[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po freedom-or-copyright-old.es.p...
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/philosophy/po freedom-or-copyright-old.es.p... |
Date: |
Sat, 18 Sep 2021 06:01:37 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 21/09/18 06:01:37
Modified files:
philosophy/po : freedom-or-copyright-old.es.po
funding-art-vs-funding-software.es.po gif.es.po
guardian-article.es.po ipjustice.es.po
kind-communication.es.po no-ip-ethos.es.po
whats-wrong-with-youtube.es.po wsis.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.es.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kind-communication.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
Patches:
Index: freedom-or-copyright-old.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- freedom-or-copyright-old.es.po 16 Sep 2021 17:08:38 -0000 1.14
+++ freedom-or-copyright-old.es.po 18 Sep 2021 10:01:35 -0000 1.15
@@ -1,23 +1,24 @@
# Spanish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright-old.html
-# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# (#Probably#) Pablo RodrÃguez <pablo@pablorodriguez.info>, 2005.
# Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2012.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:45+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:33+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,10 +32,8 @@
msgid "Freedom—or Copyright? (Old Version)"
msgstr "¿Libertad o Copyright? (versión antigua)"
-#. type: Content of: <div><address>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
@@ -166,7 +165,6 @@
"que un lector puede hacer con un libro electrónico. Incluso la lectura no "
"autorizada es delito."
-#. type: Content of: <div><p>
# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
# | replace printed books, that exception will do little good. With
# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
@@ -177,18 +175,7 @@
# | to read without paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no
# | more anonymous purchasing of books either.) This is the world publishers
# | have in mind for us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
-#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
-#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books either.) This is the world publishers have in mind "
-#| "for us."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
@@ -211,7 +198,6 @@
"<cite>Microsoft Reader</cite>), no más compras anónimas de libros. Este es "
"el mundo que los editores tienen pensado para nosotros."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Why is there so little public debate about these momentous changes? Most
# | citizens have not yet had occasion to come to grips with the political
# | issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been
@@ -222,18 +208,7 @@
# | it encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost
# | totally different—such as copyright law and patent law—as if
# | they were a single issue.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
-#| "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
-#| "issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
-#| "taught that copyright exists to “protect” the copyright "
-#| "holders, with the implication that the public's interests do not count. "
-#| "(The biased term “<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
-#| "intellectual property</a>” also promotes that view; in addition, it "
-#| "encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost "
-#| "totally different—such as copyright law and patent law—as if "
-#| "they were a single issue.)"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
"citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -248,12 +223,12 @@
"¿Por qué hay tan pocos debates públicos sobre estos cambios
trascendentales? "
"La mayorÃa de los ciudadanos aún no ha tenido ocasión de plantearse las "
"implicaciones polÃticas que conlleva esta tecnologÃa futurista. Además, al
"
-"público se lo ha adoctrinado para pensar que el copyright existe para "
+"público se le ha adoctrinado para pensar que el copyright existe para "
"«proteger» a los titulares del copyright, lo cual implica que los intereses
"
-"públicos no importan. El término sesgado <a href=\"/philosophy/not-ipr.html"
+"públicos no importan. (El término sesgado <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html"
"\">«propiedad intelectual»</a> también promueve esta idea. Además,
fomenta "
"el error de tratar como un único asunto una multiplicidad de leyes "
-"totalmente distintas entre sà (tales como la ley del copyright y la de las "
+"totalmente distintas entre sÃ, tales como la ley del copyright y la de las "
"patentes)."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -305,7 +280,6 @@
"texto y a la mayorÃa de las obras de consulta, la publicación de versiones "
"modificadas también deberÃa estar permitida, ya que esto alentarÃa su
mejora."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
# | copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your
@@ -313,15 +287,7 @@
# | [-dollar”,-] {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for
# | books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies,
# | will be entirely obsolete. And not a moment too soon!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your "
-#| "computer saying “Click here to give the author one dollar”, "
-#| "wouldn't you click? Copyright for books and music, as it applies to "
-#| "distributing verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And "
-#| "not a moment too soon!"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -383,12 +349,11 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1999, [-2008-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -410,9 +375,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "por <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright © 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
Index: funding-art-vs-funding-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/funding-art-vs-funding-software.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- funding-art-vs-funding-software.es.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000
1.9
+++ funding-art-vs-funding-software.es.po 18 Sep 2021 10:01:35 -0000
1.10
@@ -1,23 +1,22 @@
# Spanish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html
-# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Ondiz Zarraga <ondiz.zarraga@gmail.com>, 2016.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2016,2017.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2016,2017, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: funding-art-vs-funding-software.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-28 11:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,10 +30,8 @@
msgstr "El financiamento del arte frente al financiamento del software"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -69,7 +66,6 @@
"software libre. Hay una razón para ello: es difÃcil adaptarlos para obras "
"que son libres."
-#. type: Content of: <div><p>
# | In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free.
# | The people who use them deserve to have control over the jobs they do,
# | which requires control over the works they use to do them, which requires
@@ -78,15 +74,7 @@
# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">the four freedoms</a>.+} Works to do
# | practical jobs include educational resources, reference works, recipes,
# | text fonts and, of course, software; these works must be free.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free. "
-#| "The people who use them deserve to have control over the jobs they do, "
-#| "which requires control over the works they use to do them, which requires "
-#| "the four freedoms (see <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> http://www."
-#| "gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Works to do practical jobs include "
-#| "educational resources, reference works, recipes, text fonts and, of "
-#| "course, software; these works must be free."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In my view, works designed to be used to do practical jobs must be free. "
"The people who use them deserve to have control over the jobs they do, which "
@@ -98,12 +86,11 @@
"Desde mi punto de vista, las obras diseñadas para realizar tareas prácticas
"
"deben ser libres. Quienes utilizan tales obras merecen tener el control de "
"sus tareas, para lo cual es necesario que tengan el control de las obras que "
-"utilizan a fin de realizarlas, y para ello es a su vez fundamental que "
-"disfruten de las cuatro libertades (ver <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Entre las obras para "
-"realizar tareas prácticas se incluyen los recursos educativos, las obras de "
-"referencia, las recetas, los tipos de letra y, por supuesto, el software. "
-"Estas obras deben ser libres."
+"utilizan a fin de realizarlas, y para ello es a su vez necesario que "
+"disfruten de las <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">cuatro libertadesl</"
+"a>. Entre las obras para realizar tareas prácticas se incluyen los recursos "
+"educativos, las obras de referencia, las recetas, los tipos de letra y, por "
+"supuesto, el software. Estas obras deben ser libres."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -353,12 +340,11 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2013, [-2017-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2013, 2017 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2013, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2013, 2017 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2013, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -380,6 +366,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2013, 2017, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2013, 2017, 2021 Richard Stallman"
Index: gif.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gif.es.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.17
+++ gif.es.po 18 Sep 2021 10:01:35 -0000 1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/gif.html
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2013, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2005, 2013, 2018, 2021 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Carlos Maldonado <cmaldo@unet.edu.ve>, 1999.
