www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy linux-gnu-freedom.cs.html linux-...


From: GNUN
Subject: www/philosophy linux-gnu-freedom.cs.html linux-...
Date: Sun, 12 Sep 2021 05:06:12 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/09/12 05:06:09

Modified files:
        philosophy     : linux-gnu-freedom.cs.html 
                         linux-gnu-freedom.de.html 
                         linux-gnu-freedom.nl.html 
                         linux-gnu-freedom.pl.html 
                         linux-gnu-freedom.sr.html 
                         open-source-misses-the-point.nl.html 
                         open-source-misses-the-point.pl.html 
                         ph-breadcrumb.af.html ph-breadcrumb.ar.html 
                         ph-breadcrumb.bg.html ph-breadcrumb.ca.html 
                         ph-breadcrumb.cs.html ph-breadcrumb.da.html 
                         ph-breadcrumb.de.html ph-breadcrumb.el.html 
                         ph-breadcrumb.eo.html ph-breadcrumb.es.html 
                         ph-breadcrumb.fa.html ph-breadcrumb.fi.html 
                         ph-breadcrumb.fr.html ph-breadcrumb.he.html 
                         ph-breadcrumb.hr.html ph-breadcrumb.id.html 
                         ph-breadcrumb.it.html ph-breadcrumb.ja.html 
                         ph-breadcrumb.ko.html ph-breadcrumb.lt.html 
                         ph-breadcrumb.ml.html ph-breadcrumb.ms.html 
                         ph-breadcrumb.nb.html ph-breadcrumb.nl.html 
                         ph-breadcrumb.pl.html ph-breadcrumb.pt-br.html 
                         ph-breadcrumb.ro.html ph-breadcrumb.ru.html 
                         ph-breadcrumb.sk.html ph-breadcrumb.sq.html 
                         ph-breadcrumb.sr.html ph-breadcrumb.sv.html 
                         ph-breadcrumb.ta.html ph-breadcrumb.te.html 
                         ph-breadcrumb.tr.html ph-breadcrumb.uk.html 
                         ph-breadcrumb.zh-cn.html 
                         ph-breadcrumb.zh-tw.html shouldbefree.ar.html 
                         shouldbefree.ca.html shouldbefree.de.html 
                         shouldbefree.el.html shouldbefree.fi.html 
                         shouldbefree.hr.html shouldbefree.nl.html 
                         shouldbefree.pl.html shouldbefree.sr.html 
        philosophy/po  : gpl-american-dream.ca.po 
                         gpl-american-dream.de.po 
                         gpl-american-dream.es.po 
                         gpl-american-dream.fr.po 
                         gpl-american-dream.it.po 
                         gpl-american-dream.nl.po 
                         gpl-american-dream.pl.po 
                         gpl-american-dream.ru.po gpl-american-way.ca.po 
                         gpl-american-way.de.po gpl-american-way.es.po 
                         gpl-american-way.fr.po gpl-american-way.it.po 
                         gpl-american-way.nl.po gpl-american-way.pl.po 
                         gpl-american-way.pt-br.po 
                         gpl-american-way.ru.po 
                         imperfection-isnt-oppression.ar.po 
                         imperfection-isnt-oppression.de.po 
                         imperfection-isnt-oppression.es.po 
                         imperfection-isnt-oppression.fr.po 
                         imperfection-isnt-oppression.nl.po 
                         imperfection-isnt-oppression.pt-br.po 
                         imperfection-isnt-oppression.ru.po 
                         imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po 
                         lessig-fsfs-intro.de.po lessig-fsfs-intro.es.po 
                         lessig-fsfs-intro.fa-diff.html 
                         lessig-fsfs-intro.fa.po lessig-fsfs-intro.fr.po 
                         lessig-fsfs-intro.nl.po lessig-fsfs-intro.pl.po 
                         lessig-fsfs-intro.ru.po lessig-fsfs-intro.tr.po 
                         lessig-fsfs-intro.zh-cn.po 
                         lest-codeplex-perplex.es.po 
                         lest-codeplex-perplex.fr.po 
                         lest-codeplex-perplex.pl.po 
                         lest-codeplex-perplex.ru.po 
                         linux-gnu-freedom.cs-diff.html 
                         linux-gnu-freedom.cs.po 
                         linux-gnu-freedom.de-diff.html 
                         linux-gnu-freedom.de.po linux-gnu-freedom.es.po 
                         linux-gnu-freedom.fr.po 
                         linux-gnu-freedom.nl-diff.html 
                         linux-gnu-freedom.nl.po 
                         linux-gnu-freedom.pl-diff.html 
                         linux-gnu-freedom.pl.po linux-gnu-freedom.ru.po 
                         linux-gnu-freedom.sr-diff.html 
                         linux-gnu-freedom.sr.po 
                         linux-gnu-freedom.zh-cn.po microsoft-old.ar.po 
                         microsoft-old.ca.po microsoft-old.cs.po 
                         microsoft-old.de.po microsoft-old.el.po 
                         microsoft-old.es.po microsoft-old.fr.po 
                         microsoft-old.id.po microsoft-old.it.po 
                         microsoft-old.ko-diff.html microsoft-old.ko.po 
                         microsoft-old.ml.po microsoft-old.nl.po 
                         microsoft-old.pl.po microsoft-old.ru.po 
                         microsoft-old.sr.po 
                         misinterpreting-copyright.es.po 
                         misinterpreting-copyright.fr.po 
                         misinterpreting-copyright.it.po 
                         misinterpreting-copyright.nl.po 
                         misinterpreting-copyright.pl.po 
                         misinterpreting-copyright.ru.po 
                         misinterpreting-copyright.tr.po 
                         misinterpreting-copyright.zh-cn.po 
                         my_doom.ca.po my_doom.de.po my_doom.es.po 
                         my_doom.fa.po my_doom.fr.po my_doom.nl.po 
                         my_doom.pl.po my_doom.pot my_doom.ru.po 
                         open-source-misses-the-point.ar-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.ar.po 
                         open-source-misses-the-point.bg.po 
                         open-source-misses-the-point.de-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.de.po 
                         open-source-misses-the-point.el.po 
                         open-source-misses-the-point.es.po 
                         open-source-misses-the-point.fa.po 
                         open-source-misses-the-point.fr.po 
                         open-source-misses-the-point.hr-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.hr.po 
                         open-source-misses-the-point.it-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.it.po 
                         open-source-misses-the-point.ja.po 
                         open-source-misses-the-point.lt-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.lt.po 
                         open-source-misses-the-point.ml.po 
                         open-source-misses-the-point.nl-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.nl.po 
                         open-source-misses-the-point.pl-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.pl.po 
                         open-source-misses-the-point.pot 
                         open-source-misses-the-point.pt-br.po 
                         open-source-misses-the-point.ro-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.ro.po 
                         open-source-misses-the-point.ru.po 
                         open-source-misses-the-point.sq.po 
                         open-source-misses-the-point.ta.po 
                         open-source-misses-the-point.tr.po 
                         open-source-misses-the-point.uk-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.uk.po 
                         open-source-misses-the-point.zh-cn.po 
                         ph-breadcrumb.es.po ph-breadcrumb.fr.po 
                         ph-breadcrumb.pot.opt ph-breadcrumb.pt-br.po 
                         ph-breadcrumb.ru.po shouldbefree.ar-diff.html 
                         shouldbefree.ar.po shouldbefree.ca-diff.html 
                         shouldbefree.ca.po shouldbefree.cs.po 
                         shouldbefree.de-diff.html shouldbefree.de.po 
                         shouldbefree.el-diff.html shouldbefree.el.po 
                         shouldbefree.es.po shouldbefree.fi-diff.html 
                         shouldbefree.fi.po shouldbefree.fr.po 
                         shouldbefree.hr-diff.html shouldbefree.hr.po 
                         shouldbefree.id.po shouldbefree.nl-diff.html 
                         shouldbefree.nl.po shouldbefree.pl-diff.html 
                         shouldbefree.pl.po shouldbefree.pot 
                         shouldbefree.pt-br.po shouldbefree.ru.po 
                         shouldbefree.sr-diff.html shouldbefree.sr.po 
                         shouldbefree.ta.po shouldbefree.tr.po 
                         shouldbefree.zh-cn.po 
                         words-to-avoid.ar-diff.html 
                         words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.ca.po 
                         words-to-avoid.cs.po 
                         words-to-avoid.de-diff.html 
                         words-to-avoid.de.po words-to-avoid.es.po 
                         words-to-avoid.fr.po 
                         words-to-avoid.it-diff.html 
                         words-to-avoid.it.po words-to-avoid.ja.po 
                         words-to-avoid.pl.po words-to-avoid.pot 
                         words-to-avoid.pt-br.po words-to-avoid.ro.po 
                         words-to-avoid.ru.po words-to-avoid.sq.po 
                         words-to-avoid.sr.po words-to-avoid.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.cs.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.nl.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.pl.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.sr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.pl.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.af.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ar.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.bg.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.da.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.el.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.eo.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.fa.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.fi.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.he.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.id.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.it.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ko.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.lt.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ml.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ms.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.nb.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ro.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.sk.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.sr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.sv.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.ta.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.te.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ph-breadcrumb.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.ar.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.ca.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.de.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.el.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.fi.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.hr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.nl.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.pl.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.sr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ar.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.ru.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.cs.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.nl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.sr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.sr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ar.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.el.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.id.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ko.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ml.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.it.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.ru.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.ca.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.es.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fa.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ta.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.pot.opt?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ar.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ca.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.cs.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.el.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.es.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.fi-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.fi.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.hr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.id.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.nl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pl.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pot?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ru.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.sr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.sr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ta.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ca.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.cs.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.202&r2=1.203
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.282&r2=1.283
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.302&r2=1.303
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.259&r2=1.260
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.189&r2=1.190
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ro.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.253&r2=1.254
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.147&r2=1.148
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.150&r2=1.151

Patches:
Index: linux-gnu-freedom.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.cs.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- linux-gnu-freedom.cs.html   9 Sep 2021 09:02:23 -0000       1.12
+++ linux-gnu-freedom.cs.html   12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.13
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/linux-gnu-freedom.cs.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.cs-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
@@ -266,7 +266,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizováno:
 
-$Date: 2021/09/09 09:02:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: linux-gnu-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- linux-gnu-freedom.de.html   9 Sep 2021 09:02:23 -0000       1.14
+++ linux-gnu-freedom.de.html   12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.15
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
@@ -305,7 +305,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2021/09/09 09:02:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: linux-gnu-freedom.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.nl.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- linux-gnu-freedom.nl.html   9 Sep 2021 09:02:23 -0000       1.20
+++ linux-gnu-freedom.nl.html   12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.21
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/linux-gnu-freedom.nl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
@@ -291,7 +291,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2021/09/09 09:02:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: linux-gnu-freedom.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.pl.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- linux-gnu-freedom.pl.html   9 Sep 2021 09:02:23 -0000       1.40
+++ linux-gnu-freedom.pl.html   12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.41
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
@@ -312,7 +312,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2021/09/09 09:02:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: linux-gnu-freedom.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.sr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- linux-gnu-freedom.sr.html   9 Sep 2021 09:02:23 -0000       1.36
+++ linux-gnu-freedom.sr.html   12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.37
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/linux-gnu-freedom.sr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.sr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
@@ -276,7 +276,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2021/09/09 09:02:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: open-source-misses-the-point.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- open-source-misses-the-point.nl.html        9 Sep 2021 09:02:23 -0000       
1.27
+++ open-source-misses-the-point.nl.html        12 Sep 2021 09:05:49 -0000      
1.28
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
@@ -500,7 +500,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2021/09/09 09:02:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: open-source-misses-the-point.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.pl.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- open-source-misses-the-point.pl.html        9 Sep 2021 09:02:23 -0000       
1.53
+++ open-source-misses-the-point.pl.html        12 Sep 2021 09:05:49 -0000      
1.54
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.90 -->
@@ -579,7 +579,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2021/09/09 09:02:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: ph-breadcrumb.af.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.af.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.af.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.af.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ar.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.ar.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.ar.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.bg.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.bg.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.bg.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.ca.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.ca.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.cs.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.cs.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.da.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.da.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.da.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.da.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.de.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.de.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.el.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.el.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.el.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.eo.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.eo.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.eo.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.eo.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- ph-breadcrumb.es.html       21 Aug 2021 11:30:11 -0000      1.5
+++ ph-breadcrumb.es.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.6
@@ -141,7 +141,7 @@
 «Propiedad&nbsp;intelectual»</a>&nbsp;/
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" -->
 <!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' -->
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' -->
 <!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->
 Ataques&nbsp;de&nbsp;la&nbsp;SCO</a>&nbsp;/

Index: ph-breadcrumb.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.fa.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.fa.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.fa.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.fi.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.fi.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.fi.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.fi.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- ph-breadcrumb.fr.html       19 Aug 2021 09:01:55 -0000      1.6
+++ ph-breadcrumb.fr.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.7
@@ -141,7 +141,7 @@
 « Propriété intellectuelle »</a>&nbsp;/
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" -->
 <!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' -->
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' -->
 <!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->
 Attaques de SCO</a>&nbsp;/

Index: ph-breadcrumb.he.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.he.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.he.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.he.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.hr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.hr.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.hr.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.id.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.id.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.id.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.it.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.it.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.it.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.ja.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.ja.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ko.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.ko.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.ko.html       12 Sep 2021 09:05:49 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.lt.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.lt.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.lt.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ml.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.ml.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.ml.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.ms.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ms.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.ms.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.ms.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.nb.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.nb.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.nb.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.nl.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.nl.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.pl.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.pl.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- ph-breadcrumb.pt-br.html    21 Aug 2021 18:32:30 -0000      1.5
+++ ph-breadcrumb.pt-br.html    12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.6
@@ -141,7 +141,7 @@
 “Propriedade&nbsp;intelectual”</a>&nbsp;/
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" -->
 <!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' -->
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' -->
 <!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->
 Ataques&nbsp;da&nbsp;SCO</a>&nbsp;/

Index: ph-breadcrumb.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ro.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.ro.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.ro.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- ph-breadcrumb.ru.html       21 Aug 2021 06:02:59 -0000      1.6
+++ ph-breadcrumb.ru.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.7
@@ -141,7 +141,7 @@
 
&ldquo;Интеллектуальная&nbsp;собственность&rdquo;</a>&nbsp;/
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" -->
 <!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' -->
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' -->
 <!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->
 Нападки&nbsp;SCO</a>&nbsp;/

Index: ph-breadcrumb.sk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.sk.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.sk.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.sk.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.sq.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.sq.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.sr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.sr.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.sr.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.sv.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.sv.html       19 Aug 2021 08:13:20 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.sv.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.ta.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.ta.html       19 Aug 2021 08:13:21 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.ta.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.te.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.te.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.te.html       19 Aug 2021 08:13:21 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.te.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.tr.html       19 Aug 2021 08:13:21 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.tr.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.uk.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.uk.html       19 Aug 2021 08:13:21 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.uk.html       12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.zh-cn.html    19 Aug 2021 08:13:21 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.zh-cn.html    12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: ph-breadcrumb.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ph-breadcrumb.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- ph-breadcrumb.zh-tw.html    19 Aug 2021 08:13:21 -0000      1.3
+++ ph-breadcrumb.zh-tw.html    12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
  encoding='none' var='LINK' -->&ldquo;Intellectual&nbsp;property&rdquo;<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span class="gnun-split"></span>
 <!--#elif expr="$TAGS = /sco/" --><!--#set var='LINK'
- value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' --><!--#echo
+ value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' --><!--#echo
  encoding='none' var='LINK' -->SCO's&nbsp;attacks<span
  class="gnun-split"></span></a>&nbsp;/<span 
class="gnun-split"></span><!--#endif -->
 <!--#elif expr="$TAGS = /cultural/" --><!--#set var='LINK'

Index: shouldbefree.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.ar.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- shouldbefree.ar.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.11
+++ shouldbefree.ar.html        12 Sep 2021 09:05:50 -0000      1.12
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.ar.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.ar-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -778,7 +778,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: shouldbefree.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.ca.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- shouldbefree.ca.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.38
+++ shouldbefree.ca.html        12 Sep 2021 09:05:51 -0000      1.39
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.ca-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -910,7 +910,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: shouldbefree.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.de.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- shouldbefree.de.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.36
+++ shouldbefree.de.html        12 Sep 2021 09:05:51 -0000      1.37
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.de.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -961,7 +961,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: shouldbefree.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.el.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- shouldbefree.el.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.13
+++ shouldbefree.el.html        12 Sep 2021 09:05:51 -0000      1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.el.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.el-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -1015,7 +1015,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: shouldbefree.fi.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.fi.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- shouldbefree.fi.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.12
+++ shouldbefree.fi.html        12 Sep 2021 09:05:51 -0000      1.13
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.fi.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.fi-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fi.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -908,7 +908,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Päivitetty:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: shouldbefree.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.hr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- shouldbefree.hr.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.17
+++ shouldbefree.hr.html        12 Sep 2021 09:05:51 -0000      1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.hr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.hr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -869,7 +869,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Zadnji put promijenjeno:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: shouldbefree.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.nl.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- shouldbefree.nl.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.23
+++ shouldbefree.nl.html        12 Sep 2021 09:05:51 -0000      1.24
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.nl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -946,7 +946,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: shouldbefree.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.pl.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- shouldbefree.pl.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.51
+++ shouldbefree.pl.html        12 Sep 2021 09:05:53 -0000      1.52
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.pl.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.pl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -995,7 +995,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: shouldbefree.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.sr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- shouldbefree.sr.html        9 Sep 2021 09:33:19 -0000       1.34
+++ shouldbefree.sr.html        12 Sep 2021 09:05:53 -0000      1.35
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.sr.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/shouldbefree.sr-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-07-11" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -844,7 +844,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ажурирано:
 
-$Date: 2021/09/09 09:33:19 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/gpl-american-dream.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.ca.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/gpl-american-dream.ca.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.20
+++ po/gpl-american-dream.ca.po 12 Sep 2021 09:05:54 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:38+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -39,13 +39,26 @@
 msgstr "per <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
+# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
+# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
+# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
+# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
+#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
+#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
+#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
+#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  My "
+"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
 "teachers told me that my country was special, because anyone with a good "
 "idea and a drive to do good work could make a living, and be successful "
-"too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
+"too.  They called it the &ldquo;American Dream.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Quan anava a escola, justament aquí als Estats Units d'Amèrica, em van "
 "ensenyar que el nostre país era la «terra de les oportunitats». Els meus "
@@ -54,7 +67,7 @@
 "vida, i a més ser un triomfador. Ho anomenaven el «somni americà»."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What was the cornerstone to the &ldquo;American Dream&rdquo;? It was "
 "equality&mdash;everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -67,12 +80,22 @@
 "tindria èxit."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
+# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
+# | computer software.  I wanted my chance at success.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
+#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
+#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
+#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-"Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-"wanted my chance at success."
+"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
+"&rdquo; I learned as much as I could about computer software.  I wanted my "
+"chance at success."
 msgstr ""
 "Va resultar que jo posseïa talent per a treballar amb ordinadors, en "
 "particular, en programari. Adoctrinat pel «somni americà», vaig aprendre "
@@ -80,7 +103,7 @@
 "meva oportunitat d'èxit."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
 "field of computer software were equal.  By the time I entered the field, "
@@ -97,7 +120,7 @@
 "completament veure el codi font del programari."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
 "licenses.  If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -110,7 +133,7 @@
 "sent jove i relativament pobre, no tenia aquesta sort."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
 "my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -131,7 +154,7 @@
 "versions públiques del programa, sempre podria estudiar-ne el codi font."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
 "configuring, installing, administering, and teaching about that software.  "
@@ -153,7 +176,7 @@
 "La culminació del somni americà!"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
 "hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -163,7 +186,7 @@
 "GNU contradiu l'estil de vida americà."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
 "innovators, programmers, and software users are given equal footing.  Each "
@@ -182,7 +205,7 @@
 "de fer-lo funcionar bé tenen més possibilitats de tenir èxit, i tenen 
èxit."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
 "it in grade school.  I hope that we won't let Microsoft and others change "

Index: po/gpl-american-dream.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/gpl-american-dream.de.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.9
+++ po/gpl-american-dream.de.po 12 Sep 2021 09:05:54 -0000      1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-15 21:38+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,13 +36,26 @@
 msgid "by Bradley M. Kuhn"
 msgstr "von <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
+# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
+# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
+# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
+# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
+#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
+#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
+#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
+#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  My "
+"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
 "teachers told me that my country was special, because anyone with a good "
 "idea and a drive to do good work could make a living, and be successful "
-"too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
+"too.  They called it the &ldquo;American Dream.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Als ich in der Grundschule war, hier in den Vereinigten Staaten von Amerika, "
 "wurde mir beigebracht, dass unser Land das <em>&#8218;Land der "
@@ -51,7 +64,7 @@
 "zu arbeiten im Leben auskommen und sogar erfolgreich sein könne. Sie nannten 
"
 "es den <em>&#8218;amerikanischen Traum&#8216;</em>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What was the cornerstone to the &ldquo;American Dream&rdquo;? It was "
 "equality&mdash;everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -63,19 +76,29 @@
 "in unserer Gesellschaft selbst zu wählen. Ich könne jede Karriere haben, 
die "
 "ich wolle, und falls ich hart arbeiten würde, wäre ich erfolgreich."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
+# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
+# | computer software.  I wanted my chance at success.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
+#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
+#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
+#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-"Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-"wanted my chance at success."
+"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
+"&rdquo; I learned as much as I could about computer software.  I wanted my "
+"chance at success."
 msgstr ""
 "Es stellte sich heraus, dass ich einiges an Talent im Umgang mit Rechnern "
 "hatte&#160;&#8209;&#160;genauer gesagt: Rechnersoftware. Indoktriniert mit "
 "dem <em>&#8218;amerikanischen Traum&#8216;</em> lernte ich so viel über "
 "Rechnersoftware wie ich nur konnte. Ich wollte meine Chance auf den Erfolg."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
 "field of computer software were equal.  By the time I entered the field, "
@@ -92,7 +115,7 @@
 "und davon zu lernen. Mir war es grundsätzlich verboten, den Quellcode des "
 "Programms der Software zu betrachten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
 "licenses.  If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -105,7 +128,7 @@
 "kosteten solche Lizenzen viele tausend Dollar und, jung und relativ arm, ich "
 "hatte hier kein Glück."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
 "my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -127,7 +150,7 @@
 "Softwareversionen geschähe, ich immer in der Lage sein würde den Quellcode "
 "zu untersuchen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
 "configuring, installing, administering, and teaching about that software.  "
@@ -148,7 +171,7 @@
 "beeindrucken. Mir war es sogar möglich meine eigene Beraterfirma zu 
gründen. "
 "Meine eigene Firma! Der Gipfel des amerikanischen Traums!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
 "hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -156,7 +179,7 @@
 "So war ich letzte Woche ganz überrascht, als ein Vizepräsident von 
Microsoft "
 "andeutete, dass die GNU GPL dem amerikanischen Weg widersprach."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
 "innovators, programmers, and software users are given equal footing.  Each "
@@ -175,7 +198,7 @@
 "arbeiten zu lassen, werden höchstwahrscheinlich erfolgreich sein, und sie "
 "sind tatsächlich erfolgreich."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
 "it in grade school.  I hope that we won't let Microsoft and others change "

Index: po/gpl-american-dream.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/gpl-american-dream.es.po 19 Jul 2021 10:00:44 -0000      1.12
+++ po/gpl-american-dream.es.po 12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-19 10:54+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -35,13 +36,26 @@
 msgid "by Bradley M. Kuhn"
 msgstr "por Bradley M. Kuhn"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
+# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
+# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
+# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
+# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
+#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
+#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
+#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
+#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  My "
+"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
 "teachers told me that my country was special, because anyone with a good "
 "idea and a drive to do good work could make a living, and be successful "
-"too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
+"too.  They called it the &ldquo;American Dream.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Cuando iba a la escuela, justamente aquí, en los Estados Unidos de América, 
"
 "me enseñaron que nuestro país era la «tierra de las oportunidades». Los "
@@ -50,7 +64,7 @@
 "ganarse la vida y también alcanzar el éxito. Ellos lo llamaban el «sueño "
 "americano» <a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What was the cornerstone to the &ldquo;American Dream&rdquo;? It was "
 "equality&mdash;everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -62,19 +76,29 @@
 "propio camino. Yo podía elegir cualquier carrera que deseara, y si trabajaba 
"
 "duro, tendría exito."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
+# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
+# | computer software.  I wanted my chance at success.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
+#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
+#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
+#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-"Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-"wanted my chance at success."
+"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
+"&rdquo; I learned as much as I could about computer software.  I wanted my "
+"chance at success."
 msgstr ""
 "Resultó que yo poseía talento para trabajar con computadoras, especialmente 
"
 "con el software. Adoctrinado en la idea del «sueño americano», aprendí 
tanto "
 "como pude sobre software para computadoras. Quería aprovechar mi oportunidad 
"
 "de alcanzar el éxito."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
 "field of computer software were equal.  By the time I entered the field, "
@@ -90,7 +114,7 @@
 "licencias que me impedían estudiarla y aprender de ella. Me prohibían "
 "completamente ver el código fuente de los programas de software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
 "licenses.  If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -103,7 +127,7 @@
 "miles de dólares, y siendo yo un joven principiante con ingresos "
 "relativamente escasos, estaban fuera de mi alcance."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
 "my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -123,7 +147,7 @@
 "aprender. La licencia garantizaba que, sin importar lo que ocurriera con las "
 "versiones públicas del software, yo siempre podría estudiar su código 
fuente."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
 "configuring, installing, administering, and teaching about that software.  "
@@ -143,7 +167,7 @@
 "pude comenzar mi propio negocio de consultoría. ¡Mi propio negocio! ¡La 
cima "
 "del sueño americano!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
 "hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -151,7 +175,7 @@
 "Por eso me sorprendió tanto que el vicepresidente de Microsoft sugiriera, la 
"
 "pasada semana, que la GPL de GNU contradice el «estilo americano»."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
 "innovators, programmers, and software users are given equal footing.  Each "
@@ -170,7 +194,7 @@
 "que funcione bien, en beneficio de otros, tienen más probabilidades de tener 
"
 "éxito, y de hecho lo tienen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
 "it in grade school.  I hope that we won't let Microsoft and others change "

Index: po/gpl-american-dream.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/gpl-american-dream.fr.po 18 Jul 2021 12:23:52 -0000      1.32
+++ po/gpl-american-dream.fr.po 12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.33
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -34,13 +35,26 @@
 msgid "by Bradley M. Kuhn"
 msgstr "par Bradley M. Kuhn"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
+# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
+# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
+# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
+# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
+#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
+#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
+#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
+#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  My "
+"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
 "teachers told me that my country was special, because anyone with a good "
 "idea and a drive to do good work could make a living, and be successful "
-"too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
+"too.  They called it the &ldquo;American Dream.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Lorsque j'étais encore sur les bancs de l'école primaire, ici au cœur des "
 "États-Unis, l'école n'a cessé de me répéter combien notre pays était la 
"
@@ -50,7 +64,7 @@
 "gagne-pain, voire ma réussite. Pour eux, il était donc là, le « rêve "
 "américain »."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What was the cornerstone to the &ldquo;American Dream&rdquo;? It was "
 "equality&mdash;everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -62,12 +76,22 @@
 "route. Quelle que fût la carrière que je pusse désirer, à force de 
travail, "
 "celle-ci deviendrait ma réussite."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
+# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
+# | computer software.  I wanted my chance at success.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
+#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
+#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
+#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-"Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-"wanted my chance at success."
+"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
+"&rdquo; I learned as much as I could about computer software.  I wanted my "
+"chance at success."
 msgstr ""
 "À l'époque, il s'avérait que je disposais d'un talent certain en matière "
 "d'informatique, et plus précisément dans le domaine du logiciel. 
Endoctriné "
@@ -75,7 +99,7 @@
 "ce domaine. Je ne devais laisser aucune chance à la fatalité. Ma "
 "connaissance serait ma réussite."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
 "field of computer software were equal.  By the time I entered the field, "
@@ -93,7 +117,7 @@
 "regard scientifique, ou tout simplement de l'étudier. Pire : il m'était "
 "interdit de consulter le code source de ces logiciels."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
 "licenses.  If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -107,7 +131,7 @@
 "milliers de dollars. Jeune et relativement pauvre, les portes se refermaient "
 "sur moi."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
 "my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -128,7 +152,7 @@
 "m'assurait que, quel que fût le devenir des versions publiques d'un "
 "logiciel, il me serait toujours permis d'en connaître la source."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
 "configuring, installing, administering, and teaching about that software.  "
@@ -150,7 +174,7 @@
 "employeurs. Je pus enfin démarrer ma propre entreprise de consultance. "
 "Comprenez bien : mon propre business. À moi le « rêve américain » !"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
 "hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -159,7 +183,7 @@
 "président de Microsoft condamner la GNU GPL comme étant en totale "
 "contradiction avec les fondements de notre Amérique."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
 "innovators, programmers, and software users are given equal footing.  Each "
@@ -177,7 +201,7 @@
 "les plus doués ont la possibilité de réussir en offrant aux autres leurs "
 "compétences, quelle que soit leur origine. Succès garanti."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
 "it in grade school.  I hope that we won't let Microsoft and others change "

Index: po/gpl-american-dream.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/gpl-american-dream.it.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.6
+++ po/gpl-american-dream.it.po 12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.7
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-24 22:36+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -38,13 +38,26 @@
 msgid "by Bradley M. Kuhn"
 msgstr "di <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
+# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
+# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
+# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
+# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
+#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
+#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
+#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
+#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  My "
+"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
 "teachers told me that my country was special, because anyone with a good "
 "idea and a drive to do good work could make a living, and be successful "
-"too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
+"too.  They called it the &ldquo;American Dream.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Già alla scuola elementare, qui negli Stati Uniti d'America,  mi è stato "
 "insegnato che il nostro paese era la \"terra delle  opportunità\". I miei "
@@ -53,7 +66,7 @@
 "guadagnarsi da vivere e  diventare anche una persona di successo. Tutto "
 "questo  rappresentava, secondo loro, il sogno americano."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What was the cornerstone to the &ldquo;American Dream&rdquo;? It was "
 "equality&mdash;everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -65,19 +78,29 @@
 "Avrei potuto scegliere qualsiasi carriera  avessi voluto e lavorando sodo "
 "avrei potuto raggiungere il  successo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
+# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
+# | computer software.  I wanted my chance at success.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
+#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
+#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
+#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-"Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-"wanted my chance at success."
+"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
+"&rdquo; I learned as much as I could about computer software.  I wanted my "
+"chance at success."
 msgstr ""
 "Venne fuori che io avevo un particolare talento per lavorare  con i "
 "computer, specialmente con il software. Forte del mito del  \"sogno americano"
 "\", imparai quanto più possibile sul software per  computer, perché volevo "
 "anch'io la mia opportunità di  successo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
 "field of computer software were equal.  By the time I entered the field, "
@@ -94,7 +117,7 @@
 "imparare da  essa. Mi era assolutamente proibito accedere al codice sorgente "
 "di  un programma."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
 "licenses.  If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -107,7 +130,7 @@
 "questo tipo di licenza  costa molte migliaia di dollari e dunque, essendo "
 "giovane e non  pieno di soldi, non mi era concessa questa fortuna."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
 "my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -128,7 +151,7 @@
 "versioni pubbliche del programma, sarei sempre  stato in grado di studiarne "
 "il codice."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
 "configuring, installing, administering, and teaching about that software.  "
@@ -149,7 +172,7 @@
 "lavoro. Fui persino in grado di far partire una mia  personale attività di "
 "consulenza. La mia attività! Il culmine del  sogno americano!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
 "hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -158,7 +181,7 @@
 "della Microsoft suggerì che la licenza GNU GPL  fosse in contrasto con il "
 "sogno americano."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
 "innovators, programmers, and software users are given equal footing.  Each "
@@ -177,7 +200,7 @@
 "approfondita del  software e la capacità di farlo funzionare bene per altri "
 "hanno  maggiori probabilità di successo, ed infatti hanno successo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
 "it in grade school.  I hope that we won't let Microsoft and others change "

