
 "artículo sigue siendo pertinente en cuanto los programas pueden ser "
 "prohibidos a causa de las patentes, ya que puede suceder lo mismo en "
-"cualquier área de la informática. Consulte <a 
href=\"/server/fsf-html-style-"
-"sheet.html#UseofGraphics\">nuestra política acerca del uso de archivos GIF "
-"en nuestro sitio</a> y nuestras <a href=\"/server/standards/\">directivas "
-"para el sitio web</a>."
+"cualquier área de la informática. Consulte <a href=\"/server/standards/gnu-"
+"website-guidelines.html#UseofGraphics\">nuestra política acerca del uso de "
+"archivos GIF en nuestro sitio</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -134,7 +123,6 @@
 "desafortunadamente, lo que Unisys ha hecho. Esto es lo que Unisys realmente "
 "dijo acerca del asunto en 1995:"
 
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 # | Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial,
 # | non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line
 # | services.  Concerning developers of software for the Internet network, the
@@ -143,16 +131,7 @@
 # | Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to
 # | be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet,
 # | including [-&ldquo;Freeware&rdquo;.-] {+&ldquo;Freeware.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-"
-#| "commercial, non-profit GIF-based applications, including those for use on "
-#| "the on-line services.  Concerning developers of software for the Internet "
-#| "network, the same principle applies.  Unisys will not pursue previous "
-#| "inadvertent infringement by developers producing versions of software "
-#| "products for the Internet prior to 1995. The company does not require "
-#| "licensing, or fees to be paid for non-commercial, non-profit offerings on "
-#| "the Internet, including &ldquo;Freeware&rdquo;."
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, "
 "non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line "
@@ -201,7 +180,6 @@
 "sistema GNU un programa que genere archivos GIF, no bajo los términos de "
 "Unisys."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | The <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a
 # | [-non-commercial, non-profit-] {+noncommercial, nonprofit+} organization,
 # | so strictly speaking the income from our sales of <a
@@ -211,16 +189,7 @@
 # | the scope of the Unisys permission&mdash;or perhaps not.  But since we
 # | know that other redistributors of GNU would be unable to include it, doing
 # | this would not be very useful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is a non-"
-#| "commercial, non-profit organization, so strictly speaking the income from "
-#| "our sales of <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>CD-ROMs</a> is not &ldquo;"
-#| "profit&rdquo;.  Perhaps this means we could include a GIF program on our "
-#| "CD-ROM and claim to be acting within the scope of the Unisys "
-#| "permission&mdash;or perhaps not.  But since we know that other "
-#| "redistributors of GNU would be unable to include it, doing this would not "
-#| "be very useful."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is a "
 "noncommercial, nonprofit organization, so strictly speaking the income from "
@@ -230,14 +199,14 @@
 "or perhaps not.  But since we know that other redistributors of GNU would be "
 "unable to include it, doing this would not be very useful."
 msgstr ""
-"La <a href=\"http://www.fsf.org/\";><cite>Free Software Foundation</cite></a> "
-"es una organización no comercial y sin ánimo de lucro. En sentido estricto, 
"
-"los ingresos percibidos por la venta de nuestros <a href=\"http://shop.fsf.";
-"org/\">CD-ROM</a> no se pueden considerar «lucro». Quizás esto signifique "
-"que podríamos incluir un programa para gestionar archivos GIF en nuestros 
CD-"
-"ROM y declarar que actuamos en conformidad con los términos del permiso de "
-"Unisys, o quizás no. Pero como sabemos que otros redistribuidores de GNU no "
-"podrían incluirlos, hacer esto no sería de mucha utilidad."
+"La <a href=\"https://www.fsf.org/\";><cite>Free Software Foundation</cite></"
+"a> es una organización no comercial y sin ánimo de lucro. En sentido "
+"estricto, los ingresos percibidos por la venta de nuestros <a href=\"https://";
+"shop.fsf.org/\">CD-ROM</a> no se pueden considerar «lucro». Quizás esto "
+"signifique que podríamos incluir un programa para gestionar archivos GIF en "
+"nuestros CD-ROM y declarar que actuamos en conformidad con los términos del "
+"permiso de Unisys, o quizás no. Pero como sabemos que otros redistribuidores 
"
+"de GNU no podrían incluirlos, hacer esto no sería de mucha utilidad."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -402,31 +371,23 @@
 "comunidad. Funcionan, pero son muy grandes. Lo que la web necesita es un "
 "formato de compresión sin patentes, no grandes archivos pseudo-GIF."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | The <a
 # | href=\"http{+s+}://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG
 # | format</a> is a patent-free compressed format.  We hope it will become
 # | widely supported; then we will use it.  We do provide PNG versions of most
 # | of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
-#| "\">PNG format</a> is a patent-free compressed format.  We hope it will "
-#| "become widely supported; then we will use it.  We do provide PNG versions "
-#| "of most of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</"
-#| "a>."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\";>PNG "
 "format</a> is a patent-free compressed format.  We hope it will become "
 "widely supported; then we will use it.  We do provide PNG versions of most "
 "of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>."
 msgstr ""
-"El formato <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Png\";>PNG</a> es un "
+"El formato <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Png\";>PNG</a> es un "
 "formato de compresión libre de patentes. Esperamos que sea ampliamente "
 "soportado, entonces lo utilizaremos. Tenemos versiones PNG de la mayoría de "
 "las <a href=\"/graphics/graphics.html\">imágenes en este servidor</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | For more information about the GIF patent problems, see <a
 # | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>the
 # | League for Programming Freedom GIF page</a>.  Through that page you can
@@ -434,13 +395,7 @@
 # | [-href=\"http://endsoftpatents.org/\";>problem-]
 # | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\";>problem+} of software patents
 # | in general.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://";
-#| "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.";
-#| "html\">the League for Programming Freedom GIF page</a>.  Through that "
-#| "page you can find more information about the <a href=\"http://";
-#| "endsoftpatents.org/\">problem of software patents in general.</a>"
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
@@ -452,8 +407,8 @@
 "consulte la <a href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://";
 "progfree.org/Patents/patents.html\">página de la <cite>League for "
 "Programming Freedom</cite></a>. Allí también encontrará más información "
-"acerca del <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>problema de las patentes "
-"de software en general</a>."
