[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po free-sw.zh-cn.po
From: |
Wensheng XIE |
Subject: |
www/philosophy/po free-sw.zh-cn.po |
Date: |
Mon, 13 Sep 2021 21:20:46 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Wensheng XIE <wxie> 21/09/13 21:20:45
Modified files:
philosophy/po : free-sw.zh-cn.po
Log message:
zh_CN: update translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
Patches:
Index: free-sw.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- free-sw.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.57
+++ free-sw.zh-cn.po 14 Sep 2021 01:20:43 -0000 1.58
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 14:19+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng XIE <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -44,17 +44,6 @@
msgstr "ä»ä¹æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
-#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
-#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
-#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
-#| "“free speech,” not as in “free beer”. We "
-#| "sometimes call it “libre software,” borrowing the French or "
-#| "Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean "
-#| "the software is gratis."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -67,11 +56,11 @@
msgstr ""
"“èªç±è½¯ä»¶”å°éç¨æ·çèªç±ï¼å¹¶ä¸å°éæ´ä¸ªç¤¾åºãç²ç¥æ¥è®²ï¼ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å¦"
"ææ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼è¿æå³ç<b>ç¨æ·å¯ä»¥èªç±å°è¿è¡ï¼æ·è´ï¼ååï¼å¦ä¹
ï¼ä¿®æ¹å¹¶æ¹è¿è¯¥è½¯"
-"件</b>ãå æ¤ï¼“èªç±è½¯ä»¶”æ¯å
³ä¹èªç±çé®é¢ï¼ä¸ä»·æ ¼æ å
³ï¼è½¯ä»¶å¦ä½å®"
-"价并ä¸å½±åå®æ¯å¦è¢«å½ç±»ä¸ºèªç±è½¯ä»¶ãè±æä¸ï¼æ们使ç¨Free
Softwareãç±äºFreeä¸è¯"
-"æ¢æèªç±ï¼ä¹æå
è´¹çææãèFree
Softwareä¸çFreeæ¯æ“èªç±è¨è®º”ä¸"
-"çèªç±ï¼èé“å
è´¹”è¿ä¸æ项ã为é¿å
æ§ä¹ï¼å¨ä½¿ç¨è±ææ¶ï¼æ们ä¹ä¼å"
-"ç¨æ³è¯æ西ççè¯ç“Libre Software”æ¥æèªç±è½¯ä»¶ã"
+"件</b>ãå æ¤ï¼“èªç±è½¯ä»¶”æ¯å
³ä¹èªç±çé®é¢ï¼ä¸ä»·æ ¼æ å
³ãè¦ç解è¿ä¸ª"
+"æ¦å¿µï¼ä½ è¦æç
§ Free Software
ä¸ç“Free”æ¯æ“èªç±è¨è®ºï¼free "
+"speechï¼”ä¸çèªç±ï¼èé“å
è´¹åé¤ï¼free
lunchï¼”çå
è´¹è¿ä¸æ"
+"项ã为é¿å
æ§ä¹ï¼å¨ä½¿ç¨è±ææ¶ï¼æ们ä¹ä¼åç¨æ³è¯æ西ççè¯ç“Libre
"
+"Software”æ¥æèªç±è½¯ä»¶ï¼è¿æ
·å¯ä»¥æ确表示æ们说å¾ä¸æ¯å
è´¹ã"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -299,13 +288,6 @@
msgstr "èªç±è½¯ä»¶ <em>å¯ä»¥</em> æ¯åä¸è½¯ä»¶"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” does not mean “noncommercial”. "
-#| "On the contrary, a free program must be available for commercial use, "
-#| "commercial development, and commercial distribution. This policy is of "
-#| "fundamental importance—without this, free software could not "
-#| "achieve its aims."