# Holman Romero <deifo@usa.net>, 1999.
@@ -7,23 +7,22 @@
# Hugo Gayosso <hgayosso@gnu.org>, 2000.
# Esteban GarcÃa Cuesta <elbarbuo@gmail.com>, 2005.
# Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2013.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@yahoo.es>, 2013, 2018.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@yahoo.es>, 2013, 2018, 2021.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gif.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -37,7 +36,6 @@
msgid "Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages"
msgstr "Por qué no hay archivos GIF en las páginas web de GNU"
-#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-There-]{+<em>There+} is no special patent threat to GIF format nowadays
# | as far as we know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to
# | attack GIF have expired</a>. Nonetheless, this article will remain
@@ -47,15 +45,7 @@
# | {+href=\"/server/standards/gnu-website-guidelines.html#UseofGraphics\">our
# | website+} policies regarding [-GIFs</a>, and our <a
# | href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>.-] {+GIFs</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
-#| "know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF "
-#| "have expired</a>. Nonetheless, this article will remain pertinent as "
-#| "long as programs can be forbidden by patents, since the same sorts of "
-#| "things could happen in any area of computing. See <a href=\"/server/fsf-"
-#| "html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> our web site policies regarding "
-#| "GIFs</a>, and our <a href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
"know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF have "
@@ -65,15 +55,14 @@
"website-guidelines.html#UseofGraphics\">our website policies regarding GIFs</"
"a>.</em>"
msgstr ""
-"Actualmente no nos consta que exista ningún peligro especial de patentes que
"
-"afecten al formato GIF, puesto que <a href=\"#venuenote\"> las patentes que "
-"se usaban para atacar al formato GIF han expirado</a>. Sin embargo, este "
+"<em>Actualmente no nos consta que exista ningún peligro especial de patentes
"
+"que afecten al formato GIF, puesto que <a href=\"#venuenote\"> las patentes "
+"que se usaban para atacar al formato GIF han expirado</a>. Sin embargo, este "
"artÃculo sigue siendo pertinente en cuanto los programas pueden ser "
"prohibidos a causa de las patentes, ya que puede suceder lo mismo en "
-"cualquier área de la informática. Consulte <a
href=\"/server/fsf-html-style-"
-"sheet.html#UseofGraphics\">nuestra polÃtica acerca del uso de archivos GIF "
-"en nuestro sitio</a> y nuestras <a href=\"/server/standards/\">directivas "
-"para el sitio web</a>."
+"cualquier área de la informática. Consulte <a href=\"/server/standards/gnu-"
+"website-guidelines.html#UseofGraphics\">nuestra polÃtica acerca del uso de "
+"archivos GIF en nuestro sitio</a>.</em>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -134,7 +123,6 @@
"desafortunadamente, lo que Unisys ha hecho. Esto es lo que Unisys realmente "
"dijo acerca del asunto en 1995:"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
# | Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial,
# | non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line
# | services. Concerning developers of software for the Internet network, the
@@ -143,16 +131,7 @@
# | Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to
# | be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet,
# | including [-“Freeware”.-] {+“Freeware.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-"
-#| "commercial, non-profit GIF-based applications, including those for use on "
-#| "the on-line services. Concerning developers of software for the Internet "
-#| "network, the same principle applies. Unisys will not pursue previous "
-#| "inadvertent infringement by developers producing versions of software "
-#| "products for the Internet prior to 1995. The company does not require "
-#| "licensing, or fees to be paid for non-commercial, non-profit offerings on "
-#| "the Internet, including “Freeware”."
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, "
"non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line "
@@ -201,7 +180,6 @@
"sistema GNU un programa que genere archivos GIF, no bajo los términos de "
"Unisys."
-#. type: Content of: <div><p>
# | The <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a
# | [-non-commercial, non-profit-] {+noncommercial, nonprofit+} organization,
# | so strictly speaking the income from our sales of <a
@@ -211,16 +189,7 @@
# | the scope of the Unisys permission—or perhaps not. But since we
# | know that other redistributors of GNU would be unable to include it, doing
# | this would not be very useful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a non-"
-#| "commercial, non-profit organization, so strictly speaking the income from "
-#| "our sales of <a href=\"http://shop.fsf.org/\">CD-ROMs</a> is not “"
-#| "profit”. Perhaps this means we could include a GIF program on our "
-#| "CD-ROM and claim to be acting within the scope of the Unisys "
-#| "permission—or perhaps not. But since we know that other "
-#| "redistributors of GNU would be unable to include it, doing this would not "
-#| "be very useful."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <a href=\"https://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a "
"noncommercial, nonprofit organization, so strictly speaking the income from "
@@ -230,14 +199,14 @@
"or perhaps not. But since we know that other redistributors of GNU would be "
"unable to include it, doing this would not be very useful."
msgstr ""
-"La <a href=\"http://www.fsf.org/\"><cite>Free Software Foundation</cite></a> "
-"es una organización no comercial y sin ánimo de lucro. En sentido estricto,
"
-"los ingresos percibidos por la venta de nuestros <a href=\"http://shop.fsf."
-"org/\">CD-ROM</a> no se pueden considerar «lucro». Quizás esto signifique "
-"que podrÃamos incluir un programa para gestionar archivos GIF en nuestros
CD-"
-"ROM y declarar que actuamos en conformidad con los términos del permiso de "
-"Unisys, o quizás no. Pero como sabemos que otros redistribuidores de GNU no "
-"podrÃan incluirlos, hacer esto no serÃa de mucha utilidad."
+"La <a href=\"https://www.fsf.org/\"><cite>Free Software Foundation</cite></"
+"a> es una organización no comercial y sin ánimo de lucro. En sentido "
+"estricto, los ingresos percibidos por la venta de nuestros <a href=\"https://"
+"shop.fsf.org/\">CD-ROM</a> no se pueden considerar «lucro». Quizás esto "
+"signifique que podrÃamos incluir un programa para gestionar archivos GIF en "
+"nuestros CD-ROM y declarar que actuamos en conformidad con los términos del "
+"permiso de Unisys, o quizás no. Pero como sabemos que otros redistribuidores
"
+"de GNU no podrÃan incluirlos, hacer esto no serÃa de mucha utilidad."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -402,31 +371,23 @@
"comunidad. Funcionan, pero son muy grandes. Lo que la web necesita es un "
"formato de compresión sin patentes, no grandes archivos pseudo-GIF."