+"acerca del <a href=\"https://endsoftwarepatents.org/\";>problema de las "
+"patentes de software en general</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -463,38 +418,30 @@
 "Existe una biblioteca llamada <i>libungif</i> que lee y genera archivos GIF "
 "descomprimidos, para eludir la patente de Unisys."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | <a
 # | 
[-href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/\";>http://burnallgifs.org</a>-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/\";>
 # | burnallgifs.org</a>+} is a web site devoted to discouraging the use of GIF
 # | files on the web.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.";
-#| "org/\">http://burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging "
-#| "the use of GIF files on the web."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/";
 "\"> burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging the use of GIF "
 "files on the web."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/";
-"\">http://burnallgifs.org</a> es una página web que tiene como finalidad "
+"\"> burnallgifs.org</a> es una página web que tiene como finalidad "
 "desalentar el uso de archivos GIF en Internet."
 
-#. type: Content of: <div><h3>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnote"
 msgstr "Nota"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid "<a href=\"#returnnote\">&#8593;</a>&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#returnnote\">&#8593;</a>&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <div><ol><li><p>
 # | [-<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a>-]We were able to search
 # | the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union.
 # | The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it expired
@@ -502,16 +449,7 @@
 # | it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 August 2006. The
 # | Software Freedom Law Center says that after 1 October 2006, there will be
 # | no significant patent claims interfering with the use of static GIFs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search "
-#| "the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. "
-#| "The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it "
-#| "expired on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and "
-#| "in Canada it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 "
-#| "August 2006. The Software Freedom Law Center says that after 1 October "
-#| "2006, there will be no significant patent claims interfering with the use "
-#| "of static GIFs."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "We were able to search the patent databases of the USA, Canada, Japan, and "
 "the European Union. The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in "
@@ -521,28 +459,20 @@
 "there will be no significant patent claims interfering with the use of "
 "static GIFs."
 msgstr ""
-"<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> Hemos podido consultar las "
-"bases de datos de patentes de EE.&nbsp;UU., Canadá, Japón, y la Unión "
-"Europea. La patente de Unisys expiró el 20 de junio de 2003 en EE.&nbsp;UU., 
"
-"el 18 de junio de 2004 en Europa, el 20 de junio de 2004 en Japón y el 7 de "
-"julio de 2004 en Canadá. La patente de IBM en EE.&nbsp;UU. expiró el 11 de "
-"agosto de 2006. El <cite>Software Freedom Law Center</cite> afirma que "
-"después del 1 de octubre de 2006 no habrá reclamaciones significativas que "
-"impidan el uso de imágenes GIF estáticas."
+"Hemos podido consultar las bases de datos de patentes de EE.&nbsp;UU., "
+"Canadá, Japón, y la Unión Europea. La patente de Unisys expiró el 20 de "
+"junio de 2003 en EE.&nbsp;UU., el 18 de junio de 2004 en Europa, el 20 de "
+"junio de 2004 en Japón y el 7 de julio de 2004 en Canadá. La patente de IBM 
"
+"en EE.&nbsp;UU. expiró el 11 de agosto de 2006. El <cite>Software Freedom "
+"Law Center</cite> afirma que después del 1 de octubre de 2006 no habrá "
+"reclamaciones significativas que impidan el uso de imágenes GIF estáticas."
 
-#. type: Content of: <div><ol><li><p>
 # | Animated GIFs are a different story.  We do not know what patents might
 # | cover them.  However, we have not heard reports of threats against use of
 # | animated GIFs.  Any software can be threatened by patents, but we have no
 # | reason to consider animated GIFs to be in particular [-danger &mdash; no-]
 # | {+danger&mdash;no+} particular reason to shun them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Animated GIFs are a different story.  We do not know what patents might "
-#| "cover them.  However, we have not heard reports of threats against use of "
-#| "animated GIFs.  Any software can be threatened by patents, but we have no "
-#| "reason to consider animated GIFs to be in particular danger &mdash; no "
-#| "particular reason to shun them."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "Animated GIFs are a different story.  We do not know what patents might "
 "cover them.  However, we have not heard reports of threats against use of "
@@ -601,11 +531,10 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-1997, 1998, 1999,-] {+1997-1999, 2003,+} 2004, 2006,
 # | [-2007, 2008,-] 2010, [-2015, 2018-] {+2013, 2021+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
 #| "2018 Free Software Foundation, Inc."
@@ -613,8 +542,8 @@
 "Copyright &copy; 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -636,13 +565,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "Footnote:"
-#~ msgstr "Nota:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: guardian-article.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/guardian-article.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- guardian-article.es.po      16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.17
+++ guardian-article.es.po      18 Sep 2021 10:01:35 -0000      1.18
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/guardian-article.html
-# Copyright (C) 2005, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # César Ruibal <cesar.ruibal@gmail.com>, 2005.
 # Lydia Olivera <lydia@member.fsf.org>, 2013.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@yahoo.es>, 2013.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2013, 2021.
 # Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2013.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2014.