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial.” On "
"the contrary, a free program must be available for commercial use, "
@@ -451,16 +433,6 @@
# This part may need a tranlator's note explaining details about Tivo.
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
-#| "the original. If the program is delivered in a product designed to run "
-#| "someone else's modified versions but refuse to run yours — a "
-#| "practice known as “tivoization” or “lockdown”, or "
-#| "(in its practitioners' perverse terminology) as “secure boot” "
-#| "— freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical "
-#| "reality. These binaries are not free software even if the source code "
-#| "they are compiled from is free."
msgid ""
"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
@@ -479,13 +451,6 @@
# suitably licensed? How can I translate this in a short but meaningful phrase?
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
-#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-#| "merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
-#| "requires you to be the copyright holder of any code you add — then "
-#| "the license is too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -493,8 +458,8 @@
"requires you to be the copyright holder of any code you add—then the "
"license is too restrictive to qualify as free."
msgstr ""
-"åè¥è¦ä¿®æ¹æ个ç¨åºï¼ä¸ç§å¾éè¦çæ¹æ³å°±æ¯ä»å«çç¨åºä¸æ¿æ¥ç°æçå½æ°ï¼æ模åæ¥"
-"使ç¨ãå¦ææ个ç¨åºç许å¯è¯ä¸ç¦æ¢ä½ 使ç¨å
¶ä»åçææç软件ç代ç æ¥ä¿®æ¹è¯¥ç¨åº"
+"åè¥è¦ä¿®æ¹æ个ç¨åºï¼ä¸ç§å¾éè¦çæ¹æ³å°±æ¯ä»å«çç¨åºä¸æ¿æ¥ç°æçå½æ°æ模åæ¥ä½¿"
+"ç¨ãå¦ææ个ç¨åºç许å¯è¯ä¸ç¦æ¢ä½ 使ç¨å
¶ä»åçææç软件ç代ç æ¥ä¿®æ¹è¯¥ç¨åº"
"—æ¯å¦ï¼å¦ææ个ç¨åºç许å¯è¯è¦æ±ä½ åªè½ä½¿ç¨ä½
æ¥æçæçä»£ç —é£ä¹è¿"
"个ç¨åºç许å¯è¯å°ä¸è¢«è§ä¸ºèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ã"
@@ -722,13 +687,6 @@
# "may not" or "should not"?
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
-#| "program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with "
-#| "the licenses of “all the programs you use”, in the case of a "
-#| "user that runs nonfree programs this would require compliance with the "
-#| "licenses of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
msgid ""
"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
@@ -739,7 +697,7 @@
"èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ä¸å¾è¦æ±ç¨æ·é¢å¤éµå®åªäºéèªç±è½¯ä»¶ç许å¯è¯ãä¾å¦ï¼èªç±è½¯ä»¶è®¸å¯"
"è¯ä¸å¾è¦æ±ç¨æ·å¿
é¡»éµå®“ææ使ç¨ç软件ç许å¯è¯”ãå
为ç¨æ·å¯è½ä½¿ç¨"
"éèªç±è½¯ä»¶ï¼èè¦æ±ç¨æ·éµå®å
¨é¨ä½¿ç¨ç软件ç许å¯è¯åæå³çéè¦éµå®éèªç±è½¯ä»¶è®¸"
-"å¯è¯ï¼è¿è¦çè¦æ±å°è¢«è§ä½éèªç±çã"
+"å¯è¯ï¼è¿æ ·çè¦æ±å°è¢«è§ä½éèªç±çã"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -874,13 +832,6 @@
"æ¨èç¿»è¯ã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group uses the term “open source” to mean something "
-#| "close (but not identical) to “free software”. We prefer the "
-#| "term “free software” because, once you have heard that it "
-#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
-#| "“open” never refers to freedom."
msgid ""
"Another group uses the term “open source” to mean something "
"close (but not identical) to “free software.” We prefer the term "
@@ -907,12 +858,6 @@
"èªç±ç</a>ï¼å 为æåæ¬èº«ä¹åºè¯¥è¢«è§ä½è½¯ä»¶çä¸é¨åã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
-#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-#| "educational works and reference works. <a href=\"https://wikipedia.org"
-#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgid ""
"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
"use—that is to say, works that embody useful knowledge, such as "