Index: po/gpl-american-dream.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/gpl-american-dream.nl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.8
+++ po/gpl-american-dream.nl.po 12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -34,13 +34,26 @@
 msgid "by Bradley M. Kuhn"
 msgstr "door <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
+# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
+# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
+# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
+# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
+#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
+#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
+#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
+#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  My "
+"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
 "teachers told me that my country was special, because anyone with a good "
 "idea and a drive to do good work could make a living, and be successful "
-"too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
+"too.  They called it the &ldquo;American Dream.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Toen ik op de lagere school zat, midden in de Verenigde Staten van Amerika, "
 "werd mij bijgebracht dat dit het &ldquo;land van de mogelijkheden&rdquo; "
@@ -49,7 +62,7 @@
 "verdienen en daarin ook nog succesvol zou zijn. Dit noemden ze de &ldquo;"
 "Amerikaanse Droom&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What was the cornerstone to the &ldquo;American Dream&rdquo;? It was "
 "equality&mdash;everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -61,19 +74,29 @@
 "kon iedere carri&egrave;re hebben die ik maar wilde en wanneer ik maar hard "
 "genoeg werkte zou ik daarin ook succes hebben."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
+# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
+# | computer software.  I wanted my chance at success.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
+#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
+#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
+#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-"Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-"wanted my chance at success."
+"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
+"&rdquo; I learned as much as I could about computer software.  I wanted my "
+"chance at success."
 msgstr ""
 "Het bleek dat ik aanleg had voor het werken met computers&mdash;vooral met "
 "computer programma's. Ge&iuml;ndoctrineerd met de &ldquo;Amerikaanse "
 "Droom&rdquo; leerde ik zoveel mogelijk over computer software. Ik wilde mijn "
 "kans op succes."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
 "field of computer software were equal.  By the time I entered the field, "
@@ -90,7 +113,7 @@
 "te leren. Het werd mij compleet verboden de broncode van het programma in te "
 "zien."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
 "licenses.  If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -103,7 +126,7 @@
 "vele duizenden dollars en omdat ik jong was en nog relatief arm had ik hier "
 "dus geen geluk mee."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
 "my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -124,7 +147,7 @@
 "versies van de software gebeurde, ik altijd in staat zou zijn de broncode te "
 "bestuderen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
 "configuring, installing, administering, and teaching about that software.  "
@@ -144,7 +167,7 @@
 "Ik was zelfs in staat mijn eigen zaak in consultancy te starten. Mijn eigen "
 "zaak! Het hoogtepunt van de Amerikaanse Droom!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
 "hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -153,7 +176,7 @@
 "president van Microsoft suggereerde dat de GNU GPL in strijd was met de "
 "&ldquo;American Way&rdquo; (de Amerikaanse Manier)."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
 "innovators, programmers, and software users are given equal footing.  Each "
@@ -170,7 +193,7 @@
 "diepe kennis van de software en het vermogen om het goed voor anderen te "
 "laten werken zullen de meeste kans van slagen hebben en zullen ook slagen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
 "it in grade school.  I hope that we won't let Microsoft and others change "

Index: po/gpl-american-dream.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/gpl-american-dream.pl.po 18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.15
+++ po/gpl-american-dream.pl.po 12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 20:10-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -41,13 +41,26 @@
 msgstr "<strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
+# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
+# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
+# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
+# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
+#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
+#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
+#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
+#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  My "
+"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
 "teachers told me that my country was special, because anyone with a good "
 "idea and a drive to do good work could make a living, and be successful "
-"too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
+"too.  They called it the &ldquo;American Dream.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Gdy chodziłem do&nbsp;szkoły podstawowej, tutaj, w&nbsp;Stanach "
 "Zjednoczonych Ameryki, uczono mnie, że&nbsp;nasze państwo to &bdquo;kraina "
@@ -58,7 +71,7 @@
 "tłum.]."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What was the cornerstone to the &ldquo;American Dream&rdquo;? It was "
 "equality&mdash;everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -71,12 +84,22 @@
 "karierę, a&nbsp;jeślibym ciężko pracował, osiągnąłbym w&nbsp;niej 
sukces."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
+# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
+# | computer software.  I wanted my chance at success.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
+#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
+#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
+#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-"Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-"wanted my chance at success."
+"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
+"&rdquo; I learned as much as I could about computer software.  I wanted my "
+"chance at success."
 msgstr ""
 "Jak się okazało, wykazywałem niejaki talent w&nbsp;pracy 
z&nbsp;komputerami; "
 "w&nbsp;szczególności z&nbsp;oprogramowaniem. Wierny doktrynie &bdquo;"
@@ -84,7 +107,7 @@
 "tak dużo jak tylko się dało. Pragnąłem swojej szansy na&nbsp;sukces."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
 "field of computer software were equal.  By the time I entered the field, "
@@ -102,7 +125,7 @@
 "źródłowy oprogramowania był całkowicie zakazany."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
 "licenses.  If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -116,7 +139,7 @@
 "młodym i&nbsp;stosunkowo biednym, miałem pecha."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
 "my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -139,7 +162,7 @@
 "publicznymi wersjami programu, zawsze będę mógł badać jego kod 
źródłowy."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
 "configuring, installing, administering, and teaching about that software.  "
@@ -162,7 +185,7 @@
 "amerykańskiego marzenia&rdquo;!"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
 "hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -172,7 +195,7 @@
 "z&nbsp;&bdquo;amerykańskim marzeniem&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
 "innovators, programmers, and software users are given equal footing.  Each "
@@ -191,7 +214,7 @@
 "sukcesu i&nbsp;sukces ten osiągają."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
 "it in grade school.  I hope that we won't let Microsoft and others change "

Index: po/gpl-american-dream.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/gpl-american-dream.ru.po 18 Jul 2021 17:32:10 -0000      1.18
+++ po/gpl-american-dream.ru.po 12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.19
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:17:+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -37,13 +38,26 @@
 msgstr "Брэдли М. Кун"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
+# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
+# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
+# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
+# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
+#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
+#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
+#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
+#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  My "
+"was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
 "teachers told me that my country was special, because anyone with a good "
 "idea and a drive to do good work could make a living, and be successful "
-"too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
+"too.  They called it the &ldquo;American Dream.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Когда я был в начальной школе&nbsp;&mdash; здесь 
же, в Соединенных Штатах "
 "Америки,&mdash; меня учили, что наша 
родина&nbsp;&mdash; &ldquo;страна "
@@ -53,7 +67,7 @@
 "&ldquo;американской мечтой&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What was the cornerstone to the &ldquo;American Dream&rdquo;? It was "
 "equality&mdash;everyone had the same chance in our society to choose their "
@@ -66,12 +80,22 @@
 "усердно трудиться, то я преуспею."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
+# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
+# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
+# | computer software.  I wanted my chance at success.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
+#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
+#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
+#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-"Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-"wanted my chance at success."
+"particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
+"&rdquo; I learned as much as I could about computer software.  I wanted my "
+"chance at success."
 msgstr ""
 "Так вышло, что у меня были кое-какие 
способности к работе с компьютерами,"
 "&mdash; в частности, с компьютерными 
программами. Воспитанный на &ldquo;"
@@ -79,7 +103,7 @@
 "программы. Я хотел реализовать свой шанс 
преуспеть."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
 "field of computer software were equal.  By the time I entered the field, "
@@ -97,7 +121,7 @@
 "возможности заглянуть в исходные тексты 
программ."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
 "licenses.  If they paid enough, they could get permission to study and learn "
@@ -111,7 +135,7 @@
 "этом не мог."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
 "my inability to learn more, I eventually discovered another body of software "
@@ -132,7 +156,7 @@
 "программы, я всегда смогу изучать ее исх
одный текст."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
 "configuring, installing, administering, and teaching about that software.  "
@@ -154,7 +178,7 @@
 "мечты&rdquo;!"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
 "hinted that the GNU GPL contradicted the American Way."
@@ -163,7 +187,7 @@
 "намекнул, что GNU GPL противоречит 
&ldquo;американскому пути&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
 "innovators, programmers, and software users are given equal footing.  Each "
@@ -182,7 +206,7 @@
 "преуспеет, и они действительно 
преуспевают."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
 "it in grade school.  I hope that we won't let Microsoft and others change "

Index: po/gpl-american-way.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.ca.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/gpl-american-way.ca.po   18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.20
+++ po/gpl-american-way.ca.po   12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:39+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
 msgstr "per Richard Stallman"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -53,7 +53,7 @@
 "ser dissenyada per al codi obert."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -71,7 +71,7 @@
 "profunds del Moviment per al Programari Lliure."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -83,9 +83,33 @@
 "d'expressió i al programari lliure."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
+# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
+# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
+# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
+# | participate in a community.  This contrasts with the more common
+# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
+# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
+# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -110,7 +134,7 @@
 "mateixa."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -129,7 +153,7 @@
 "GNU/Linux i gaudeixen dels avantatges de la llibertat i la comunitat."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -147,7 +171,7 @@
 "sota una llicència restrictiva."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -170,7 +194,7 @@
 "reben de nosaltres. Això fa que el sistema sigui just."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -181,7 +205,7 @@
 "algunes empreses volen tenir els avantatges sense les responsabilitats."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -202,7 +226,7 @@
 "popularitat."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -219,12 +243,34 @@
 "alternatives."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
+# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
+# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
+# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
+# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
+# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
+# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -245,7 +291,7 @@
 "Microsoft."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -268,7 +314,7 @@
 "donar mai res a canvi. Volen que abandonem les nostres proteccions."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -277,12 +323,33 @@
 "dels lliures, defensem la nostra llibertat amb la llicència GNU GPL."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Addendum:"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
+# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
+# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
+# | effects, that any statement about all of them at once is surely
+# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -292,7 +359,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Microsoft diu que la GPL està en contra dels \"drets de la propietat "
 "intel·lectual\". No tinc cap opinió sobre els \"drets de la propietat "
@@ -306,7 +373,7 @@
 "terme \"propietat intel·lectual\"."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/gpl-american-way.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gpl-american-way.de.po   18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.3
+++ po/gpl-american-way.de.po   12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -49,7 +49,7 @@
 "zuerst bewusst machen, dass die GPL nicht für <span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en"
 "\">Open Source <ins>Software (OSS)</ins></span> entwickelt wurde."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -66,7 +66,7 @@
 "können nicht in der Open-Source-Bewegung gefunden werden. Sie stammen von "
 "höheren Zielen und Werten der Freie-Software-Bewegung."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -77,9 +77,33 @@
 "Kooperation. Das ist es, was zu unternehmerischer Freiheit, Meinungsfreiheit "
 "und freier Software führt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
+# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
+# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
+# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
+# | participate in a community.  This contrasts with the more common
+# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
+# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
+# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -103,7 +127,7 @@
 "Freiheit, aber die Freiheit eine Gemeinschaft zu haben, ist schon für sich "
 "allein wichtig."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -121,7 +145,7 @@
 "das freie GNU/Linux-System verfügbar. Heute benutzen Millionen von Benutzern 
"
 "GNU/Linux und genießen die Vorzüge der Freiheit und der Gemeinschaft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -139,7 +163,7 @@
 "Weiterverbreitung des Programms unter einer einschränkenden Lizenz "
 "wegzunehmen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -161,7 +185,7 @@
 "diejenigen, die partizipieren wollen, müssen uns dieselbe Zusammenarbeit "
 "anbieten, die sie von uns erhalten. Das macht das System fair."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -171,7 +195,7 @@
 "und Sun haben sich dazu entschieden, auf dieser Basis zu partizipieren. Aber "
 "einige Firmen wollen die Vorteile ohne die Verpflichtungen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -192,7 +216,7 @@
 "darauf, dass wir die Freiheit unserer Gemeinschaft höher als eine "
 "irrelevante Form der Popularität schätzen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -208,12 +232,34 @@
 "ist die Absicht strategisch&#160;&#8209;&#160;nicht um die Datenverarbeitung "
 "für ihre Benutzer zu verbessern, sondern um Alternativen abzuschotten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
+# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
+# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
+# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
+# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
+# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
+# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -232,7 +278,7 @@
 "für aufgabe B benutzt wird. Wie auch immer: <em>Annehmen und Erweiter</em> "
 "vergrößert die Wirkung von Microsofts Marktmacht."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -256,7 +302,7 @@
 "wollen, ohne jemals irgendetwas zurückzugeben. Sie wollen, dass wir unsere "
 "Verteidigungen aufgeben."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -265,11 +311,32 @@
 "Krieger und der Unabhängigkeit verteidigen wir unsere Freiheit mit der GNU "
 "GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Nachtrag:"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
+# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
+# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
+# | effects, that any statement about all of them at once is surely
+# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -279,7 +346,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Microsoft sagt, die GPL sei gegen „Rechte an geistigem Eigentum“. Ich 
habe "
 "keine Meinung über „Rechte an geistigem Eigentum“, weil der Begriff zu 
weit "
@@ -292,7 +359,7 @@
 "Der erste Schritt ist es abzulehnen sie allesamt als „geistiges Eigentum“ 
in "
 "einen Topf werfen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/gpl-american-way.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/gpl-american-way.es.po   19 Jul 2021 10:00:44 -0000      1.14
+++ po/gpl-american-way.es.po   12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.15
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-19 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -37,7 +38,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "por Richard M. Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -50,7 +51,7 @@
 "la GPL de GNU, y reconocer cómo encarna el «estilo americano», primero 
debe "
 "usted saber que la GPL no fue diseñada para el código abierto."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -67,7 +68,7 @@
 "del código abierto. Estas ideas provienen de los  objetivos y valores más "
 "profundos del movimiento del software libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -78,9 +79,33 @@
 "lo que conduce a la libre empresa, a la libertad de expresión y al software "
 "libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
+# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
+# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
+# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
+# | participate in a community.  This contrasts with the more common
+# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
+# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
+# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -104,7 +129,7 @@
 "tecnología avanzada son útiles subproductos de la libertad, pero la 
libertad "
 "de contar con una comunidad es importante por sí misma."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -122,7 +147,7 @@
 "el sistema libre GNU/Linux estuvo disponible. Hoy, millones de usuarios "
 "utilizan GNU/Linux y gozan de las ventajas de la libertad y de la comunidad."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -139,7 +164,7 @@
 "a quitarle estas libertades redistribuyendo el programa bajo una licencia "
 "restrictiva."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -161,7 +186,7 @@
 "los que deseen participar deben ofrecernos la misma cooperación que reciben "
 "de nosotros. Esto hace que el sistema sea justo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -171,7 +196,7 @@
 "como IBM, Intel y Sun, han elegido participar sobre esta base. Pero algunas "
 "empresas quieren obtener las ventajas sin asumir las responsabilidades. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -191,7 +216,7 @@
 "respondemos que valoramos la libertad de nuestra comunidad más que cualquier 
"
 "forma irrelevante de popularidad."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -207,12 +232,34 @@
 "estratégico: no pretende mejorar la informática por el bien de los 
usuarios, "
 "sino obstaculizarles el acceso a otras alternativas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
+# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
+# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
+# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
+# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
+# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
+# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -231,7 +278,7 @@
 "para la tarea B. En cualquiera de los dos casos, la estrategia «abarcar y "
 "extender» aumenta el efecto del poder de mercado de Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -254,7 +301,7 @@
 "sin dar nunca nada a cambio. Pretenden que abandonemos nuestros medios de "
 "defensa."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -262,11 +309,32 @@
 "Pero el «estilo americano» no consiste en la indefensión. En la tierra de "
 "los audaces y los libres, defendemos nuestra libertad con la GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Addendum:"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
+# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
+# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
+# | effects, that any statement about all of them at once is surely
+# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -276,7 +344,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Microsoft afirma que la GPL va contra los «derechos de propiedad "
 "intelectual». No tengo ninguna opinión sobre los «derechos de propiedad "
@@ -289,7 +357,7 @@
 "patentes o las marcas registradas, hay que considerarlas por separado. El "
 "primer paso es no agruparlas bajo el término «propiedad intelectual»."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/gpl-american-way.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/gpl-american-way.fr.po   18 Jul 2021 12:23:52 -0000      1.41
+++ po/gpl-american-way.fr.po   12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -32,7 +33,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "par Richard M. Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -46,7 +47,7 @@
 "l'<i>American Way</i>, vous devez d'abord être conscient que la GPL n'a pas "
 "été conçue pour l'open source."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -63,7 +64,7 @@
 "source. Elles proviennent des objectifs et des valeurs plus fondamentaux du "
 "mouvement du logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -74,9 +75,33 @@
 "volontaire. C'est ce qui mène à la libre entreprise, à la liberté "
 "d'expression et au logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
+# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
+# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
+# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
+# | participate in a community.  This contrasts with the more common
+# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
+# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
+# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -103,7 +128,7 @@
 "conséquences heureuses de la liberté, mais la liberté d'avoir une 
communauté "
 "est importante en elle-même."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -122,7 +147,7 @@
 "disponible. Aujourd'hui, des millions d'utilisateurs se servent de GNU/Linux "
 "et jouissent des avantages de la liberté et de la communauté."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -138,7 +163,7 @@
 "redistribuer un programme, en affirmant que personne n'est autorisé à vous "
 "retirer ces libertés en le redistribuant sous une licence restrictive."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -160,7 +185,7 @@
 "la même coopération que celle qu'ils reçoivent de nous. C'est ce qui rend 
le "
 "système équitable."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -171,7 +196,7 @@
 "cette base. Mais quelques sociétés veulent les avantages sans les "
 "responsabilités."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -192,7 +217,7 @@
 "plus de valeur à la liberté de notre communauté qu'à une forme de 
popularité "
 "hors de propos."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -208,12 +233,34 @@
 "but est stratégique ; il ne s'agit pas d'améliorer l'informatique pour ses 
"
 "utilisateurs, mais de verrouiller les alternatives."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
+# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
+# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
+# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
+# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
+# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
+# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -233,7 +280,7 @@
 "D'une façon ou de l'autre, la stratégie « d'inclusion et d'extension » "
 "amplifie l'effet de la force de vente de Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -257,7 +304,7 @@
 "veulent, sans jamais rendre quoi que ce soit. Ils veulent que nous "
 "abandonnions nos défenses."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -265,11 +312,32 @@
 "Mais l'absence de défense n'est pas l'<i>American Way</i>. Sur la terre du "
 "courageux et du libre, nous défendons notre liberté avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Addendum :"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
+# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
+# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
+# | effects, that any statement about all of them at once is surely
+# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -279,7 +347,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Microsoft affirme que la GPL va contre les « droits de la propriété "
 "intellectuelle ». Je n'ai aucun avis sur les « droits de la propriété "
@@ -293,7 +361,7 @@
 "est de refuser de les mettre dans le même sac sous la dénomination de "
 "« propriété intellectuelle »."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/gpl-american-way.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gpl-american-way.it.po   18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.7
+++ po/gpl-american-way.it.po   12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.8
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-28 14:47+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "di Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -50,7 +50,7 @@
 "il modello americano, bisogna prima comprendere che la GPL non è stata "
 "progettata per l'open source. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -66,7 +66,7 @@
 "GPL non vanno cercate nel movimento open source. Esse sorgono dagli "
 "obiettivi e dai valori più profondi del movimento per il software libero."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -78,9 +78,33 @@
 "comunità e cooperazione volontaria. Questo è ciò che porta alla libera "
 "impresa, alla libertà di parola e al software libero."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
+# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
+# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
+# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
+# | participate in a community.  This contrasts with the more common
+# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
+# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
+# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -103,7 +127,7 @@
 "affidabile e tecnologie all'avanguardia sono utili conseguenze della "
 "libertà, ma la libertà di avere una comunità è importante di per sé."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -121,7 +145,7 @@
 "dopo era disponibile il sistema libero GNU/Linux. Oggi milioni di utenti "
 "usano GNU/Linux e beneficiano della libertà e di una comunità."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -138,7 +162,7 @@
 "essa assicura la libertà di studiare, modificare e ridistribuire il "
 "programma."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -159,7 +183,7 @@
 "coloro che vogliono partecipare devono offrirci la stessa cooperazione che "
 "ricevono da noi. Questo rende equo il sistema."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -169,7 +193,7 @@
 "IBM, Intel e Sun hanno scelto di partecipare su questa base. Ma alcune "
 "imprese vogliono i vantaggi senza le responsabilità."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -189,7 +213,7 @@
 "rispondiamo che per noi la libertà della nostra comunità vale di più di 
una "
 "forma irrilevante di popolarità."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -205,12 +229,34 @@
 "strategico -- non di migliorare i prodotti informatici per i suoi utenti, ma "
 "di eliminare le loro alternative."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
+# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
+# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
+# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
+# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
+# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
+# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -228,7 +274,7 @@
 "programma Microsoft per il lavoro B. in ogni caso, la strategia \"abbraccia "
 "ed estendi\" esalta gli effetti del potere di mercato della Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -250,7 +296,7 @@
 "mio è mio». Vogliono che li lasciamo prendere quello che vogliono, senza "
 "dare niente in cambio. Vogliono che abbandoniamo le nostre difese."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -258,11 +304,32 @@
 "Ma non difendersi non è da Americani. Nella terra dei liberi e dei "
 "coraggiosi, difendiamo la nostra libertà con la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Addendum:"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
+# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
+# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
+# | effects, that any statement about all of them at once is surely
+# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -272,7 +339,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Microsoft dice che la GPL è contro i \"diritti di proprietà 
intellettuale\". "
 "Non ho un'opinione in merito, ritengo infatti che sia un campo troppo vasto "
@@ -285,7 +352,7 @@
 "primo passo è rifiutarsi di riunirle sotto la definizione di \"proprietà "
 "intellettuale\"."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/gpl-american-way.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/gpl-american-way.nl.po   18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.10
+++ po/gpl-american-way.nl.po   12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "door Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -48,7 +48,7 @@
 "begrijpen en te zien hoe dit onderdeel is van die American Way, moet je je "
 "eerst realiseren dat de GPL niet is gemaakt voor Open Source."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -65,7 +65,7 @@
 "terug te vinden in de Open Source beweging. Deze zijn afkomstig van de "
 "diepere normen en waarden van de vrije software beweging."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -76,9 +76,33 @@
 "leidt tenslotte tot vrij ondernemerschap, vrijheid van meningsuiting en "
 "vrije software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
+# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
+# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
+# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
+# | participate in a community.  This contrasts with the more common
+# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
+# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
+# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -102,7 +126,7 @@
 "vrijheid maar de vrijheid om een gemeenschap te vormen is op zich al "
 "belangrijk."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -120,7 +144,7 @@
 "Linux systeem beschikbaar. Tegenwoordig zijn er miljoenen gebruikers van GNU/"
 "Linux die dagelijks profiteren van de vrijheid en de gemeenschap."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -137,7 +161,7 @@
 "dat niemand gemachtigd is die vrijheid bij je weg te nemen door het "
 "programma opnieuw te distribueren onder een beperkte licentie."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -159,7 +183,7 @@
 "bereidwilligheid tot samenwerking hebben. Hierdoor blijft het systeem "
 "eerlijk."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -169,7 +193,7 @@
 "IBM, Intel en Sun hebben er voor gekozen om op deze manier samen te werken. "
 "Maar sommige bedrijven willen de voordelen zonder de verplichtingen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -190,7 +214,7 @@
 "antwoord dat we onze vrijheid liever hebben dan een irrelevante vorm van "
 "populariteit."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -206,12 +230,34 @@
 "strategisch doel&mdash;niet om het computergebruik te verbeteren voor zijn "
 "gebruikers maar om alternatieven voor hen de pas af te snijden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
+# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
+# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
+# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
+# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
+# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
+# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -228,7 +274,7 @@
 "dan ook, &ldquo;omhels en breid uit&rdquo; vergroot de macht van Microsoft "
 "in de markt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -252,7 +298,7 @@
 "begaan zodat ze kunnen nemen wat ze willen zonder daar iets voor terug te "
 "geven. Ze willen dat wij onze verdediging afbreken."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -260,11 +306,32 @@
 "Maar weerloosheid is niet de &ldquo;American Way&rdquo;. In het land van de "
 "dapperen en de vrijen, verdedigen we onze vrijheid met de GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Addendum:"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
+# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
+# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
+# | effects, that any statement about all of them at once is surely
+# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -274,7 +341,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Microsoft beweert dat de GPL tegen &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; is. "
 "Ik heb geen mening over &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; want de term is "
@@ -288,7 +355,7 @@
 "te weigeren om over het geheel na te denken als &ldquo;intellectueel "
 "eigendom&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/gpl-american-way.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/gpl-american-way.pl.po   18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.17
+++ po/gpl-american-way.pl.po   12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 20:13-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
 msgstr "Richard Stallman"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -53,7 +53,7 @@
 "wiedzieć, że&nbsp;GPL nie została zaprojektowana jako licencja open 
source."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -73,7 +73,7 @@
 "wartości Ruchu Wolnego Oprogramowania (Free Software Movement)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -87,9 +87,33 @@
 "i&nbsp;do wolnego oprogramowania (free software)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
+# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
+# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
+# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
+# | participate in a community.  This contrasts with the more common
+# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
+# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
+# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -118,7 +142,7 @@
 "ważna sama w&nbsp;sobie."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -139,7 +163,7 @@
 "korzyści z&nbsp;wolności i&nbsp;bycia częścią społeczności."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -157,7 +181,7 @@
 "wolności poprzez&nbsp;redystrybucję programu na&nbsp;restrykcyjnej 
licencji."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -181,7 +205,7 @@
 "system jest sprawiedliwy."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -193,7 +217,7 @@
 "firmy chcą korzyści bez&nbsp;odpowiedzialności."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -216,7 +240,7 @@
 "popularności."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -234,12 +258,34 @@
 "alternatywy."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
+# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
+# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
+# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
+# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
+# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
+# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -261,7 +307,7 @@
 "Microsoftu."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -286,7 +332,7 @@
 "czegokolwiek w&nbsp;zamian. Chcą, byśmy porzucili nasze środki obrony."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -296,12 +342,33 @@
 "z&nbsp;pomocą licencji GNU GPL."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Dodatek:"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
+# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
+# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
+# | effects, that any statement about all of them at once is surely
+# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -311,7 +378,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Microsoft twierdzi, że&nbsp;licencja GPL jest sprzeczna z&nbsp;&bdquo;"
 "prawami własności intelektualnej&rdquo;. Nie mam żadnego zdania na&nbsp;"
@@ -327,7 +394,7 @@
 "do&nbsp;jednego worka z&nbsp;napisem &bdquo;własność intelektualna&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/gpl-american-way.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/gpl-american-way.pt-br.po        30 Jul 2021 13:01:41 -0000      1.12
+++ po/gpl-american-way.pt-br.po        12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-30 09:36-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
@@ -34,7 +35,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "por Richard M. Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -46,7 +47,7 @@
 "GNU GPL, e reconhecer como ela incorpora o American Way, você precisa "
 "primeiro saber que a GPL não foi criada para open source."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -63,7 +64,7 @@
 "encontradas no Movimento Open Source. Elas derivam dos objetivos e valores "
 "mais profundos do Movimento do Software Livre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -73,9 +74,22 @@
 "dos ideais de 1776: liberdade, comunidade e cooperação voluntária. Isto é 
o "
 "que leva à livre empresa, à liberdade de opinião e à liberdade de 
software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -97,7 +111,7 @@
 "confiável e uma tecnologia avançada são subprodutos úteis da liberdade, 
mas "
 "a liberdade de ter uma comunidade é tão importante quanto."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -116,7 +130,7 @@
 "usuários utilizam o GNU/Linux e desfrutam dos benefícios de liberdade e "
 "comunidade."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -132,7 +146,7 @@
 "dizendo que ninguém está autorizado a tirar essas liberdades de você "
 "redistribuindo o programa."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -153,7 +167,7 @@
 "que desejam participar devem nos oferecer a mesma cooperação que recebem de 
"
 "nós. Isso torna o sistema justo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -163,7 +177,7 @@
 "grandes quanto IBM, Intel e Sun escolheram participar nessa base. Mas "
 "algumas empresas desejam as vantagens sem as responsabilidades."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -183,7 +197,7 @@
 "a liberdade de nossa comunidade mais do que uma forma irrelevante de "
 "popularidade."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -199,12 +213,24 @@
 "— não aprimorar a computação para seus usuários, mas eliminar 
alternativas "
 "para eles. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -223,7 +249,7 @@
 "Microsoft para o trabalho B. De qualquer modo, “abraçar e estender” 
amplia o "
 "efeito do poder de mercado da Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -246,7 +272,7 @@
 "quiserem, sem nunca revolver nada. Eles querem que abandonemos nossas "
 "defesas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -254,11 +280,22 @@
 "Mas ser indefeso não é o American Way. Na terra do bravo e do livre, "
 "defendemos nossa liberdade com o GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Adendo:"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -268,7 +305,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "A Microsoft diz que a GPL é contra “direitos de propriedade 
intelectual”. "
 "Não tenho opinião formada a respeito de “direitos de propriedade "
@@ -281,7 +318,7 @@
 "nelas separadamente. O primeiro passo é recusar agrupá-las todas como "
 "“propriedade intelectual”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/gpl-american-way.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gpl-american-way.ru.po   18 Jul 2021 17:32:10 -0000      1.7
+++ po/gpl-american-way.ru.po   12 Sep 2021 09:05:56 -0000      1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -33,7 +34,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
 "open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To "
@@ -46,7 +47,7 @@
 "она включает в себя <em>американский 
путь</em>, вы должны прежде всего "
 "знать, что GPL составлялась не для 
открытого исходного текста."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
 "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public "
@@ -63,7 +64,7 @@
 "отсутствуют. Они коренятся в более 
глубоких целях и ценностях движения за "
 "свободные программы."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
 "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
@@ -74,9 +75,33 @@
 "что ведет к свободе предпринимательства, 
свободе слова и свободным "
 "программам."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
+# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
+# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
+# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
+# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
+# | participate in a community.  This contrasts with the more common
+# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
+# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
+# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
+#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
+#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
+#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
+#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
+#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
+#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
+#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
+#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
+#| "right."
 msgid ""
-"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
+"As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
 "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
 "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
@@ -100,7 +125,7 @@
 "полезные побочные продукты свободы, но 
свобода объединения в сообщество "
 "важна сама по себе."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
 "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
@@ -119,7 +144,7 @@
 "доступной. Сегодня миллионы 
пользователей применяют GNU/Linux и пользуются 
"
 "выгодами свободы и сообщества."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
 "software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
@@ -136,7 +161,7 @@
 "отнимать у вас эти свободы, распространяя 
программу под ограничительной "
 "лицензией."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
 "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
@@ -157,7 +182,7 @@
 "желают участвовать, должны предлагать нам 
такое же сотрудничество, какое они "
 "получают от нас. Это делает систему 
честной."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
 "as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But some "
@@ -167,7 +192,7 @@
 "компании, как IBM, Intel и Sun, решили 
участвовать на этих условиях. Но "
 "некоторые компании хотят получить выгоды 
без обязательств."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
 "improved version of this program if you allow us to release it without "
@@ -188,7 +213,7 @@
 "что мы ценим свободу своего сообщества 
больше, чем незначимый вид "
 "популярности."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
 "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
@@ -204,12 +229,34 @@
 "преследует далеко идущие цели&nbsp;&mdash; не 
улучшить вычислительную "
 "технику для пользователей, а закрыть от 
них альтернативы."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-"extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, "
-"add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
-"use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
+# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
+# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
+# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
+# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
+# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
+# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
+#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
+#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
+#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
+#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
+#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
+#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
+#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
+#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
+#| "of Microsoft's market power."
+msgid ""
+"Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
+"&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
+"minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use "
+"that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with "
 "other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use "
 "a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  "
 "In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program "
@@ -228,7 +275,7 @@
 "программой Microsoft для работы Б. В обоих 
случаях стратегия &ldquo;освой и "
 "расширь&rdquo; усиливает действие рыночной 
власти Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
 "extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write "
@@ -251,7 +298,7 @@
 "чтобы мы позволили им делать все, что им 
угодно, никогда не отдавая ничего "
 "взамен. Они хотят, чтобы мы отказались от 
своей защиты."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
 "the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
@@ -259,11 +306,32 @@
 "Но беззащитность&nbsp;&mdash; не 
<em>американский путь</em>. В стране смелых "
 "и свободных мы защищаем свою свободу с 
помощью GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Дополнение:"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
+# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
+# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
+# | effects, that any statement about all of them at once is surely
+# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
+#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
+#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
+#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
+#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
+#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
+#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
+#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
+#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -273,7 +341,7 @@
 "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
 "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about "
 "them separately.  The first step is declining to lump them together as "
-"&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+"&ldquo;intellectual property.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Microsoft говорит, что GPL против &ldquo;прав 
интеллектуальной "
 "собственности&rdquo;. У меня нет мнения о 
&ldquo;правах интеллектуальной "
@@ -286,7 +354,7 @@
 "думать о них раздельно. Первый шаг&nbsp;&mdash; 
отказ сваливать их вместе в "
 "&ldquo;интеллектуальную собственность&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
 "applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As "

Index: po/imperfection-isnt-oppression.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ar.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/imperfection-isnt-oppression.ar.po       5 Sep 2021 10:06:08 -0000       
1.11
+++ po/imperfection-isnt-oppression.ar.po       12 Sep 2021 09:05:57 -0000      
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-16 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Faycal Alami Hassani <faycal_alami@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: GNU Arabic <faycal_alami@hotmail.com>\n"
@@ -36,14 +36,30 @@
 msgstr "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ريتشارد ستالم
ن</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | When a free program lacks capabilities that users want, that is
+# | unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further
+# | and claim that a program is not even free software if it lacks certain
+# | [-functionality &mdash; that-] {+functionality&mdash;that+} it denies
+# | freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to users or uses
+# | that it does not support. This argument is misguided because it is based
+# | on identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a free program lacks capabilities that users want, that is "
+#| "unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further "
+#| "and claim that a program is not even free software if it lacks certain "
+#| "functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the "
+#| "program as you wish) to users or uses that it does not support. This "
+#| "argument is misguided because it is based on identifying capacity with "
+#| "freedom, and imperfection with oppression."
 msgid ""
 "When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
 "we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
-"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
-"&mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
-"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
-"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
-"with oppression."
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality&mdash;"
+"that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to "
+"users or uses that it does not support. This argument is misguided because "
+"it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection with "
+"oppression."
 msgstr ""
 "عندما يفتقر برنامج حر إلى وظائف يود الم
ستخدمون التوفر عليها، فإن ذلك يعد "
 "أمراً مؤسفاً؛ ونحن نطلب من اﻷشخاص أن 
يضيفوا ما يفتقده المستخدمون. قد يذهب "