-#. type: Content of: <div><p>
# | The <a
# | href=\"http{+s+}://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG
# | format</a> is a patent-free compressed format. We hope it will become
# | widely supported; then we will use it. We do provide PNG versions of most
# | of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
-#| "\">PNG format</a> is a patent-free compressed format. We hope it will "
-#| "become widely supported; then we will use it. We do provide PNG versions "
-#| "of most of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</"
-#| "a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG "
"format</a> is a patent-free compressed format. We hope it will become "
"widely supported; then we will use it. We do provide PNG versions of most "
"of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>."
msgstr ""
-"El formato <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Png\">PNG</a> es un "
+"El formato <a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Png\">PNG</a> es un "
"formato de compresión libre de patentes. Esperamos que sea ampliamente "
"soportado, entonces lo utilizaremos. Tenemos versiones PNG de la mayorÃa de "
"las <a href=\"/graphics/graphics.html\">imágenes en este servidor</a>."
-#. type: Content of: <div><p>
# | For more information about the GIF patent problems, see <a
# |
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\">the
# | League for Programming Freedom GIF page</a>. Through that page you can
@@ -434,13 +395,7 @@
# | [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">problem-]
# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">problem+} of software patents
# | in general.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://"
-#| "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents."
-#| "html\">the League for Programming Freedom GIF page</a>. Through that "
-#| "page you can find more information about the <a href=\"http://"
-#| "endsoftpatents.org/\">problem of software patents in general.</a>"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://"
"web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html"
@@ -452,8 +407,8 @@
"consulte la <a href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://"
"progfree.org/Patents/patents.html\">página de la <cite>League for "
"Programming Freedom</cite></a>. Allà también encontrará más información "
-"acerca del <a href=\"http://endsoftpatents.org/\">problema de las patentes "
-"de software en general</a>."
+"acerca del <a href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">problema de las "
+"patentes de software en general</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -463,38 +418,30 @@
"Existe una biblioteca llamada <i>libungif</i> que lee y genera archivos GIF "
"descomprimidos, para eludir la patente de Unisys."
-#. type: Content of: <div><p>
# | <a
# |
[-href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/\">http://burnallgifs.org</a>-]
# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/\">
# | burnallgifs.org</a>+} is a web site devoted to discouraging the use of GIF
# | files on the web.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs."
-#| "org/\">http://burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging "
-#| "the use of GIF files on the web."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/"
"\"> burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging the use of GIF "
"files on the web."
msgstr ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/"
-"\">http://burnallgifs.org</a> es una página web que tiene como finalidad "
+"\"> burnallgifs.org</a> es una página web que tiene como finalidad "
"desalentar el uso de archivos GIF en Internet."
-#. type: Content of: <div><h3>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Nota"
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "<a href=\"#returnnote\">↑</a> "
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#returnnote\">↑</a> "
-#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | [-<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a>-]We were able to search
# | the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union.
# | The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it expired
@@ -502,16 +449,7 @@
# | it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 August 2006. The
# | Software Freedom Law Center says that after 1 October 2006, there will be
# | no significant patent claims interfering with the use of static GIFs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search "
-#| "the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. "
-#| "The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it "
-#| "expired on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and "
-#| "in Canada it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 "
-#| "August 2006. The Software Freedom Law Center says that after 1 October "
-#| "2006, there will be no significant patent claims interfering with the use "
-#| "of static GIFs."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We were able to search the patent databases of the USA, Canada, Japan, and "
"the European Union. The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in "
@@ -521,28 +459,20 @@
"there will be no significant patent claims interfering with the use of "
"static GIFs."
msgstr ""
-"<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> Hemos podido consultar las "
-"bases de datos de patentes de EE. UU., Canadá, Japón, y la Unión "
-"Europea. La patente de Unisys expiró el 20 de junio de 2003 en EE. UU.,
"
-"el 18 de junio de 2004 en Europa, el 20 de junio de 2004 en Japón y el 7 de "
-"julio de 2004 en Canadá. La patente de IBM en EE. UU. expiró el 11 de "
-"agosto de 2006. El <cite>Software Freedom Law Center</cite> afirma que "
-"después del 1 de octubre de 2006 no habrá reclamaciones significativas que "
-"impidan el uso de imágenes GIF estáticas."
+"Hemos podido consultar las bases de datos de patentes de EE. UU., "
+"Canadá, Japón, y la Unión Europea. La patente de Unisys expiró el 20 de "
+"junio de 2003 en EE. UU., el 18 de junio de 2004 en Europa, el 20 de "
+"junio de 2004 en Japón y el 7 de julio de 2004 en Canadá. La patente de IBM
"
+"en EE. UU. expiró el 11 de agosto de 2006. El <cite>Software Freedom "
+"Law Center</cite> afirma que después del 1 de octubre de 2006 no habrá "
+"reclamaciones significativas que impidan el uso de imágenes GIF estáticas."
-#. type: Content of: <div><ol><li><p>
# | Animated GIFs are a different story. We do not know what patents might
# | cover them. However, we have not heard reports of threats against use of
# | animated GIFs. Any software can be threatened by patents, but we have no
# | reason to consider animated GIFs to be in particular [-danger — no-]
# | {+danger—no+} particular reason to shun them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Animated GIFs are a different story. We do not know what patents might "
-#| "cover them. However, we have not heard reports of threats against use of "
-#| "animated GIFs. Any software can be threatened by patents, but we have no "
-#| "reason to consider animated GIFs to be in particular danger — no "
-#| "particular reason to shun them."
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Animated GIFs are a different story. We do not know what patents might "
"cover them. However, we have not heard reports of threats against use of "
@@ -601,11 +531,10 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-1997, 1998, 1999,-] {+1997-1999, 2003,+} 2004, 2006,
# | [-2007, 2008,-] 2010, [-2015, 2018-] {+2013, 2021+} Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
#| "2018 Free Software Foundation, Inc."
@@ -613,8 +542,8 @@
"Copyright © 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -636,13 +565,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid "Footnote:"
-#~ msgstr "Nota:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: guardian-article.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/guardian-article.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- guardian-article.es.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.17
+++ guardian-article.es.po 18 Sep 2021 10:01:35 -0000 1.18
@@ -1,9 +1,9 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/guardian-article.html
-# Copyright (C) 2005, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2013, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# César Ruibal <cesar.ruibal@gmail.com>, 2005.
# Lydia Olivera <lydia@member.fsf.org>, 2013.
-# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@yahoo.es>, 2013.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2013, 2021.
# Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2013.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2014.