 #
@@ -11,59 +11,44 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guardian-article.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:24+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-Guardian Article on-]{+Opposing The European+} Software [-Patents-]
-# | {+Patent Directive+} - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guardian Article on Software Patents - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "Opposing The European Software Patent Directive - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Artículo sobre patentes de software publicado en «The Guardian» - Proyecto 
"
-"GNU - Free Software Foundation"
+"No a la directiva europea sobre patentes de software - Proyecto GNU - Free "
+"Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Opposing The European Software Patent Directive"
 msgstr "No a la directiva europea sobre patentes de software"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
 # | by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> {+and Nick
 # | Hill+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid ""
 "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> and Nick Hill"
-msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> y Nick Hill"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | {+<em>+} The European Union software patent directive, which this 2003
 # | article opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing
 # | lots of opposition.  However, they later found another way to impose
 # | software patents on most of Europe: through fine print in the <a
 # | href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">unitary [-patent</a>.-]
 # | {+patent</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The European Union software patent directive, which this 2003 article "
-#| "opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots "
-#| "of opposition.  However, they later found another way to impose software "
-#| "patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/"
-#| "philosophy/europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em> The European Union software patent directive, which this 2003 article "
 "opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots of "
@@ -71,13 +56,13 @@
 "patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/philosophy/"
 "europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>.</em>"
 msgstr ""
-"Este artículo se escribió en el año 2003 para expresar nuestra oposición 
al "
-"proyecto de directiva sobre patentes de software de la Unión Europea, que en 
"
-"última instancia fue rechazado por los mismos que lo apoyaban debido al "
+"<em>Este artículo se escribió en el año 2003 para expresar nuestra 
oposición "
+"al proyecto de directiva sobre patentes de software de la Unión Europea, que 
"
+"en última instancia fue retirado por los mismos que lo apoyaban debido al "
 "amplio rechazo que suscitó. No obstante, luego encontraron otra manera de "
 "imponer las patentes de software en la mayor parte de Europa: a través de la 
"
 "letra pequeña de la <a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html"
-"\">patente unitaria</a>."
+"\">patente unitaria</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -142,19 +127,12 @@
 "todas esas ideas son abstractas, con frecuencia existen distintos modos de "
 "describirla: así, algunas ideas pueden ser patentadas de múltiples formas."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this
 # | can do to development of everyday software. For example, in the US there
 # | are 39 monopoly claims over a standard way of showing video using software
 # | techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts [-Group\">MPEG</abbr>
 # | 2-] {+Group\">MPEG</abbr>&nbsp;2+} format).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this "
-#| "can do to development of everyday software. For example, in the US there "
-#| "are 39 monopoly claims over a standard way of showing video using "
-#| "software techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts Group"
-#| "\">MPEG</abbr> 2 format)."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this can "
 "do to development of everyday software. For example, in the US there are 39 "
@@ -167,7 +145,7 @@
 "uso cotidiano. Por ejemplo, en este país se han presentado treinta y nueve "
 "solicitudes que reclaman el monopolio de un método estándar de 
visualización "
 "de vídeo que utiliza técnicas de software (el formato <abbr title=\"Moving "
-"Picture Experts Group\">MPEG</abbr> 2)."
+"Picture Experts Group\">MPEG</abbr>&nbsp;2 format)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -268,7 +246,6 @@
 "admitió, lo detectamos nosotros) y contiene términos vagos que sospechamos "
 "están diseñados  para abrir la puerta a las patentes de software."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | The text says that computer-related patents must make a &ldquo;technical
 # | contribution&rdquo;; the commission says that means &ldquo;no software
 # | [-patents&rdquo;.-] {+patents.&rdquo;+} But &ldquo;technical&rdquo; can be
@@ -276,15 +253,7 @@
 # | registering software patents of dubious legal validity, defying the treaty
 # | that governs it and the governments that established it.  Operating under
 # | those words, it will stretch them to allow all kinds of software patents.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The text says that computer-related patents must make a &ldquo;technical "
-#| "contribution&rdquo;; the commission says that means &ldquo;no software "
-#| "patents&rdquo;.  But &ldquo;technical&rdquo; can be interpreted in many "
-#| "ways. The European patent office is already registering software patents "
-#| "of dubious legal validity, defying the treaty that governs it and the "
-#| "governments that established it.  Operating under those words, it will "
-#| "stretch them to allow all kinds of software patents."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The text says that computer-related patents must make a &ldquo;technical "
 "contribution&rdquo;; the commission says that means &ldquo;no software "
@@ -333,27 +302,21 @@
 "unas pocas y adineradas organizaciones apropiarse del futuro de nuestra "
 "informática en aras de sus propios intereses."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Please go to <a
 # | 
[-href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\";>http://www.softwarepatents.co.uk-]
 # | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\";>
 # | softwarepatents.co.uk+} [Archived Page]</a> to learn more, and then talk
 # | with the [-<abbr>MEP</abbr>s-] {+MEPs+} from your region.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please go to <a href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://";
-#| "www.softwarepatents.co.uk\">http://www.softwarepatents.co.uk [Archived "
-#| "Page]</a> to learn more, and then talk with the <abbr>MEP</abbr>s from "
-#| "your region."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please go to <a href=\"https://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.";
 "softwarepatents.co.uk\"> softwarepatents.co.uk [Archived Page]</a> to learn "
 "more, and then talk with the MEPs from your region."
 msgstr ""
-"Para saber más sobre este asunto, consulte <a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\";>http://www.";
-"softwarepatents.co.uk [Página archivada]</a> y hable después con los "
-"parlamentarios europeos de su región."
+"Para saber más sobre este asunto, consulte <a 
href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\";> softwarepatents.co.uk "
+"[Página archivada]</a> y hable después con los parlamentarios europeos de 
su "
+"región."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -400,14 +363,14 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2003-] {+2003, 2013, 2021+} Richard M{+.+} Stallman and
 # | Nicholas R{+.+} Hill
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2013, 2021 Richard M. Stallman and Nicholas R. Hill"
-msgstr "Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2003, 2013, 2021 Richard M. Stallman and Nicholas R. Hill"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -431,18 +394,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a> and <strong>Nick Hill</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a> y <strong>Nick Hill</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-#~ "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
-#~ "sugerencias, diríjase a <a 
href=\"mailto:www-es-general@gnu.org\";>&lt;www-"
-#~ "es-general@gnu.org&gt;</a>."