Index: po/imperfection-isnt-oppression.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/imperfection-isnt-oppression.de.po       5 Sep 2021 10:06:08 -0000       
1.11
+++ po/imperfection-isnt-oppression.de.po       12 Sep 2021 09:05:57 -0000      
1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-15 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,14 +33,30 @@
 msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | When a free program lacks capabilities that users want, that is
+# | unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further
+# | and claim that a program is not even free software if it lacks certain
+# | [-functionality &mdash; that-] {+functionality&mdash;that+} it denies
+# | freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to users or uses
+# | that it does not support. This argument is misguided because it is based
+# | on identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a free program lacks capabilities that users want, that is "
+#| "unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further "
+#| "and claim that a program is not even free software if it lacks certain "
+#| "functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the "
+#| "program as you wish) to users or uses that it does not support. This "
+#| "argument is misguided because it is based on identifying capacity with "
+#| "freedom, and imperfection with oppression."
 msgid ""
 "When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
 "we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
-"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
-"&mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
-"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
-"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
-"with oppression."
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality&mdash;"
+"that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to "
+"users or uses that it does not support. This argument is misguided because "
+"it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection with "
+"oppression."
 msgstr ""
 "Wenn einem freien Programm Funktionen fehlen, die Nutzer wünschen, ist das "
 "bedauerlich. Wir halten dazu an hinzuzufügen, was vermisst wird. Einige "

Index: po/imperfection-isnt-oppression.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/imperfection-isnt-oppression.es.po       5 Sep 2021 10:06:08 -0000       
1.7
+++ po/imperfection-isnt-oppression.es.po       12 Sep 2021 09:05:57 -0000      
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-27 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -35,14 +36,30 @@
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | When a free program lacks capabilities that users want, that is
+# | unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further
+# | and claim that a program is not even free software if it lacks certain
+# | [-functionality &mdash; that-] {+functionality&mdash;that+} it denies
+# | freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to users or uses
+# | that it does not support. This argument is misguided because it is based
+# | on identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a free program lacks capabilities that users want, that is "
+#| "unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further "
+#| "and claim that a program is not even free software if it lacks certain "
+#| "functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the "
+#| "program as you wish) to users or uses that it does not support. This "
+#| "argument is misguided because it is based on identifying capacity with "
+#| "freedom, and imperfection with oppression."
 msgid ""
 "When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
 "we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
-"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
-"&mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
-"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
-"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
-"with oppression."
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality&mdash;"
+"that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to "
+"users or uses that it does not support. This argument is misguided because "
+"it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection with "
+"oppression."
 msgstr ""
 "El hecho de que un programa libre carezca de funcionalidades deseadas por "
 "los usuarios es algo desafortunado, y exhortamos a la gente a subsanar esas "

Index: po/imperfection-isnt-oppression.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/imperfection-isnt-oppression.fr.po       5 Sep 2021 10:06:08 -0000       
1.12
+++ po/imperfection-isnt-oppression.fr.po       12 Sep 2021 09:05:57 -0000      
1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-06 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -33,14 +34,30 @@
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | When a free program lacks capabilities that users want, that is
+# | unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further
+# | and claim that a program is not even free software if it lacks certain
+# | [-functionality &mdash; that-] {+functionality&mdash;that+} it denies
+# | freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to users or uses
+# | that it does not support. This argument is misguided because it is based
+# | on identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a free program lacks capabilities that users want, that is "
+#| "unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further "
+#| "and claim that a program is not even free software if it lacks certain "
+#| "functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the "
+#| "program as you wish) to users or uses that it does not support. This "
+#| "argument is misguided because it is based on identifying capacity with "
+#| "freedom, and imperfection with oppression."
 msgid ""
 "When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
 "we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
-"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
-"&mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
-"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
-"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
-"with oppression."
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality&mdash;"
+"that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to "
+"users or uses that it does not support. This argument is misguided because "
+"it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection with "
+"oppression."
 msgstr ""
 "Quand il manque à un logiciel libre des possibilités techniques dont les "
 "utilisateurs ont besoin, c'est regrettable ; nous incitons les gens à "

Index: po/imperfection-isnt-oppression.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/imperfection-isnt-oppression.nl.po       5 Sep 2021 10:06:08 -0000       
1.7
+++ po/imperfection-isnt-oppression.nl.po       12 Sep 2021 09:05:57 -0000      
1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-24 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -34,14 +34,30 @@
 msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | When a free program lacks capabilities that users want, that is
+# | unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further
+# | and claim that a program is not even free software if it lacks certain
+# | [-functionality &mdash; that-] {+functionality&mdash;that+} it denies
+# | freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to users or uses
+# | that it does not support. This argument is misguided because it is based
+# | on identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a free program lacks capabilities that users want, that is "
+#| "unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further "
+#| "and claim that a program is not even free software if it lacks certain "
+#| "functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the "
+#| "program as you wish) to users or uses that it does not support. This "
+#| "argument is misguided because it is based on identifying capacity with "
+#| "freedom, and imperfection with oppression."
 msgid ""
 "When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
 "we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
-"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
-"&mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
-"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
-"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
-"with oppression."
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality&mdash;"
+"that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to "
+"users or uses that it does not support. This argument is misguided because "
+"it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection with "
+"oppression."
 msgstr ""
 "Als een vrij programma niet alle functionaliteiten bevat die gebruikers "
 "zouden willen hebben is dat jammer; we moedigen mensen aan om toe te voegen "

Index: po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po    5 Sep 2021 10:06:08 -0000       
1.7
+++ po/imperfection-isnt-oppression.pt-br.po    12 Sep 2021 09:05:57 -0000      
1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-07-09 19:16-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
@@ -34,14 +35,23 @@
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a free program lacks capabilities that users want, that is "
+#| "unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further "
+#| "and claim that a program is not even free software if it lacks certain "
+#| "functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the "
+#| "program as you wish) to users or uses that it does not support. This "
+#| "argument is misguided because it is based on identifying capacity with "
+#| "freedom, and imperfection with oppression."
 msgid ""
 "When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
 "we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
-"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
-"&mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
-"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
-"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
-"with oppression."
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality&mdash;"
+"that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to "
+"users or uses that it does not support. This argument is misguided because "
+"it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection with "
+"oppression."
 msgstr ""
 "Quando um programa livre carece de capacidades que os usuários desejam, isso 
"
 "é lamentável; nós pedimos que as pessoas adicionem o que está faltando. "

Index: po/imperfection-isnt-oppression.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/imperfection-isnt-oppression.ru.po       5 Sep 2021 10:06:08 -0000       
1.7
+++ po/imperfection-isnt-oppression.ru.po       12 Sep 2021 09:05:57 -0000      
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -34,14 +35,30 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | When a free program lacks capabilities that users want, that is
+# | unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further
+# | and claim that a program is not even free software if it lacks certain
+# | [-functionality &mdash; that-] {+functionality&mdash;that+} it denies
+# | freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to users or uses
+# | that it does not support. This argument is misguided because it is based
+# | on identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a free program lacks capabilities that users want, that is "
+#| "unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further "
+#| "and claim that a program is not even free software if it lacks certain "
+#| "functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the "
+#| "program as you wish) to users or uses that it does not support. This "
+#| "argument is misguided because it is based on identifying capacity with "
+#| "freedom, and imperfection with oppression."
 msgid ""
 "When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
 "we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
-"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
-"&mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
-"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
-"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
-"with oppression."
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality&mdash;"
+"that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to "
+"users or uses that it does not support. This argument is misguided because "
+"it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection with "
+"oppression."
 msgstr ""
 "Когда свободной программе недостает 
нужных пользователю возможностей, это "
 "плохо; мы призываем людей добавить 
недостающее. Кое-кто идет дальше и "

Index: po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po    5 Sep 2021 10:06:08 -0000       
1.7
+++ po/imperfection-isnt-oppression.zh-tw.po    12 Sep 2021 09:05:57 -0000      
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: imperfection-isnt-oppression.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-18 23:07+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -34,14 +34,30 @@
 msgstr "作者為 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | When a free program lacks capabilities that users want, that is
+# | unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further
+# | and claim that a program is not even free software if it lacks certain
+# | [-functionality &mdash; that-] {+functionality&mdash;that+} it denies
+# | freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to users or uses
+# | that it does not support. This argument is misguided because it is based
+# | on identifying capacity with freedom, and imperfection with oppression.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When a free program lacks capabilities that users want, that is "
+#| "unfortunate; we urge people to add what is missing. Some would go further "
+#| "and claim that a program is not even free software if it lacks certain "
+#| "functionality &mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the "
+#| "program as you wish) to users or uses that it does not support. This "
+#| "argument is misguided because it is based on identifying capacity with "
+#| "freedom, and imperfection with oppression."
 msgid ""
 "When a free program lacks capabilities that users want, that is unfortunate; "
 "we urge people to add what is missing. Some would go further and claim that "
-"a program is not even free software if it lacks certain functionality "
-"&mdash; that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you "
-"wish) to users or uses that it does not support. This argument is misguided "
-"because it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection "
-"with oppression."
+"a program is not even free software if it lacks certain functionality&mdash;"
+"that it denies freedom 0 (the freedom to run the program as you wish) to "
+"users or uses that it does not support. This argument is misguided because "
+"it is based on identifying capacity with freedom, and imperfection with "
+"oppression."
 msgstr ""
 "如果有自由軟體缺少使用者
想要的功能,那會很可惜;我們會力勸人們補足缺少的部"
 
"分。有些人則進一步聲稱,這類缺少特定功能的軟體,不能算是自由軟體——他們說這對"

Index: po/lessig-fsfs-intro.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/lessig-fsfs-intro.de.po  5 Sep 2021 10:06:09 -0000       1.11
+++ po/lessig-fsfs-intro.de.po  12 Sep 2021 09:05:57 -0000      1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -50,8 +50,22 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Every generation has its [-philosopher &mdash; a-] {+philosopher&mdash;a+}
+# | writer or an artist who captures the imagination of a time. Sometimes
+# | these philosophers are recognized as such; often it takes generations
+# | before the connection is made real. But recognized or not, a time gets
+# | marked by the people who speak its ideals, whether in the whisper of a
+# | poem, or the blast of a political movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -85,11 +99,30 @@
 "definierten Welt gründete."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | &ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether
+# | inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of
+# | instructions, first written in words, that directs the functionality of
+# | machines. These [-machines &mdash; computers &mdash; increasingly-]
+# | {+machines&mdash;computers&mdash;increasingly+} define and control our
+# | life. They determine how phones connect, and what runs on TV. They decide
+# | whether video can be streamed across a broadband link to a computer. They
+# | control what a computer reports back to its manufacturer. These machines
+# | run us. Code runs these machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -290,6 +323,30 @@
 "Verfassung bestehen kann."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | All the material in this process is free in the sense that Stallman means.
+# |  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are
+# | transparent (which is different from saying they are good) and the
+# | reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. The
+# | opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be copied
+# | and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source
+# | code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and free
+# | for anyone to take. And take lawyers [-do &mdash; for-] {+do&mdash;for+}
+# | it is a measure of a great brief that it achieves its creativity through
+# | the reuse of what happened before. The source is free; creativity and an
+# | economy is built upon it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -298,8 +355,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 "Alles Material dieses Prozesses ist frei in dem Sinne, den Stallman meint. "
@@ -335,8 +392,19 @@
 "späterer Arbeit, die früherer zugefügt wird, auf."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | We could imagine a legal practice that was [-different &mdash; briefs-]
+# | {+different&mdash;briefs+} and arguments that were kept secret; rulings
+# | that announced a result but not the reasoning.  Laws that were kept by the
+# | police but published to no one else. Regulation that operated without
+# | explaining its rule.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -389,6 +457,28 @@
 "wichtigsten Ressourcen in eben diesem Sinne frei bleiben."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard
+# | Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The
+# | essays span a wide range, from copyright to the history of the free
+# | software movement.  They include many arguments not well known, and among
+# | these, an especially insightful account of the changed circumstances that
+# | render copyright in the digital world suspect. They will serve as a
+# | resource for those who seek to understand the thought of this most
+# | powerful [-man &mdash; powerful-] {+man&mdash;powerful+} in his ideas, his
+# | passion, and his integrity, even if powerless in every other way. They
+# | will inspire others who would take these ideas, and build upon them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -396,7 +486,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -425,10 +515,28 @@
 "entgegenschmettern. Er ist kompromisslos und beharrlich, geduldig bei beidem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+# | Yet when our world finally comes to understand the power and danger of
+# | [-code &mdash; when-] {+code&mdash;when+} it finally sees that code, like
+# | laws, or like government, must be transparent to be [-free &mdash; then-]
+# | {+free&mdash;then+} we will look back at this uncompromising and
+# | persistent programmer and recognize the vision he has fought to make real:
+# | the vision of a world where freedom and knowledge survives the compiler.
+# | And we will come to see that no man, through his deeds or words, has done
+# | as much to make possible the freedom that this next society could have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lessig-fsfs-intro.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.es.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/lessig-fsfs-intro.es.po  5 Sep 2021 10:06:09 -0000       1.45
+++ po/lessig-fsfs-intro.es.po  12 Sep 2021 09:05:57 -0000      1.46
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 12:17+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -21,6 +21,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -49,8 +50,22 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Every generation has its [-philosopher &mdash; a-] {+philosopher&mdash;a+}
+# | writer or an artist who captures the imagination of a time. Sometimes
+# | these philosophers are recognized as such; often it takes generations
+# | before the connection is made real. But recognized or not, a time gets
+# | marked by the people who speak its ideals, whether in the whisper of a
+# | poem, or the blast of a political movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -84,11 +99,30 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | &ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether
+# | inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of
+# | instructions, first written in words, that directs the functionality of
+# | machines. These [-machines &mdash; computers &mdash; increasingly-]
+# | {+machines&mdash;computers&mdash;increasingly+} define and control our
+# | life. They determine how phones connect, and what runs on TV. They decide
+# | whether video can be streamed across a broadband link to a computer. They
+# | control what a computer reports back to its manufacturer. These machines
+# | run us. Code runs these machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -290,6 +324,30 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | All the material in this process is free in the sense that Stallman means.
+# |  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are
+# | transparent (which is different from saying they are good) and the
+# | reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. The
+# | opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be copied
+# | and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source
+# | code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and free
+# | for anyone to take. And take lawyers [-do &mdash; for-] {+do&mdash;for+}
+# | it is a measure of a great brief that it achieves its creativity through
+# | the reuse of what happened before. The source is free; creativity and an
+# | economy is built upon it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -298,8 +356,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 "Todos los elementos del proceso son libres en el sentido al que se refiere "
@@ -335,8 +393,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | We could imagine a legal practice that was [-different &mdash; briefs-]
+# | {+different&mdash;briefs+} and arguments that were kept secret; rulings
+# | that announced a result but not the reasoning.  Laws that were kept by the
+# | police but published to no one else. Regulation that operated without
+# | explaining its rule.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -389,6 +458,28 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard
+# | Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The
+# | essays span a wide range, from copyright to the history of the free
+# | software movement.  They include many arguments not well known, and among
+# | these, an especially insightful account of the changed circumstances that
+# | render copyright in the digital world suspect. They will serve as a
+# | resource for those who seek to understand the thought of this most
+# | powerful [-man &mdash; powerful-] {+man&mdash;powerful+} in his ideas, his
+# | passion, and his integrity, even if powerless in every other way. They
+# | will inspire others who would take these ideas, and build upon them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -396,7 +487,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -427,10 +518,28 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+# | Yet when our world finally comes to understand the power and danger of
+# | [-code &mdash; when-] {+code&mdash;when+} it finally sees that code, like
+# | laws, or like government, must be transparent to be [-free &mdash; then-]
+# | {+free&mdash;then+} we will look back at this uncompromising and
+# | persistent programmer and recognize the vision he has fought to make real:
+# | the vision of a world where freedom and knowledge survives the compiler.
+# | And we will come to see that no man, through his deeds or words, has done
+# | as much to make possible the freedom that this next society could have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html   5 Sep 2021 10:06:09 -0000       1.9
+++ po/lessig-fsfs-intro.fa-diff.html   12 Sep 2021 09:05:57 -0000      1.10
@@ -35,7 +35,7 @@
 &lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
-Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who
+Every generation has its <span class="removed"><del><strong>philosopher 
&mdash; a</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>philosopher&mdash;a</em></ins></span> writer or an 
artist who
 captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are
 recognized as such; often it takes generations before the connection
 is made real. But recognized or not, a time gets marked by the people
@@ -55,7 +55,7 @@
 &ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether
 inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of
 instructions, first written in words, that directs the functionality
-of machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly
+of machines. These <span class="removed"><del><strong>machines &mdash; 
computers &mdash; increasingly</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>machines&mdash;computers&mdash;increasingly</em></ins></span>
 define and control our life. They determine how phones connect, and
 what runs on TV. They decide whether video can be streamed across a
 broadband link to a computer. They control what a computer reports
@@ -161,7 +161,8 @@
 briefs. They can be copied and integrated into another brief or
 opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for American law is by design,
 and by principle, open and free for anyone to take. And take lawyers
-do &mdash; for it is a measure of a great brief that it achieves its
+<span class="removed"><del><strong>do &mdash; for</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>do&mdash;for</em></ins></span> it is a measure 
of a great brief that it achieves its
 creativity through the reuse of what happened before. The source is
 free; creativity and an economy is built upon it.
 &lt;/p&gt;
@@ -175,7 +176,7 @@
 flourishes, with later work added to the earlier.
 &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
-We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs
+We could imagine a legal practice that was <span 
class="removed"><del><strong>different &mdash; briefs</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>different&mdash;briefs</em></ins></span>
 and arguments that were kept secret; rulings that announced a result
 but not the reasoning.  Laws that were kept by the police but
 published to no one else. Regulation that operated without explaining
@@ -208,7 +209,7 @@
 known, and among these, an especially insightful account of the
 changed circumstances that render copyright in the digital world
 suspect. They will serve as a resource for those who seek to
-understand the thought of this most powerful man &mdash; powerful in
+understand the thought of this most powerful <span 
class="removed"><del><strong>man &mdash; powerful</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>man&mdash;powerful</em></ins></span> in
 his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in every
 other way. They will inspire others who would take these ideas, and
 build upon them.
@@ -221,8 +222,9 @@
 &lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
 Yet when our world finally comes to understand the power and danger of
-code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like
-government, must be transparent to be free &mdash; then we will look
+<span class="removed"><del><strong>code &mdash; when</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>code&mdash;when</em></ins></span> it finally 
sees that code, like laws, or like
+government, must be transparent to be <span class="removed"><del><strong>free 
&mdash; then</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>free&mdash;then</em></ins></span> we will look
 back at this uncompromising and persistent programmer and recognize
 the vision he has fought to make real: the vision of a world where
 freedom and knowledge survives the compiler. And we will come to see
@@ -288,6 +290,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software Foundation, 
Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -299,7 +318,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/05 10:06:09 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:57 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/lessig-fsfs-intro.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/lessig-fsfs-intro.fa.po  5 Sep 2021 10:06:09 -0000       1.6
+++ po/lessig-fsfs-intro.fa.po  12 Sep 2021 09:05:57 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsf-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th@free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -42,8 +42,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -72,11 +80,21 @@
 "بطور فزاینده با «کد» معنا می‌شود."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -258,6 +276,19 @@
 "اعمال شود."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -266,8 +297,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 "تمام مصالح در این فرآیند به معنای مورد نظر 
استالمن آزاد هستند. دادخواستهای "
@@ -297,8 +328,14 @@
 "قبلی پیشرفت می‌کند."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -345,6 +382,18 @@
 "معنا آزاد می‌مانند."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -352,7 +401,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -378,10 +427,20 @@
 "انعطاف‌ناپذیر و سمج است؛ بر هر دو بردبار."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lessig-fsfs-intro.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/lessig-fsfs-intro.fr.po  5 Sep 2021 10:06:09 -0000       1.55
+++ po/lessig-fsfs-intro.fr.po  12 Sep 2021 09:05:57 -0000      1.56
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 23:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -40,8 +41,22 @@
 msgstr "par Lawrence Lessig&nbsp;<a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Every generation has its [-philosopher &mdash; a-] {+philosopher&mdash;a+}
+# | writer or an artist who captures the imagination of a time. Sometimes
+# | these philosophers are recognized as such; often it takes generations
+# | before the connection is made real. But recognized or not, a time gets
+# | marked by the people who speak its ideals, whether in the whisper of a
+# | poem, or the blast of a political movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -73,11 +88,30 @@
 "défini par le « code »."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | &ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether
+# | inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of
+# | instructions, first written in words, that directs the functionality of
+# | machines. These [-machines &mdash; computers &mdash; increasingly-]
+# | {+machines&mdash;computers&mdash;increasingly+} define and control our
+# | life. They determine how phones connect, and what runs on TV. They decide
+# | whether video can be streamed across a broadband link to a computer. They
+# | control what a computer reports back to its manufacturer. These machines
+# | run us. Code runs these machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -269,6 +303,30 @@
 "tel procès ou la constitutionnalité de telle loi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | All the material in this process is free in the sense that Stallman means.
+# |  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are
+# | transparent (which is different from saying they are good) and the
+# | reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. The
+# | opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be copied
+# | and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source
+# | code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and free
+# | for anyone to take. And take lawyers [-do &mdash; for-] {+do&mdash;for+}
+# | it is a measure of a great brief that it achieves its creativity through
+# | the reuse of what happened before. The source is free; creativity and an
+# | economy is built upon it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -277,8 +335,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 "Tous les documents de ce processus sont libres au sens où l'entend Stallman. 
"
@@ -313,8 +371,19 @@
 "du vieux."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | We could imagine a legal practice that was [-different &mdash; briefs-]
+# | {+different&mdash;briefs+} and arguments that were kept secret; rulings
+# | that announced a result but not the reasoning.  Laws that were kept by the
+# | police but published to no one else. Regulation that operated without
+# | explaining its rule.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -366,6 +435,28 @@
 "précisément dans ce sens."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard
+# | Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The
+# | essays span a wide range, from copyright to the history of the free
+# | software movement.  They include many arguments not well known, and among
+# | these, an especially insightful account of the changed circumstances that
+# | render copyright in the digital world suspect. They will serve as a
+# | resource for those who seek to understand the thought of this most
+# | powerful [-man &mdash; powerful-] {+man&mdash;powerful+} in his ideas, his
+# | passion, and his integrity, even if powerless in every other way. They
+# | will inspire others who would take these ideas, and build upon them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -373,7 +464,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -402,10 +493,28 @@
 "adversaires. Il est intransigeant et obstiné, mais avec patience."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+# | Yet when our world finally comes to understand the power and danger of
+# | [-code &mdash; when-] {+code&mdash;when+} it finally sees that code, like
+# | laws, or like government, must be transparent to be [-free &mdash; then-]
+# | {+free&mdash;then+} we will look back at this uncompromising and
+# | persistent programmer and recognize the vision he has fought to make real:
+# | the vision of a world where freedom and knowledge survives the compiler.
+# | And we will come to see that no man, through his deeds or words, has done
+# | as much to make possible the freedom that this next society could have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lessig-fsfs-intro.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/lessig-fsfs-intro.nl.po  5 Sep 2021 10:06:09 -0000       1.20
+++ po/lessig-fsfs-intro.nl.po  12 Sep 2021 09:05:57 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -48,8 +48,22 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Every generation has its [-philosopher &mdash; a-] {+philosopher&mdash;a+}
+# | writer or an artist who captures the imagination of a time. Sometimes
+# | these philosophers are recognized as such; often it takes generations
+# | before the connection is made real. But recognized or not, a time gets
+# | marked by the people who speak its ideals, whether in the whisper of a
+# | poem, or the blast of a political movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -82,11 +96,30 @@
 "meer gedomineerd wordt door &ldquo;code&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | &ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether
+# | inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of
+# | instructions, first written in words, that directs the functionality of
+# | machines. These [-machines &mdash; computers &mdash; increasingly-]
+# | {+machines&mdash;computers&mdash;increasingly+} define and control our
+# | life. They determine how phones connect, and what runs on TV. They decide
+# | whether video can be streamed across a broadband link to a computer. They
+# | control what a computer reports back to its manufacturer. These machines
+# | run us. Code runs these machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -276,6 +309,30 @@
 "grondwet."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | All the material in this process is free in the sense that Stallman means.
+# |  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are
+# | transparent (which is different from saying they are good) and the
+# | reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. The
+# | opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be copied
+# | and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source
+# | code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and free
+# | for anyone to take. And take lawyers [-do &mdash; for-] {+do&mdash;for+}
+# | it is a measure of a great brief that it achieves its creativity through
+# | the reuse of what happened before. The source is free; creativity and an
+# | economy is built upon it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -284,8 +341,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 "Alle materiaal binnen dit proces is vrij in de zin die Stallman bedoelt.  "
@@ -319,8 +376,19 @@
 "werk toe wordt gevoegd aan eerdere werken."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | We could imagine a legal practice that was [-different &mdash; briefs-]
+# | {+different&mdash;briefs+} and arguments that were kept secret; rulings
+# | that announced a result but not the reasoning.  Laws that were kept by the
+# | police but published to no one else. Regulation that operated without
+# | explaining its rule.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -371,6 +439,28 @@
 "belangrijkste bronnen in die zin vrij blijven."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard
+# | Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The
+# | essays span a wide range, from copyright to the history of the free
+# | software movement.  They include many arguments not well known, and among
+# | these, an especially insightful account of the changed circumstances that
+# | render copyright in the digital world suspect. They will serve as a
+# | resource for those who seek to understand the thought of this most
+# | powerful [-man &mdash; powerful-] {+man&mdash;powerful+} in his ideas, his
+# | passion, and his integrity, even if powerless in every other way. They
+# | will inspire others who would take these ideas, and build upon them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -378,7 +468,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -407,10 +497,28 @@
 "vasthoudend; en geduldig in beide."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+# | Yet when our world finally comes to understand the power and danger of
+# | [-code &mdash; when-] {+code&mdash;when+} it finally sees that code, like
+# | laws, or like government, must be transparent to be [-free &mdash; then-]
+# | {+free&mdash;then+} we will look back at this uncompromising and
+# | persistent programmer and recognize the vision he has fought to make real:
+# | the vision of a world where freedom and knowledge survives the compiler.
+# | And we will come to see that no man, through his deeds or words, has done
+# | as much to make possible the freedom that this next society could have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lessig-fsfs-intro.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/lessig-fsfs-intro.pl.po  5 Sep 2021 10:06:09 -0000       1.13
+++ po/lessig-fsfs-intro.pl.po  12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-19 21:22-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -52,8 +52,22 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Every generation has its [-philosopher &mdash; a-] {+philosopher&mdash;a+}
+# | writer or an artist who captures the imagination of a time. Sometimes
+# | these philosophers are recognized as such; often it takes generations
+# | before the connection is made real. But recognized or not, a time gets
+# | marked by the people who speak its ideals, whether in the whisper of a
+# | poem, or the blast of a political movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -86,11 +100,30 @@
 "w&nbsp;coraz większym stopniu definiowanym przez &bdquo;kod&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | &ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether
+# | inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of
+# | instructions, first written in words, that directs the functionality of
+# | machines. These [-machines &mdash; computers &mdash; increasingly-]
+# | {+machines&mdash;computers&mdash;increasingly+} define and control our
+# | life. They determine how phones connect, and what runs on TV. They decide
+# | whether video can be streamed across a broadband link to a computer. They
+# | control what a computer reports back to its manufacturer. These machines
+# | run us. Code runs these machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -290,6 +323,30 @@
 "konstytucją."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | All the material in this process is free in the sense that Stallman means.
+# |  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are
+# | transparent (which is different from saying they are good) and the
+# | reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. The
+# | opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be copied
+# | and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source
+# | code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and free
+# | for anyone to take. And take lawyers [-do &mdash; for-] {+do&mdash;for+}
+# | it is a measure of a great brief that it achieves its creativity through
+# | the reuse of what happened before. The source is free; creativity and an
+# | economy is built upon it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -298,8 +355,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 "Cały materiał w&nbsp;tym procesie jest wolny w&nbsp;znaczeniu, o którym 
mówi "
@@ -335,8 +392,19 @@
 "dalszą pracą dodawaną do&nbsp;wcześniejszej."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | We could imagine a legal practice that was [-different &mdash; briefs-]
+# | {+different&mdash;briefs+} and arguments that were kept secret; rulings
+# | that announced a result but not the reasoning.  Laws that were kept by the
+# | police but published to no one else. Regulation that operated without
+# | explaining its rule.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -389,6 +457,28 @@
 "najważniejsze zasoby pozostaną wolne właśnie w&nbsp;tym znaczeniu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard
+# | Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The
+# | essays span a wide range, from copyright to the history of the free
+# | software movement.  They include many arguments not well known, and among
+# | these, an especially insightful account of the changed circumstances that
+# | render copyright in the digital world suspect. They will serve as a
+# | resource for those who seek to understand the thought of this most
+# | powerful [-man &mdash; powerful-] {+man&mdash;powerful+} in his ideas, his
+# | passion, and his integrity, even if powerless in every other way. They
+# | will inspire others who would take these ideas, and build upon them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -396,7 +486,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -425,10 +515,28 @@
 "wroga. Jest bezkompromisowy i&nbsp;wytrwały; cierpliwy w&nbsp;obu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+# | Yet when our world finally comes to understand the power and danger of
+# | [-code &mdash; when-] {+code&mdash;when+} it finally sees that code, like
+# | laws, or like government, must be transparent to be [-free &mdash; then-]
+# | {+free&mdash;then+} we will look back at this uncompromising and
+# | persistent programmer and recognize the vision he has fought to make real:
+# | the vision of a world where freedom and knowledge survives the compiler.
+# | And we will come to see that no man, through his deeds or words, has done
+# | as much to make possible the freedom that this next society could have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lessig-fsfs-intro.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/lessig-fsfs-intro.ru.po  5 Sep 2021 10:06:09 -0000       1.22
+++ po/lessig-fsfs-intro.ru.po  12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 03:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -37,8 +38,22 @@
 msgstr "Лоренс Лессиг&nbsp;<a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Every generation has its [-philosopher &mdash; a-] {+philosopher&mdash;a+}
+# | writer or an artist who captures the imagination of a time. Sometimes
+# | these philosophers are recognized as such; often it takes generations
+# | before the connection is made real. But recognized or not, a time gets
+# | marked by the people who speak its ideals, whether in the whisper of a
+# | poem, or the blast of a political movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -70,11 +85,30 @@
 "большей и большей мере формируемом 
программами."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | &ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether
+# | inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of
+# | instructions, first written in words, that directs the functionality of
+# | machines. These [-machines &mdash; computers &mdash; increasingly-]
+# | {+machines&mdash;computers&mdash;increasingly+} define and control our
+# | life. They determine how phones connect, and what runs on TV. They decide
+# | whether video can be streamed across a broadband link to a computer. They
+# | control what a computer reports back to its manufacturer. These machines
+# | run us. Code runs these machines.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -267,6 +301,30 @@
 "конституции."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | All the material in this process is free in the sense that Stallman means.
+# |  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are
+# | transparent (which is different from saying they are good) and the
+# | reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. The
+# | opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be copied
+# | and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source
+# | code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and free
+# | for anyone to take. And take lawyers [-do &mdash; for-] {+do&mdash;for+}
+# | it is a measure of a great brief that it achieves its creativity through
+# | the reuse of what happened before. The source is free; creativity and an
+# | economy is built upon it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -275,8 +333,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 "Все материалы при этом свободны в том 
смысле, который подразумевает Столмен. "
@@ -309,8 +367,19 @@
 "Наоборот, эта экономика процветает, а 
новая работа прибавляется к старой."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | We could imagine a legal practice that was [-different &mdash; briefs-]
+# | {+different&mdash;briefs+} and arguments that were kept secret; rulings
+# | that announced a result but not the reasoning.  Laws that were kept by the
+# | police but published to no one else. Regulation that operated without
+# | explaining its rule.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -360,6 +429,28 @@
 "как раз в этом смысле."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard
+# | Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The
+# | essays span a wide range, from copyright to the history of the free
+# | software movement.  They include many arguments not well known, and among
+# | these, an especially insightful account of the changed circumstances that
+# | render copyright in the digital world suspect. They will serve as a
+# | resource for those who seek to understand the thought of this most
+# | powerful [-man &mdash; powerful-] {+man&mdash;powerful+} in his ideas, his
+# | passion, and his integrity, even if powerless in every other way. They
+# | will inspire others who would take these ideas, and build upon them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -367,7 +458,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -396,10 +487,28 @@
 "в том, и в другом."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+# | Yet when our world finally comes to understand the power and danger of
+# | [-code &mdash; when-] {+code&mdash;when+} it finally sees that code, like
+# | laws, or like government, must be transparent to be [-free &mdash; then-]
+# | {+free&mdash;then+} we will look back at this uncompromising and
+# | persistent programmer and recognize the vision he has fought to make real:
+# | the vision of a world where freedom and knowledge survives the compiler.
+# | And we will come to see that no man, through his deeds or words, has done
+# | as much to make possible the freedom that this next society could have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lessig-fsfs-intro.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.tr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/lessig-fsfs-intro.tr.po  12 Sep 2021 06:55:44 -0000      1.33
+++ po/lessig-fsfs-intro.tr.po  12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.34
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:21+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -42,8 +43,16 @@
 msgstr "yazan Lawrence Lessig&nbsp;<a href=\"#lessig\"><sup>[*]</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -76,11 +85,21 @@
 "kariyerini oluşturdu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -270,6 +289,19 @@
 "kanunun bir oluşum ile tutarlı olup olmadığını belirler."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -278,8 +310,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 "Bu süreçteki tüm gereçler Stallman'in bahsettiği anlamda özgürdür. 
Yasal "
@@ -313,8 +345,14 @@
 "çalışma öncekine eklenmektedir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -363,6 +401,18 @@
 "bir toplumdur."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -370,7 +420,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -397,10 +447,20 @@
 "olduğu kadar dostlarına da yansıyabilir. Uzlaşmadan uzaktır ve 
inatçıdır."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po       5 Sep 2021 10:06:10 -0000       1.9
+++ po/lessig-fsfs-intro.zh-cn.po       12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lessig-fsfs-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -43,8 +43,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+#| "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+#| "recognized as such; often it takes generations before the connection is "
+#| "made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who "
+#| "speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a "
+#| "political movement."
 msgid ""
-"Every generation has its philosopher &mdash; a writer or an artist who "
+"Every generation has its philosopher&mdash;a writer or an artist who "
 "captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
 "recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
 "real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
@@ -73,11 +81,21 @@
 "动,以此开始了他在公众生活舞台上的职业生涯。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
+#| "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+#| "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+#| "machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define "
+#| "and control our life. They determine how phones connect, and what runs on "
+#| "TV. They decide whether video can be streamed across a broadband link to "
+#| "a computer. They control what a computer reports back to its "
+#| "manufacturer. These machines run us. Code runs these machines."
 msgid ""
 "&ldquo;Code&rdquo; is the technology that makes computers run. Whether "
 "inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
 "instructions, first written in words, that directs the functionality of "
-"machines. These machines &mdash; computers &mdash; increasingly define and "
+"machines. These machines&mdash;computers&mdash;increasingly define and "
 "control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
 "They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
 "computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
@@ -234,6 +252,19 @@
 "律是否能够和宪法一致。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All the material in this process is free in the sense that Stallman "
+#| "means.  Legal briefs are open and free for others to use. The arguments "
+#| "are transparent (which is different from saying they are good) and the "
+#| "reasoning can be taken without the permission of the original lawyers. "
+#| "The opinions they produce can be quoted in later briefs. They can be "
+#| "copied and integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source "
+#| "code&rdquo; for American law is by design, and by principle, open and "
+#| "free for anyone to take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure "
+#| "of a great brief that it achieves its creativity through the reuse of "
+#| "what happened before. The source is free; creativity and an economy is "
+#| "built upon it."
 msgid ""
 "All the material in this process is free in the sense that Stallman means.  "
 "Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
@@ -242,8 +273,8 @@
 "they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
 "integrated into another brief or opinion. The &ldquo;source code&rdquo; for "
 "American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
-"take. And take lawyers do &mdash; for it is a measure of a great brief that "
-"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"take. And take lawyers do&mdash;for it is a measure of a great brief that it "
+"achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
 "source is free; creativity and an economy is built upon it."
 msgstr ""
 