#
@@ -11,59 +11,44 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: guardian-article.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-11 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-Guardian Article on-]{+Opposing The European+} Software [-Patents-]
-# | {+Patent Directive+} - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guardian Article on Software Patents - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
msgid ""
"Opposing The European Software Patent Directive - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"ArtÃculo sobre patentes de software publicado en «The Guardian» - Proyecto
"
-"GNU - Free Software Foundation"
+"No a la directiva europea sobre patentes de software - Proyecto GNU - Free "
+"Software Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Opposing The European Software Patent Directive"
msgstr "No a la directiva europea sobre patentes de software"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
# | by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> {+and Nick
# | Hill+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
msgid ""
"by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> and Nick Hill"
-msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> y Nick Hill"
-#. type: Content of: <div><div><p>
# | {+<em>+} The European Union software patent directive, which this 2003
# | article opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing
# | lots of opposition. However, they later found another way to impose
# | software patents on most of Europe: through fine print in the <a
# | href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">unitary [-patent</a>.-]
# | {+patent</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The European Union software patent directive, which this 2003 article "
-#| "opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots "
-#| "of opposition. However, they later found another way to impose software "
-#| "patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/"
-#| "philosophy/europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em> The European Union software patent directive, which this 2003 article "
"opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots of "
@@ -71,13 +56,13 @@
"patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/philosophy/"
"europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>.</em>"
msgstr ""
-"Este artÃculo se escribió en el año 2003 para expresar nuestra oposición
al "
-"proyecto de directiva sobre patentes de software de la Unión Europea, que en
"
-"última instancia fue rechazado por los mismos que lo apoyaban debido al "
+"<em>Este artÃculo se escribió en el año 2003 para expresar nuestra
oposición "
+"al proyecto de directiva sobre patentes de software de la Unión Europea, que
"
+"en última instancia fue retirado por los mismos que lo apoyaban debido al "
"amplio rechazo que suscitó. No obstante, luego encontraron otra manera de "
"imponer las patentes de software en la mayor parte de Europa: a través de la
"
"letra pequeña de la <a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html"
-"\">patente unitaria</a>."
+"\">patente unitaria</a>.</em>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -142,19 +127,12 @@
"todas esas ideas son abstractas, con frecuencia existen distintos modos de "
"describirla: asÃ, algunas ideas pueden ser patentadas de múltiples formas."
-#. type: Content of: <div><p>
# | The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this
# | can do to development of everyday software. For example, in the US there
# | are 39 monopoly claims over a standard way of showing video using software
# | techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts [-Group\">MPEG</abbr>
# | 2-] {+Group\">MPEG</abbr> 2+} format).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this "
-#| "can do to development of everyday software. For example, in the US there "
-#| "are 39 monopoly claims over a standard way of showing video using "
-#| "software techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts Group"
-#| "\">MPEG</abbr> 2 format)."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this can "
"do to development of everyday software. For example, in the US there are 39 "
@@ -167,7 +145,7 @@
"uso cotidiano. Por ejemplo, en este paÃs se han presentado treinta y nueve "
"solicitudes que reclaman el monopolio de un método estándar de
visualización "
"de vÃdeo que utiliza técnicas de software (el formato <abbr title=\"Moving "
-"Picture Experts Group\">MPEG</abbr> 2)."
+"Picture Experts Group\">MPEG</abbr> 2 format)."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -268,7 +246,6 @@
"admitió, lo detectamos nosotros) y contiene términos vagos que sospechamos "
"están diseñados para abrir la puerta a las patentes de software."
-#. type: Content of: <div><p>
# | The text says that computer-related patents must make a “technical
# | contribution”; the commission says that means “no software
# | [-patents”.-] {+patents.”+} But “technical” can be
@@ -276,15 +253,7 @@
# | registering software patents of dubious legal validity, defying the treaty
# | that governs it and the governments that established it. Operating under
# | those words, it will stretch them to allow all kinds of software patents.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The text says that computer-related patents must make a “technical "
-#| "contribution”; the commission says that means “no software "
-#| "patents”. But “technical” can be interpreted in many "
-#| "ways. The European patent office is already registering software patents "
-#| "of dubious legal validity, defying the treaty that governs it and the "
-#| "governments that established it. Operating under those words, it will "
-#| "stretch them to allow all kinds of software patents."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The text says that computer-related patents must make a “technical "
"contribution”; the commission says that means “no software "
@@ -333,27 +302,21 @@
"unas pocas y adineradas organizaciones apropiarse del futuro de nuestra "
"informática en aras de sus propios intereses."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Please go to <a
# |
[-href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\">http://www.softwarepatents.co.uk-]
# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\">
# | softwarepatents.co.uk+} [Archived Page]</a> to learn more, and then talk
# | with the [-<abbr>MEP</abbr>s-] {+MEPs+} from your region.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please go to <a href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://"
-#| "www.softwarepatents.co.uk\">http://www.softwarepatents.co.uk [Archived "
-#| "Page]</a> to learn more, and then talk with the <abbr>MEP</abbr>s from "
-#| "your region."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please go to <a href=\"https://web.archive.org/web/20031216123801/http://www."
"softwarepatents.co.uk\"> softwarepatents.co.uk [Archived Page]</a> to learn "
"more, and then talk with the MEPs from your region."
msgstr ""
-"Para saber más sobre este asunto, consulte <a href=\"http://web.archive.org/"
-"web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\">http://www."
-"softwarepatents.co.uk [Página archivada]</a> y hable después con los "
-"parlamentarios europeos de su región."
+"Para saber más sobre este asunto, consulte <a
href=\"https://web.archive.org/"
+"web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\"> softwarepatents.co.uk "
+"[Página archivada]</a> y hable después con los parlamentarios europeos de
su "
+"región."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -400,14 +363,14 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2003-] {+2003, 2013, 2021+} Richard M{+.+} Stallman and
# | Nicholas R{+.+} Hill
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
msgid ""
"Copyright © 2003, 2013, 2021 Richard M. Stallman and Nicholas R. Hill"
-msgstr "Copyright © 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
+msgstr ""
+"Copyright © 2003, 2013, 2021 Richard M. Stallman and Nicholas R. Hill"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -431,18 +394,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a> and <strong>Nick Hill</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a> y <strong>Nick Hill</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-#~ "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
-#~ "sugerencias, dirÃjase a <a
href=\"mailto:www-es-general@gnu.org\"><www-"
-#~ "es-general@gnu.org></a>."
Index: ipjustice.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.es.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- ipjustice.es.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.22
+++ ipjustice.es.po 18 Sep 2021 10:01:36 -0000 1.23
@@ -1,25 +1,25 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/ipjustice.html
-# Copyright (C) 2011-2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the orginal article.