Index: ipjustice.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.es.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- ipjustice.es.po     16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.22
+++ ipjustice.es.po     18 Sep 2021 10:01:36 -0000      1.23
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/ipjustice.html
-# Copyright (C) 2011-2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the orginal article.
 # Alejandro Luis Bonavita <tatuss@ciudad.com.ar>, 2011.
 # Antonio Barrones <antonio.fin@gmail.com>, 2012.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2013, 2015.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ipjustice.es.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-07 02:44+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -41,13 +41,12 @@
 "consumidores se oponen a una nueva directiva propuesta para castigar con "
 "mayor severidad las infracciones a los derechos de autor y a las patentes:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | <a
 # | 
[-href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\";>
 # | http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>-]
 # | 
{+href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\";>
 # | ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-";
 #| "acta-2008/\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-";
@@ -56,8 +55,8 @@
 "<a href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/";
 "\"> ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/";
-"\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
+"<a href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/";
+"\"> ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -129,13 +128,12 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -159,18 +157,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: kind-communication.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kind-communication.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- kind-communication.es.po    16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.13
+++ kind-communication.es.po    18 Sep 2021 10:01:36 -0000      1.14
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kind-communication.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-04 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:57+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -31,10 +30,8 @@
 msgstr "Recomendaciones de GNU para una comunicación cordial"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -399,12 +396,11 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-4-]{+8+}-2021 Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2018-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2018-2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -427,11 +423,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: no-ip-ethos.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- no-ip-ethos.es.po   16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.14
+++ no-ip-ethos.es.po   18 Sep 2021 10:01:36 -0000      1.15
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-ip-ethos.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 09:07+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:56+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,30 +21,25 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#. type: Content of: <div><h2>
 # | Don't Let [-&lsquo;Intellectual Property&rsquo;-] {+&ldquo;Intellectual
 # | Property&rdquo;+} Twist Your Ethos
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't Let &lsquo;Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos"
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Don't Let &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Twist Your Ethos"
 msgstr ""
 "No permita que la «propiedad intelectual» distorsione su forma de pensar"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | [-June-]{+<i>June+} 09, [-2006-] {+2006</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "June 09, 2006"
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<i>June 09, 2006</i>"
-msgstr "9 de junio de 2006"
+msgstr "<i>9 de junio de 2006</i>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -68,7 +63,6 @@
 "usuario antes de proporcionarle una copia. Estaría prohibido entregar un CD "
 "a alguien sin antes haber obtenido su firma. ¡Qué fastidio!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | It's true that in countries like China, where copyright law is generally
 # | not enforced, we may also have trouble enforcing free software license
 # | agreements, as Heather Meeker suggests in her recent [-LinuxInsider-]
@@ -77,13 +71,7 @@
 # | 
{+\"https://linuxinsider.com/story/only-in-america-copyright-law-key-to-global-free-software-model-50421.html\";>Only+}
 # | in America? Copyright Law Key to Global Free Software
 # | [-Model&rdquo;</a>.-] {+Model</a>.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's true that in countries like China, where copyright law is generally "
-#| "not enforced, we may also have trouble enforcing free software license "
-#| "agreements, as Heather Meeker suggests in her recent LinuxInsider column, "
-#| "<a href= \"http://www.linuxinsider.com/story/50421.html\";>&ldquo;Only in "
-#| "America? Copyright Law Key to Global Free Software Model&rdquo;</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's true that in countries like China, where copyright law is generally not "
 "enforced, we may also have trouble enforcing free software license "
@@ -95,10 +83,11 @@
 "Es cierto que en países como China &mdash;donde la ley de copyright por lo "
 "general no se hace cumplir&mdash; podríamos encontrar dificultades para "
 "aplicar las licencias de software libre, tal como sugiere Heather Meeker en "
-"su reciente columna en LinuxInsider: <a href= \"http://www.linuxinsider.com/";
-"story/50421.html\">«<cite>Only in America? Copyright Law Key to Global Free "
-"Software Model</cite>»</a> («¿Sólo en América? La clave de la ley de "
-"copyright a nivel mundial para el modelo del software libre»)."
+"su reciente columna en <cite>LinuxInsider</cite>: <a href=\"https://";
+"linuxinsider.com/story/only-in-america-copyright-law-key-to-global-free-"
+"software-model-50421.html\">«<cite>Only in America? Copyright Law Key to "
+"Global Free Software Model</cite>»</a> («¿Sólo en América? La clave de 
la "
+"ley de copyright a nivel mundial para el modelo del software libre»)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -112,10 +101,10 @@
 "para proteger  la libertad de las personas, tenemos que reconocer que "
 "generalmente la usarían Microsoft, Disney o Sony para quitársela."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than
 # | Microsoft, Disney and [-Sony &mdash; because-] {+Sony&mdash;because+} what
 # | we would want to do is easier.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than "
@@ -129,7 +118,6 @@
 "cumplir el copyright en China, pues lo que nosotros deseamos hacer es más "
 "fácil."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact
 # | copies. With free software, regardless of precisely which free license is
 # | used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the
@@ -140,6 +128,7 @@
 # | when carried out by large, well-known [-companies &mdash; and-]
 # | {+companies&mdash;and+} they are easier targets for enforcement. So GPL
 # | enforcement in China is not a lost cause, though it won't be easy.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact "
@@ -185,11 +174,11 @@
 "copyright en los EE.&nbsp;UU. con sólo llevarlo a China, y Meeker debería "
 "saberlo."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | If someone violates the GNU GPL by distributing a non[---]free modified
 # | version of GCC in the U.S., it won't make any difference if it was
 # | obtained or modified in China. U.S. copyright law will be enforced just
 # | the same.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If someone violates the GNU GPL by distributing a non-free modified "
@@ -206,7 +195,6 @@
 "modificó en China. La ley de copyright estadounidense se aplicará de igual "
 "manera."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Although this error might seem to be the central point of Meeker's