"这个过程中的所有材料都是斯托曼所指意义下的自由。诉讼案æƒ
…摘要是公开的,别人可"
@@ -270,8 +301,14 @@
 "荣起来。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+#| "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not "
+#| "the reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one "
+#| "else. Regulation that operated without explaining its rule."
 msgid ""
-"We could imagine a legal practice that was different &mdash; briefs and "
+"We could imagine a legal practice that was different&mdash;briefs and "
 "arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
 "reasoning.  Laws that were kept by the police but published to no one else. "
 "Regulation that operated without explaining its rule."
@@ -312,6 +349,18 @@
 "样保证,其最重要的资源保持自由。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the first time, this book collects the writing and lectures of "
+#| "Richard Stallman in a manner that will make their subtlety and power "
+#| "clear. The essays span a wide range, from copyright to the history of the "
+#| "free software movement.  They include many arguments not well known, and "
+#| "among these, an especially insightful account of the changed "
+#| "circumstances that render copyright in the digital world suspect. They "
+#| "will serve as a resource for those who seek to understand the thought of "
+#| "this most powerful man &mdash; powerful in his ideas, his passion, and "
+#| "his integrity, even if powerless in every other way. They will inspire "
+#| "others who would take these ideas, and build upon them."
 msgid ""
 "For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
 "Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
@@ -319,7 +368,7 @@
 "movement.  They include many arguments not well known, and among these, an "
 "especially insightful account of the changed circumstances that render "
 "copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
-"those who seek to understand the thought of this most powerful man &mdash; "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man&mdash;"
 "powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
 "every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
 "build upon them."
@@ -340,10 +389,20 @@
 "以对朋友像对敌人一般怒火三丈。他很强硬,不屈不挠
,同时又很有耐心。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
-"&mdash; when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
-"be transparent to be free &mdash; then we will look back at this "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+#| "code &mdash; when it finally sees that code, like laws, or like "
+#| "government, must be transparent to be free &mdash; then we will look back "
+#| "at this uncompromising and persistent programmer and recognize the vision "
+#| "he has fought to make real: the vision of a world where freedom and "
+#| "knowledge survives the compiler. And we will come to see that no man, "
+#| "through his deeds or words, has done as much to make possible the freedom "
+#| "that this next society could have."
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of "
+"code&mdash;when it finally sees that code, like laws, or like government, "
+"must be transparent to be free&mdash;then we will look back at this "
 "uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
 "fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
 "survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "

Index: po/lest-codeplex-perplex.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.es.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/lest-codeplex-perplex.es.po      16 Aug 2021 01:31:45 -0000      1.34
+++ po/lest-codeplex-perplex.es.po      12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.35
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-16 03:01+0200\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -36,7 +37,7 @@
 msgstr "por Richard Stallman"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation.  With its "
 "board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -50,7 +51,7 @@
 "serán malas."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
 "its public relations).  Today we can only try to anticipate what it will do, "
@@ -61,11 +62,29 @@
 "declaraciones y las de Microsoft."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The first thing we see is that the organization ducks the issue of users'
+# | freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of
+# | &ldquo;free [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} These two terms
+# | stand for different philosophies which are based on different values: free
+# | software's values are freedom and social solidarity, whereas open source
+# | cites only practical convenience values such as powerful, reliable
+# | software.  See <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
+# | Why Open Source Misses the Point of Free Software</a> for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
+#| "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
+#| "&ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different "
+#| "philosophies which are based on different values: free software's values "
+#| "are freedom and social solidarity, whereas open source cites only "
+#| "practical convenience values such as powerful, reliable software.  See <a "
+#| "href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why Open Source "
+#| "Misses the Point of Free Software</a> for more explanation."
 msgid ""
 "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
 "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
-"&ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different "
+"&ldquo;free software.&rdquo; These two terms stand for different "
 "philosophies which are based on different values: free software's values are "
 "freedom and social solidarity, whereas open source cites only practical "
 "convenience values such as powerful, reliable software.  See <a href=\"/"
@@ -82,7 +101,7 @@
 "de vista lo esencial del software libre</a> para una explicación más 
amplia."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
 "source than the free software movement's ethical criticism.  Its long "
@@ -95,17 +114,39 @@
 "hace doble trabajo: ataca un oponente mientras distrae la atención del otro."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince
+# | &ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to
+# | &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} Since nearly all open
+# | source programs are also free software, these programs will probably be
+# | free, but the &ldquo;open source&rdquo; philosophy doesn't teach
+# | developers to defend their freedom. If they don't understand the
+# | importance of this freedom, developers may succumb to Microsoft's ploys
+# | encouraging them to use weaker licenses that are vulnerable to
+# | &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to make free
+# | software dependent on proprietary platforms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince "
+#| "&ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;"
+#| "open source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
+#| "software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their "
+#| "freedom. If they don't understand the importance of this freedom, "
+#| "developers may succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use "
+#| "weaker licenses that are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; "
+#| "or patent co-optation, and to make free software dependent on proprietary "
+#| "platforms."
 msgid ""
 "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince &ldquo;"
 "commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;open "
-"source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
-"software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
-"source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their freedom. "
-"If they don't understand the importance of this freedom, developers may "
-"succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use weaker licenses that "
-"are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, "
-"and to make free software dependent on proprietary platforms."
+"source.&rdquo; Since nearly all open source programs are also free software, "
+"these programs will probably be free, but the &ldquo;open source&rdquo; "
+"philosophy doesn't teach developers to defend their freedom. If they don't "
+"understand the importance of this freedom, developers may succumb to "
+"Microsoft's ploys encouraging them to use weaker licenses that are "
+"vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to "
+"make free software dependent on proprietary platforms."
 msgstr ""
 "CodePlex sigue la misma práctica. Su objetivo declarado es convencer a las "
 "«compañías de software comercial» de contribuir más al «código 
abierto». "
@@ -118,10 +159,28 @@
 "plataformas privativas."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | This foundation is not the first Microsoft project to bear the name
+# | [-&ldquo;CodePlex&rdquo;.-] {+&ldquo;CodePlex.&rdquo;+} There is also
+# | codeplex.com, a project hosting site, whose list of allowed licenses
+# | excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects the fact that GPL
+# | version 3 is designed to protect a program's free software status from
+# | being subverted by Microsoft's patents through deals like the
+# | Novell-Microsoft pact.  We don't know that the CodePlex Foundation will
+# | try to discourage GPL version 3, but it would fit Microsoft's pattern.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name "
+#| "&ldquo;CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting "
+#| "site, whose list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps "
+#| "this reflects the fact that GPL version 3 is designed to protect a "
+#| "program's free software status from being subverted by Microsoft's "
+#| "patents through deals like the Novell-Microsoft pact.  We don't know that "
+#| "the CodePlex Foundation will try to discourage GPL version 3, but it "
+#| "would fit Microsoft's pattern."
 msgid ""
 "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name &ldquo;"
-"CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
+"CodePlex.&rdquo; There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
 "list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects "
 "the fact that GPL version 3 is designed to protect a program's free software "
 "status from being subverted by Microsoft's patents through deals like the "
@@ -138,14 +197,31 @@
 "pero encajaría en el patrón de Microsoft."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar
+# | confusion.  Every business is by definition commercial, so all software
+# | developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is
+# | automatically commercial software.  But there is a widespread public
+# | confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary
+# | [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} (See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to Avoid or Use with
+# | Care</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar "
+#| "confusion.  Every business is by definition commercial, so all software "
+#| "developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is "
+#| "automatically commercial software.  But there is a widespread public "
+#| "confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;"
+#| "proprietary software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html\"> Words to Avoid or Use with Care</a>.)"
 msgid ""
 "The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar "
 "confusion.  Every business is by definition commercial, so all software "
 "developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is "
 "automatically commercial software.  But there is a widespread public "
 "confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary "
-"software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to "
+"software.&rdquo; (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to "
 "Avoid or Use with Care</a>.)"
 msgstr ""
 "El término «compañías de software comercial» lleva a una confusión 
extraña: "
@@ -157,7 +233,7 @@
 "a>)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
 "business to be impossible.  Many software companies already contribute to "
@@ -170,7 +246,7 @@
 "que esto es imposible."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
 "to think about freedom.  It will subtly spread the idea that free software "
@@ -187,7 +263,7 @@
 "adicional. ¿Sería eso una contribución a la libertad de los usuarios?."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
 "in free environments.  But that is just the opposite of what Microsoft has "
@@ -197,7 +273,7 @@
 "esto es lo contrario de lo que Microsoft busca conseguir."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
 "(then his employer) wanted to promote development of <a href=\"https://www.";
@@ -220,7 +296,7 @@
 "href=\"/philosophy/java-trap.html\" > la antigua trampa de Java</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
 "doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom.  A "
@@ -239,7 +315,7 @@
 "contrario de lo que necesitamos."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Will free software application developers resist this attempt to undermine "
 "our progress towards freedom? Here is where their values become crucial.  "
@@ -259,7 +335,7 @@
 "libertad nuestro objetivo."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
 "software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages.  It "
@@ -275,7 +351,7 @@
 "Si intentara seducirnos para lo contrario, debemos asegurarnos de rechazarlo."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
 "them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community.  "

Index: po/lest-codeplex-perplex.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/lest-codeplex-perplex.fr.po      15 Aug 2021 16:30:03 -0000      1.23
+++ po/lest-codeplex-perplex.fr.po      12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -31,7 +32,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation.  With its "
 "board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -44,7 +45,7 @@
 "Icaza, il y a une multitude de raisons de se méfier de cette organisation. "
 "Mais cela ne prouve pas qu'elle agira mal."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
 "its public relations).  Today we can only try to anticipate what it will do, "
@@ -55,11 +56,29 @@
 "d'anticiper ce qu'elle va faire, en nous basant sur ses déclarations et sur "
 "les déclarations de Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The first thing we see is that the organization ducks the issue of users'
+# | freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of
+# | &ldquo;free [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} These two terms
+# | stand for different philosophies which are based on different values: free
+# | software's values are freedom and social solidarity, whereas open source
+# | cites only practical convenience values such as powerful, reliable
+# | software.  See <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
+# | Why Open Source Misses the Point of Free Software</a> for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
+#| "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
+#| "&ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different "
+#| "philosophies which are based on different values: free software's values "
+#| "are freedom and social solidarity, whereas open source cites only "
+#| "practical convenience values such as powerful, reliable software.  See <a "
+#| "href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why Open Source "
+#| "Misses the Point of Free Software</a> for more explanation."
 msgid ""
 "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
 "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
-"&ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different "
+"&ldquo;free software.&rdquo; These two terms stand for different "
 "philosophies which are based on different values: free software's values are "
 "freedom and social solidarity, whereas open source cites only practical "
 "convenience values such as powerful, reliable software.  See <a href=\"/"
@@ -76,7 +95,7 @@
 "dans « <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">En quoi "
 "l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a> »."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
 "source than the free software movement's ethical criticism.  Its long "
@@ -89,17 +108,39 @@
 "double utilité : attaquer un de ses opposants tout en détournant 
l'attention "
 "de l'autre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince
+# | &ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to
+# | &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} Since nearly all open
+# | source programs are also free software, these programs will probably be
+# | free, but the &ldquo;open source&rdquo; philosophy doesn't teach
+# | developers to defend their freedom. If they don't understand the
+# | importance of this freedom, developers may succumb to Microsoft's ploys
+# | encouraging them to use weaker licenses that are vulnerable to
+# | &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to make free
+# | software dependent on proprietary platforms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince "
+#| "&ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;"
+#| "open source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
+#| "software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their "
+#| "freedom. If they don't understand the importance of this freedom, "
+#| "developers may succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use "
+#| "weaker licenses that are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; "
+#| "or patent co-optation, and to make free software dependent on proprietary "
+#| "platforms."
 msgid ""
 "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince &ldquo;"
 "commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;open "
-"source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
-"software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
-"source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their freedom. "
-"If they don't understand the importance of this freedom, developers may "
-"succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use weaker licenses that "
-"are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, "
-"and to make free software dependent on proprietary platforms."
+"source.&rdquo; Since nearly all open source programs are also free software, "
+"these programs will probably be free, but the &ldquo;open source&rdquo; "
+"philosophy doesn't teach developers to defend their freedom. If they don't "
+"understand the importance of this freedom, developers may succumb to "
+"Microsoft's ploys encouraging them to use weaker licenses that are "
+"vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to "
+"make free software dependent on proprietary platforms."
 msgstr ""
 "CodePlex se conforme à la même pratique. Son but déclaré est de 
convaincre "
 "les « éditeurs de logiciel commercial » de contribuer davantage à « 
l'open "
@@ -113,10 +154,28 @@
 "logiciel libre dépendant de plateformes privatrices.<a id=\"TransNote2-rev\" 
"
 "href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | This foundation is not the first Microsoft project to bear the name
+# | [-&ldquo;CodePlex&rdquo;.-] {+&ldquo;CodePlex.&rdquo;+} There is also
+# | codeplex.com, a project hosting site, whose list of allowed licenses
+# | excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects the fact that GPL
+# | version 3 is designed to protect a program's free software status from
+# | being subverted by Microsoft's patents through deals like the
+# | Novell-Microsoft pact.  We don't know that the CodePlex Foundation will
+# | try to discourage GPL version 3, but it would fit Microsoft's pattern.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name "
+#| "&ldquo;CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting "
+#| "site, whose list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps "
+#| "this reflects the fact that GPL version 3 is designed to protect a "
+#| "program's free software status from being subverted by Microsoft's "
+#| "patents through deals like the Novell-Microsoft pact.  We don't know that "
+#| "the CodePlex Foundation will try to discourage GPL version 3, but it "
+#| "would fit Microsoft's pattern."
 msgid ""
 "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name &ldquo;"
-"CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
+"CodePlex.&rdquo; There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
 "list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects "
 "the fact that GPL version 3 is designed to protect a program's free software "
 "status from being subverted by Microsoft's patents through deals like the "
@@ -132,14 +191,31 @@
 "savons pas si la Fondation CodePlex essaiera d'interdire la version 3 de la "
 "GPL, mais ce serait conforme au comportement habituel de Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar
+# | confusion.  Every business is by definition commercial, so all software
+# | developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is
+# | automatically commercial software.  But there is a widespread public
+# | confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary
+# | [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} (See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to Avoid or Use with
+# | Care</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar "
+#| "confusion.  Every business is by definition commercial, so all software "
+#| "developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is "
+#| "automatically commercial software.  But there is a widespread public "
+#| "confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;"
+#| "proprietary software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html\"> Words to Avoid or Use with Care</a>.)"
 msgid ""
 "The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar "
 "confusion.  Every business is by definition commercial, so all software "
 "developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is "
 "automatically commercial software.  But there is a widespread public "
 "confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary "
-"software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to "
+"software.&rdquo; (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to "
 "Avoid or Use with Care</a>.)"
 msgstr ""
 "L'expression « éditeur de logiciel commercial » reflète une confusion "
@@ -150,7 +226,7 @@
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Mots à éviter ou à utiliser avec "
 "précaution</a> »)."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
 "business to be impossible.  Many software companies already contribute to "
@@ -163,7 +239,7 @@
 "contributions commerciales sont très utiles. Microsoft voudrait peut-être "
 "faire croire aux gens que cette réalité est impossible."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
 "to think about freedom.  It will subtly spread the idea that free software "
@@ -179,7 +255,7 @@
 "de logiciel privateur de publier de nouveaux logiciels libres. Est-ce que ce "
 "sera une contribution à la liberté des utilisateurs de l'informatique ?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
 "in free environments.  But that is just the opposite of what Microsoft has "
@@ -189,7 +265,7 @@
 "plateformes libres, dans des environnements libres. Mais c'est juste "
 "l'opposé du but que Microsoft a déclaré poursuivre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
 "(then his employer) wanted to promote development of <a href=\"https://www.";
@@ -212,7 +288,7 @@
 "pris dans un piège similaire à <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
 "\">l'ancien « piège Java »</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
 "doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom.  A "
@@ -231,7 +307,7 @@
 "proposés par CodePlex augmentent la dépendance de la société à cette 
base –"
 " le contraire de ce dont nous avons besoin."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Will free software application developers resist this attempt to undermine "
 "our progress towards freedom? Here is where their values become crucial.  "
@@ -251,7 +327,7 @@
 "peuvent reconnaître le piège et s'en tenir à l'écart. Pour rester libres, 
"
 "nous devons faire de la liberté notre objectif."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
 "software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages.  It "
@@ -268,7 +344,7 @@
 "libres. Si elle use de séduction pour essayer de nous entraîner dans la "
 "direction opposée, nous devons faire en sorte de refuser."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
 "them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community.  "

Index: po/lest-codeplex-perplex.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/lest-codeplex-perplex.pl.po      15 Aug 2021 15:30:52 -0000      1.21
+++ po/lest-codeplex-perplex.pl.po      12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 19:47-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgstr "Richard Stallman"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation.  With its "
 "board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -54,7 +54,7 @@
 "dowodzi, że&nbsp;działania przez nich podejmowane będą złe. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
 "its public relations).  Today we can only try to anticipate what it will do, "
@@ -66,14 +66,14 @@
 "wypowiedzi Microsoftu."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The first thing we see is that the organization ducks the issue of users'
 # | freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of
-# | &ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different
-# | philosophies which are based on different values: free software's values
-# | are freedom and social solidarity, whereas open source cites only
-# | practical convenience values such as powerful, reliable software.  See <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
+# | &ldquo;free [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} These two terms
+# | stand for different philosophies which are based on different values: free
+# | software's values are freedom and social solidarity, whereas open source
+# | cites only practical convenience values such as powerful, reliable
+# | software.  See <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
 # | [-http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>-]
 # | {+Why Open Source Misses the Point of Free Software</a>+} for more
 # | explanation.
@@ -90,7 +90,7 @@
 msgid ""
 "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
 "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
-"&ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different "
+"&ldquo;free software.&rdquo; These two terms stand for different "
 "philosophies which are based on different values: free software's values are "
 "freedom and social solidarity, whereas open source cites only practical "
 "convenience values such as powerful, reliable software.  See <a href=\"/"
@@ -110,7 +110,7 @@
 "wyjaśnienia wszelkich wątpliwości."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
 "source than the free software movement's ethical criticism.  Its long "
@@ -124,17 +124,39 @@
 "i&nbsp;odwracaniu uwagi od&nbsp;innych."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince
+# | &ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to
+# | &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} Since nearly all open
+# | source programs are also free software, these programs will probably be
+# | free, but the &ldquo;open source&rdquo; philosophy doesn't teach
+# | developers to defend their freedom. If they don't understand the
+# | importance of this freedom, developers may succumb to Microsoft's ploys
+# | encouraging them to use weaker licenses that are vulnerable to
+# | &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to make free
+# | software dependent on proprietary platforms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince "
+#| "&ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;"
+#| "open source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
+#| "software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their "
+#| "freedom. If they don't understand the importance of this freedom, "
+#| "developers may succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use "
+#| "weaker licenses that are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; "
+#| "or patent co-optation, and to make free software dependent on proprietary "
+#| "platforms."
 msgid ""
 "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince &ldquo;"
 "commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;open "
-"source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
-"software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
-"source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their freedom. "
-"If they don't understand the importance of this freedom, developers may "
-"succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use weaker licenses that "
-"are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, "
-"and to make free software dependent on proprietary platforms."
+"source.&rdquo; Since nearly all open source programs are also free software, "
+"these programs will probably be free, but the &ldquo;open source&rdquo; "
+"philosophy doesn't teach developers to defend their freedom. If they don't "
+"understand the importance of this freedom, developers may succumb to "
+"Microsoft's ploys encouraging them to use weaker licenses that are "
+"vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to "
+"make free software dependent on proprietary platforms."
 msgstr ""
 "Taka sama praktyka jest stosowana przez CodePlex. Ich głównym celem jest "
 "przekonanie &bdquo;firm tworzących komercyjne oprogramowanie&rdquo; do&nbsp;"
@@ -150,10 +172,28 @@
 "własnościowych."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | This foundation is not the first Microsoft project to bear the name
+# | [-&ldquo;CodePlex&rdquo;.-] {+&ldquo;CodePlex.&rdquo;+} There is also
+# | codeplex.com, a project hosting site, whose list of allowed licenses
+# | excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects the fact that GPL
+# | version 3 is designed to protect a program's free software status from
+# | being subverted by Microsoft's patents through deals like the
+# | Novell-Microsoft pact.  We don't know that the CodePlex Foundation will
+# | try to discourage GPL version 3, but it would fit Microsoft's pattern.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name "
+#| "&ldquo;CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting "
+#| "site, whose list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps "
+#| "this reflects the fact that GPL version 3 is designed to protect a "
+#| "program's free software status from being subverted by Microsoft's "
+#| "patents through deals like the Novell-Microsoft pact.  We don't know that "
+#| "the CodePlex Foundation will try to discourage GPL version 3, but it "
+#| "would fit Microsoft's pattern."
 msgid ""
 "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name &ldquo;"
-"CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
+"CodePlex.&rdquo; There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
 "list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects "
 "the fact that GPL version 3 is designed to protect a program's free software "
 "status from being subverted by Microsoft's patents through deals like the "
@@ -171,13 +211,14 @@
 "do&nbsp;modelu stosowanego przez Microsoft."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar
 # | confusion.  Every business is by definition commercial, so all software
 # | developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is
 # | automatically commercial software.  But there is a widespread public
 # | confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary
-# | software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">
+# | [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} (See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">
 # | [-http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)-] {+Words to
 # | Avoid or Use with Care</a>.)+}
 #, fuzzy
@@ -195,7 +236,7 @@
 "developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is "
 "automatically commercial software.  But there is a widespread public "
 "confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary "
-"software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to "
+"software.&rdquo; (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to "
 "Avoid or Use with Care</a>.)"
 msgstr ""
 "Termin &bdquo;firmy tworzące komercyjne oprogramowanie&rdquo; zawiera typowy 
"
@@ -208,7 +249,7 @@
 "http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
 "business to be impossible.  Many software companies already contribute to "
@@ -222,7 +263,7 @@
 "że&nbsp;nie jest to możliwe."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
 "to think about freedom.  It will subtly spread the idea that free software "
@@ -241,7 +282,7 @@
 "wsparciem dla wolności użytkowników komputerów?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
 "in free environments.  But that is just the opposite of what Microsoft has "
@@ -252,7 +293,7 @@
 "jest to dokładnie przeciwność tego, do&nbsp;czego Microsoft dąży."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft
 # | (then his employer) wanted to promote development of {+<a
 # | 
href=\"https://www.internetnews.com/developer/microsoft-wooing-open-source-on-windows/\";>+}
@@ -301,7 +342,7 @@
 "podobną do&nbsp;dawnej Pułapki Javy (zobacz <a 
href=\"/philosophy/java-trap."
 "html\"> http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
 "doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom.  A "
@@ -322,7 +363,7 @@
 "czegoś dokładnie odwrotnego."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Will free software application developers resist this attempt to undermine "
 "our progress towards freedom? Here is where their values become crucial.  "
@@ -343,7 +384,7 @@
 "trzymać się od&nbsp;niej z&nbsp;dala. By pozostać wolnymi, musimy uczynić 
"
 "z&nbsp;wolności cel, do&nbsp;którego będziemy dążyć."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
 "software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages.  It "
@@ -361,7 +402,7 @@
 "w&nbsp;przeciwnym kierunku, musimy odmówić."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
 "them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community.  "

Index: po/lest-codeplex-perplex.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/lest-codeplex-perplex.ru.po      16 Aug 2021 08:32:40 -0000      1.9
+++ po/lest-codeplex-perplex.ru.po      12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-16 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Lest CodePlex perplex - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -32,7 +33,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many in our community are suspicious of the CodePlex Foundation.  With its "
 "board of directors dominated by Microsoft employees and ex-employees, plus "
@@ -44,7 +45,7 @@
 "Microsoft да еще апологет Мигель де Иказа, есть 
все причины не доверять этой "
 "организации. Но это не доказывает, что ее 
действия будут нести зло."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Someday we will be able to judge the organization by its actions (including "
 "its public relations).  Today we can only try to anticipate what it will do, "
@@ -55,11 +56,29 @@
 "предугадать, что они будут делать, на 
основе их заявлений, а также заявлений "
 "Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The first thing we see is that the organization ducks the issue of users'
+# | freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of
+# | &ldquo;free [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} These two terms
+# | stand for different philosophies which are based on different values: free
+# | software's values are freedom and social solidarity, whereas open source
+# | cites only practical convenience values such as powerful, reliable
+# | software.  See <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
+# | Why Open Source Misses the Point of Free Software</a> for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
+#| "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
+#| "&ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different "
+#| "philosophies which are based on different values: free software's values "
+#| "are freedom and social solidarity, whereas open source cites only "
+#| "practical convenience values such as powerful, reliable software.  See <a "
+#| "href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why Open Source "
+#| "Misses the Point of Free Software</a> for more explanation."
 msgid ""
 "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
 "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
-"&ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different "
+"&ldquo;free software.&rdquo; These two terms stand for different "
 "philosophies which are based on different values: free software's values are "
 "freedom and social solidarity, whereas open source cites only practical "
 "convenience values such as powerful, reliable software.  See <a href=\"/"
@@ -77,7 +96,7 @@
 "&ldquo;открытый исходный текст&rdquo; не 
передает понятия &ldquo;свободная "
 "программа&rdquo;</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
 "source than the free software movement's ethical criticism.  Its long "
@@ -90,17 +109,39 @@
 "&ldquo;открытого исходного текста&rdquo;, 
решает две задачи: наступает на "
 "одного противника и отвлекает внимание от 
другого."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince
+# | &ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to
+# | &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} Since nearly all open
+# | source programs are also free software, these programs will probably be
+# | free, but the &ldquo;open source&rdquo; philosophy doesn't teach
+# | developers to defend their freedom. If they don't understand the
+# | importance of this freedom, developers may succumb to Microsoft's ploys
+# | encouraging them to use weaker licenses that are vulnerable to
+# | &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to make free
+# | software dependent on proprietary platforms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince "
+#| "&ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;"
+#| "open source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
+#| "software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their "
+#| "freedom. If they don't understand the importance of this freedom, "
+#| "developers may succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use "
+#| "weaker licenses that are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; "
+#| "or patent co-optation, and to make free software dependent on proprietary "
+#| "platforms."
 msgid ""
 "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince &ldquo;"
 "commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;open "
-"source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
-"software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
-"source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their freedom. "
-"If they don't understand the importance of this freedom, developers may "
-"succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use weaker licenses that "
-"are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, "
-"and to make free software dependent on proprietary platforms."
+"source.&rdquo; Since nearly all open source programs are also free software, "
+"these programs will probably be free, but the &ldquo;open source&rdquo; "
+"philosophy doesn't teach developers to defend their freedom. If they don't "
+"understand the importance of this freedom, developers may succumb to "
+"Microsoft's ploys encouraging them to use weaker licenses that are "
+"vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to "
+"make free software dependent on proprietary platforms."
 msgstr ""
 "CodePlex пользуется той же тактикой. 
Заявленная цель фонда&nbsp;&mdash; "
 "убедить &ldquo;компании, выпускающие 
коммерческие программы&rdquo;, вносить "
@@ -113,10 +154,28 @@
 "&ldquo;освоения и расширения&rdquo; или 
патентной агрессии, а также ставить "
 "свободные программы в зависимость от 
несвободных платформ."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | This foundation is not the first Microsoft project to bear the name
+# | [-&ldquo;CodePlex&rdquo;.-] {+&ldquo;CodePlex.&rdquo;+} There is also
+# | codeplex.com, a project hosting site, whose list of allowed licenses
+# | excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects the fact that GPL
+# | version 3 is designed to protect a program's free software status from
+# | being subverted by Microsoft's patents through deals like the
+# | Novell-Microsoft pact.  We don't know that the CodePlex Foundation will
+# | try to discourage GPL version 3, but it would fit Microsoft's pattern.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name "
+#| "&ldquo;CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting "
+#| "site, whose list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps "
+#| "this reflects the fact that GPL version 3 is designed to protect a "
+#| "program's free software status from being subverted by Microsoft's "
+#| "patents through deals like the Novell-Microsoft pact.  We don't know that "
+#| "the CodePlex Foundation will try to discourage GPL version 3, but it "
+#| "would fit Microsoft's pattern."
 msgid ""
 "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name &ldquo;"
-"CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
+"CodePlex.&rdquo; There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
 "list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects "
 "the fact that GPL version 3 is designed to protect a program's free software "
 "status from being subverted by Microsoft's patents through deals like the "
@@ -132,14 +191,31 @@
 "Фонд CodePlex действовать против GPL 
версии&nbsp;3, но на Microsoft это было "
 "бы похоже."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar
+# | confusion.  Every business is by definition commercial, so all software
+# | developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is
+# | automatically commercial software.  But there is a widespread public
+# | confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary
+# | [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} (See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to Avoid or Use with
+# | Care</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar "
+#| "confusion.  Every business is by definition commercial, so all software "
+#| "developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is "
+#| "automatically commercial software.  But there is a widespread public "
+#| "confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;"
+#| "proprietary software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html\"> Words to Avoid or Use with Care</a>.)"
 msgid ""
 "The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar "
 "confusion.  Every business is by definition commercial, so all software "
 "developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is "
 "automatically commercial software.  But there is a widespread public "
 "confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary "
-"software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to "
+"software.&rdquo; (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> Words to "
 "Avoid or Use with Care</a>.)"
 msgstr ""
 "Выражение &ldquo;компании, выпускающие 
коммерческие программы&rdquo; "
@@ -152,7 +228,7 @@
 "philosophy/words-to-avoid.html\">Слова, которых нужно 
избегать или "
 "употреблять аккуратно</a>.)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
 "business to be impossible.  Many software companies already contribute to "
@@ -165,7 +241,7 @@
 "этот коммерческий вклад весьма полезен. 
Возможно, в Microsoft хотели бы, "
 "чтобы люди считали эти факты 
невозможными."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
 "to think about freedom.  It will subtly spread the idea that free software "
@@ -182,7 +258,7 @@
 "выпустить дополнительно свободные 
программы. Будет ли это вкладом в свободу "
 "пользователей?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
 "in free environments.  But that is just the opposite of what Microsoft has "
@@ -192,7 +268,7 @@
 "свободных платформах, в свободных средах. 
Но это как раз противоположно "
 "тому, к чему, по ее собственным заявлениям, 
стремится Microsoft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
 "(then his employer) wanted to promote development of <a href=\"https://www.";
@@ -215,7 +291,7 @@
 "западню, сходную с былой <a 
href=\"/philosophy/java-trap.html\">западней "
 "Java</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That would be harmful if it succeeds, because a program that doesn't run (or "
 "doesn't run well) in the Free World does not contribute to our freedom.  A "
@@ -233,7 +309,7 @@
 "несвободной базе повышают зависимость 
общества от этой базы&nbsp;&mdash; а "
 "нам надо наоборот."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Will free software application developers resist this attempt to undermine "
 "our progress towards freedom? Here is where their values become crucial.  "
@@ -253,7 +329,7 @@
 "западню и уберечься от нее. Чтобы 
оставаться свободными, мы должны ставить "
 "свободу своей целью."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the free "
 "software community, it must not aim at free add-ons to nonfree packages.  It "
@@ -269,7 +345,7 @@
 "операционных систем. Если он попытается 
соблазнять нас идти в "
 "противоположном направлении, мы должны 
твердо отказаться."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
 "them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community.  "