# Alejandro Luis Bonavita <tatuss@ciudad.com.ar>, 2011.
# Antonio Barrones <antonio.fin@gmail.com>, 2012.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2013, 2015.
+# Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipjustice.es.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-07 02:44+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -41,13 +41,12 @@
"consumidores se oponen a una nueva directiva propuesta para castigar con "
"mayor severidad las infracciones a los derechos de autor y a las patentes:"
-#. type: Content of: <div><p>
# | <a
# |
[-href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\">
# | http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>-]
# |
{+href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\">
# | ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-"
#| "acta-2008/\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-"
@@ -56,8 +55,8 @@
"<a href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
"\"> ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
-"\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
+"<a href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
+"\"> ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -129,13 +128,12 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
# | Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -159,18 +157,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: kind-communication.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kind-communication.es.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- kind-communication.es.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.13
+++ kind-communication.es.po 18 Sep 2021 10:01:36 -0000 1.14
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kind-communication.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-04 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
@@ -31,10 +30,8 @@
msgstr "Recomendaciones de GNU para una comunicación cordial"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -399,12 +396,11 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 201[-4-]{+8+}-2021 Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2018-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2018-2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -427,11 +423,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: no-ip-ethos.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- no-ip-ethos.es.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.14
+++ no-ip-ethos.es.po 18 Sep 2021 10:01:36 -0000 1.15
@@ -12,8 +12,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-ip-ethos.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-24 09:07+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:56+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,30 +21,25 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#. type: Content of: <div><h2>
# | Don't Let [-‘Intellectual Property’-] {+“Intellectual
# | Property”+} Twist Your Ethos
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't Let ‘Intellectual Property’ Twist Your Ethos"
+#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Don't Let “Intellectual Property” Twist Your Ethos"
msgstr ""
"No permita que la «propiedad intelectual» distorsione su forma de pensar"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
# | [-June-]{+<i>June+} 09, [-2006-] {+2006</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "June 09, 2006"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<i>June 09, 2006</i>"
-msgstr "9 de junio de 2006"
+msgstr "<i>9 de junio de 2006</i>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -68,7 +63,6 @@
"usuario antes de proporcionarle una copia. EstarÃa prohibido entregar un CD "
"a alguien sin antes haber obtenido su firma. ¡Qué fastidio!"
-#. type: Content of: <div><p>
# | It's true that in countries like China, where copyright law is generally
# | not enforced, we may also have trouble enforcing free software license
# | agreements, as Heather Meeker suggests in her recent [-LinuxInsider-]
@@ -77,13 +71,7 @@
# |
{+\"https://linuxinsider.com/story/only-in-america-copyright-law-key-to-global-free-software-model-50421.html\">Only+}
# | in America? Copyright Law Key to Global Free Software
# | [-Model”</a>.-] {+Model</a>.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's true that in countries like China, where copyright law is generally "
-#| "not enforced, we may also have trouble enforcing free software license "
-#| "agreements, as Heather Meeker suggests in her recent LinuxInsider column, "
-#| "<a href= \"http://www.linuxinsider.com/story/50421.html\">“Only in "
-#| "America? Copyright Law Key to Global Free Software Model”</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's true that in countries like China, where copyright law is generally not "
"enforced, we may also have trouble enforcing free software license "
@@ -95,10 +83,11 @@
"Es cierto que en paÃses como China —donde la ley de copyright por lo "
"general no se hace cumplir— podrÃamos encontrar dificultades para "
"aplicar las licencias de software libre, tal como sugiere Heather Meeker en "
-"su reciente columna en LinuxInsider: <a href= \"http://www.linuxinsider.com/"
-"story/50421.html\">«<cite>Only in America? Copyright Law Key to Global Free "
-"Software Model</cite>»</a> («¿Sólo en América? La clave de la ley de "
-"copyright a nivel mundial para el modelo del software libre»)."
+"su reciente columna en <cite>LinuxInsider</cite>: <a href=\"https://"
+"linuxinsider.com/story/only-in-america-copyright-law-key-to-global-free-"
+"software-model-50421.html\">«<cite>Only in America? Copyright Law Key to "
+"Global Free Software Model</cite>»</a> («¿Sólo en América? La clave de
la "
+"ley de copyright a nivel mundial para el modelo del software libre»)."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -112,10 +101,10 @@
"para proteger la libertad de las personas, tenemos que reconocer que "
"generalmente la usarÃan Microsoft, Disney o Sony para quitársela."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than
# | Microsoft, Disney and [-Sony — because-] {+Sony—because+} what
# | we would want to do is easier.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than "
@@ -129,7 +118,6 @@
"cumplir el copyright en China, pues lo que nosotros deseamos hacer es más "
"fácil."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact
# | copies. With free software, regardless of precisely which free license is
# | used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the
@@ -140,6 +128,7 @@
# | when carried out by large, well-known [-companies — and-]
# | {+companies—and+} they are easier targets for enforcement. So GPL
# | enforcement in China is not a lost cause, though it won't be easy.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact "
@@ -185,11 +174,11 @@
"copyright en los EE. UU. con sólo llevarlo a China, y Meeker deberÃa "
"saberlo."
-#. type: Content of: <div><p>
# | If someone violates the GNU GPL by distributing a non[---]free modified
# | version of GCC in the U.S., it won't make any difference if it was
# | obtained or modified in China. U.S. copyright law will be enforced just
# | the same.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If someone violates the GNU GPL by distributing a non-free modified "
@@ -206,7 +195,6 @@
"modificó en China. La ley de copyright estadounidense se aplicará de igual "
"manera."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Although this error might seem to be the central point of Meeker's
# | article, it is not. The real central point of the article is the
# | perspective embodied in her use of the term “intellectual
@@ -214,6 +202,7 @@
# | as though it refers to something [-coherent — something-]
# | {+coherent—something+} it makes sense to talk about and think about.
# | If you believe that, you have accepted the article's hidden assumption.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Although this error might seem to be the central point of Meeker's "
@@ -280,12 +269,12 @@
"intelectual» existente en los EE. UU. por el hecho de que «la
propiedad "
"intelectual está en la Constitución». Ese es el origen de todos los
errores."
-#. type: Content of: <div><p>
# | What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention
# | “intellectual [-property”,-] {+property,”+} and it says
# | nothing at all about most of the laws that term is applied to. Only two of
# | [-them — copyright-] {+them—copyright+} law and patent [-law
# | — are-] {+law—are+} treated there.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention “"
@@ -315,11 +304,11 @@
msgid "Failure to Execute"
msgstr "Incapacidad para cumplir"
-#. type: Content of: <div><p>
# | What the Constitution says is that copyright law and patent law are
# | optional. They need not exist. It says that if they do exist, their
# | purpose is to provide a public [-benefit — to-] {+benefit—to+}
# | promote progress by providing artificial incentives.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What the Constitution says is that copyright law and patent law are "
@@ -347,11 +336,11 @@
"o tal vez no, queramos otorgar para animar a las personas a que hagan algo "
"que nosotros consideramos útil."
-#. type: Content of: <div><p>
# | It's a wise policy. Too bad [-Congress — which-]
# | {+Congress—which+} has to carry it out on our [-behalf —
# | takes-] {+behalf—takes+} its orders from Hollywood and Microsoft
# | instead of from us.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It's a wise policy. Too bad Congress — which has to carry it out on "
@@ -433,8 +422,8 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2006, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2006, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- whats-wrong-with-youtube.es.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.66
+++ whats-wrong-with-youtube.es.po 18 Sep 2021 10:01:36 -0000 1.67
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -182,19 +181,12 @@
"mediador particular con relación a la propiedad de [publicaciones] sin "
"intervención de los tribunales</a>.»"