 # | article, it is not. The real central point of the article is the
 # | perspective embodied in her use of the term &ldquo;intellectual
@@ -214,6 +202,7 @@
 # | as though it refers to something [-coherent &mdash; something-]
 # | {+coherent&mdash;something+} it makes sense to talk about and think about.
 # | If you believe that, you have accepted the article's hidden assumption.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Although this error might seem to be the central point of Meeker's "
@@ -280,12 +269,12 @@
 "intelectual» existente en los EE.&nbsp;UU. por el hecho de que «la 
propiedad "
 "intelectual está en la Constitución». Ese es el origen de todos los 
errores."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention
 # | &ldquo;intellectual [-property&rdquo;,-] {+property,&rdquo;+} and it says
 # | nothing at all about most of the laws that term is applied to. Only two of
 # | [-them &mdash; copyright-] {+them&mdash;copyright+} law and patent [-law
 # | &mdash; are-] {+law&mdash;are+} treated there.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention &ldquo;"
@@ -315,11 +304,11 @@
 msgid "Failure to Execute"
 msgstr "Incapacidad para cumplir"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | What the Constitution says is that copyright law and patent law are
 # | optional. They need not exist. It says that if they do exist, their
 # | purpose is to provide a public [-benefit &mdash; to-] {+benefit&mdash;to+}
 # | promote progress by providing artificial incentives.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "What the Constitution says is that copyright law and patent law are "
@@ -347,11 +336,11 @@
 "o tal vez no, queramos otorgar para animar a las personas a que hagan algo "
 "que nosotros consideramos útil."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | It's a wise policy. Too bad [-Congress &mdash; which-]
 # | {+Congress&mdash;which+} has to carry it out on our [-behalf &mdash;
 # | takes-] {+behalf&mdash;takes+} its orders from Hollywood and Microsoft
 # | instead of from us.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It's a wise policy. Too bad Congress &mdash; which has to carry it out on "
@@ -433,8 +422,8 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2006, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- whats-wrong-with-youtube.es.po      16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.66
+++ whats-wrong-with-youtube.es.po      18 Sep 2021 10:01:36 -0000      1.67
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:47+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -182,19 +181,12 @@
 "mediador particular con relación a la propiedad de [publicaciones] sin "
 "intervención de los tribunales</a>.»"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is
 # | nonfree software on YouTube [-servers &mdash; if-] {+servers&mdash;if+}
 # | there is any.  We as possible users of YouTube can't tell whether the
 # | servers run any nonfree software, because that has no effect on [-us
 # | &mdash; therefore-] {+us&mdash;therefore+} it doesn't do any wrong to us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
-#| "nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.  We as "
-#| "possible users of YouTube can't tell whether the servers run any nonfree "
-#| "software, because that has no effect on us &mdash; therefore it doesn't "
-#| "do any wrong to us."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
 "nonfree software on YouTube servers&mdash;if there is any.  We as possible "
@@ -318,13 +310,12 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2015-2021-] {+2015-2017, 2019-2021+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015-2017, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015-2017, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: wsis.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- wsis.es.po  16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.12
+++ wsis.es.po  18 Sep 2021 10:01:36 -0000      1.13
@@ -1,25 +1,24 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/wsis.html
-# Copyright (C) 2005, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Alberto Manuel Velázquez Canales <beto@yollotl.net>, 2005.
 # Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2014.
-# Javier Fdez. Retenaga jfrtnaga@yahoo.es, 2014.
+# Javier Fdez. Retenaga jfrtnaga@gnu.org, 2014, 2021.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wsis.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -34,74 +33,65 @@
 msgstr "Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in
 # | a climate of suppression of dissent, the score is 0-0{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, "
-#| "in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0"
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in a "
 "climate of suppression of dissent, the score is 0-0."
 msgstr ""
 "En la <abbr title=\"Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información"
-"\">CMSI</abbr> (<abbr title=\"World Summit on the Information Society"
-"\">WSIS</abbr>), en un clima de supresión de la protesta, el marcador es 
0-0."
+"\">CMSI</abbr> (<abbr title=\"World Summit on the Information 
Society\">WSIS</"
+"abbr>), en un clima de supresión de la protesta, el marcador es 0-0."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The World Summit on the Information Society is supposed to formulate plans "
-"to end the &ldquo;digital divide&rdquo; and make the internet accessible to "
+"The World Summit on the Information Society is supposed to formulate plans to 
"
+"end the &ldquo;digital divide&rdquo; and make the internet accessible to "
 "everyone on Earth.  The negotiations were completed in November, so the big "
 "official meeting in Geneva last week was more of a trade show and conference "
 "than a real summit meeting."
 msgstr ""
 "El supuesto propósito de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la "
-"Información (CMSI) es formular planes para terminar con la «brecha 
digital» "
-"y hacer que Internet sea más accesible en todo el mundo. Las negociaciones "
+"Información (CMSI) es formular planes para terminar con la «brecha 
digital» y "
+"hacer que Internet sea más accesible en todo el mundo. Las negociaciones "
 "concluyeron en noviembre, por lo que el gran encuentro oficial de la semana "
-"pasada en Ginebra fue, más que una verdadera cumbre, una exhibición "
-"comercial."
+"pasada en Ginebra fue, más que una verdadera cumbre, una exhibición 
comercial."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The summit procedures were designed so that non-governmental organizations "
 "(mainly those that promote human rights and equality, and work to reduce "
-"poverty) could attend, see the discussions, and comment.  However, the "
-"actual declaration paid little attention to the comments and recommendations "
-"that these organizations made. In effect, civil society was offered the "
-"chance to speak to a dead mike."