Index: po/linux-gnu-freedom.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/linux-gnu-freedom.cs-diff.html   9 Sep 2021 09:02:23 -0000       1.1
+++ po/linux-gnu-freedom.cs-diff.html   12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.2
@@ -25,15 +25,14 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Linux, GNU, and <span class="removed"><del><strong>freedom&lt;/h2&gt;
 
 &lt;p&gt;
   by &lt;strong&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Freedom&lt;/h2&gt;
 
-&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;
+&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   Since &lt;a
   
href="https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-con.com/node/32755"&gt;Joe
 Barr's
@@ -43,10 +42,10 @@
 &lt;p&gt;
   When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
   Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system
-  which calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied
+  which calls the whole system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux.&rdquo;</em></ins></span>  So I replied
   politely that if they'd like someone from the GNU Project to give a
   speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and call
-  the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU,
+  the system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;</em></ins></span>  The 
system is a variant of GNU,
   and the GNU Project is its principal developer, so social convention
   says to call it by the name we chose.  Unless there are powerful
   reasons for an exception, I usually decline to give speeches for
@@ -59,14 +58,16 @@
   user groups.  Our webmaster told him that we would not list it under
   the name &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the
   group is about Linux.  Strunk proposed to change the name to
-  &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our webmaster agreed that would be fine.
+  <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGFREE&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGFREE,&rdquo;</em></ins></span> and 
our webmaster agreed that would be fine.
   (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
-  ultimately decided to stay with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;
+  ultimately decided to stay with <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   At that point, the matter came to my attention again, and I
   suggested they consider other possible names.  There are many names
   they could choose that would not call the system
-  &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up with one they
+  <span class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> and I 
hope they will come up with one they
   like.  There the matter rests as far as I know.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
   Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an
@@ -95,10 +96,10 @@
   about the GNU Project and think them justified; his fellows will
   support him, because they want each other's support in maintaining
   their prejudice.  Dissenters can be reviled; thus, if I decline to
-  participate in an activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;,
+  participate in an activity under the rubric of <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span>
   they may find that inexcusable, and hold me responsible for the ill
   will they feel afterwards.  When so many people want me to call the
-  system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its
+  system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> how can I, who 
merely launched its
   development, not comply?  And forcibly denying them a speech is
   forcibly making them unhappy.  That's coercion, as bad as
   Microsoft!&lt;/p&gt;
@@ -145,8 +146,9 @@
   Will enough of us care?  That depends on many things; among them,
   how much influence the GNU Project has, and how much influence Linus
   Torvalds has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your
-  freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
-  free programs on technical grounds alone!&rdquo;.  If people credit
+  <span class="removed"><del><strong>freedom!&rdquo;.</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>freedom!.&rdquo;</em></ins></span>  Joe Barr 
says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
+  free programs on technical grounds <span 
class="removed"><del><strong>alone!&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>alone!.&rdquo;</em></ins></span>  If people credit
   Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system, that's not
   just inaccurate, it also makes his message more
   influential&mdash;and that message says, <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Nonfree</em></ins></span> software is
@@ -254,8 +256,7 @@
   a &lt;a href="//directory.fsf.org/project/linux"&gt; free version of
   Linux&lt;/a&gt; is now maintained for use in free GNU/Linux
   distributions.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -286,6 +287,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, <span class="removed"><del><strong>2017, 
2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Richard M. Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -296,7 +314,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:02:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:59 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/linux-gnu-freedom.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.cs.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/linux-gnu-freedom.cs.po  16 Jul 2021 14:02:44 -0000      1.10
+++ po/linux-gnu-freedom.cs.po  12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: František Kučera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -70,13 +70,38 @@
 "sys-con.com/node/32755\">článek Joe Barra</a> kritizoval mé jednání se "
 "SIGLINUXem, chtěl bych upřesnit, co se vlastně stalo, a uvést své 
stanovisko."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
+# | Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
+# | calls the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+}
+# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
+# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
+# | call the system [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;+}
+# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
+# | developer, so social convention says to call it by the name we chose. 
+# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
+# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
+# | way.  I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
+# | to give a speech.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -94,16 +119,35 @@
 "příslušné zásluhy. Respektuji jejich svobodu projevu, ale i já mám 
svobodu, "
 "a to svobodu nepřednášet pro ně."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
+# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. 
+# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
+# | &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about
+# | Linux.  Strunk proposed to change the name to [-&ldquo;SIGFREE&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;SIGFREE,&rdquo;+} and our webmaster agreed that would be fine. 
+# | (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
+# | ultimately decided to stay with [-&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Jeff Strunk ze SIGLINUXu se následně pokusil změnit politiku této skupiny 
a "
 "požádal FSF, aby ji uvedla na své stránce skupin používajících 
GNU/Linux. "
@@ -113,11 +157,23 @@
 "návrh odmítl.) Nakonec se však tato skupina rozhodla zůstat u původního 
"
 "názvu „SIGLINUX”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
+# | consider other possible names.  There are many names they could choose
+# | that would not call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} and I hope they will come up with one they like. 
+# | There the matter rests as far as I know.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 "V tomto bodě se problém opět dostal ke mně a já jim navrhl, ať 
uvažují o "
@@ -125,7 +181,7 @@
 "přitom nenazývala systém „Linuxem”. Doufám, že naleznou nějaké, 
které by se "
 "jim líbilo. Zde, pokud vím, problém zamrzl."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -150,7 +206,7 @@
 "přestože to není jen jeho práce, odtud je již jen malý krůček k tomu, 
abyste "
 "věřili, že vám dlužím přednášku, kdykoliv si o ni požádáte."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -167,15 +223,38 @@
 "který takto vidí tyto události a obviňuje GNU projekt z egoismu. Je 
třeba "
 "silného zaujetí, abyste soudili tak drasticky."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
+# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
+# | because they want each other's support in maintaining their prejudice. 
+# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
+# | activity under the rubric of [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} they may find that inexcusable, and hold me
+# | responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people
+# | want me to call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} how can I, who merely launched its development,
+# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
+# | unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -189,7 +268,7 @@
 "odmítnu poskytnou přednášku, jsou z toho nešťastní. To je násilí, 
stejně "
 "špatné jako Microsoft!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -204,7 +283,7 @@
 "ochotný riskovat, že se dostanu do potíží, když budu mít šanci 
napravit "
 "chybu, která ničí úsilí projektu GNU."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the
 # | hands of people who choose their software based only on technical
 # | advantage, not caring whether it respects their freedom.  There are people
@@ -248,7 +327,7 @@
 "říkají, že technická rozhodnutí by neměla být „politizována” 
zkoumáním "
 "jejich následků na společnost."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -261,7 +340,7 @@
 "letech díky skupině idealistů, lidí z projektu GNU. Ti věřili, že 
svoboda "
 "činí program lepším, a pro to, v co věřili, byli ochotni pracovat."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is
 # | threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television
 # | Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (formerly <abbr title=\"Security Systems
@@ -315,19 +394,20 @@
 "dostupné svobodné programy. Pokud si nebudeme svobodu dostatečně bránit, 
"
 "můžeme ji znovu ztratit tak jako poprvé."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
 # | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. 
-# | The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says,
-# | &ldquo;Choose between non[---]free and free programs on technical grounds
-# | alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the
-# | GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his message
-# | more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software
-# | is [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they
-# | recognize our role, they will listen to us more, and the message we will
-# | give them is, &ldquo;This system exists because of people who care about
-# | freedom. Join us, value your freedom, and together we can preserve
-# | it.&rdquo; See <a
+# | The GNU Project says, &ldquo;Value your [-freedom!&rdquo;.-]
+# | {+freedom!.&rdquo;+} Joe Barr says, &ldquo;Choose between non[---]free and
+# | free programs on technical grounds [-alone!&rdquo;.-] {+alone!.&rdquo;+}
+# | If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
+# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
+# | influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software is
+# | [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize
+# | our role, they will listen to us more, and the message we will give them
+# | is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom.
+# | Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See
+# | <a
 # | 
[-href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>-]
 # | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>+} for the history.
 #, fuzzy
@@ -348,9 +428,9 @@
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -371,7 +451,7 @@
 "společně ji uhájíme.” Přečtěte si <a 
href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://";
 "www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a> o historii GNU projektu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -388,7 +468,7 @@
 "ostatním uvědomit si důvody, proč GNU/Linux doopravdy existuje. To 
zvyšuje "
 "naši schopnost šířit myšlenku, že svoboda je důležitou hodnotou."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -398,7 +478,7 @@
 "Kdykoliv je ale toto úsilí úspěšné, pomáhá kampani projektu GNU v 
boji za "
 "svobodu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the
 # | non[---]free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like
 # | to address that issue as well.
@@ -416,15 +496,15 @@
 "nesvobodného systému pro správu verzí, který dnes používá Linus 
Torvalds, "
 "rád bych se věnoval i tomuto problému."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "Potíže s Bitkeeperem"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(viz <a href=\"#update\">aktualizace</a> níže)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free
 # | software community, because anyone who wants to closely track patches to
 # | Linux can only do it by installing that non[---]free program.  There must
@@ -457,7 +537,7 @@
 "vpořádku používat nesvobodný software, aby se vyhnuli špatnému pocitu 
z "
 "toho, že mají na svých počítačích Bitkeeper. Co se s tím dá dělat?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -471,7 +551,7 @@
 "ty převést do CVS repozitáře. Tento proces updatu by se mohl spouštět "
 "automaticky často."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our
 # | machines.  We have no non[---]free systems or applications on them now,
 # | and our principles say we must keep it that way.  Operating this
@@ -499,7 +579,7 @@
 "jiný, komu nevadí mít na svém počítači Bitkeeper – nenajde-li někdo 
způsob, "
 "jak to udělat za použití svobodného software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The Linux sources themselves have an even more serious problem with
 # | non[---]free software: they actually contain some.  Quite a few device
 # | drivers contain series of numbers that represent firmware programs to be
@@ -529,7 +609,7 @@
 "uložení v registru zařízení je jedna věc, ale podstatné části 
programu v "
 "binárním kódu jsou věc druhá."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -544,7 +624,7 @@
 "zdrojový kód” a soubor čísel není zdrojovým kódem. Podle toho 
ohrožuje "
 "přidání takovéto binárky ke zdrojovým kódům Linuxu GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The Linux developers have a plan to move these firmware programs into
 # | separate files; it will take a few years to mature, but when completed it
 # | will solve the secondary problem; we could make a &ldquo;free Linux&rdquo;
@@ -604,7 +684,7 @@
 "budeme muset přebít myšlenku šířenou některými vývojáři Linuxu, 
že je "
 "zbytečná."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software,
 # | yet its current version is partially non[---]free.  How did this happen?
 # | This problem, like the decision to use Bitkeeper, reflects the attitude of
@@ -630,7 +710,7 @@
 "původního vývojáře Linuxu, člověka, který se domnívá, že 
technická vyspělost "
 "je důležitější než svoboda."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -638,7 +718,7 @@
 "Historie nás učí, že si svobody máme vážit, jinak ji ztratíme. 
„Neobtěžujte "
 "nás s politikou,” odpovídají ti, kdo se nechtějí učit."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | <strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage
 # | the Linux kernel source tree.  See the article, <a
 # | href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>.  The Linux

Index: po/linux-gnu-freedom.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/linux-gnu-freedom.de-diff.html   9 Sep 2021 09:02:24 -0000       1.4
+++ po/linux-gnu-freedom.de-diff.html   12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.5
@@ -25,15 +25,14 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Linux, GNU, and <span class="removed"><del><strong>freedom&lt;/h2&gt;
 
 &lt;p&gt;
   by &lt;strong&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Freedom&lt;/h2&gt;
 
-&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;
+&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   Since &lt;a
   
href="https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-con.com/node/32755"&gt;Joe
 Barr's
@@ -43,10 +42,10 @@
 &lt;p&gt;
   When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
   Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system
-  which calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied
+  which calls the whole system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux.&rdquo;</em></ins></span>  So I replied
   politely that if they'd like someone from the GNU Project to give a
   speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and call
-  the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU,
+  the system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;</em></ins></span>  The 
system is a variant of GNU,
   and the GNU Project is its principal developer, so social convention
   says to call it by the name we chose.  Unless there are powerful
   reasons for an exception, I usually decline to give speeches for
@@ -59,14 +58,16 @@
   user groups.  Our webmaster told him that we would not list it under
   the name &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the
   group is about Linux.  Strunk proposed to change the name to
-  &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our webmaster agreed that would be fine.
+  <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGFREE&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGFREE,&rdquo;</em></ins></span> and 
our webmaster agreed that would be fine.
   (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
-  ultimately decided to stay with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;
+  ultimately decided to stay with <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   At that point, the matter came to my attention again, and I
   suggested they consider other possible names.  There are many names
   they could choose that would not call the system
-  &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up with one they
+  <span class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> and I 
hope they will come up with one they
   like.  There the matter rests as far as I know.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
   Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an
@@ -95,10 +96,10 @@
   about the GNU Project and think them justified; his fellows will
   support him, because they want each other's support in maintaining
   their prejudice.  Dissenters can be reviled; thus, if I decline to
-  participate in an activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;,
+  participate in an activity under the rubric of <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span>
   they may find that inexcusable, and hold me responsible for the ill
   will they feel afterwards.  When so many people want me to call the
-  system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its
+  system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> how can I, who 
merely launched its
   development, not comply?  And forcibly denying them a speech is
   forcibly making them unhappy.  That's coercion, as bad as
   Microsoft!&lt;/p&gt;
@@ -145,8 +146,9 @@
   Will enough of us care?  That depends on many things; among them,
   how much influence the GNU Project has, and how much influence Linus
   Torvalds has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your
-  freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
-  free programs on technical grounds alone!&rdquo;.  If people credit
+  <span class="removed"><del><strong>freedom!&rdquo;.</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>freedom!.&rdquo;</em></ins></span>  Joe Barr 
says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
+  free programs on technical grounds <span 
class="removed"><del><strong>alone!&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>alone!.&rdquo;</em></ins></span>  If people credit
   Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system, that's not
   just inaccurate, it also makes his message more
   influential&mdash;and that message says, <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Nonfree</em></ins></span> software is
@@ -254,8 +256,7 @@
   a &lt;a href="//directory.fsf.org/project/linux"&gt; free version of
   Linux&lt;/a&gt; is now maintained for use in free GNU/Linux
   distributions.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -286,6 +287,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, <span class="removed"><del><strong>2017, 
2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Richard M. Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -296,7 +314,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:02:24 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:59 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/linux-gnu-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/linux-gnu-freedom.de.po  16 Jul 2021 14:02:44 -0000      1.19
+++ po/linux-gnu-freedom.de.po  12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.20
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -66,13 +66,38 @@
 "Licht rücken was tatsächlich geschehen ist und meine Gründe dafür 
angeben.</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
+# | Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
+# | calls the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+}
+# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
+# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
+# | call the system [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;+}
+# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
+# | developer, so social convention says to call it by the name we chose. 
+# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
+# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
+# | way.  I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
+# | to give a speech.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -92,16 +117,35 @@
 "respektiere ihre Redefreiheit, aber ich habe auch die Freiheit keine Rede zu "
 "halten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
+# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. 
+# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
+# | &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about
+# | Linux.  Strunk proposed to change the name to [-&ldquo;SIGFREE&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;SIGFREE,&rdquo;+} and our webmaster agreed that would be fine. 
+# | (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
+# | ultimately decided to stay with [-&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Anschließend versuchte Jeff Strunk von SIGLINUX die Richtlinie der Gruppe zu 
"
 "ändern und bat die FSF seine Gruppe auf unserer Webseite der GNU/Linux-"
@@ -113,11 +157,23 @@
 "zurückwiesen). Jedoch entschied sich die Gruppe schließlich dafür, bei "
 "<em>SIGLINUX</em> zu bleiben."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
+# | consider other possible names.  There are many names they could choose
+# | that would not call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} and I hope they will come up with one they like. 
+# | There the matter rests as far as I know.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 "An diesem Punkt wurde ich wieder auf die Angelegenheit aufmerksam und schlug "
@@ -125,7 +181,7 @@
 "könnten, die das System nicht „Linux“ nennen würden, und hoffe sie 
kommen "
 "auf einen, den sie mögen. Dort endete die Geschichte, soweit ich weiß."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -152,7 +208,7 @@
 "erhalten sollte, obwohl er das nicht gemacht hat, ist es ein kleiner Schritt "
 "zu glauben, dass ich ihnen eine Rede schulde, wenn man darum bittest."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -171,15 +227,38 @@
 "vorwerfen kann. Es braucht weitreichender Vorurteile, so drastisches zu "
 "verkennen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
+# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
+# | because they want each other's support in maintaining their prejudice. 
+# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
+# | activity under the rubric of [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} they may find that inexcusable, and hold me
+# | responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people
+# | want me to call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} how can I, who merely launched its development,
+# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
+# | unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -195,7 +274,7 @@
 "Gewalt zu versagen, ist sie mit Gewalt unglücklich zu machen. Das ist Zwang, 
"
 "ebenso schlecht wie Microsoft!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -212,7 +291,7 @@
 "eine Chance zu nutzen, den Fehler zu beheben, der die Bemühungen des GNU-"
 "Projekts untergräbt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the
 # | hands of people who choose their software based only on technical
 # | advantage, not caring whether it respects their freedom.  There are people
@@ -257,7 +336,7 @@
 "gibt Menschen, die sagen, dass technische Entscheidungen nicht durch "
 "Berücksichtigung ihrer sozialen Folgen <em>politisiert</em> werden sollten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -272,7 +351,7 @@
 "glaubte, dass Freiheit das ist, was ein Programm besser macht, und bereit "
 "waren dafür zu arbeiten, woran wir glaubten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is
 # | threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television
 # | Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (formerly <abbr title=\"Security Systems
@@ -330,19 +409,20 @@
 "wir sie das erste Mal verloren haben: wenn wir uns nicht genug darum "
 "kümmern, um sie zu bewahren."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
 # | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. 
-# | The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says,
-# | &ldquo;Choose between non[---]free and free programs on technical grounds
-# | alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the
-# | GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his message
-# | more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software
-# | is [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they
-# | recognize our role, they will listen to us more, and the message we will
-# | give them is, &ldquo;This system exists because of people who care about
-# | freedom. Join us, value your freedom, and together we can preserve
-# | it.&rdquo; See <a
+# | The GNU Project says, &ldquo;Value your [-freedom!&rdquo;.-]
+# | {+freedom!.&rdquo;+} Joe Barr says, &ldquo;Choose between non[---]free and
+# | free programs on technical grounds [-alone!&rdquo;.-] {+alone!.&rdquo;+}
+# | If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
+# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
+# | influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software is
+# | [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize
+# | our role, they will listen to us more, and the message we will give them
+# | is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom.
+# | Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See
+# | <a
 # | 
[-href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>-]
 # | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>+} for the history.
 #, fuzzy
@@ -363,9 +443,9 @@
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -389,7 +469,7 @@
 "auch <a href=\"/gnu/thegnuproject\"><em>GNU.org/gnu/thegnuproject.html</em></"
 "a> für die Historie."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -408,7 +488,7 @@
 "steigert unsere Fähigkeit die Idee zu verbreiten, dass Freiheit ein "
 "wichtiger Wert ist."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -418,7 +498,7 @@
 "und Gram zu stoßen. Sie verletzen meine Gefühle, aber, wenn ich erfolgreich 
"
 "bin, hilft dieser Einsatz der GNU-Projekt-Kampagne für Freiheit."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the
 # | non[---]free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like
 # | to address that issue as well.
@@ -437,15 +517,15 @@
 "Linus Torvalds jetzt benutzt, aufkam, möchte ich dieses Problem ebenso "
 "ansprechen."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "Das Bitkeeper Problem"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(Siehe die <a href=\"#update\">Aktualisierung</a> unten.)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free
 # | software community, because anyone who wants to closely track patches to
 # | Linux can only do it by installing that non[---]free program.  There must
@@ -480,7 +560,7 @@
 "kognitiver Dissonanz über die Gegenwart von Bitkeeper auf ihren Rechnern zu "
 "vermeiden. Was kann dagegen unternommen werden?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -495,7 +575,7 @@
 "installiert werden. Dieser Aktualisierungsvorgang könnte automatisch und "
 "regelmäßig ausgeführt werden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our
 # | machines.  We have no non[---]free systems or applications on them now,
 # | and our principles say we must keep it that way.  Operating this
@@ -526,7 +606,7 @@
 "zu installieren&#160;&#8209;&#160;es sei denn jemand findet oder erstellt "
 "einen Weg, dies mit freier Software zu erledigen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The Linux sources themselves have an even more serious problem with
 # | non[---]free software: they actually contain some.  Quite a few device
 # | drivers contain series of numbers that represent firmware programs to be
@@ -556,7 +636,7 @@
 "Geräteregistern abgelegte Zahlen sind eine Sache, ein umfangreiches Programm 
"
 "im Binärformat eine andere."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -572,7 +652,7 @@
 "ist nicht der Quellcode. Aus dem gleichen Grund verletzt das Hinzufügen "
 "einer solchen Binärdatei zu den Linux-Quellen die GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The Linux developers have a plan to move these firmware programs into
 # | separate files; it will take a few years to mature, but when completed it
 # | will solve the secondary problem; we could make a &ldquo;free Linux&rdquo;
@@ -635,7 +715,7 @@
 "Linux-Entwicklern verbreitete Idee überwinden, dass die Aufgabe nicht "
 "notwendig ist."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software,
 # | yet its current version is partially non[---]free.  How did this happen?
 # | This problem, like the decision to use Bitkeeper, reflects the attitude of
@@ -661,7 +741,7 @@
 "die Haltung des Originalentwicklers von Linux wider, einer Person, die "
 "denkt, dass <em>technisch besser</em> wichtiger als Freiheit ist."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -671,7 +751,7 @@
 "die nicht dazulernen wollen."
 
 # v1.25 2008-01-18 rms
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | <strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage
 # | the Linux kernel source tree.  See the article, <a
 # | href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>.  The Linux

Index: po/linux-gnu-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/linux-gnu-freedom.es.po  18 Jul 2021 09:00:50 -0000      1.42
+++ po/linux-gnu-freedom.es.po  12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.43
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -56,7 +57,7 @@
 msgstr "por Richard M. Stallman"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -69,13 +70,38 @@
 "explicar mis motivos."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
+# | Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
+# | calls the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+}
+# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
+# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
+# | call the system [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;+}
+# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
+# | developer, so social convention says to call it by the name we chose. 
+# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
+# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
+# | way.  I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
+# | to give a speech.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -95,16 +121,35 @@
 "darles una charla."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
+# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. 
+# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
+# | &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about
+# | Linux.  Strunk proposed to change the name to [-&ldquo;SIGFREE&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;SIGFREE,&rdquo;+} and our webmaster agreed that would be fine. 
+# | (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
+# | ultimately decided to stay with [-&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Subsecuentemente, Jeff Strunk de SIGLINUX intentó cambiar la política del "
 "grupo, y pidió a la FSF que incluyera a su grupo en nuestra página de 
grupos "
@@ -116,11 +161,23 @@
 "seguir llamándose «SIGLINUX»."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
+# | consider other possible names.  There are many names they could choose
+# | that would not call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} and I hope they will come up with one they like. 
+# | There the matter rests as far as I know.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 "En ese punto, el asunto llegó a mis manos de nuevo, y sugerí que "
@@ -129,7 +186,7 @@
 "Así ha quedado el tema, por lo que yo sé."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -157,7 +214,7 @@
 "pida. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -177,15 +234,38 @@
 "para juzgarnos mal tan drásticamente."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
+# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
+# | because they want each other's support in maintaining their prejudice. 
+# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
+# | activity under the rubric of [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} they may find that inexcusable, and hold me
+# | responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people
+# | want me to call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} how can I, who merely launched its development,
+# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
+# | unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -201,7 +281,7 @@
 "de Microsoft!"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -218,7 +298,7 @@
 "menosprecie los esfuerzos del Proyecto GNU."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the "
 "hands of people who choose their software based only on technical advantage, "
@@ -241,7 +321,7 @@
 "las consecuencias sociales."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -257,7 +337,7 @@
 "por aquello en lo que creían."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is "
 "threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television "
@@ -288,13 +368,40 @@
 "protegerla."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
+# | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. 
+# | The GNU Project says, &ldquo;Value your [-freedom!&rdquo;.-]
+# | {+freedom!.&rdquo;+} Joe Barr says, &ldquo;Choose between nonfree and free
+# | programs on technical grounds [-alone!&rdquo;.-] {+alone!.&rdquo;+} If
+# | people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
+# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
+# | influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I
+# | use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will
+# | listen to us more, and the message we will give them is, &ldquo;This
+# | system exists because of people who care about freedom. Join us, value
+# | your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See <a
+# | href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a> for the history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
+#| "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds "
+#| "has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr "
+#| "says, &ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical "
+#| "grounds alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer "
+#| "of the GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his "
+#| "message more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree "
+#| "software is OK; I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize "
+#| "our role, they will listen to us more, and the message we will give them "
+#| "is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom. "
+#| "Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See "
+#| "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a> for the history."
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -318,7 +425,7 @@
 "thegnuproject.html\">El Proyecto GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -338,7 +445,7 @@
 "extender la idea de que la libertad es un valor importante."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -350,7 +457,7 @@
 "del Proyecto GNU."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the "
 "nonfree version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like to "
@@ -361,17 +468,17 @@
 "Torvalds; también me gustaría dirigirme a esa cuestión."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "El asunto de Bitkeeper"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(Vea una <a href=\"#update\">actualización</a> al final.)"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
 "software community, because anyone who wants to closely track patches to "
@@ -391,7 +498,7 @@
 "puede hacerse al respecto?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -407,7 +514,7 @@
 "frecuentemente."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
 "machines.  We have no nonfree systems or applications on them now, and our "
@@ -423,7 +530,7 @@
 "hacerlo usando software libre."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Linux sources themselves have an even more serious problem with nonfree "
 "software: they actually contain some.  Quite a few device drivers contain "
@@ -441,7 +548,7 @@
 "es otra completamente distinta."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -458,7 +565,7 @@
 "binarios a la fuente de Linux viola laGPL."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
 "separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
@@ -491,7 +598,7 @@
 "tarea no es necesaria. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, yet "
 "its current version is partially nonfree.  How did this happen? This "
@@ -506,7 +613,7 @@
 "«técnicamente mejor» es más importante que la libertad."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -515,7 +622,7 @@
 "con política», responden aquellosque no quieren aprender."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage "
 "the Linux kernel source tree.  See the article, <a href=\"/philosophy/mcvoy."

Index: po/linux-gnu-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- po/linux-gnu-freedom.fr.po  16 Jul 2021 14:24:11 -0000      1.51
+++ po/linux-gnu-freedom.fr.po  12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 16:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -47,7 +48,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "par Richard M. Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -59,13 +60,38 @@
 "avec SIGLINUX, je voudrais faire une mise au point sur ce qui s'est vraiment "
 "passé, et donner mes raisons."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
+# | Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
+# | calls the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+}
+# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
+# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
+# | call the system [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;+}
+# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
+# | developer, so social convention says to call it by the name we chose. 
+# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
+# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
+# | way.  I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
+# | to give a speech.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -85,16 +111,35 @@
 "Je respecte leur liberté d'expression, mais j'ai également la liberté de 
ne "
 "pas faire de discours."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
+# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. 
+# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
+# | &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about
+# | Linux.  Strunk proposed to change the name to [-&ldquo;SIGFREE&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;SIGFREE,&rdquo;+} and our webmaster agreed that would be fine. 
+# | (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
+# | ultimately decided to stay with [-&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Par la suite, Jeff Strunk de SIGLINUX a essayé de changer la politique du "
 "groupe et a demandé à la FSF de l'inscrire sur notre page de groupes "
@@ -105,11 +150,23 @@
 "cette proposition). Quoi qu'il en soit, le groupe décida finalement de "
 "garder « SIGLINUX »."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
+# | consider other possible names.  There are many names they could choose
+# | that would not call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} and I hope they will come up with one they like. 
+# | There the matter rests as far as I know.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 "À ce moment-là, on me redemanda mon avis et je suggérai de réfléchir à "
@@ -117,7 +174,7 @@
 "n'appellent pas le système « Linux » et j'espère qu'ils en trouveront 
un qui "
 "leur plaise. Voilà où en sont les choses, pour autant que je sache."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -143,7 +200,7 @@
 "fait, il n'y a qu'un pas à faire pour croire que je vous dois un discours si 
"
 "vous me le demandez."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -161,15 +218,38 @@
 "d'une personne qui, à la lumière de ces événements, accuse le projet GNU "
 "d'égoïsme. Il faut de sacrés préjugés pour se méprendre à ce point."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
+# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
+# | because they want each other's support in maintaining their prejudice. 
+# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
+# | activity under the rubric of [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} they may find that inexcusable, and hold me
+# | responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people
+# | want me to call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} how can I, who merely launched its development,
+# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
+# | unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -185,7 +265,7 @@
 "mécontente carrément. C'est de la coercition, aussi néfaste que celle de "
 "Microsoft !"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -201,7 +281,7 @@
 "injurié afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du 
"
 "projet GNU."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the "
 "hands of people who choose their software based only on technical advantage, "
@@ -224,7 +304,7 @@
 "que les décisions techniques ne doivent pas être « politisées » par la 
prise "
 "en compte de leurs conséquences sociétales."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -239,7 +319,7 @@
 "liberté est ce qui rend un programme meilleur et voulait travailler pour ce "
 "en quoi il croyait."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is "
 "threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television "
@@ -268,13 +348,40 @@
 "pouvons perdre à nouveau notre liberté tout comme nous l'avons perdue la "
 "première fois, si nous ne sommes pas assez concernés pour la protéger."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
+# | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. 
+# | The GNU Project says, &ldquo;Value your [-freedom!&rdquo;.-]
+# | {+freedom!.&rdquo;+} Joe Barr says, &ldquo;Choose between nonfree and free
+# | programs on technical grounds [-alone!&rdquo;.-] {+alone!.&rdquo;+} If
+# | people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
+# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
+# | influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I
+# | use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will
+# | listen to us more, and the message we will give them is, &ldquo;This
+# | system exists because of people who care about freedom. Join us, value
+# | your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See <a
+# | href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a> for the history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
+#| "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds "
+#| "has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr "
+#| "says, &ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical "
+#| "grounds alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer "
+#| "of the GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his "
+#| "message more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree "
+#| "software is OK; I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize "
+#| "our role, they will listen to us more, and the message we will give them "
+#| "is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom. "
+#| "Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See "
+#| "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a> for the history."
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -298,7 +405,7 @@
 "Vous trouverez l'historique de notre projet dans « <a href=\"/gnu/"
 "thegnuproject.html\">Le projet GNU</a> »."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -317,7 +424,7 @@
 "raison d'être du système GNU/Linux, et cela accroît notre capacité à "
 "répandre l'idée que la liberté est une valeur importante."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -327,7 +434,7 @@
 "l'accablement. Cela heurte mes sentiments, mais quand mon effort aboutit, il "
 "aide la campagne du projet GNU pour la liberté."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the "
 "nonfree version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like to "
@@ -337,15 +444,15 @@
 "le système de contrôle de version non libre que Linus Torvalds utilise "
 "maintenant, je voudrais commenter également ce problème."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "Le problème Bitkeeper"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(Voir la <a href=\"#update\">mise à jour</a> ci-dessous.)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
 "software community, because anyone who wants to closely track patches to "
@@ -364,7 +471,7 @@
 "reconnaître la dissonance cognitive qui consiste à accepter la présence de 
"
 "Bitkeeper sur leurs machines. Que pouvons-nous faire ?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -380,7 +487,7 @@
 "processus de mise à jour pourrait être exécuté automatiquement et "
 "fréquemment."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
 "machines.  We have no nonfree systems or applications on them now, and our "
@@ -396,7 +503,7 @@
 "machine, sauf si quelqu'un trouvait ou concevait un moyen de le faire en "
 "utilisant des logiciels libres."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Linux sources themselves have an even more serious problem with nonfree "
 "software: they actually contain some.  Quite a few device drivers contain "
@@ -413,7 +520,7 @@
 "les registres d'un périphérique sont une chose ; un programme binaire "
 "conséquent en est une autre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -429,7 +536,7 @@
 "un code source. Pour la même raison, ajouter de tels binaires aux sources de 
"
 "Linux viole la GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
 "separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
@@ -461,7 +568,7 @@
 "nous devrons surmonter l'idée, répandue par quelques développeurs de 
Linux, "
 "que ce travail n'est pas nécessaire."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, yet "
 "its current version is partially nonfree.  How did this happen? This "
@@ -475,7 +582,7 @@
 "développeur qui est à l'origine de Linux, celle d'une personne qui pense 
que "
 "« techniquement mieux » est plus important que liberté."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -484,7 +591,7 @@
 "« Ne nous ennuyez pas avec la politique », répondent ceux qui ne veulent 
pas "
 "s'instruire."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage "
 "the Linux kernel source tree.  See the article, <a href=\"/philosophy/mcvoy."