-#. type: Content of: <div><p>
# | One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is
# | nonfree software on YouTube [-servers — if-] {+servers—if+}
# | there is any. We as possible users of YouTube can't tell whether the
# | servers run any nonfree software, because that has no effect on [-us
# | — therefore-] {+us—therefore+} it doesn't do any wrong to us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
-#| "nonfree software on YouTube servers — if there is any. We as "
-#| "possible users of YouTube can't tell whether the servers run any nonfree "
-#| "software, because that has no effect on us — therefore it doesn't "
-#| "do any wrong to us."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it is "
"nonfree software on YouTube servers—if there is any. We as possible "
@@ -318,13 +310,12 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2015-2021-] {+2015-2017, 2019-2021+} Free Software
# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015-2017, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015-2017, 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: wsis.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- wsis.es.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.12
+++ wsis.es.po 18 Sep 2021 10:01:36 -0000 1.13
@@ -1,25 +1,24 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/wsis.html
-# Copyright (C) 2005, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Alberto Manuel Velázquez Canales <beto@yollotl.net>, 2005.
# Sergi Ruiz Trepat <sergi.ruiz.trepat@gmail.com>, 2014.
-# Javier Fdez. Retenaga jfrtnaga@yahoo.es, 2014.
+# Javier Fdez. Retenaga jfrtnaga@gnu.org, 2014, 2021.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wsis.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -34,74 +33,65 @@
msgstr "Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><address>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
# | At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in
# | a climate of suppression of dissent, the score is 0-0{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, "
-#| "in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0"
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in a "
"climate of suppression of dissent, the score is 0-0."
msgstr ""
"En la <abbr title=\"Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información"
-"\">CMSI</abbr> (<abbr title=\"World Summit on the Information Society"
-"\">WSIS</abbr>), en un clima de supresión de la protesta, el marcador es
0-0."
+"\">CMSI</abbr> (<abbr title=\"World Summit on the Information
Society\">WSIS</"
+"abbr>), en un clima de supresión de la protesta, el marcador es 0-0."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The World Summit on the Information Society is supposed to formulate plans "
-"to end the “digital divide” and make the internet accessible to "
+"The World Summit on the Information Society is supposed to formulate plans to
"
+"end the “digital divide” and make the internet accessible to "
"everyone on Earth. The negotiations were completed in November, so the big "
"official meeting in Geneva last week was more of a trade show and conference "
"than a real summit meeting."
msgstr ""
"El supuesto propósito de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la "
-"Información (CMSI) es formular planes para terminar con la «brecha
digital» "
-"y hacer que Internet sea más accesible en todo el mundo. Las negociaciones "
+"Información (CMSI) es formular planes para terminar con la «brecha
digital» y "
+"hacer que Internet sea más accesible en todo el mundo. Las negociaciones "
"concluyeron en noviembre, por lo que el gran encuentro oficial de la semana "
-"pasada en Ginebra fue, más que una verdadera cumbre, una exhibición "
-"comercial."
+"pasada en Ginebra fue, más que una verdadera cumbre, una exhibición
comercial."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The summit procedures were designed so that non-governmental organizations "
"(mainly those that promote human rights and equality, and work to reduce "
-"poverty) could attend, see the discussions, and comment. However, the "
-"actual declaration paid little attention to the comments and recommendations "
-"that these organizations made. In effect, civil society was offered the "
-"chance to speak to a dead mike."
+"poverty) could attend, see the discussions, and comment. However, the actual
"
+"declaration paid little attention to the comments and recommendations that "
+"these organizations made. In effect, civil society was offered the chance to "
+"speak to a dead mike."
msgstr ""
"Los procedimientos de la cumbre se diseñaron de tal manera que las "
"organizaciones no gubernamentales (sobre todo aquellas que promueven los "
"derechos humanos y la igualdad y que trabajan para reducir la pobreza) "
"pudieran asistir, escuchar los discursos y opinar. Sin embargo, en la "
"declaración final se prestó muy poca atención a las opiniones y "
-"recomendaciones que hicieron estas organizaciones. En la práctica, se "
-"ofreció a la sociedad civil la oportunidad de hablar con un micrófono "
-"desconectado."
+"recomendaciones que hicieron estas organizaciones. En la práctica, se
ofreció "
+"a la sociedad civil la oportunidad de hablar con un micrófono desconectado."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The summit's declaration includes little that is bold or new. When it comes "
-"to the question of what people will be free to <em>do</em> with the "
-"internet, it responds to demands made by various governments to impose "
-"restrictions on citizens of cyberspace."
+"to the question of what people will be free to <em>do</em> with the internet,
"
+"it responds to demands made by various governments to impose restrictions on "
+"citizens of cyberspace."
msgstr ""
"La declaración de la cumbre incluye muy pocas cosas nuevas o significativas.
"
"Cuando surge la pregunta de qué se podrá <em>hacer</em> libremente con "
"Internet, dicha declaración responde a las demandas de varios Gobiernos para
"
"imponer restricciones a los ciudadanos del ciberespacio."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing
# | of information. This includes the licenses of non[---]free software, and
# | harmfully restrictive copyright laws. The Brazilian declaration sought
@@ -115,21 +105,7 @@
# | simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about
# | the issues of copyright law, and about the very different issues of patent
# | law, that term should always be avoided.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing "
-#| "of information. This includes the licenses of non-free software, and "
-#| "harmfully restrictive copyright laws. The Brazilian declaration sought "
-#| "measures to promote free software, but the US delegation was firmly "
-#| "against it (remember that the Bush campaign got money from Microsoft). "
-#| "The outcome was a sort of draw, with the final declaration presenting "
-#| "free software, open source, and proprietary software as equally "
-#| "legitimate. The US also insisted on praising so-called “"
-#| "intellectual property rights”. (That biased term <a href=\"/"
-#| "philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> promotes "
-#| "simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about "
-#| "the issues of copyright law, and about the very different issues of "
-#| "patent law, that term should always be avoided.)"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing of "
"information. This includes the licenses of nonfree software, and harmfully "
@@ -137,27 +113,27 @@
"promote free software, but the US delegation was firmly against it (remember "
"that the Bush campaign got money from Microsoft). The outcome was a sort of "
"draw, with the final declaration presenting free software, open source, and "
-"proprietary software as equally legitimate. The US also insisted on "
-"praising so-called “intellectual property rights.” (That biased "
-"term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> "
-"promotes simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking "
-"about the issues of copyright law, and about the very different issues of "
-"patent law, that term should always be avoided.)"