+"poverty) could attend, see the discussions, and comment.  However, the actual 
"
+"declaration paid little attention to the comments and recommendations that "
+"these organizations made. In effect, civil society was offered the chance to "
+"speak to a dead mike."
 msgstr ""
 "Los procedimientos de la cumbre se diseñaron de tal manera que las "
 "organizaciones no gubernamentales (sobre todo aquellas que promueven los "
 "derechos humanos y la igualdad y que trabajan para reducir la pobreza) "
 "pudieran asistir, escuchar los discursos y opinar. Sin embargo, en la "
 "declaración final se prestó muy poca atención a las opiniones y "
-"recomendaciones que hicieron estas organizaciones. En la práctica, se "
-"ofreció a la sociedad civil la oportunidad de hablar con un micrófono "
-"desconectado."
+"recomendaciones que hicieron estas organizaciones. En la práctica, se 
ofreció "
+"a la sociedad civil la oportunidad de hablar con un micrófono desconectado."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The summit's declaration includes little that is bold or new. When it comes "
-"to the question of what people will be free to <em>do</em> with the "
-"internet, it responds to demands made by various governments to impose "
-"restrictions on citizens of cyberspace."
+"to the question of what people will be free to <em>do</em> with the internet, 
"
+"it responds to demands made by various governments to impose restrictions on "
+"citizens of cyberspace."
 msgstr ""
 "La declaración de la cumbre incluye muy pocas cosas nuevas o significativas. 
"
 "Cuando surge la pregunta de qué se podrá <em>hacer</em> libremente con "
 "Internet, dicha declaración responde a las demandas de varios Gobiernos para 
"
 "imponer restricciones a los ciudadanos del ciberespacio."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing
 # | of information.  This includes the licenses of non[---]free software, and
 # | harmfully restrictive copyright laws.  The Brazilian declaration sought
@@ -115,21 +105,7 @@
 # | simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about
 # | the issues of copyright law, and about the very different issues of patent
 # | law, that term should always be avoided.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing "
-#| "of information.  This includes the licenses of non-free software, and "
-#| "harmfully restrictive copyright laws.  The Brazilian declaration sought "
-#| "measures to promote free software, but the US delegation was firmly "
-#| "against it (remember that the Bush campaign got money from Microsoft).  "
-#| "The outcome was a sort of draw, with the final declaration presenting "
-#| "free software, open source, and proprietary software as equally "
-#| "legitimate.  The US also insisted on praising so-called &ldquo;"
-#| "intellectual property rights&rdquo;.  (That biased term <a href=\"/"
-#| "philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> promotes "
-#| "simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about "
-#| "the issues of copyright law, and about the very different issues of "
-#| "patent law, that term should always be avoided.)"
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing of "
 "information.  This includes the licenses of nonfree software, and harmfully "
@@ -137,27 +113,27 @@
 "promote free software, but the US delegation was firmly against it (remember "
 "that the Bush campaign got money from Microsoft).  The outcome was a sort of "
 "draw, with the final declaration presenting free software, open source, and "
-"proprietary software as equally legitimate.  The US also insisted on "
-"praising so-called &ldquo;intellectual property rights.&rdquo; (That biased "
-"term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> "
-"promotes simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking "
-"about the issues of copyright law, and about the very different issues of "
-"patent law, that term should always be avoided.)"
+"proprietary software as equally legitimate.  The US also insisted on praising 
"
+"so-called &ldquo;intellectual property rights.&rdquo; (That biased term <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> promotes "
+"simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about the "
+"issues of copyright law, and about the very different issues of patent law, "
+"that term should always be avoided.)"
 msgstr ""
 "Parte del problema de la brecha digital proviene de obstáculos artificiales "
 "para el intercambio de información, incluidas las licencias de software "
 "privativo y las leyes de copyright que imponen restricciones perjudiciales. "
 "La delegación brasileña pidió medidas para promover el software libre, 
pero "
-"la delegación estadounidense se mantuvo firmemente en contra (recuerde que "
-"la campaña de Bush recibió dinero de Microsoft). El resultado fue algo así 
"
-"como un empate, ya que la declaración final presenta el software libre, el "
-"software de código abierto y el software privativo como igualmente "
-"legítimos. Además, Estados Unidos insistió en elogiar los llamados 
«derechos "
-"de propiedad intelectual». Este término tendencioso <a href=\"/philosophy/"
-"words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">promueve una generalización "
-"excesiva y simplista</a> y debe evitarse siempre, en pro de un pensamiento "
-"claro en materia de legislación sobre copyright y en la muy distinta "
-"cuestión de la legislación de patentes."
+"la delegación estadounidense se mantuvo firmemente en contra (recuerde que 
la "
+"campaña de Bush recibió dinero de Microsoft). El resultado fue algo así 
como "
+"un empate, ya que la declaración final presenta el software libre, el "
+"software de código abierto y el software privativo como igualmente 
legítimos. "
+"Además, Estados Unidos insistió en elogiar los llamados «derechos de "
+"propiedad intelectual». Este término tendencioso <a 
href=\"/philosophy/words-"
+"to-avoid.html#IntellectualProperty\">promueve una generalización excesiva y "
+"simplista</a> y debe evitarse siempre, en pro de un pensamiento claro en "
+"materia de legislación sobre copyright y en la muy distinta cuestión de la "
+"legislación de patentes."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -165,103 +141,95 @@
 "public domain, but says nothing about whether any additional works should "
 "ever enter the public domain."
 msgstr ""
-"La declaración pide a los gobiernos que aseguren un ingreso sin obstáculos "
-"de las obras al dominio público, pero no dice nada acerca de la posibilidad "
-"de que más obras puedan incorporarse al dominio público."