Index: po/linux-gnu-freedom.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/linux-gnu-freedom.nl-diff.html   9 Sep 2021 09:02:24 -0000       1.4
+++ po/linux-gnu-freedom.nl-diff.html   12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.5
@@ -25,15 +25,14 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Linux, GNU, and <span class="removed"><del><strong>freedom&lt;/h2&gt;
 
 &lt;p&gt;
   by &lt;strong&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Freedom&lt;/h2&gt;
 
-&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;
+&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   Since &lt;a
   
href="https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-con.com/node/32755"&gt;Joe
 Barr's
@@ -43,10 +42,10 @@
 &lt;p&gt;
   When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
   Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system
-  which calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied
+  which calls the whole system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux.&rdquo;</em></ins></span>  So I replied
   politely that if they'd like someone from the GNU Project to give a
   speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and call
-  the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU,
+  the system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;</em></ins></span>  The 
system is a variant of GNU,
   and the GNU Project is its principal developer, so social convention
   says to call it by the name we chose.  Unless there are powerful
   reasons for an exception, I usually decline to give speeches for
@@ -59,14 +58,16 @@
   user groups.  Our webmaster told him that we would not list it under
   the name &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the
   group is about Linux.  Strunk proposed to change the name to
-  &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our webmaster agreed that would be fine.
+  <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGFREE&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGFREE,&rdquo;</em></ins></span> and 
our webmaster agreed that would be fine.
   (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
-  ultimately decided to stay with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;
+  ultimately decided to stay with <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   At that point, the matter came to my attention again, and I
   suggested they consider other possible names.  There are many names
   they could choose that would not call the system
-  &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up with one they
+  <span class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> and I 
hope they will come up with one they
   like.  There the matter rests as far as I know.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
   Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an
@@ -95,10 +96,10 @@
   about the GNU Project and think them justified; his fellows will
   support him, because they want each other's support in maintaining
   their prejudice.  Dissenters can be reviled; thus, if I decline to
-  participate in an activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;,
+  participate in an activity under the rubric of <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span>
   they may find that inexcusable, and hold me responsible for the ill
   will they feel afterwards.  When so many people want me to call the
-  system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its
+  system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> how can I, who 
merely launched its
   development, not comply?  And forcibly denying them a speech is
   forcibly making them unhappy.  That's coercion, as bad as
   Microsoft!&lt;/p&gt;
@@ -145,8 +146,9 @@
   Will enough of us care?  That depends on many things; among them,
   how much influence the GNU Project has, and how much influence Linus
   Torvalds has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your
-  freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
-  free programs on technical grounds alone!&rdquo;.  If people credit
+  <span class="removed"><del><strong>freedom!&rdquo;.</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>freedom!.&rdquo;</em></ins></span>  Joe Barr 
says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
+  free programs on technical grounds <span 
class="removed"><del><strong>alone!&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>alone!.&rdquo;</em></ins></span>  If people credit
   Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system, that's not
   just inaccurate, it also makes his message more
   influential&mdash;and that message says, <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Nonfree</em></ins></span> software is
@@ -254,8 +256,7 @@
   a &lt;a href="//directory.fsf.org/project/linux"&gt; free version of
   Linux&lt;/a&gt; is now maintained for use in free GNU/Linux
   distributions.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -286,6 +287,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, <span class="removed"><del><strong>2017, 
2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Richard M. Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -296,7 +314,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:02:24 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:59 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/linux-gnu-freedom.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.nl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/linux-gnu-freedom.nl.po  16 Jul 2021 14:02:44 -0000      1.16
+++ po/linux-gnu-freedom.nl.po  12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "door Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -69,13 +69,38 @@
 "aangrijpen om mijn kant van het verhaal te vertellen; wat er nu eigenlijk "
 "gebeurde en mijn redenen daarvoor."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
+# | Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
+# | calls the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+}
+# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
+# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
+# | call the system [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;+}
+# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
+# | developer, so social convention says to call it by the name we chose. 
+# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
+# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
+# | way.  I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
+# | to give a speech.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -95,16 +120,35 @@
 "hiervan af te wijken.  Ik respecteer hun vrijheid van meningsuiting in deze "
 "maar ik heb ook de vrijheid om geen toespraak te houden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
+# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. 
+# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
+# | &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about
+# | Linux.  Strunk proposed to change the name to [-&ldquo;SIGFREE&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;SIGFREE,&rdquo;+} and our webmaster agreed that would be fine. 
+# | (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
+# | ultimately decided to stay with [-&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Hierna probeerde Jeff Strunk van SIGLINUX het beleid van de groep te "
 "veranderen en vroeg de FSF om de groep op te nemen in onze lijst van GNU/"
@@ -115,11 +159,23 @@
 "beweert dat we dit voorstel geweigerd hebben). Hoe dan ook, de groep besloot "
 "de naam &ldquo;SIGLINUX&rdquo; te handhaven."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
+# | consider other possible names.  There are many names they could choose
+# | that would not call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} and I hope they will come up with one they like. 
+# | There the matter rests as far as I know.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 "Op dat moment werd ik bij de zaak betrokken en ik stelde voor dat ze op zoek "
@@ -127,7 +183,7 @@
 "bedenken die niet aan het systeem refereren als &ldquo;Linux&rdquo; en ik "
 "hoop dat ze een goeie vinden. Wat mij betreft was de zaak hiermee afgedaan."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -154,7 +210,7 @@
 "ook wel erg makkelijk om jezelf ervan te overtuigen dat ik pers&eacute; een "
 "toespraak moet komen houden wanneer je dat van me vraagt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -173,15 +229,38 @@
 "het GNU-project beschuldigt van ego&iuml;sme. Je moet wel erg vooringenomen "
 "zijn om de plank zo mis te slaan."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
+# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
+# | because they want each other's support in maintaining their prejudice. 
+# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
+# | activity under the rubric of [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} they may find that inexcusable, and hold me
+# | responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people
+# | want me to call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} how can I, who merely launched its development,
+# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
+# | unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -196,7 +275,7 @@
 "toespraak weigeren is ze expres ongelukkig maken. Dat is pas dwang, een "
 "Microsoft waardig!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -212,7 +291,7 @@
 "ik daardoor de kans krijg om de inspanningen van het GNU-project recht te "
 "doen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the
 # | hands of people who choose their software based only on technical
 # | advantage, not caring whether it respects their freedom.  There are people
@@ -257,7 +336,7 @@
 "die beweren dat technische overwegingen niet gepolitiseerd moeten worden "
 "door rekening te houden met sociale gevolgen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -271,7 +350,7 @@
 "90 doordat een groep idealisten, het GNU-project, ervan overtuigd was dat "
 "vrijheid een programma ten goede kwam en daar bereid waren voor te werken."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is
 # | threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television
 # | Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (formerly <abbr title=\"Security Systems
@@ -327,19 +406,20 @@
 "programma's. Hierdoor kunnen we onze vrijheid verliezen op dezelfde manier "
 "als de eerste keer, door er niet voldoende om te geven."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
 # | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. 
-# | The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says,
-# | &ldquo;Choose between non[---]free and free programs on technical grounds
-# | alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the
-# | GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his message
-# | more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software
-# | is [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they
-# | recognize our role, they will listen to us more, and the message we will
-# | give them is, &ldquo;This system exists because of people who care about
-# | freedom. Join us, value your freedom, and together we can preserve
-# | it.&rdquo; See <a
+# | The GNU Project says, &ldquo;Value your [-freedom!&rdquo;.-]
+# | {+freedom!.&rdquo;+} Joe Barr says, &ldquo;Choose between non[---]free and
+# | free programs on technical grounds [-alone!&rdquo;.-] {+alone!.&rdquo;+}
+# | If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
+# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
+# | influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software is
+# | [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize
+# | our role, they will listen to us more, and the message we will give them
+# | is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom.
+# | Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See
+# | <a
 # | 
[-href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>-]
 # | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>+} for the history.
 #, fuzzy
@@ -360,9 +440,9 @@
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -386,7 +466,7 @@
 "\"/gnu/the-gnu-project.html\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</"
 "a> voor de geschiedschrijving."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -404,7 +484,7 @@
 "op het waarom van GNU/Linux en helpt ons op onze beurt de boodschap te "
 "verspreiden dat vrijheid belangrijk is."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -413,7 +493,7 @@
 "Daarom ga ik in tegen vooroordelen en lasterpraat. Het doet af en toe pijn "
 "maar, wanneer ik succes heb, helpt het de GNU-campagne voor vrijheid."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the
 # | non[---]free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like
 # | to address that issue as well.
@@ -431,15 +511,15 @@
 "vrije versiebeheerssysteem dat Linus Torvalds momenteel gebruikt, wil ik ook "
 "nog even ingaan op dat punt."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "Het probleem Bitkeeper"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(Zie de <a href=\"#update\">update</a> hieronder.)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free
 # | software community, because anyone who wants to closely track patches to
 # | Linux can only do it by installing that non[---]free program.  There must
@@ -474,7 +554,7 @@
 "gebruiken, om zo hun onbehagen dat Bitkeeper op hun schijven staat te "
 "verhelpen. Wat kan men hieraan doen?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -489,7 +569,7 @@
 "wijzigingen te achterhalen om die vervolgens in CVS in te brengen. Dit "
 "bijwerk-proces zou vervolgens automatisch en regelmatig kunnen lopen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our
 # | machines.  We have no non[---]free systems or applications on them now,
 # | and our principles say we must keep it that way.  Operating this
@@ -517,7 +597,7 @@
 "aanwezigheid van Bitkeeper op zijn systemen moet dit maar doen, of er moet "
 "iemand opstaan die een alternatief aandraagt met behulp van vrije software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The Linux sources themselves have an even more serious problem with
 # | non[---]free software: they actually contain some.  Quite a few device
 # | drivers contain series of numbers that represent firmware programs to be
@@ -547,7 +627,7 @@
 "nummers die je in een register propt is prima; een compleet binair programma "
 "is dat niet."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -563,7 +643,7 @@
 "geen broncode. Op dezelfde manier is het toevoegen van binaire code aan "
 "Linux broncode strijdig met de GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The Linux developers have a plan to move these firmware programs into
 # | separate files; it will take a few years to mature, but when completed it
 # | will solve the secondary problem; we could make a &ldquo;free Linux&rdquo;
@@ -625,7 +705,7 @@
 "hiervoor moeten we af van het idee, wat sommige Linux-ontwikkelaars beweren, "
 "dat deze taak niet echt nodig is."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software,
 # | yet its current version is partially non[---]free.  How did this happen?
 # | This problem, like the decision to use Bitkeeper, reflects the attitude of
@@ -652,7 +732,7 @@
 "iemand die denkt dat &ldquo;technisch beter&rdquo; belangrijker is dan "
 "vrijheid."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -661,7 +741,7 @@
 "leert.  &ldquo;Val ons niet lastig met politiek&rdquo; is de reactie van "
 "diegenen die hardleers zijn."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | <strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage
 # | the Linux kernel source tree.  See the article, <a
 # | href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>.  The Linux

Index: po/linux-gnu-freedom.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/linux-gnu-freedom.pl-diff.html   9 Sep 2021 09:02:24 -0000       1.2
+++ po/linux-gnu-freedom.pl-diff.html   12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.3
@@ -25,15 +25,14 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Linux, GNU, and <span class="removed"><del><strong>freedom&lt;/h2&gt;
 
 &lt;p&gt;
   by &lt;strong&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Freedom&lt;/h2&gt;
 
-&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;
+&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   Since &lt;a
   
href="https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-con.com/node/32755"&gt;Joe
 Barr's
@@ -43,10 +42,10 @@
 &lt;p&gt;
   When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
   Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system
-  which calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied
+  which calls the whole system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux.&rdquo;</em></ins></span>  So I replied
   politely that if they'd like someone from the GNU Project to give a
   speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and call
-  the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU,
+  the system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;</em></ins></span>  The 
system is a variant of GNU,
   and the GNU Project is its principal developer, so social convention
   says to call it by the name we chose.  Unless there are powerful
   reasons for an exception, I usually decline to give speeches for
@@ -59,14 +58,16 @@
   user groups.  Our webmaster told him that we would not list it under
   the name &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the
   group is about Linux.  Strunk proposed to change the name to
-  &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our webmaster agreed that would be fine.
+  <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGFREE&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGFREE,&rdquo;</em></ins></span> and 
our webmaster agreed that would be fine.
   (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
-  ultimately decided to stay with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;
+  ultimately decided to stay with <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   At that point, the matter came to my attention again, and I
   suggested they consider other possible names.  There are many names
   they could choose that would not call the system
-  &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up with one they
+  <span class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> and I 
hope they will come up with one they
   like.  There the matter rests as far as I know.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
   Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an
@@ -95,10 +96,10 @@
   about the GNU Project and think them justified; his fellows will
   support him, because they want each other's support in maintaining
   their prejudice.  Dissenters can be reviled; thus, if I decline to
-  participate in an activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;,
+  participate in an activity under the rubric of <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span>
   they may find that inexcusable, and hold me responsible for the ill
   will they feel afterwards.  When so many people want me to call the
-  system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its
+  system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> how can I, who 
merely launched its
   development, not comply?  And forcibly denying them a speech is
   forcibly making them unhappy.  That's coercion, as bad as
   Microsoft!&lt;/p&gt;
@@ -145,8 +146,9 @@
   Will enough of us care?  That depends on many things; among them,
   how much influence the GNU Project has, and how much influence Linus
   Torvalds has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your
-  freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
-  free programs on technical grounds alone!&rdquo;.  If people credit
+  <span class="removed"><del><strong>freedom!&rdquo;.</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>freedom!.&rdquo;</em></ins></span>  Joe Barr 
says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
+  free programs on technical grounds <span 
class="removed"><del><strong>alone!&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>alone!.&rdquo;</em></ins></span>  If people credit
   Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system, that's not
   just inaccurate, it also makes his message more
   influential&mdash;and that message says, <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Nonfree</em></ins></span> software is
@@ -254,8 +256,7 @@
   a &lt;a href="//directory.fsf.org/project/linux"&gt; free version of
   Linux&lt;/a&gt; is now maintained for use in free GNU/Linux
   distributions.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -286,6 +287,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, <span class="removed"><del><strong>2017, 
2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Richard M. Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -296,7 +314,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:02:24 $
+$Date: 2021/09/12 09:05:59 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/linux-gnu-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/linux-gnu-freedom.pl.po  16 Jul 2021 14:02:44 -0000      1.28
+++ po/linux-gnu-freedom.pl.po  12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-17 20:15-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -73,13 +73,38 @@
 "a> moje postępowanie w&nbsp;stosunku do&nbsp;SIGLINUX, chciałbym 
wyprostować "
 "historię o tym, co się właściwie zdarzyło i&nbsp;wyjaśnić moje 
pobudki. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
+# | Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
+# | calls the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+}
+# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
+# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
+# | call the system [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;+}
+# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
+# | developer, so social convention says to call it by the name we chose. 
+# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
+# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
+# | way.  I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
+# | to give a speech.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -98,16 +123,35 @@
 "chcą uznać autorstwa GNU w&nbsp;tej sprawie. Respektuję ich prawo do&nbsp;"
 "wypowiedzi, ale&nbsp;również mam prawo się nie wypowiadać."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
+# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. 
+# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
+# | &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about
+# | Linux.  Strunk proposed to change the name to [-&ldquo;SIGFREE&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;SIGFREE,&rdquo;+} and our webmaster agreed that would be fine. 
+# | (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
+# | ultimately decided to stay with [-&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Później Jeff Strunk z&nbsp;SIGLINUX próbował zmienić politykę grupy 
i&nbsp;"
 "poprosił FSF (Free Software Foundation, Fundację Wolnego Oprogramowania) "
@@ -120,11 +164,23 @@
 "odrzuciliśmy tę propozycję). Jednakże grupa ostatecznie zdecydowała się 
"
 "pozostać przy &bdquo;SIGLINUX&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
+# | consider other possible names.  There are many names they could choose
+# | that would not call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} and I hope they will come up with one they like. 
+# | There the matter rests as far as I know.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 "Wówczas sprawa przyciągnęła ponownie moją uwagę i&nbsp;zasugerowałem, 
żeby "
@@ -133,7 +189,7 @@
 "nadzieję, że&nbsp;znajdą jakąś, która im się spodoba. O&nbsp;ile mi 
wiadomo, "
 "sprawa ucichła."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -160,7 +216,7 @@
 "nawet jeśli tego nie zrobił, to już mały krok, by uwierzyć, że&nbsp;gdy 
"
 "tylko zażądacie, jestem Wam winien przemówienie."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -179,15 +235,38 @@
 "GNU o&nbsp;egotyzm. Trzeba być bardzo uprzedzonym, żeby osądzać tak 
krańcowo "
 "mylnie."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
+# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
+# | because they want each other's support in maintaining their prejudice. 
+# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
+# | activity under the rubric of [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} they may find that inexcusable, and hold me
+# | responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people
+# | want me to call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} how can I, who merely launched its development,
+# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
+# | unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -203,7 +282,7 @@
 "odmawianie im przemówienia bezprawnie sprawia, że&nbsp;są nieszczęśliwi. 
To "
 "przymus tak zły jak Microsoft!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -219,7 +298,7 @@
 "krytykę mojej osoby, aby&nbsp;mieć szansę naprawy błędu, który 
podkopuje "
 "wysiłki Projektu GNU."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the
 # | hands of people who choose their software based only on technical
 # | advantage, not caring whether it respects their freedom.  There are people
@@ -265,7 +344,7 @@
 "techniczne decyzje nie powinny być &bdquo;upolityczniane&rdquo; przez "
 "rozważanie ich społecznych konsekwencji."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -281,7 +360,7 @@
 "coś, co sprawia, że&nbsp;program jest lepszy i&nbsp;chciała pracować dla "
 "tego, w&nbsp;co wierzyła. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is
 # | threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television
 # | Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (formerly <abbr title=\"Security Systems
@@ -337,19 +416,20 @@
 "Możemy stracić ponownie naszą wolność, tak jak straciliśmy ją za&nbsp;"
 "pierwszym razem, jeśli nie będziemy się odpowiednio troszczyć, by ją 
chronić."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
 # | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. 
-# | The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says,
-# | &ldquo;Choose between non[---]free and free programs on technical grounds
-# | alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the
-# | GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his message
-# | more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software
-# | is [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they
-# | recognize our role, they will listen to us more, and the message we will
-# | give them is, &ldquo;This system exists because of people who care about
-# | freedom. Join us, value your freedom, and together we can preserve
-# | it.&rdquo; See <a
+# | The GNU Project says, &ldquo;Value your [-freedom!&rdquo;.-]
+# | {+freedom!.&rdquo;+} Joe Barr says, &ldquo;Choose between non[---]free and
+# | free programs on technical grounds [-alone!&rdquo;.-] {+alone!.&rdquo;+}
+# | If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
+# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
+# | influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software is
+# | [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize
+# | our role, they will listen to us more, and the message we will give them
+# | is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom.
+# | Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See
+# | <a
 # | 
[-href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>-]
 # | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>+} for the history.
 #, fuzzy
@@ -370,9 +450,9 @@
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -396,7 +476,7 @@
 "możemy ją zachować&rdquo;. Zobacz <a 
href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://";
 "www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>, gdzie opisujemy historię."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -416,7 +496,7 @@
 "zdolność do&nbsp;rozprzestrzeniania idei, że&nbsp;wolność jest istotną "
 "wartością. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -427,7 +507,7 @@
 "kiedy się udaje, ten wysiłek pomaga kampanii Projektu GNU na&nbsp;rzecz "
 "wolności."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the
 # | non[---]free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like
 # | to address that issue as well.
@@ -445,15 +525,15 @@
 "Bitkeepera, niewolnego systemu kontroli wersji, którego używa teraz Linus "
 "Torvalds, chciałbym omówić również tę sprawę."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "Kwestia Bitkeepera"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(Zobacz <a href=\"#update\">nowszą wersję</a> zaprezentowaną 
poniżej)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free
 # | software community, because anyone who wants to closely track patches to
 # | Linux can only do it by installing that non[---]free program.  There must
@@ -489,7 +569,7 @@
 "że&nbsp;użycie niewolnego oprogramowania jest ok. Co można w&nbsp;tej "
 "sprawie zrobić?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -504,7 +584,7 @@
 "wersji plików, a&nbsp;następnie umieszczać je w&nbsp;systemie CVS. Taki "
 "proces aktualizacji mógłby przebiegać często i&nbsp;automatycznie."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our
 # | machines.  We have no non[---]free systems or applications on them now,
 # | and our principles say we must keep it that way.  Operating this
@@ -533,7 +613,7 @@
 "mieć Bitkeepera na&nbsp;swojej maszynie, dopóki ktoś nie wymyśli, jak to "
 "zrobić za&nbsp;pomocą wolnego oprogramowania."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The Linux sources themselves have an even more serious problem with
 # | non[---]free software: they actually contain some.  Quite a few device
 # | drivers contain series of numbers that represent firmware programs to be
@@ -563,7 +643,7 @@
 "oprogramowaniem. Kilka liczb do&nbsp;przechowania w&nbsp;rejestrach "
 "urządzenia to jedno, faktyczny program zapisany binarnie to druga sprawa."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -580,7 +660,7 @@
 "źródłowym. Z&nbsp;tego samego powodu dodawanie takich binariów do&nbsp;"
 "źródeł Linuksa narusza GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The Linux developers have a plan to move these firmware programs into
 # | separate files; it will take a few years to mature, but when completed it
 # | will solve the secondary problem; we could make a &ldquo;free Linux&rdquo;
@@ -643,7 +723,7 @@
 "ideę, rozpowszechnianą przez niektórych konstruktorów Linuksa, 
że&nbsp;ta "
 "praca nie jest niezbędna."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software,
 # | yet its current version is partially non[---]free.  How did this happen?
 # | This problem, like the decision to use Bitkeeper, reflects the attitude of
@@ -670,7 +750,7 @@
 "która myśli że&nbsp;&bdquo;technicznie lepsze&rdquo; jest o wiele 
ważniejsze "
 "niż wolność."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -678,7 +758,7 @@
 "Ceń swoją wolność albo&nbsp;ją stracisz, uczy historia. &bdquo;Nie 
zawracaj "
 "nam głowy polityką&rdquo;, odpowiadają ci, którzy nie chcą się uczyć. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | <strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage
 # | the Linux kernel source tree.  See the article, <a
 # | href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>.  The Linux

Index: po/linux-gnu-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/linux-gnu-freedom.ru.po  17 Jul 2021 06:31:41 -0000      1.37
+++ po/linux-gnu-freedom.ru.po  12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -53,7 +54,7 @@
 msgstr "Ричард Столмен"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -66,13 +67,38 @@
 "раскрыть мотивы своих действий."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
+# | Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
+# | calls the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+}
+# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
+# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
+# | call the system [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;+}
+# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
+# | developer, so social convention says to call it by the name we chose. 
+# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
+# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
+# | way.  I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
+# | to give a speech.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -93,16 +119,35 @@
 "не выступать с речью."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
+# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. 
+# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
+# | &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about
+# | Linux.  Strunk proposed to change the name to [-&ldquo;SIGFREE&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;SIGFREE,&rdquo;+} and our webmaster agreed that would be fine. 
+# | (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
+# | ultimately decided to stay with [-&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Впоследствии Джефф Странк из SIGLINUX пытался 
изменить правила группы и "
 "просил фонд занести ее в наш список групп 
пользователей GNU/Linux. Наш "
@@ -114,11 +159,23 @@
 "конце концов решила остановиться на 
&ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
+# | consider other possible names.  There are many names they could choose
+# | that would not call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} and I hope they will come up with one they like. 
+# | There the matter rests as far as I know.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 "В этот момент я снова обратился к этому 
вопросу и предложил им \n"
@@ -128,7 +185,7 @@
 "их устроит. Насколько мне известно, на 
этом дело и остановилось."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -156,7 +213,7 @@
 "попросите."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -175,15 +232,38 @@
 "предубеждение, чтобы судить так 
несправедливо."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
+# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
+# | because they want each other's support in maintaining their prejudice. 
+# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
+# | activity under the rubric of [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} they may find that inexcusable, and hold me
+# | responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people
+# | want me to call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} how can I, who merely launched its development,
+# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
+# | unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -200,7 +280,7 @@
 "беспокойство. Это&nbsp;&mdash; насилие, оно не 
лучше, чем у Microsoft!"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -218,7 +298,7 @@
 "губит на корню начинания проекта GNU."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the "
 "hands of people who choose their software based only on technical advantage, "
@@ -244,7 +324,7 @@
 "рассуждениями об их социальных 
последствиях."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -263,7 +343,7 @@
 # type: Content of: <p>
 #  NOTE: (see <a href=\"http://www.eff.org/"; "\">http://www.eff.org/</a>)
 #         moved down to a translator footnote -- ineiev
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is "
 "threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television "
@@ -294,13 +374,40 @@
 "о ее защите."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
+# | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. 
+# | The GNU Project says, &ldquo;Value your [-freedom!&rdquo;.-]
+# | {+freedom!.&rdquo;+} Joe Barr says, &ldquo;Choose between nonfree and free
+# | programs on technical grounds [-alone!&rdquo;.-] {+alone!.&rdquo;+} If
+# | people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
+# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
+# | influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I
+# | use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will
+# | listen to us more, and the message we will give them is, &ldquo;This
+# | system exists because of people who care about freedom. Join us, value
+# | your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See <a
+# | href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a> for the history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
+#| "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds "
+#| "has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr "
+#| "says, &ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical "
+#| "grounds alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer "
+#| "of the GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his "
+#| "message more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree "
+#| "software is OK; I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize "
+#| "our role, they will listen to us more, and the message we will give them "
+#| "is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom. "
+#| "Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See "
+#| "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a> for the history."
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -326,7 +433,7 @@
 "странице <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Проект GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -346,7 +453,7 @@
 "свобода&nbsp;&mdash; это важная ценность."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -358,7 +465,7 @@
 "проекту GNU вести кампанию за свободу."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the "
 "nonfree version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like to "
@@ -369,17 +476,17 @@
 "я бы хотел прояснить и этот вопрос."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "Проблема с системой BitKeeper"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(См. <a href=\"#update\">обновление</a> ниже.)"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
 "software community, because anyone who wants to closely track patches to "
@@ -400,7 +507,7 @@
 "пользоваться и несвободными программами. 
Что с этим можно поделать?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -417,7 +524,7 @@
 "часто и автоматически."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
 "machines.  We have no nonfree systems or applications on them now, and our "
@@ -435,7 +542,7 @@
 "делать это с помощью свободных программ."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Linux sources themselves have an even more serious problem with nonfree "
 "software: they actually contain some.  Quite a few device drivers contain "
@@ -453,7 +560,7 @@
 "содержательная программа в двоичном виде."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -471,7 +578,7 @@
 "исходный текст Linux ведет к нарушению GPL."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
 "separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
@@ -506,7 +613,7 @@
 "работа не обязательна."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, yet "
 "its current version is partially nonfree.  How did this happen? This "
@@ -521,7 +628,7 @@
 "Linux, личности, которая думает, что тех
нические преимущества важнее свободы."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -531,7 +638,7 @@
 "кто не хочет учиться."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage "
 "the Linux kernel source tree.  See the article, <a href=\"/philosophy/mcvoy."