+"proprietary software as equally legitimate. The US also insisted on praising
"
+"so-called “intellectual property rights.” (That biased term <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> promotes "
+"simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about the "
+"issues of copyright law, and about the very different issues of patent law, "
+"that term should always be avoided.)"
msgstr ""
"Parte del problema de la brecha digital proviene de obstáculos artificiales "
"para el intercambio de información, incluidas las licencias de software "
"privativo y las leyes de copyright que imponen restricciones perjudiciales. "
"La delegación brasileña pidió medidas para promover el software libre,
pero "
-"la delegación estadounidense se mantuvo firmemente en contra (recuerde que "
-"la campaña de Bush recibió dinero de Microsoft). El resultado fue algo asÃ
"
-"como un empate, ya que la declaración final presenta el software libre, el "
-"software de código abierto y el software privativo como igualmente "
-"legÃtimos. Además, Estados Unidos insistió en elogiar los llamados
«derechos "
-"de propiedad intelectual». Este término tendencioso <a href=\"/philosophy/"
-"words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">promueve una generalización "
-"excesiva y simplista</a> y debe evitarse siempre, en pro de un pensamiento "
-"claro en materia de legislación sobre copyright y en la muy distinta "
-"cuestión de la legislación de patentes."
+"la delegación estadounidense se mantuvo firmemente en contra (recuerde que
la "
+"campaña de Bush recibió dinero de Microsoft). El resultado fue algo asÃ
como "
+"un empate, ya que la declaración final presenta el software libre, el "
+"software de código abierto y el software privativo como igualmente
legÃtimos. "
+"Además, Estados Unidos insistió en elogiar los llamados «derechos de "
+"propiedad intelectual». Este término tendencioso <a
href=\"/philosophy/words-"
+"to-avoid.html#IntellectualProperty\">promueve una generalización excesiva y "
+"simplista</a> y debe evitarse siempre, en pro de un pensamiento claro en "
+"materia de legislación sobre copyright y en la muy distinta cuestión de la "
+"legislación de patentes."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -165,103 +141,95 @@
"public domain, but says nothing about whether any additional works should "
"ever enter the public domain."
msgstr ""
-"La declaración pide a los gobiernos que aseguren un ingreso sin obstáculos "
-"de las obras al dominio público, pero no dice nada acerca de la posibilidad "
-"de que más obras puedan incorporarse al dominio público."
+"La declaración pide a los gobiernos que aseguren un ingreso sin obstáculos
de "
+"las obras al dominio público, pero no dice nada acerca de la posibilidad de "
+"que más obras puedan incorporarse al dominio público."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human rights were given lip service, but the proposal for a “right to "
-"communicate” (not merely to access information) using the internet "
-"was shot down by many of the countries. The summit has been criticized for "
+"communicate” (not merely to access information) using the internet was
"
+"shot down by many of the countries. The summit has been criticized for "
"situating its 2005 meeting in Tunisia, which is a prime example of what the "
"information society must not do. People have been <a href=\"http://news.bbc."
-"co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\"> imprisoned in Tunisia for using the "
-"internet to criticize the government</a>."
+"co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\"> imprisoned in Tunisia for using the internet
"
+"to criticize the government</a>."
msgstr ""
"Se dijo que se apoyaban los derechos humanos, pero en realidad varios
paÃÂses "
"echaron por tierra la propuesta en pro del «derecho a la comunicación» (no
"
-"solamente a acceder a la información) a través de Internet. La cumbre ha "
-"sido criticada por establecer su sede del 2005 en Túnez, paÃs que ofrece un
"
-"gran ejemplo de lo que no debe hacer la sociedad de la información. Se ha <a
"
-"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\">encarcelado a "
-"personas en Túnez por usar Internet para criticar al Gobierno</a>."
+"solamente a acceder a la información) a través de Internet. La cumbre ha
sido "
+"criticada por establecer su sede del 2005 en Túnez, paÃs que ofrece un gran
"
+"ejemplo de lo que no debe hacer la sociedad de la información. Se ha <a
href="
+"\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\">encarcelado a personas en "
+"Túnez por usar Internet para criticar al Gobierno</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Suppression of criticism has been evident here at the summit too. A counter-"
"summit, actually a series of talks and discussions, was planned for last "
-"Tuesday, but it was shut down by the Geneva police who clearly were "
-"searching for an excuse to do so. First they claimed that the landlord did "
-"not approve use of the space, but the tenant who has a long-term lease for "
-"the space then arrived and said he had authorized the event. So the police "
-"cited a fire code violation which I'm told is applicable to most buildings "
-"in Geneva—in effect, an all-purpose excuse to shut down anything. "
-"Press coverage of this maneuver eventually forced the city to allow the "
-"counter-summit to proceed on Wednesday in a different location."
-msgstr ""
-"La supresión de la crÃtica también ha sido evidente aquà en la cumbre. "
-"Estaba prevista una cumbre alternativa, en realidad una serie de "
-"conferencias y discusiones, para el martes pasado, pero la policÃa de "
-"Ginebra, buscando cualquier pretexto, la clausuró. Primero afirmaron que el "
-"dueño del edificio no habÃa dado permiso para usar el espacio, pero el "
-"arrendatario, que tenÃa un contrato de alquiler a largo plazo, llegó y dijo
"
-"que él habÃa autorizado el evento. Entonces la policÃa alegó un "
-"incumplimiento de la normativa contra incendios que, según me dijeron, es "
-"aplicable a la mayorÃa de los edificios de Ginebra. En la práctica, una "
-"excusa multiusos para poder clausurar cualquier cosa. La cobertura de prensa "
-"que tuvo esta maniobra obligó finalmente al ayuntamiento a autorizar la "
-"celebración de la cumbre alternativa en un lugar distinto, el miércoles."
+"Tuesday, but it was shut down by the Geneva police who clearly were searching
"
+"for an excuse to do so. First they claimed that the landlord did not approve
"
+"use of the space, but the tenant who has a long-term lease for the space then
"
+"arrived and said he had authorized the event. So the police cited a fire "
+"code violation which I'm told is applicable to most buildings in
Geneva—"
+"in effect, an all-purpose excuse to shut down anything. Press coverage of "
+"this maneuver eventually forced the city to allow the counter-summit to "
+"proceed on Wednesday in a different location."
+msgstr ""
+"La supresión de la crÃtica también ha sido evidente aquà en la cumbre.
Estaba "
+"prevista una cumbre alternativa, en realidad una serie de conferencias y "
+"discusiones, para el martes pasado, pero la policÃa de Ginebra, buscando "
+"cualquier pretexto, la clausuró. Primero afirmaron que el dueño del
edificio "
+"no habÃa dado permiso para usar el espacio, pero el arrendatario, que tenÃa
"
+"un contrato de alquiler a largo plazo, llegó y dijo que él habÃa
autorizado "
+"el evento. Entonces la policÃa alegó un incumplimiento de la normativa
contra "
+"incendios que, según me dijeron, es aplicable a la mayorÃa de los edificios
"
+"de Ginebra. En la práctica, una excusa multiusos para poder clausurar "
+"cualquier cosa. La cobertura de prensa que tuvo esta maniobra obligó "
+"finalmente al ayuntamiento a autorizar la celebración de la cumbre "
+"alternativa en un lugar distinto, el miércoles."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"In a more minor act of suppression, the moderator of the official round "
-"table in which I spoke told me “your time is up” well before the "
-"three minutes each participant was supposed to have. She later did the same "
-"thing to the EPIC representative. I later learned that she works for the "
+"In a more minor act of suppression, the moderator of the official round table
"
+"in which I spoke told me “your time is up” well before the three "
+"minutes each participant was supposed to have. She later did the same thing "
+"to the EPIC representative. I later learned that she works for the "
"International Chamber of Commerce—no wonder she silenced us. And how "
-"telling that the summit would put a representative of the ICC at the "
-"throttle when we spoke."