+"La declaración pide a los gobiernos que aseguren un ingreso sin obstáculos 
de "
+"las obras al dominio público, pero no dice nada acerca de la posibilidad de "
+"que más obras puedan incorporarse al dominio público."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Human rights were given lip service, but the proposal for a &ldquo;right to "
-"communicate&rdquo; (not merely to access information)  using the internet "
-"was shot down by many of the countries.  The summit has been criticized for "
+"communicate&rdquo; (not merely to access information)  using the internet was 
"
+"shot down by many of the countries.  The summit has been criticized for "
 "situating its 2005 meeting in Tunisia, which is a prime example of what the "
 "information society must not do.  People have been <a href=\"http://news.bbc.";
-"co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\"> imprisoned in Tunisia for using the "
-"internet to criticize the government</a>."
+"co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\"> imprisoned in Tunisia for using the internet 
"
+"to criticize the government</a>."
 msgstr ""
 "Se dijo que se apoyaban los derechos humanos, pero en realidad varios 
paí­ses "
 "echaron por tierra la propuesta en pro del «derecho a la comunicación» (no 
"
-"solamente a acceder a la información) a través de Internet. La cumbre ha "
-"sido criticada por establecer su sede del 2005 en Túnez, país que ofrece un 
"
-"gran ejemplo de lo que no debe hacer la sociedad de la información. Se ha <a 
"
-"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\";>encarcelado a "
-"personas en Túnez por usar Internet para criticar al Gobierno</a>."
+"solamente a acceder a la información) a través de Internet. La cumbre ha 
sido "
+"criticada por establecer su sede del 2005 en Túnez, país que ofrece un gran 
"
+"ejemplo de lo que no debe hacer la sociedad de la información. Se ha <a 
href="
+"\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\";>encarcelado a personas en "
+"Túnez por usar Internet para criticar al Gobierno</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Suppression of criticism has been evident here at the summit too.  A counter-"
 "summit, actually a series of talks and discussions, was planned for last "
-"Tuesday, but it was shut down by the Geneva police who clearly were "
-"searching for an excuse to do so.  First they claimed that the landlord did "
-"not approve use of the space, but the tenant who has a long-term lease for "
-"the space then arrived and said he had authorized the event.  So the police "
-"cited a fire code violation which I'm told is applicable to most buildings "
-"in Geneva&mdash;in effect, an all-purpose excuse to shut down anything.  "
-"Press coverage of this maneuver eventually forced the city to allow the "
-"counter-summit to proceed on Wednesday in a different location."
-msgstr ""
-"La supresión de la crítica también ha sido evidente aquí en la cumbre. "
-"Estaba prevista una cumbre alternativa, en realidad una serie de "
-"conferencias y discusiones, para el martes pasado, pero la policía de "
-"Ginebra, buscando cualquier pretexto, la clausuró. Primero afirmaron que el "
-"dueño del edificio no había dado permiso para usar el espacio, pero el "
-"arrendatario, que tenía un contrato de alquiler a largo plazo, llegó y dijo 
"
-"que él había autorizado el evento. Entonces la policía alegó un "
-"incumplimiento de la normativa contra incendios que, según me dijeron, es "
-"aplicable a la mayoría de los edificios de Ginebra. En la práctica, una "
-"excusa multiusos para poder clausurar cualquier cosa. La cobertura de prensa "
-"que tuvo esta maniobra obligó finalmente al ayuntamiento a autorizar la "
-"celebración de la cumbre alternativa en un lugar distinto, el miércoles."
+"Tuesday, but it was shut down by the Geneva police who clearly were searching 
"
+"for an excuse to do so.  First they claimed that the landlord did not approve 
"
+"use of the space, but the tenant who has a long-term lease for the space then 
"
+"arrived and said he had authorized the event.  So the police cited a fire "
+"code violation which I'm told is applicable to most buildings in 
Geneva&mdash;"
+"in effect, an all-purpose excuse to shut down anything.  Press coverage of "
+"this maneuver eventually forced the city to allow the counter-summit to "
+"proceed on Wednesday in a different location."
+msgstr ""
+"La supresión de la crítica también ha sido evidente aquí en la cumbre. 
Estaba "
+"prevista una cumbre alternativa, en realidad una serie de conferencias y "
+"discusiones, para el martes pasado, pero la policía de Ginebra, buscando "
+"cualquier pretexto, la clausuró. Primero afirmaron que el dueño del 
edificio "
+"no había dado permiso para usar el espacio, pero el arrendatario, que tenía 
"
+"un contrato de alquiler a largo plazo, llegó y dijo que él había 
autorizado "
+"el evento. Entonces la policía alegó un incumplimiento de la normativa 
contra "
+"incendios que, según me dijeron, es aplicable a la mayoría de los edificios 
"
+"de Ginebra. En la práctica, una excusa multiusos para poder clausurar "
+"cualquier cosa. La cobertura de prensa que tuvo esta maniobra obligó "
+"finalmente al ayuntamiento a autorizar la celebración de la cumbre "
+"alternativa en un lugar distinto, el miércoles."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"In a more minor act of suppression, the moderator of the official round "
-"table in which I spoke told me &ldquo;your time is up&rdquo; well before the "
-"three minutes each participant was supposed to have.  She later did the same "
-"thing to the EPIC representative.  I later learned that she works for the "
+"In a more minor act of suppression, the moderator of the official round table 
"
+"in which I spoke told me &ldquo;your time is up&rdquo; well before the three "
+"minutes each participant was supposed to have.  She later did the same thing "
+"to the EPIC representative.  I later learned that she works for the "
 "International Chamber of Commerce&mdash;no wonder she silenced us.  And how "
-"telling that the summit would put a representative of the ICC at the "
-"throttle when we spoke."