Index: po/linux-gnu-freedom.sr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.sr-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/linux-gnu-freedom.sr-diff.html   9 Sep 2021 09:02:24 -0000       1.5
+++ po/linux-gnu-freedom.sr-diff.html   12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.6
@@ -25,15 +25,14 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Linux, GNU, and <span class="removed"><del><strong>freedom&lt;/h2&gt;
 
 &lt;p&gt;
   by &lt;strong&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Freedom&lt;/h2&gt;
 
-&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;
+&lt;address class="byline"&gt;by Richard</em></ins></span> M. <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   Since &lt;a
   
href="https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-con.com/node/32755"&gt;Joe
 Barr's
@@ -43,10 +42,10 @@
 &lt;p&gt;
   When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
   Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system
-  which calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied
+  which calls the whole system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux.&rdquo;</em></ins></span>  So I replied
   politely that if they'd like someone from the GNU Project to give a
   speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and call
-  the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU,
+  the system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;</em></ins></span>  The 
system is a variant of GNU,
   and the GNU Project is its principal developer, so social convention
   says to call it by the name we chose.  Unless there are powerful
   reasons for an exception, I usually decline to give speeches for
@@ -59,14 +58,16 @@
   user groups.  Our webmaster told him that we would not list it under
   the name &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the
   group is about Linux.  Strunk proposed to change the name to
-  &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our webmaster agreed that would be fine.
+  <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGFREE&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGFREE,&rdquo;</em></ins></span> and 
our webmaster agreed that would be fine.
   (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
-  ultimately decided to stay with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;
+  ultimately decided to stay with <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
   At that point, the matter came to my attention again, and I
   suggested they consider other possible names.  There are many names
   they could choose that would not call the system
-  &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up with one they
+  <span class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> and I 
hope they will come up with one they
   like.  There the matter rests as far as I know.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt;
   Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an
@@ -95,10 +96,10 @@
   about the GNU Project and think them justified; his fellows will
   support him, because they want each other's support in maintaining
   their prejudice.  Dissenters can be reviled; thus, if I decline to
-  participate in an activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;,
+  participate in an activity under the rubric of <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span>
   they may find that inexcusable, and hold me responsible for the ill
   will they feel afterwards.  When so many people want me to call the
-  system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its
+  system <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Linux&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Linux,&rdquo;</em></ins></span> how can I, who 
merely launched its
   development, not comply?  And forcibly denying them a speech is
   forcibly making them unhappy.  That's coercion, as bad as
   Microsoft!&lt;/p&gt;
@@ -145,8 +146,9 @@
   Will enough of us care?  That depends on many things; among them,
   how much influence the GNU Project has, and how much influence Linus
   Torvalds has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your
-  freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
-  free programs on technical grounds alone!&rdquo;.  If people credit
+  <span class="removed"><del><strong>freedom!&rdquo;.</strong></del></span>
+  <span class="inserted"><ins><em>freedom!.&rdquo;</em></ins></span>  Joe Barr 
says, &ldquo;Choose between <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> and
+  free programs on technical grounds <span 
class="removed"><del><strong>alone!&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>alone!.&rdquo;</em></ins></span>  If people credit
   Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system, that's not
   just inaccurate, it also makes his message more
   influential&mdash;and that message says, <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;Nonfree</em></ins></span> software is
@@ -254,8 +256,7 @@
   a &lt;a href="//directory.fsf.org/project/linux"&gt; free version of
   Linux&lt;/a&gt; is now maintained for use in free GNU/Linux
   distributions.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -286,6 +287,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2002, <span class="removed"><del><strong>2017, 
2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Richard M. Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -296,7 +314,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:02:24 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:00 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/linux-gnu-freedom.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.sr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/linux-gnu-freedom.sr.po  16 Jul 2021 14:02:45 -0000      1.28
+++ po/linux-gnu-freedom.sr.po  12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:35+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "ЧПП ГНУ-а са Линуксом од Ричарда 
Сталмана"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -63,13 +63,26 @@
 "критиковао моје односе са СИГЛИНУКС-ом 
(<em>SIGLINUX</em>), желим да "
 "разјасним шта се стварно десило и изнесем 
моје аргументе."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -87,16 +100,26 @@
 "на овакав начин одају признање ГНУ-у. Ја 
поштујем њихову слободу говора, али "
 "и ја имам слободу да не одржим говор."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "После овога, Џеф Странк (<em>Jeff Strunk</em>) из 
СИГЛИНУКС-а је покушао да "
 "промени политику групе, и упитао ЗСС да 
уврсти његову групу у наш списак "
@@ -107,11 +130,18 @@
 "чланку стоји да смо одбили понуду.) 
Међутим, група је напослетку одлучила да "
 "остане при имену „СИГЛИНУКС“."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 "Тада сам поново обратио пажњу на целу 
ствар и предложио да размисле о другим "
@@ -119,7 +149,7 @@
 "називала систем „Линуксом“, а ја се надам 
да ће наћи оно које им одговара. "
 "Колико ја знам, ствар стоји на томе."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -144,7 +174,7 @@
 "Торвалдс сам требало да добије сва 
признања иако он није за све заслужан, од "
 "тога је мали корак до веровања да вам 
дугујем говор само уколико ме позовете."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -162,15 +192,27 @@
 "еготизам. Потребне су јаке предрасуде 
како би се направила тако драстично "
 "погрешна процена."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -184,7 +226,7 @@
 "сложим? А силовито одбијање држања говора 
их на силу унесрећује. То је "
 "принуда, подједнако лоша као 
Микрософтова!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -199,7 +241,7 @@
 "Зашто то нисам учинио? Спреман сам да 
преузмем ризик личног шиканирања како "
 "бих добио шансу да исправим грешку која 
поткопава напоре Пројекта ГНУ."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the "
@@ -233,7 +275,7 @@
 "одлуке не би требало да буду 
„исполитизоване“ узимањем у обзир њихових
 "
 "последица по друштво."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -247,7 +289,7 @@
 "Пројекат ГНУ, веровала да је слобода оно 
што чини програме бољим, и јер је "
 "била вољна да ради за оно у шта верује."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is "
@@ -286,7 +328,7 @@
 "програма. Можемо да изгубимо нашу слободу 
изнова на исти начин на који смо "
 "је изгубили и први пут, уколико се не 
будемо довољно бринули о њеној заштити."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
@@ -305,9 +347,9 @@
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -329,7 +371,7 @@
 "the-gnu-project.html\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> о "
 "историји."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -346,7 +388,7 @@
 "да буду свесни због чега систем ГНУ-а са 
Линуксом стварно постоји, а то "
 "увећава нашу могућност да раширимо идеју 
слободе као важну моралну вредност."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -355,7 +397,7 @@
 "Ето зашто ударам главом о предрасуде, 
клевете и жуч. Они ме повређују, али "
 "када будем успео, овај напор ће помоћи 
кампањи за слободу Пројекта ГНУ."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, "
@@ -370,15 +412,15 @@
 "неслободног система за управљање 
верзијама који сада користи Линус 
Торвалдс, "
 "волео бих да и то овде поменем."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "Проблем Биткипера"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(Погледајте <a href=\"#update\">додатак</a> 
ниже.)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
@@ -405,7 +447,7 @@
 "избегли осећај менталног несклада 
изазван присуством Биткипера на њиховим "
 "машинама. Шта се може урадити поводом 
овога?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -420,7 +462,7 @@
 "најсвежијим изменама, и онда инсталирати 
нове измене у СУВ. Тај процес "
 "ажурирања се може покретати аутоматски и 
често."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
@@ -443,7 +485,7 @@
 "машину, осим уколико неко не нађе начин да 
то уради користећи слободни "
 "софтвер."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Linux sources themselves have an even more serious problem with non-"
@@ -467,7 +509,7 @@
 "прослеђују регистрима уређаја су једно; 
нешто већи бинарни програм је нешто "
 "друго."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -482,7 +524,7 @@
 "бројева не представља изворни код. Стога 
додавање таквог бинарног програма у "
 "изворни код Линукса нарушава ОЈЛ."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
@@ -528,7 +570,7 @@
 "људе за овај посао, мораћемо да 
превазиђемо идеју коју шире одређени "
 "градитељи Линукса, да тај посао није неопх
одан."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, "
@@ -548,7 +590,7 @@
 "као и одлука да се користи Биткипер, 
осликава став првобитног градитеља "
 "Линукса, особе која мисли да је „технички 
савршеније“ важније од слободе."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -556,7 +598,7 @@
 "Цените вашу слободу или ћете је изгубити, 
учи нас историја. „Не смарај нас "
 "политиком“, одговарају они који не желе 
да уче."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to "

Index: po/linux-gnu-freedom.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/linux-gnu-freedom.zh-cn.po       19 Jul 2021 09:02:06 -0000      1.14
+++ po/linux-gnu-freedom.zh-cn.po       12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:28+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Linux, GNU, and Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -44,7 +45,7 @@
 msgid "by Richard M. Stallman"
 msgstr "Richard Stallman 著"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since <a href=\"https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-";
 "con.com/node/32755\">Joe Barr's article</a> criticized my dealings with "
@@ -55,13 +56,26 @@
 "con.com/node/32755\"> Joe Barr 的文章</a>批评了我对待
SIGLINUX的做法,所以我要"
 "呈现事实真相,并阐述我的理由。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
+#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
+#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
+#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
+#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
+#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
+#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
+#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
+#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
+#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
-"system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that if they'd like "
+"system &ldquo;Linux.&rdquo; So I replied politely that if they'd like "
 "someone from the GNU Project to give a speech for them, they ought to treat "
-"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.  The "
+"the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; The "
 "system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal developer, "
 "so social convention says to call it by the name we chose.  Unless there are "
 "powerful reasons for an exception, I usually decline to give speeches for "
@@ -76,16 +90,26 @@
 "原因造
成的例外,我通常会拒绝为不以此方式给予GNU适当荣誉的机构演讲。我尊重他们"
 "的言论自由,但我也有自由不演讲。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
+#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
+#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
+#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
+#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
+#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
+#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
+#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
 "Our webmaster told him that we would not list it under the name &ldquo;"
 "SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about Linux.  "
-"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and our "
+"Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE,&rdquo; and our "
 "webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we rejected this "
 "proposal.)  However, the group ultimately decided to stay with &ldquo;"
-"SIGLINUX&rdquo;."
+"SIGLINUX.&rdquo;"
 msgstr ""
 "随后,SIGLINUX的Jeff 
Strunk尝试改变社团的政策,并且请求自由软件基金会将该社团"
 
"列在我们的GNU/Linux用户组页面。我们的网站管理员告诉他,我们不会以&ldquo;"
@@ -94,18 +118,25 @@
 
"我们拒绝了此提议。)然而,此社团最终仍决定维持&ldquo;SIGLINUX&rdquo;这个名"
 "字。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
+#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
+#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
+#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
+#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
-"would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope they will come up "
+"would not call the system &ldquo;Linux,&rdquo; and I hope they will come up "
 "with one they like.  There the matter rests as far as I know."
 msgstr ""
 
"此时,这个问题再度引起我的注意,同时我并建议他们考虑å
…¶ä»–可能的名字。为了避免"
 
"称呼此系统为&ldquo;Linux&rdquo;,他们有许多的名称可以选择,并且我也希望他们可"
 "以选出一个他们喜欢的。就我所知,此事就此搁置了。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Is it true, as Barr writes, that some people see these actions as an &ldquo;"
 "application of force&rdquo; comparable with Microsoft's monopoly power? "
@@ -128,7 +159,7 @@
 "此赞誉,那么你相信&ldquo;在当你提出要求时,我欠
您一次演讲&rdquo;也只是一小步"
 "而已。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just consider: the GNU Project starts developing an operating system, and "
 "years later Linus Torvalds adds one important piece.  The GNU Project says, "
@@ -144,15 +175,27 @@
 
"请想像这个人的心态:他看着这些事件并且指控GNU工程太过自我。需要强烈的偏见才能"
 "作出如此彻底的错误判断。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
+#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
+#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
+#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
+#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
+#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
+#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
+#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
+#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
 "they want each other's support in maintaining their prejudice.  Dissenters "
 "can be reviled; thus, if I decline to participate in an activity under the "
-"rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that inexcusable, and hold me "
+"rubric of &ldquo;Linux,&rdquo; they may find that inexcusable, and hold me "
 "responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people want "
-"me to call the system &ldquo;Linux&rdquo;, how can I, who merely launched "
+"me to call the system &ldquo;Linux,&rdquo; how can I, who merely launched "
 "its development, not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly "
 "making them unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgstr ""
@@ -163,7 +206,7 @@
 
"Linux&rdquo;时,我这个只是开始了它的开发的人,怎么可能不同意呢?而且武断地拒"
 "绝一场演讲,就是强迫他们不高å…
´ã€‚那是一种压制,和微软一样糟糕! "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, you might wonder why I don't just duck the issue and avoid all this "
 "grief.  When SIGLINUX invited me to speak, I could simply have said &ldquo;"
@@ -177,7 +220,7 @@
 "此就结束了。为什么当时我不那样做呢?因为我乐意承担
个人被污蔑的风险来获得一个"
 "为GNU工程正名的机会。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the "
 "hands of people who choose their software based only on technical advantage, "
@@ -196,7 +239,7 @@
 "术上)更好的程序,或者
闭嘴。还有一些人说技术的决定不应当因为要考虑å…
¶ç¤¾ä¼šåŽæžœ"
 "而被&ldquo;政治化&rdquo;。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 70s, computer users lost the freedoms to redistribute and change "
 "software because they didn't value their freedom.  Computer users regained "
@@ -208,7 +251,7 @@
 "计算机用户在80以及90年代重新获得了这些自由,因
为一群理想主义者,也就是GNU工"
 
"程,相信正是自由让软件变得更好,并且愿意为了这个信仰而努力。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is "
 "threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television "
@@ -233,13 +276,27 @@
 "离可用的自由软件的人。如果我们不够å…
³å¿ƒå¦‚何去保护它,我们会像我们第一次失去它"
 "们一样地再次失去我们的自由。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
+#| "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds "
+#| "has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr "
+#| "says, &ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical "
+#| "grounds alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer "
+#| "of the GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his "
+#| "message more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree "
+#| "software is OK; I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize "
+#| "our role, they will listen to us more, and the message we will give them "
+#| "is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom. "
+#| "Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See "
+#| "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a> for the history."
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
-"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr says, "
-"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!"
-"&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
+"The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!.&rdquo; Joe Barr says, "
+"&ldquo;Choose between nonfree and free programs on technical grounds alone!."
+"&rdquo; If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux "
 "system, that's not just inaccurate, it also makes his message more "
 "influential&mdash;and that message says, &ldquo;Nonfree software is OK; I "
 "use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize our role, they will "
@@ -258,7 +315,7 @@
 "它&rdquo;。参看<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU 
工程</a>来了解相关历"
 "史。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I ask people to call the system GNU/Linux, some of them respond with <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> silly excuses and straw men</a>.  But we "
@@ -274,7 +331,7 @@
 "样,他们就帮助å…
¶ä»–人了解为什么GNU/Linux系统确实存在,进而也就提高了我们ä¼
 æ’­"
 "&ldquo;自由是一个重要的价值&rdquo;这一观念的能力。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why I keep butting my head against bias, calumny, and grief.  They "
 "hurt my feelings, but when successful, this effort helps the GNU Project "
@@ -283,7 +340,7 @@
 "这也是为什么我不会避开偏见、毁谤和苦恼的原因
。它们伤害我的感情,但是一旦成"
 "功,这项努力将会帮助GNU工程为自由的奋斗。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the "
 "nonfree version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like to "
@@ -292,15 +349,15 @@
 "由于这和Linux内核以及Linus 
Torvalds目前使用的非自由版本控制系统Bitkeeper有"
 "关,因此我也在此一并论述这个议题。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Bitkeeper issue"
 msgstr "Bitkeeper议题"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "(See the <a href=\"#update\">update</a> below.)"
 msgstr "(参看下面的<a href=\"#update\">最后更新</a>。)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
 "software community, because anyone who wants to closely track patches to "
@@ -316,7 +373,7 @@
 "软件是没有关系的,以避免在自己电脑上装
有Bitkeeper带来的认知冲突造成的不良感"
 "觉。对此我们可以做些什么呢?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One solution is to set up another repository for the Linux sources, using "
 "CVS or another free version control system, and arranging to load new "
@@ -328,7 +385,7 @@
 "并设置新版本自动加载。这æ 
·å¯ä»¥ä½¿ç”¨Bitkeeper来对最新的版本进行存取,然后再将新"
 "的版本安装
到CVS中。这种更新操作可以自动且频繁地运行。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
 "machines.  We have no nonfree systems or applications on them now, and our "
@@ -341,7 +398,7 @@
 "Bitkeeper储存工具的操作需要某个愿意将Bitkeeper安装
在他的机器上的人,除非有人"
 "可以找出或做出一个使用自由软件来运作的方式。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Linux sources themselves have an even more serious problem with nonfree "
 "software: they actually contain some.  Quite a few device drivers contain "
@@ -354,7 +411,7 @@
 "程序包含了代表固件程序的数组,它们会被安装在这些装
置内。这些程序不是自由软"
 "件。在设备寄存器写入的数据是一件事;大量二进制代ç 
æ˜¯å¦å¤–一回事。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The presence of these binary-only programs in &ldquo;source&rdquo; files of "
 "Linux creates a secondary problem: it calls into question whether Linux "
@@ -368,7 +425,7 @@
 "源码&rdquo;,而数字字符串并非源码。按照相同理由,添加
这样的二进制码到Linux源"
 "码违反了GPL的规定。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
 "separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
@@ -395,7 +452,7 @@
 "了。通过招募人员来进行这项工作,我们将不得不å…
‹æœç”±æŸäº›Linux开发者所散播的观"
 "念:这件工作是不必要的。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, yet "
 "its current version is partially nonfree.  How did this happen? This "
@@ -407,7 +464,7 @@
 "的。为什么会这样?就像决定使用Bitkeeper的问题一æ 
·ï¼Œè¿™ä¸ªé—®é¢˜ååº”出了Linux原始"
 "开发者
的态度,就是认为&ldquo;技术上更好&rdquo;比自由更重要。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Value your freedom, or you will lose it, teaches history.  &ldquo;Don't "
 "bother us with politics,&rdquo; respond those who don't want to learn."
@@ -415,7 +472,7 @@
 "历史告诉我们:珍惜你的自由,否则你
将会失去它。以&ldquo;不要以政治来烦我们"
 "&rdquo;作为回应的人,是那些不愿接受教训的人。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage "
 "the Linux kernel source tree.  See the article, <a href=\"/philosophy/mcvoy."

Index: po/microsoft-old.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ar.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/microsoft-old.ar.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.25
+++ po/microsoft-old.ar.po      12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.26
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-26 22:24+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 "this article."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -51,7 +51,7 @@
 "حتى حملة لمقاطعة مايكروسوفت. هذا الإحساس 
قوي منذ أبدت مايركوسوفت عداءها تجاه "
 "البرمجيات الحرة."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -63,7 +63,7 @@
 "html#ProprietarySoftware\">محتكرة</a> ومثال ذلك حرمان 
المستخدمين من حريتهم "
 "المشروعة."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -73,7 +73,7 @@
 "للمستخدمين. لو تمكنت شركات أخرى من السيطرة 
على مستخدمين أقل من مايكروسوفت، "
 "هذا ليس لعدم وجود من يحاول."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -88,9 +88,21 @@
 "تجعل البرمجيات أيضا محتكرة. في 
إف&#8204;إس&#8204;إف، لا نشغل أي برمجيات "
 "محتكرة&mdash;لا من مايكروسوفت أو من أي شخص 
آخر."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -100,14 +112,29 @@
 "الحرة: تحديدا، تصميم بروتوكولات وصيغ م
لفات سرية، وبراءة الاختراع للخوارزميات "
 "ومزايا البرمجيات."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "هذه السياسات المعرقلة ليست شيئا جديدا: م
ايكروسوفت، والكثير من شركات "
 "البرمجيات الأخرى، تفعل ذلك منذ سنين من 
الآن. في الماضي، ربما، كانت حركاتهم "
@@ -115,7 +142,7 @@
 "يمتلك نتيجة عملية، لأن الحوارات السرية، 
وبراءات الاختراع تعرقل الجميع، بغض "
 "النظر عن&rdquo;الهدف الموجّه&ldquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -131,7 +158,7 @@
 "وثائق عيد القديسين&ldquo; هي أن مايكروسوفت 
يبدو أنها تعتقد أن <a href=\"/gnu/"
 "linux-and-gnu.html\">نظام غنو/لينكس</a> لديه النجاح 
العظيم الدفين."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "شكرا لك، مايكروسوفت، ومن فضلك ابتعدي 
عن الطريق."
 

Index: po/microsoft-old.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ca.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/microsoft-old.ca.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.20
+++ po/microsoft-old.ca.po      12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
 "d'aquest article."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -53,7 +53,7 @@
 "donat mostres d'hostilitat envers el programari lliure."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -66,7 +66,7 @@
 "per tant impedint el dret a la llibertat dels usuaris."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -78,7 +78,7 @@
 "ganes."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -96,9 +96,21 @@
 "empresa."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -110,14 +122,29 @@
 "programari, entre altres mesures."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Aquestes polítiques obstruccionistes no ens venen de nou. Microsoft, i "
 "moltes altres empreses de programari, ho han estat fent des de fa anys. La "
@@ -128,7 +155,7 @@
 "\"l'objectiu a batre\"."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -146,7 +173,7 @@
 "linux-and-gnu.html\">sistema GNU/Linux</a> té grans possibilitats d'èxit."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Gràcies, Microsoft, i, si us plau, aparta't del camí."
 

Index: po/microsoft-old.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/microsoft-old.cs.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.3
+++ po/microsoft-old.cs.po      12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 "this article."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -45,7 +45,7 @@
 "Dokonce existuje kampaň pro bojkot Microsoftu. Tyto pocity ještě 
zesílily, "
 "když Microsoft vyjádřil aktivní nepřátelství vůči svobodnému 
softwaru."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -57,7 +57,7 @@
 "categories.html#ProprietarySoftware\">proprietární</a> odepírajíce jim "
 "jejich zákonnou svobodu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -67,7 +67,7 @@
 "uživatelům to samé. Pokud jiné společnosti dokáží ovládat méně 
uživatelů než "
 "Microsoft, pak to proto, že by se nesnažily."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -83,9 +83,21 @@
 "společnosti, které také vytvářejí proprietární software. Ve FSF, 
nepoužíváme "
 "žádný proprietární software---ani od Microsoftu ani od nikoho jiného."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -95,14 +107,29 @@
 "konkrétně vývoj uzavřených protokolů, souborových formátů, 
patentování "
 "algoritmů a vlastností softwaru."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Tato omezení nejsou ničím novým: Microsoft a spousta jiných 
softwarových "
 "společností je praktikovala roky. V minulosti pravděpodobně bylo jejich "
@@ -110,7 +137,7 @@
 "cíli. Tato změna v motivaci však nemá praktický význam, jelikož 
uzavřené "
 "konvence a softwarové patenty omezují každého, bez ohledu na 
„zamýšlený cíl.”"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -127,7 +154,7 @@
 "ve skutečnosti, že Microsoft si připouští možnost širšího úspěchu 
<a href=\"/"
 "gnu/linux-and-gnu.html\">systému GNU/Linux</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Děkujeme, Microsofte, ale už by to stačilo, ne?"
 

Index: po/microsoft-old.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/microsoft-old.de.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.29
+++ po/microsoft-old.de.po      12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 "Es gibt eine <a href=\"/philosophy/microsoft\">neuere Fassung</a> dieses "
 "Artikels."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -48,7 +48,7 @@
 "boykottieren. Dieses Empfinden hat sich intensiviert, da Microsoft aktive "
 "Feindseligkeit gegenüber Freie Software ausdrückte."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -60,7 +60,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietär</a> "
 "machen und somit Nutzern folglich ihre rechtmäßige Freiheit versagen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -70,7 +70,7 @@
 "machen dasselbe. Wenn andere Unternehmen erreichen, weniger Nutzer als "
 "Microsoft zu beherrschen, liegt das nicht an mangelnden Versuchen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -88,9 +88,21 @@
 "propritäre software aus&#160;&#8209;&#160;nicht von Microsoft oder "
 "irgendjemand anderem."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -101,14 +113,29 @@
 "Gestaltung geheimer Protokolle und Dateiformate und Softwarefunktionen "
 "patentieren zu lassen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Diese Blockadehaltungpolitiken sind nichts neues: Microsoft und viele andere "
 "Softwareunternehmen machten sie jetzt schon jahrelang. In der Vergangenheit "
@@ -117,7 +144,7 @@
 "praktische Konsequenz, weil geheime Konventionen und Softwarepatente jeden "
 "behindern, unabhängig vom &#8222;beabsichtigten Ziel&#8220;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -135,7 +162,7 @@
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux-System</a> das Potenzial für 
großen "
 "Erfolg hat."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Danke, Microsoft, und mach bitte Platz!"
 

Index: po/microsoft-old.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/microsoft-old.el.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.5
+++ po/microsoft-old.el.po      12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 "Υπάρχει μια <a 
href=\"/philosophy/microsoft.html\">ενημερωμένη έκδοση</a> "
 "αυτού του άρθρου."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -51,7 +51,7 @@
 "την εχθρότητα της προς τη κοινότητα του 
ελεύθερου λογισμικού και κατ' "
 "επέκταση προς το ελεύθερο λογισμικό."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -65,7 +65,7 @@
 "\">ιδιόκτητο λογισμικό</a> το οποίο 
περιορίζει τους χρήστες και τους "
 "οριοθετεί, με αποτέλεσμα να μην τους δίνει 
την ελευθερία που τους αξίζει."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -77,7 +77,7 @@
 "τον έλεγχο τους λιγότερους χρήστες από 
την Microsoft, δεν οφείλεται σε "
 "λόγους έλλειψης προσπάθειας."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -95,9 +95,21 @@
 "χρησιμοποιούμε καθόλου ιδιόκτητο 
λογισμικό&mdash;είτε της Microsoft είτε "
 "άλλων ιδιόκτητων εταιριών."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -109,14 +121,29 @@
 "διάφορους τύπους αρχείων, και 
πατεντάροντας αλγόριθμους και 
χαρακτηριστικά "
 "λογισμικού."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Τέτοιου είδους τακτικές παρεμπόδισης δεν 
είναι κάτι το πρωτόγνωρο: Η "
 "Microsoft και πολλές άλλες εταιρίες 
λογισμικού ακολουθούν πιστά αυτή τη "
@@ -128,7 +155,7 @@
 "ευρεσιτεχνίες λογισμικού εμποδίζουν τον 
οποιοδήποτε, ανεξαρτήτως του &ldquo;"
 "προκαθορισμένου στόχου&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -147,7 +174,7 @@
 "φαίνεται να σκέφτεται πως το <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">σύστημα GNU/"
 "Linux</a> έχει τις δυνατότητες για μια μεγάλη 
επιτυχία."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Σε ευχαριστούμε Microsoft, και σε 
παρακαλούμε απομακρύνσου."
 

Index: po/microsoft-old.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/microsoft-old.es.po      19 Jul 2021 12:02:23 -0000      1.15
+++ po/microsoft-old.es.po      12 Sep 2021 09:06:00 -0000      1.16
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-19 11:23+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -42,7 +43,7 @@
 "Existe una <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">versión actualizada</a> de 
"
 "este artículo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -53,7 +54,7 @@
 "sentimiento se ha vuelto más intenso desde que Microsoft comenzó a mostrar "
 "una hostilidad activa en contra del software libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -66,7 +67,7 @@
 "html#ProprietarySoftware\">privativo</a> y por lo tanto negar a los usuarios "
 "su derecho a la libertad."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -77,7 +78,7 @@
 "número menor de usuarios en comparación con Microsoft, no es porque no lo "
 "intenten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -94,9 +95,21 @@
 "privativo. En la FSF no utilizamos software privativo alguno, ni de "
 "Microsoft ni de nadie."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -107,14 +120,29 @@
 "diseñando protocolos y formatos de archivos secretos, y patentando "
 "algoritmos y características de software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Estas políticas obstruccionistas no son nada nuevo: Microsoft, y muchas "
 "otras compañías de software, han estado haciéndolo durante años. En el "
@@ -124,7 +152,7 @@
 "patentes de software constituyen un obstáculo para todos, sin importar 
quién "
 "sea «el objetivo»."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -142,7 +170,7 @@
 "gnu/linux-and-gnu.html\">sistema GNU/Linux</a> tiene un gran potencial de "
 "éxito."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Gracias, Microsoft, y por favor, quítate de en medio."
 

Index: po/microsoft-old.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/microsoft-old.fr.po      18 Jul 2021 12:23:52 -0000      1.43
+++ po/microsoft-old.fr.po      12 Sep 2021 09:06:01 -0000      1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -39,7 +40,7 @@
 "Il y a une <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">version plus récente</a> "
 "de cet article."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -50,7 +51,7 @@
 "Ce sentiment s'est accru depuis que Microsoft a montré une hostilité active 
"
 "envers le logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -64,7 +65,7 @@
 "\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> et refuser de ce fait aux utilisateurs leur "
 "liberté légitime."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -74,7 +75,7 @@
 "logiciel font de même. Si les autres n'arrivent pas à dominer autant "
 "d'utilisateurs que Microsoft, ce n'est pas faute d'essayer."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -91,9 +92,21 @@
 "À la FSF, nous n'utilisons aucun logiciel privateur (qu'il provienne de "
 "Microsoft ou d'ailleurs)."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -104,14 +117,29 @@
 "en concevant des protocoles et des formats de fichiers secrets et en faisant "
 "breveter les algorithmes et les fonctionnalités logicielles correspondants."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Ces pratiques d'obstruction ne sont pas nouvelles : Microsoft, comme de "
 "nombreux autres éditeurs de logiciel, les ont utilisées pendant des 
années. "
@@ -121,7 +149,7 @@
 "conventions secrètes et les brevets logiciels gênent tout le monde, "
 "indépendamment de la « cible »."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -138,7 +166,7 @@
 "« documents de Halloween » est que Microsoft semble attribuer au système 
<a "
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> un fort potentiel de 
réussite."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Merci Microsoft, et veuillez s'il vous plaît dégager le passage."
 

Index: po/microsoft-old.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.id.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/microsoft-old.id.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.8
+++ po/microsoft-old.id.po      12 Sep 2021 09:06:01 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 "this article."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -46,7 +46,7 @@
 "telah digalakkan. Anggapan seperti ini semakin menguat ketika Microsoft "
 "menyatakan keberatannya terhadap perangkat lunak bebas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -58,7 +58,7 @@
 "href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">perangkat lunak "
 "berpemilik</a> dan mengekang kebebasan pengguna."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -67,7 +67,7 @@
 "Microsoft bukanlah satu-satunya perusahaan yang menerapkan kebijaksanaan "
 "ini; hampir semua perusahaan perangkat lunak melakukan hal yang sama."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -84,9 +84,21 @@
 "kami tidak menggunakan perangkat lunak yang harus membayar, baik dari "
 "Microsoft maupun perusahaan lain."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -97,14 +109,29 @@
 "merancang protokol rahasia dan format berkas dan mematenkan algoritma maupun "
 "fitur perangkat lunak."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Kebijakan untuk menghalangi ini bukanlah sesuatu yang baru dari Microsoft. "
 "Seperti perusahaan lainnya, Microsoft telah melakukannya bertahun-tahun. Di "
@@ -114,7 +141,7 @@
 "karena konvensi/ persetujuan rahasia dan paten perangkat lunak merugikan "
 "semua pihak tidak hanya “lawan” yang diinginkan."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -132,7 +159,7 @@
 "linux-and-gnu.html\">sistem GNU/Linux</a> memiliki potensi yang besar untuk "
 "sukes."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr ""
 "Terima kasih untuk Microsoft, dan kami harap Microsoft tidak menghalangi "

Index: po/microsoft-old.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/microsoft-old.it.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.4
+++ po/microsoft-old.it.po      12 Sep 2021 09:06:01 -0000      1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-16 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
 "&Egrave; disponibile una <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">versione "
 "aggiornata</a> di questo articolo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -50,7 +50,7 @@
 "pensare si è intensificato da quando Microsoft ha espresso la sua attiva "
 "ostilità nei confronti del software libero."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -63,7 +63,7 @@
 "html#ProprietarySoftware\">proprietario</a> negando così agli utenti la loro 
"
 "legittima libertà."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -74,7 +74,7 @@
 "riescono a controllare un numero minore di utenti rispetto a Microsoft, non "
 "è perché non provino a farlo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -91,9 +91,21 @@
 "producono software proprietario. Qui alla FSF non viene usato alcun software "
 "proprietario, né della Microsoft né di altre società."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -104,14 +116,29 @@
 "protocolli e formati di file segreti, e brevettando algoritmi e specifiche "
 "funzionalità del software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Queste politiche ostruzionistiche non sono nuove: Microsoft e molte altre "
 "società di software le attuano da lungo tempo. Probabilmente, in passato lo "
@@ -120,7 +147,7 @@
 "conseguenza pratica, poiché gli accordi segreti ed i brevetti software "
 "ostacolano tutti, senza badare al \"bersaglio designato\"."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -138,7 +165,7 @@
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">sistema GNU/Linux</a> abbia le potenzialità 
"
 "per un grande successo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr " Grazie Microsoft e, per favore, togliti di mezzo."
 

Index: po/microsoft-old.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/microsoft-old.ko-diff.html       19 Aug 2021 08:13:26 -0000      1.15
+++ po/microsoft-old.ko-diff.html       12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.16
@@ -22,7 +22,7 @@
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist"</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html"</em></ins></span> --&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="article 
reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Is Microsoft the Great <span 
class="removed"><del><strong>Satan?&lt;/h2&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Satan? (Old Version)&lt;/h2&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;div class="announcement"&gt;
@@ -30,9 +30,8 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;There</em></ins></span> is an &lt;a 
href="/philosophy/microsoft.html"&gt;
 updated version&lt;/a&gt; of this <span 
class="removed"><del><strong>article.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>article.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;/div&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;hr class="thin" /&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;hr class="thin" /&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;div class="article"&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
 industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling
 has intensified since Microsoft expressed active hostility towards
@@ -55,7 +54,7 @@
 software. At the FSF, we don't run any proprietary software&mdash;not
 from Microsoft or anyone else.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of
+&lt;p&gt;In the &ldquo;Halloween <span 
class="removed"><del><strong>documents&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>documents,&rdquo;</em></ins></span> released at the 
end of
 October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
 methods to obstruct the development of free software: specifically,
 designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms
@@ -67,7 +66,7 @@
 seems, we are among the intended targets. But that change in
 motivation has no practical consequence, because secret conventions
 and software patents obstruct everyone, regardless of the
-&ldquo;intended target&rdquo;.&lt;/p&gt;
+&ldquo;intended <span 
class="removed"><del><strong>target&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>target.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed
 us greatly in the past, and we must expect they will do so even more
@@ -79,9 +78,8 @@
 
 &lt;p&gt;Thank you, Microsoft, and please get out of the way.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
 
-&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above 
--&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts 
in the include above --&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
 &lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;
 &lt;div class="unprintable"&gt;</em></ins></span>
@@ -151,7 +149,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/08/19 08:13:26 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:03 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/microsoft-old.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ko.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/microsoft-old.ko.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.21
+++ po/microsoft-old.ko.po      12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:31+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
 msgstr ""
 "이 글의 <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">최신 개정문</a>이 
있습니다."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -57,7 +57,7 @@
 "가 자유 소프트웨어에 대해 적극적인 적대감을 표현한 
이후 이런 감정은 더욱 강화"
 "되었습니다."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -69,7 +69,7 @@
 "트웨어를 <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">독ì 
 소"
 "프트웨어</a>로 만들고 그럼으로써 사용자들의 정당한 자유
를 부정하는 것입니다."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -81,7 +81,7 @@
 "이 마이크로소프트보다 독점 소프트웨어를 만듦으로써 
사용자들의 정당한 자유를 "
 "부정하려는 시도를 덜 하고 있기 때문은 아닙니다."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -98,9 +98,21 @@
 "단에서는 마이크로소프트나 다른 이들이 만든 어떠한 독ì 
 소프트웨어도 사용하지 "
 "않고 있습니다."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -110,14 +122,29 @@
 "다. 여기에는 특히, 프로토콜과 파일 포맷의 비공개 
설계와 소프트웨어의 특정 기"
 "능과 알고리즘을 특허로 등록하는 방법들이 포함되어 
있습니다."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "이런 방해 정책은 새로운 것이 아닙니다. 
마이크로소프트와 많은 다른 소프트웨어 "
 "회사들이 지금까지 해왔던 일입니다. 아마도 과거의 
동기가 서로를 공격하는 것이"
@@ -126,7 +153,7 @@
 "정과 소프트웨어에 대한 특허는 &ldquo;의도된 표적&rdquo;과 
상관없이 모든 이들"
 "을 방해하는 것이기 때문입니다."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -143,7 +170,7 @@
 "는 마이크로소프트가 <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리눅
스</a> 시"
 "스템이 크게 성공할 잠재성이 있다고 생각하는 것 같다는 
사실입니다."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr ""
 "감사합니다. 마이크로소프트. 그리고 부탁입니다만 
방해하지 말고 비키십시오."