+"telling that the summit would put a representative of the ICC at the throttle
"
+"when we spoke."
msgstr ""
"En un acto menor de censura, la moderadora de la mesa oficial en la que yo "
"hablé me dijo que el tiempo se habÃa acabado mucho antes de los tres
minutos "
"que cada participante supuestamente tenÃa. Más tarde hizo lo mismo con el "
-"representante del <abbr title=\"Electronic Privacy Information Center"
-"\">EPIC</abbr>. Después me enteré de que trabajaba para la Cámara "
-"Internacional de Comercio, asà que no sorprende que nos silenciara. Cuán "
-"revelador es el hecho de que pusieran a un representante de ese organismo en "
-"el puesto de mando cuando nosotros hablábamos."
+"representante del <abbr title=\"Electronic Privacy Information
Center\">EPIC</"
+"abbr>. Después me enteré de que trabajaba para la Cámara Internacional de "
+"Comercio, asà que no sorprende que nos silenciara. Cuán revelador es el
hecho "
+"de que pusieran a un representante de ese organismo en el puesto de mando "
+"cuando nosotros hablábamos."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the
# | summit because their focus on human rights might embarrass the governments
# | that trample them. For instance, the summit <a
# | href=\"http{+s+}://www.hrichina.org/en/content/2301\"> refused to accredit
# | Human Rights In China</a>, a group that criticizes the Chinese government
# | for (among other things) censorship of the internet.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
-#| "summit because their focus on human rights might embarrass the "
-#| "governments that trample them. For instance, the summit <a href=\"http://"
-#| "www.hrichina.org/en/content/2301\"> refused to accredit Human Rights In "
-#| "China</a>, a group that criticizes the Chinese government for (among "
-#| "other things) censorship of the internet."
-msgid ""
-"Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
-"summit because their focus on human rights might embarrass the governments "
-"that trample them. For instance, the summit <a href=\"https://www.hrichina."
-"org/en/content/2301\"> refused to accredit Human Rights In China</a>, a "
-"group that criticizes the Chinese government for (among other things) "
-"censorship of the internet."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the summit
"
+"because their focus on human rights might embarrass the governments that "
+"trample them. For instance, the summit <a
href=\"https://www.hrichina.org/en/"
+"content/2301\"> refused to accredit Human Rights In China</a>, a group that "
+"criticizes the Chinese government for (among other things) censorship of the "
+"internet."
msgstr ""
"Algo que también puso en evidencia la represión fue el hecho de que se "
"excluyó de la participación en la cumbre a varias ONG cuyo punto de vista "
"acerca de los derechos humanos podrÃa haber incomodado a los Gobiernos que "
-"buscan abatirlos. Por ejemplo, la cumbre <a href=\"http://www.hrichina.org/"
+"buscan abatirlos. Por ejemplo, la cumbre <a href=\"https://www.hrichina.org/"
"en/content/2301\">se negó a autorizar la participación de «Derechos
Humanos "
-"En China»</a>, un grupo que critica al Gobierno chino por (entre otras "
-"cosas) la censura en Internet."
+"En China»</a>, un grupo que critica al Gobierno chino por (entre otras
cosas) "
+"la censura en Internet."
#. a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"
#. /a
@@ -269,16 +237,16 @@
msgid ""
"Reporters Without Borders was also excluded from the summit. To raise "
"awareness of their exclusion, and of the censorship of the internet in "
-"various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby "
-"France and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear what "
-"the organization had been blocked from saying at the summit itself."
+"various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby France
"
+"and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear what the "
+"organization had been blocked from saying at the summit itself."
msgstr ""
"También se excluyó de la cumbre a Reporteros Sin Fronteras. Para dar a "
"conocer su exclusión y despertar las conciencias acerca de la censura en "
-"Internet en varios paÃses, montaron una estación de radio no autorizada en "
-"la cercana Francia y repartieron transistores para que los asistentes a la "
-"cumbre pudieran escuchar lo que dicha organización no pudo decir en la "
-"cumbre misma a causa del bloqueo."
+"Internet en varios paÃses, montaron una estación de radio no autorizada en
la "
+"cercana Francia y repartieron transistores para que los asistentes a la "
+"cumbre pudieran escuchar lo que dicha organización no pudo decir en la
cumbre "
+"misma a causa del bloqueo."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -294,19 +262,17 @@
"Puede que la cumbre tenga algunos efectos secundarios útiles. Por ejemplo, "
"varias personas se unieron para proyectar una organización que ayude a otras
"
"organizaciónes en Ãfrica a migrar a GNU/Linux. Pero la cumbre no hizo nada "
-"para apoyar esta actividad más allá de darnos la oportunidad de reunirnos, "
-"ni creo que tuviera la intención de apoyar algo asÃ. La actitud general de "
-"la cumbre puede verse en el hecho de que invitaron a Microsoft a hablar "
-"junto a la mayorÃa de los Gobiernos participantes, y antes de ellos, "
-"tratando de darle a esa corporación criminal el prestigio de un Estado."
+"para apoyar esta actividad más allá de darnos la oportunidad de reunirnos,
ni "
+"creo que tuviera la intención de apoyar algo asÃ. La actitud general de la "
+"cumbre puede verse en el hecho de que invitaron a Microsoft a hablar junto a "
+"la mayorÃa de los Gobiernos participantes, y antes de ellos, tratando de "
+"darle a esa corporación criminal el prestigio de un Estado."
-#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<em>(Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.)</em>-]
# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<em>(Originally published on Newsforge.)</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
-msgstr "<em>Este artÃculo se publicó por primera vez en Newsforge.</em>"
+msgstr "Este artÃculo se publicó por primera vez en <cite>NewsForge</cite>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -353,12 +319,11 @@
"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2003, 2021 Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
#| msgid "Copyright © 2003, 2021 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2003, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2003, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2003, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -382,9 +347,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid "<span style=\"margin-left: 30%\">-- Richard Stallman</span>"
-#~ msgstr "<span style=\"margin-left: 30%\">-- Richard Stallman</span>"
-
-#~ msgid "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po freedom-or-copyright-old.es.p...,
Javier Fdez. Retenaga <=