+"telling that the summit would put a representative of the ICC at the throttle 
"
+"when we spoke."
 msgstr ""
 "En un acto menor de censura, la moderadora de la mesa oficial en la que yo "
 "hablé me dijo que el tiempo se había acabado mucho antes de los tres 
minutos "
 "que cada participante supuestamente tenía. Más tarde hizo lo mismo con el "
-"representante del <abbr title=\"Electronic Privacy Information Center"
-"\">EPIC</abbr>. Después me enteré de que trabajaba para la Cámara "
-"Internacional de Comercio, así que no sorprende que nos silenciara. Cuán "
-"revelador es el hecho de que pusieran a un representante de ese organismo en "
-"el puesto de mando cuando nosotros hablábamos."
+"representante del <abbr title=\"Electronic Privacy Information 
Center\">EPIC</"
+"abbr>. Después me enteré de que trabajaba para la Cámara Internacional de "
+"Comercio, así que no sorprende que nos silenciara. Cuán revelador es el 
hecho "
+"de que pusieran a un representante de ese organismo en el puesto de mando "
+"cuando nosotros hablábamos."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the
 # | summit because their focus on human rights might embarrass the governments
 # | that trample them.  For instance, the summit <a
 # | href=\"http{+s+}://www.hrichina.org/en/content/2301\"> refused to accredit
 # | Human Rights In China</a>, a group that criticizes the Chinese government
 # | for (among other things) censorship of the internet.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
-#| "summit because their focus on human rights might embarrass the "
-#| "governments that trample them.  For instance, the summit <a href=\"http://";
-#| "www.hrichina.org/en/content/2301\"> refused to accredit Human Rights In "
-#| "China</a>, a group that criticizes the Chinese government for (among "
-#| "other things) censorship of the internet."
-msgid ""
-"Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
-"summit because their focus on human rights might embarrass the governments "
-"that trample them.  For instance, the summit <a href=\"https://www.hrichina.";
-"org/en/content/2301\"> refused to accredit Human Rights In China</a>, a "
-"group that criticizes the Chinese government for (among other things) "
-"censorship of the internet."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the summit 
"
+"because their focus on human rights might embarrass the governments that "
+"trample them.  For instance, the summit <a 
href=\"https://www.hrichina.org/en/";
+"content/2301\"> refused to accredit Human Rights In China</a>, a group that "
+"criticizes the Chinese government for (among other things) censorship of the "
+"internet."
 msgstr ""
 "Algo que también puso en evidencia la represión fue el hecho de que se "
 "excluyó de la participación en la cumbre a varias ONG cuyo punto de vista "
 "acerca de los derechos humanos podría haber incomodado a los Gobiernos que "
-"buscan abatirlos. Por ejemplo, la cumbre <a href=\"http://www.hrichina.org/";
+"buscan abatirlos. Por ejemplo, la cumbre <a href=\"https://www.hrichina.org/";
 "en/content/2301\">se negó a autorizar la participación de «Derechos 
Humanos "
-"En China»</a>, un grupo que critica al Gobierno chino por (entre otras "
-"cosas) la censura en Internet."
+"En China»</a>, un grupo que critica al Gobierno chino por (entre otras 
cosas) "
+"la censura en Internet."
 
 #. a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774";
 #. /a
@@ -269,16 +237,16 @@
 msgid ""
 "Reporters Without Borders was also excluded from the summit.  To raise "
 "awareness of their exclusion, and of the censorship of the internet in "
-"various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby "
-"France and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear what "
-"the organization had been blocked from saying at the summit itself."
+"various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby France 
"
+"and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear what the "
+"organization had been blocked from saying at the summit itself."
 msgstr ""
 "También se excluyó de la cumbre a Reporteros Sin Fronteras. Para dar a "
 "conocer su exclusión y despertar las conciencias acerca de la censura en "
-"Internet en varios países, montaron una estación de radio no autorizada en "
-"la cercana Francia y repartieron transistores para que los asistentes a la "
-"cumbre pudieran escuchar lo que dicha organización no pudo decir en la "
-"cumbre misma a causa del bloqueo."
+"Internet en varios países, montaron una estación de radio no autorizada en 
la "
+"cercana Francia y repartieron transistores para que los asistentes a la "
+"cumbre pudieran escuchar lo que dicha organización no pudo decir en la 
cumbre "
+"misma a causa del bloqueo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -294,19 +262,17 @@
 "Puede que la cumbre tenga algunos efectos secundarios útiles. Por ejemplo, "
 "varias personas se unieron para proyectar una organización que ayude a otras 
"
 "organizaciónes en África a migrar a GNU/Linux. Pero la cumbre no hizo nada "
-"para apoyar esta actividad más allá de darnos la oportunidad de reunirnos, "
-"ni creo que tuviera la intención de apoyar algo así. La actitud general de "
-"la cumbre puede verse en el hecho de que invitaron a Microsoft a hablar "
-"junto a la mayoría de los Gobiernos participantes, y antes de ellos, "
-"tratando de darle a esa corporación criminal el prestigio de un Estado."
+"para apoyar esta actividad más allá de darnos la oportunidad de reunirnos, 
ni "
+"creo que tuviera la intención de apoyar algo así. La actitud general de la "
+"cumbre puede verse en el hecho de que invitaron a Microsoft a hablar junto a "
+"la mayoría de los Gobiernos participantes, y antes de ellos, tratando de "
+"darle a esa corporación criminal el prestigio de un Estado."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
 # | [-<em>(Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.)</em>-]
 # | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<em>(Originally published on Newsforge.)</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
-msgstr "<em>Este artículo se publicó por primera vez en Newsforge.</em>"
+msgstr "Este artículo se publicó por primera vez en <cite>NewsForge</cite>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -353,12 +319,11 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2003, 2021 Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -382,9 +347,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-
-#~ msgid "<span style=\"margin-left: 30%\">-- Richard Stallman</span>"
-#~ msgstr "<span style=\"margin-left: 30%\">-- Richard Stallman</span>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]