Index: po/microsoft-old.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ml.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/microsoft-old.ml.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.24
+++ po/microsoft-old.ml.po      12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.25
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-24 16:55+0530\n"
 "Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 "ഈ ലേഖനത്തിന്റെ <a 
href=\"/philosophy/microsoft.html\">പുതുക്കിയ 
പതിപ്പു് ഇവിടെ</a> "
 "ലഭ്യമാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -48,7 +48,7 @@
 "കരുതുന്നതു്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ 
ബഹിഷ്കരിയ്ക്കുക എന്നൊരു 
പ്രചരണവമുണ്ടു്. 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനോടു്
 "
 "വിരോധം കാണിയ്ക്കുക വഴി 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഈ 
വിശ്വാസത്തെ 
ഊട്ടിയുറപ്പിയ്ക്കുകയും 
ചെയ്തു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -60,7 +60,7 @@
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ <a 
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
 "\">കുത്തകവത്കരണവും</a> അതുവഴി 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കവകാശപ്പെട്ട
 സ്വാതന്ത്ര്യനിഷേധവും ആണതു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -70,7 +70,7 @@
 "ഉപയോക്താക്കളോടു് 
ചെയ്യുന്നതിതു തന്നെയാണു്. 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെക്കാള്‍ 
കുറച്ചു ഉപയോക്താക്കളുടെ 
മേല്‍ "
 "ആധിപത്യം നേടാനേ 
മറ്റുള്ളവര്‍ക്കു് 
കഴിഞ്ഞുള്ളൂ  എന്നതു് അവര്‍ 
ശ്രമിയ്ക്കാഞ്ഞിട്ടല്ല."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -86,9 +86,21 @@
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളെ 
നാം മറന്നുകൂടാ. 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തില്‍ നാം കുത്തക "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല &ndash; 
മൈക്രോസോഫ്റ്റിന്റെ 
മാത്രമല്ല, മറ്റാരുടെയും."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -98,14 +110,29 @@
 "പ്രോട്ടോക്കോളുകളും രഹസ്യ 
ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റുകളും 
ഉണ്ടാക്കുകയും, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അ
ല്‍ഗോരിതങ്ങളും "
 "സവിശേഷതകളും പേറ്റന്റ് 
ചെയ്യുകയും 
ചെയ്യുന്നതിനെപ്പറ്റി."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "ഇത്തരം പിന്തിരിപ്പന്‍ 
പദ്ധതികള്‍ പുത്തനല്ല; 
മൈക്രോസോഫ്റ്റും മറ്റു 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും "
 "വര്‍ഷങ്ങളായി ചെയ്തു 
വരുന്നതാണിതു്. പക്ഷേ, പണ്ട് അ
വരുടെ പ്രചോദനം, ഏറെകുറെ 
പരസ്പരം "
@@ -113,7 +140,7 @@
 "വ്യത്യാസം പ്രായോഗികമായ 
മാറ്റങ്ങളൊന്നുമുണ്ടാക്കില്ല.
 കാരണം, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റന്റുകളും രഹസ്യ "
 "സങ്കേതങ്ങളും എല്ലാവരെയും 
ബാധിയ്ക്കുന്നതാണു്, 
&ldquo;ലക്ഷ്യത്തെ മാത്രമല്ല&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -130,7 +157,7 @@
 "വന്‍ വിജയസാധ്യതയുണ്ടെന്നു് 
മൈക്രോസോഫ്റ്റ് 
കരുതിയിരുന്നിരിക്കാം 
എന്നാതാണു്  &ldquo;ഹാലോവീന്‍ "
 "രേഖകളുടെ&rdquo; സാംഗത്യം."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റേ നന്ദി, 
പക്ഷെ ദയവായി വഴിമുടക്കരുതു്."
 

Index: po/microsoft-old.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/microsoft-old.nl.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.11
+++ po/microsoft-old.nl.po      12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 "Er is een <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">nieuwere versie</a> van dit "
 "artikel."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -47,7 +47,7 @@
 "zelfs een campagne om Microsoft te boycotten. Deze stemming is grimmiger "
 "geworden sinds Microsoft vrije software openlijk vijandig heeft bejegend."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -59,7 +59,7 @@
 "href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privaat</a> maken "
 "van software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -69,7 +69,7 @@
 "gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder gebruikers "
 "domineren dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet gelegen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -86,9 +86,21 @@
 "private software maken. Bij de FSF gebruiken we geen private software&mdash;"
 "niet van Microsoft noch van iemand anders."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -99,14 +111,29 @@
 "ontwerpen van geheime protocollen en bestandsformaten en het patenteren van "
 "algoritmen en software-oplossingen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Dit soort tegenwerking is niet nieuw: Microsoft, en menig ander bedrijf met "
 "hen, passen dit soort tactieken al jaren toe. In het verleden was dit om "
@@ -115,7 +142,7 @@
 "geheime overeenkomsten en software patenten iedereen in de weg zitten, "
 "ongeacht of je in de &ldquo;vuurlinie&rdquo; zit of niet."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -133,7 +160,7 @@
 "Microsoft kennelijk verwacht dat het <a href =\"/gnu/linux-and-gnu.html"
 "\">GNU/Linux systeem</a> het in zich heeft een groot succes te worden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Bedankt daarvoor Microsoft en nu even opzij gaan graag."
 

Index: po/microsoft-old.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/microsoft-old.pl.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.20
+++ po/microsoft-old.pl.po      12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 09:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
 "tego artykułu."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -55,7 +55,7 @@
 "wolnego oprogramowania."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -69,7 +69,7 @@
 "użytkownikom należnej im wolności."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -82,7 +82,7 @@
 "próbują."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -102,9 +102,21 @@
 "kogokolwiek innego."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -116,14 +128,29 @@
 "patentowania algorytmów i&nbsp;istotnych cech oprogramowania."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Taka polityka piętrzenia trudności to nic nowego: Microsoft i&nbsp;wiele "
 "innych firm tworzących oprogramowanie uprawia ją od&nbsp;lat. 
Prawdopodobnie "
@@ -134,7 +161,7 @@
 "względu na&nbsp;&bdquo;zamierzony cel&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -154,7 +181,7 @@
 "żeby odnieść wielki sukces."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Dziękujemy ci, Microsoft, i&nbsp;prosimy: ustąp z&nbsp;drogi."
 

Index: po/microsoft-old.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/microsoft-old.ru.po      18 Jul 2021 17:32:10 -0000      1.23
+++ po/microsoft-old.ru.po      12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -41,7 +42,7 @@
 "статьи."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -53,7 +54,7 @@
 "программному обеспечению."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -67,7 +68,7 @@
 "образом пользователям в их законной 
свободе."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -79,7 +80,7 @@
 "не от недостатка усердия."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -97,9 +98,21 @@
 "программами Microsoft, ни с программами других 
компаний."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
+# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
+# | intention to use various methods to obstruct the development of free
+# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
+# | patenting algorithms and software features.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -111,14 +124,29 @@
 "особенностей программ."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
+# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
+# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
+# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
+# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
+# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
+# | {+target.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "В этой тактике помех не было ничего 
нового: Microsoft и многие другие "
 "программистские компании применяли ее не 
один год. В прошлом, возможно, их "
@@ -128,7 +156,7 @@
 "&ldquo;намеченной цели&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -147,7 +175,7 @@
 "Linux</a> может достичь большого успеха."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Спасибо вам, Microsoft; будьте любезны, не 
стойте на пути!"
 

Index: po/microsoft-old.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/microsoft-old.sr.po      18 Jul 2021 10:02:32 -0000      1.4
+++ po/microsoft-old.sr.po      12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 "this article."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
 "industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
@@ -45,7 +45,7 @@
 "постоји и кампања да се бојкотује 
Микрософт. Ово расположење се појачало "
 "откако је Микрософт изразио отворено 
непријатељство према слободном софтверу."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
 "Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
@@ -57,7 +57,7 @@
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">власнички</a> и 
на тај "
 "начин ускраћује слободу корисницима, 
којима она припада по праву."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
 "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
@@ -67,7 +67,7 @@
 "исто. Иако друге фирме не успевају да 
контролишу толико корисника као "
 "Микрософт, није да нису покушавале."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -83,9 +83,16 @@
 "власнички софтвер. У ЗСС, ми уопште не 
користимо власнички софтвер — ни "
 "Микрософтов ни било које друге фирме."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
+#| "features."
 msgid ""
-"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
 "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
 "protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
@@ -96,14 +103,22 @@
 "конкретно, планирајући тајне протоколе и 
формате датотека, и патентирајући "
 "алгоритме и одлике софтвера."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
+#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
+#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
+#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
 "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
 "among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
 "consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
-"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Оваква политика опструкције не 
представља ништа ново: Микрософт и многе "
 "друге софтверске фирме их воде већ 
годинама. Раније је вероватно њихова "
@@ -112,7 +127,7 @@
 "конвенције и софтверски патенти свима 
представљају сметњу, без обзира на "
 "„жељени циљ“."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
 "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
@@ -129,7 +144,7 @@
 "изгледа да Микрософт мисли како <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">систем "
 "ГНУ са Линуксом</a> има потенцијала за 
велики успех."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Хвала ти, Микрософте, и молим те, 
склони се."
 

Index: po/misinterpreting-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- po/misinterpreting-copyright.es.po  5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.69
+++ po/misinterpreting-copyright.es.po  12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.70
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 12:41+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -836,12 +837,37 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
+# | designed to bring back what was then called &ldquo;copy
+# | [-protection&rdquo; &mdash; now-] {+protection&rdquo;&mdash;now+} known as
+# | <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital
+# | Restrictions [-Management) &mdash; which-] {+Management)&mdash;which+}
+# | users already detested, by making it a crime to defeat the restrictions,
+# | or even publish information about how to defeat them.  This law ought to
+# | be called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because
+# | it effectively offers publishers the chance to write their own copyright
+# | law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a
+# | work, and these restrictions take the force of law provided the work
+# | contains some sort of encryption or license manager to enforce them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
+#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
+#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
+#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
+#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
+#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
+#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
+#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
+#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
+#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
+#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
+"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
 "known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital "
-"Restrictions Management) &mdash; which users already detested, by making it "
-"a crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
+"Restrictions Management)&mdash;which users already detested, by making it a "
+"crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
 "defeat them.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
 "Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
 "to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "

Index: po/misinterpreting-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- po/misinterpreting-copyright.fr.po  5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.83
+++ po/misinterpreting-copyright.fr.po  12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.84
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 23:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -771,12 +772,37 @@
 "aux États-Unis."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
+# | designed to bring back what was then called &ldquo;copy
+# | [-protection&rdquo; &mdash; now-] {+protection&rdquo;&mdash;now+} known as
+# | <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital
+# | Restrictions [-Management) &mdash; which-] {+Management)&mdash;which+}
+# | users already detested, by making it a crime to defeat the restrictions,
+# | or even publish information about how to defeat them.  This law ought to
+# | be called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because
+# | it effectively offers publishers the chance to write their own copyright
+# | law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a
+# | work, and these restrictions take the force of law provided the work
+# | contains some sort of encryption or license manager to enforce them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
+#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
+#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
+#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
+#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
+#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
+#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
+#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
+#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
+#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
+#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
+"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
 "known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital "
-"Restrictions Management) &mdash; which users already detested, by making it "
-"a crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
+"Restrictions Management)&mdash;which users already detested, by making it a "
+"crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
 "defeat them.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
 "Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
 "to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "

Index: po/misinterpreting-copyright.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.it.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/misinterpreting-copyright.it.po  5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.36
+++ po/misinterpreting-copyright.it.po  12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-02 19:23-0500\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -786,12 +786,37 @@
 "precedenza ciò non veniva affatto considerato reato negli Stati Uniti."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
+# | designed to bring back what was then called &ldquo;copy
+# | [-protection&rdquo; &mdash; now-] {+protection&rdquo;&mdash;now+} known as
+# | <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital
+# | Restrictions [-Management) &mdash; which-] {+Management)&mdash;which+}
+# | users already detested, by making it a crime to defeat the restrictions,
+# | or even publish information about how to defeat them.  This law ought to
+# | be called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because
+# | it effectively offers publishers the chance to write their own copyright
+# | law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a
+# | work, and these restrictions take the force of law provided the work
+# | contains some sort of encryption or license manager to enforce them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
+#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
+#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
+#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
+#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
+#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
+#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
+#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
+#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
+#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
+#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
+"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
 "known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital "
-"Restrictions Management) &mdash; which users already detested, by making it "
-"a crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
+"Restrictions Management)&mdash;which users already detested, by making it a "
+"crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
 "defeat them.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
 "Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
 "to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "

Index: po/misinterpreting-copyright.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/misinterpreting-copyright.nl.po  5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.27
+++ po/misinterpreting-copyright.nl.po  12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.28
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -754,12 +754,37 @@
 "Voorheen was dit in de VS gewoon toegestaan."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
+# | designed to bring back what was then called &ldquo;copy
+# | [-protection&rdquo; &mdash; now-] {+protection&rdquo;&mdash;now+} known as
+# | <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital
+# | Restrictions [-Management) &mdash; which-] {+Management)&mdash;which+}
+# | users already detested, by making it a crime to defeat the restrictions,
+# | or even publish information about how to defeat them.  This law ought to
+# | be called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because
+# | it effectively offers publishers the chance to write their own copyright
+# | law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a
+# | work, and these restrictions take the force of law provided the work
+# | contains some sort of encryption or license manager to enforce them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
+#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
+#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
+#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
+#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
+#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
+#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
+#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
+#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
+#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
+#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
+"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
 "known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital "
-"Restrictions Management) &mdash; which users already detested, by making it "
-"a crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
+"Restrictions Management)&mdash;which users already detested, by making it a "
+"crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
 "defeat them.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
 "Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
 "to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "

Index: po/misinterpreting-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/misinterpreting-copyright.pl.po  5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.17
+++ po/misinterpreting-copyright.pl.po  12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.18
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-26 08:43-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -779,12 +779,37 @@
 "miłym. Wcześniej nie było to przestępstwem w&nbsp;Stanach Zjednoczonych."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
+# | designed to bring back what was then called &ldquo;copy
+# | [-protection&rdquo; &mdash; now-] {+protection&rdquo;&mdash;now+} known as
+# | <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital
+# | Restrictions [-Management) &mdash; which-] {+Management)&mdash;which+}
+# | users already detested, by making it a crime to defeat the restrictions,
+# | or even publish information about how to defeat them.  This law ought to
+# | be called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because
+# | it effectively offers publishers the chance to write their own copyright
+# | law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a
+# | work, and these restrictions take the force of law provided the work
+# | contains some sort of encryption or license manager to enforce them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
+#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
+#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
+#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
+#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
+#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
+#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
+#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
+#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
+#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
+#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
+"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
 "known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital "
-"Restrictions Management) &mdash; which users already detested, by making it "
-"a crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
+"Restrictions Management)&mdash;which users already detested, by making it a "
+"crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
 "defeat them.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
 "Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
 "to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "

Index: po/misinterpreting-copyright.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.ru.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/misinterpreting-copyright.ru.po  5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.39
+++ po/misinterpreting-copyright.ru.po  12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-21 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -762,12 +763,37 @@
 "Раньше в США это вообще не было 
преступлением."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
+# | designed to bring back what was then called &ldquo;copy
+# | [-protection&rdquo; &mdash; now-] {+protection&rdquo;&mdash;now+} known as
+# | <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital
+# | Restrictions [-Management) &mdash; which-] {+Management)&mdash;which+}
+# | users already detested, by making it a crime to defeat the restrictions,
+# | or even publish information about how to defeat them.  This law ought to
+# | be called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because
+# | it effectively offers publishers the chance to write their own copyright
+# | law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a
+# | work, and these restrictions take the force of law provided the work
+# | contains some sort of encryption or license manager to enforce them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
+#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
+#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
+#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
+#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
+#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
+#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
+#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
+#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
+#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
+#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
+"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
 "known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital "
-"Restrictions Management) &mdash; which users already detested, by making it "
-"a crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
+"Restrictions Management)&mdash;which users already detested, by making it a "
+"crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
 "defeat them.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
 "Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
 "to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "

Index: po/misinterpreting-copyright.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.tr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/misinterpreting-copyright.tr.po  12 Sep 2021 06:55:44 -0000      1.45
+++ po/misinterpreting-copyright.tr.po  12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.46
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:22+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -746,12 +747,25 @@
 "bu, A.B.D.’de bir suç bile değildi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
+#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
+#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
+#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
+#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
+#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
+#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
+#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
+#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
+#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
+#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
+"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
 "known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital "
-"Restrictions Management) &mdash; which users already detested, by making it "
-"a crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
+"Restrictions Management)&mdash;which users already detested, by making it a "
+"crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
 "defeat them.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
 "Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
 "to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "

Index: po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po       5 Sep 2021 10:06:11 -0000       
1.55
+++ po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po       12 Sep 2021 09:06:03 -0000      
1.56
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-05 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:30+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -709,12 +709,25 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
+#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
+#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
+#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
+#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
+#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
+#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
+#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
+#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
+#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
+#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
-"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; &mdash; now "
+"to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
 "known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital "
-"Restrictions Management) &mdash; which users already detested, by making it "
-"a crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
+"Restrictions Management)&mdash;which users already detested, by making it a "
+"crime to defeat the restrictions, or even publish information about how to "
 "defeat them.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
 "Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
 "to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "

Index: po/my_doom.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.ca.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/my_doom.ca.po    17 Jul 2021 08:31:31 -0000      1.24
+++ po/my_doom.ca.po    12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-12 14:06+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
 msgstr "per <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -50,12 +50,31 @@
 "violents encara eren més comuns."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Other evils involving information rather than physical violence were
+# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
+# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
+# | [-&ldquo;testifying&rdquo;,-] {+&ldquo;testifying,&rdquo;+} they described
+# | court appearances as [-&ldquo;testilying&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;testilying.&rdquo;+} Some New York programmers fell into the
+# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
+# | offered other people attractive software packages without source code, and
+# | exacted a promise not to share them with anyone else.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
+#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
+#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
+#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
+#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
+#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
+#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
+#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
@@ -72,7 +91,7 @@
 "compartir-los amb ningú més."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -93,7 +112,7 @@
 "sap que és injust."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -108,7 +127,7 @@
 "aquí la gent reconeix que la culpabilitat per associació és una 
injustícia."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
 "community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -125,7 +144,7 @@
 "sencera del desenvolupament del virus MyDoom."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -148,7 +167,7 @@
 "per venjar-se. Però no hi ha cap evidència sobre aquestes especulacions."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -161,7 +180,7 @@
 "actuat destructivament."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -181,7 +200,7 @@
 "excusa per a la culpabilitat per associació)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -194,7 +213,7 @@
 "virus que el vostre acusador, o sigui que digueu-ho amb el cap ben alt."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/my_doom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/my_doom.de.po    17 Jul 2021 08:31:31 -0000      1.16
+++ po/my_doom.de.po    12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
 msgstr ""
 "von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -49,12 +49,31 @@
 "Menschen begangen, die in der Stadt lebten. Gewalttätige Übergriffe und "
 "Raubüberfälle waren an der Tagesordnung."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Other evils involving information rather than physical violence were
+# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
+# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
+# | [-&ldquo;testifying&rdquo;,-] {+&ldquo;testifying,&rdquo;+} they described
+# | court appearances as [-&ldquo;testilying&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;testilying.&rdquo;+} Some New York programmers fell into the
+# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
+# | offered other people attractive software packages without source code, and
+# | exacted a promise not to share them with anyone else.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
+#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
+#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
+#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
+#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
+#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
+#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
+#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
@@ -70,7 +89,7 @@
 "ein Versprechen ab, sie nicht mit irgendjemandem zu teilen."
 
 # Guilt by Association: Schuldlos verurteilt; Mitgefangen, mitgehangen; Schuld 
durch Nähe; Sippenhaft. ???
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -91,7 +110,7 @@
 "uns alle als schuldig zu betrachten. Das wäre „Sippenhaft“, und man 
weiß, "
 "dass das unrechtmäßig ist."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -106,7 +125,7 @@
 "sehen, die ganze Stadt Cambridge dafür zu verurteilen. Auch hier erkennen "
 "die Menschen, dass Sippenhaft ein Unrecht ist."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
 "community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -125,7 +144,7 @@
 
 # (denn sie wurden angeklagt [sinngemäß; sich „dafür eigneten“] und 
sind verurteilt worden)
 # weil sie es versucht haben und dafür verurteilt wurden
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -150,7 +169,7 @@
 "Arbeitgeber</ins> abzurechnen. Aber es gibt keine Beweise für irgendwelche "
 "dieser Spekulationen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -164,7 +183,7 @@
 "handelten."
 
 # (Ü. sinngemaß)
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -183,7 +202,7 @@
 "Missetätern unter vielen Millionen ist keine 
Überraschung&#160;&#8209;&#160;‍"
 "und keine Entschuldigung für Sippenhaft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -196,7 +215,7 @@
 "mit dem Virus zu tun als Ihr Ankläger, also Rückgrat zeigen und sagen Sie "
 "dies."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/my_doom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.es.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/my_doom.es.po    18 Jul 2021 09:00:50 -0000      1.29
+++ po/my_doom.es.po    12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.30
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-18 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -37,7 +38,7 @@
 msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -50,12 +51,31 @@
 "la ciudad. Robos y asaltos violentos eran aún más comunes."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Other evils involving information rather than physical violence were
+# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
+# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
+# | [-&ldquo;testifying&rdquo;,-] {+&ldquo;testifying,&rdquo;+} they described
+# | court appearances as [-&ldquo;testilying&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;testilying.&rdquo;+} Some New York programmers fell into the
+# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
+# | offered other people attractive software packages without source code, and
+# | exacted a promise not to share them with anyone else.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
+#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
+#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
+#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
+#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
+#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
+#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
+#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
@@ -71,7 +91,7 @@
 "les exigían la promesa de no compartirlos con nadie más."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -92,7 +112,7 @@
 "la gente sabe que eso es injusto."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -108,7 +128,7 @@
 "injusticia."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
 "community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -125,7 +145,7 @@
 "por el desarrollo del virus MyDoom."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -149,7 +169,7 @@
 "esas especulaciones."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -162,7 +182,7 @@
 "actuado destructivamente."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -181,7 +201,7 @@
 "es sorprendente, y no es excusa para la culpabilidad por asociación."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -194,7 +214,7 @@
 "que los que lo acusan, así que conteste eso con la cabeza erguida."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/my_doom.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fa.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/my_doom.fa.po    17 Jul 2021 08:31:31 -0000      1.17
+++ po/my_doom.fa.po    12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:51+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "نوشتهٔ <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ریچارد 
استالمن</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -44,12 +44,22 @@
 "توسط ساکنان شهر انجام می‌گیرد. تجاوزهای 
خشونت آمیز و دزدی حتی بیش از این "
 "معمول هستند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
+#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
+#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
+#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
+#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
+#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
+#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
+#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
@@ -62,7 +72,7 @@
 "پیشکش می‌کنند، و پیمانی را بر آنان تحمیل م
ی‌کنند که این نرم‌افزارها را با "
 "دیگران به اشتراک نگذارند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -82,7 +92,7 @@
 "سوزاندن خشک و تر به همراه یکدیگر&ldquo; است، و 
مردم می‌دانند که این کار "
 "عادلانه نیست."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -96,7 +106,7 @@
 "ندیده‌ام که سعی در محکوم کردن تمام شهر کم
بریج به خاطر این موضوع نماید. اینجا "
 "نیز مردم متوجه شده‌اند که سوزاندن خشک و تر 
به همراه یکدیگر غیر عادلانه است."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
@@ -119,7 +129,7 @@
 "از مقالات &mdash;تعداد کمی را دیده‌ام&mdash; سعی 
در گناهکار دانستن تمام جامعهٔ "
 "ما به خاطر ویروس MyDoom نموده‌اند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -141,7 +151,7 @@
 "ویروس را توسعه داده‌اند تا تلافی کنند. اما 
هیچ مدرکی برای این گونه گمانه‌زنی‌ها "
 "وجود ندارد."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -153,7 +163,7 @@
 "نیویورک قرار گیرد: ثابت می‌شود که تعدادی 
از اعضای آن مرتکب اعمال خراب‌کارانه "
 "می‌شوند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -170,7 +180,7 @@
 "کند. حضور چند جنایت‌کار در میان میلیون‌ها 
شهروند باعث تعجب نیست&mdash;و "
 "بهانه‌ای برای محکوم دانستن همگان نیز."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -182,7 +192,7 @@
 "همانقدر که متهم کننده با این ویروس ارتباط 
دارد، شما نیز دارید. بنابراین محکم "
 "بایستید و این حرف را به آنان بگویید."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/my_doom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/my_doom.fr.po    17 Jul 2021 08:31:31 -0000      1.41
+++ po/my_doom.fr.po    12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -31,7 +32,7 @@
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "par <a href=\"https://stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -44,12 +45,31 @@
 "année, la plupart commis par des gens qui habitaient la ville. Les "
 "agressions et les vols étaient encore plus courants."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Other evils involving information rather than physical violence were
+# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
+# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
+# | [-&ldquo;testifying&rdquo;,-] {+&ldquo;testifying,&rdquo;+} they described
+# | court appearances as [-&ldquo;testilying&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;testilying.&rdquo;+} Some New York programmers fell into the
+# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
+# | offered other people attractive software packages without source code, and
+# | exacted a promise not to share them with anyone else.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
+#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
+#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
+#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
+#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
+#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
+#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
+#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
@@ -66,7 +86,7 @@
 "sans le code source et exigeaient d'eux la promesse de ne les partager avec "
 "personne."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -87,7 +107,7 @@
 "coupables. Ce serait de la « culpabilité par association » et chacun 
sait "
 "que c'est injuste."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -103,7 +123,7 @@
 "aussi les gens admettent que la culpabilité par association est une "
 "injustice."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
 "community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -119,7 +139,7 @@
 "d'articles – j'en ai vu quelques-uns – essaient de faire passer toute 
notre "
 "communauté pour responsable du développement du virus MyDoom."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -142,7 +162,7 @@
 "de SCO, mécontents, aient développé le virus pour se venger. Mais aucune "
 "preuve ne vient appuyer toutes ces spéculations."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -154,7 +174,7 @@
 "même situation que New York et Cambridge : on aura prouvé que certains de "
 "ses membres ont agi de façon destructrice."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -174,7 +194,7 @@
 "millions de gens n'est pas une surprise, et ce n'est pas une excuse pour "
 "pratiquer la culpabilité par association."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -186,7 +206,7 @@
 "accuse, ne soyez pas sur la défensive. Vous n'avez pas plus à voir avec le "
 "virus que votre accusateur, alors gardez la tête haute et dites-le."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/my_doom.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/my_doom.nl.po    17 Jul 2021 08:31:31 -0000      1.11
+++ po/my_doom.nl.po    12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Spanje</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -46,12 +46,31 @@
 "gebeurden honderden moorden per jaar, voonamelijk gepleegd door zijn "
 "inwoners.  Gewelddadige overvallen waren er nog meer."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Other evils involving information rather than physical violence were
+# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
+# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
+# | [-&ldquo;testifying&rdquo;,-] {+&ldquo;testifying,&rdquo;+} they described
+# | court appearances as [-&ldquo;testilying&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;testilying.&rdquo;+} Some New York programmers fell into the
+# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
+# | offered other people attractive software packages without source code, and
+# | exacted a promise not to share them with anyone else.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
+#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
+#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
+#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
+#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
+#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
+#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
+#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
@@ -66,7 +85,7 @@
 "leuke softwarepakketten te koop aan zonder broncode en dwongen af dat de "
 "klanten dit niet zouden delen met anderen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -91,7 +110,7 @@
 "niemand gezien die daarom heel Cambridge beschuldigt. Ook hier begrijpt men "
 "dat schuld door associatie niet juist is."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -106,7 +125,7 @@
 "hier weet men dat je nog niet schuldig bent door ergens mee in verband te "
 "worden gebracht."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
 "community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -122,7 +141,7 @@
 "heb er een paar gezien&mdash; beschuldigd de hele gemeenschap van het "
 "ontwikkelen van het virus &ldquo;MyDoom&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -146,7 +165,7 @@
 "gemaakt om wraak te nemen.  Maar er is geen enkel bewijs voor welk van deze "
 "aannames dan ook."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -159,7 +178,7 @@
 "dan duidelijk dat sommigen onder hun leden/inwoners zich schuldig maken aan "
 "crimineel gedrag."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -178,7 +197,7 @@
 "handvol criminele elementen tussen miljoenen is geen verrassing &mdash; en "
 "ook geen reden voor schuld door associatie."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -190,7 +209,7 @@
 "beschuldigd, spring dan niet in het defensief. Je hebt net zo weinig van "
 "doen met het virus als je aanklager, dus hou je rug recht en zeg hem dat."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/my_doom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/my_doom.pl.po    17 Jul 2021 08:31:31 -0000      1.16
+++ po/my_doom.pl.po    12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-17 20:16-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -51,12 +51,31 @@
 "jeszcze bardziej rozpowszechnione."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Other evils involving information rather than physical violence were
+# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
+# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
+# | [-&ldquo;testifying&rdquo;,-] {+&ldquo;testifying,&rdquo;+} they described
+# | court appearances as [-&ldquo;testilying&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;testilying.&rdquo;+} Some New York programmers fell into the
+# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
+# | offered other people attractive software packages without source code, and
+# | exacted a promise not to share them with anyone else.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
+#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
+#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
+#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
+#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
+#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
+#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
+#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
@@ -74,7 +93,7 @@
 "z&nbsp;nikim innym."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -97,7 +116,7 @@
 "że&nbsp;to niesprawiedliwe."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -114,7 +133,7 @@
 "zbiorowa to niesprawiedliwość."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
 "community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -131,7 +150,7 @@
 "naszej społeczności winę za&nbsp;stworzenie wirusa MyDoom."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -155,7 +174,7 @@
 "którejkolwiek z&nbsp;tych spekulacji."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -168,7 +187,7 @@
 "dowie się, że&nbsp;niektórzy z&nbsp;jej członków działali 
destrukcyjnie."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -189,7 +208,7 @@
 "odpowiedzialności zbiorowej."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -203,7 +222,7 @@
 "podniesionym czołem i&nbsp;powiedzcie o&nbsp;tym."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/my_doom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/my_doom.pot      17 Jul 2021 08:31:31 -0000      1.14
+++ po/my_doom.pot      12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -36,19 +36,19 @@
 "city. Violent assaults and robberies were even more common."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
 "else."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -60,7 +60,7 @@
 "that is unjust."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -69,7 +69,7 @@
 "people recognize that guilt by association is an injustice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
 "community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -79,7 +79,7 @@
 "development of the MyDoom virus."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -92,7 +92,7 @@
 "of these speculations."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -100,7 +100,7 @@
 "destructively."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -111,7 +111,7 @@
 "excuse for guilt by association."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -119,7 +119,7 @@
 "tall and say so."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/my_doom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/my_doom.ru.po    17 Jul 2021 08:31:31 -0000      1.13
+++ po/my_doom.ru.po    12 Sep 2021 09:06:04 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "MyDoom and You - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -30,7 +31,7 @@
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
 "serious as murder. The city of New York, with its 8 million inhabitants, had "
@@ -43,12 +44,31 @@
 "людьми, которые жили в этом городе. Р
азбойные нападения и ограбления "
 "совершались еще чаще."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Other evils involving information rather than physical violence were
+# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
+# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
+# | [-&ldquo;testifying&rdquo;,-] {+&ldquo;testifying,&rdquo;+} they described
+# | court appearances as [-&ldquo;testilying&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;testilying.&rdquo;+} Some New York programmers fell into the
+# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
+# | offered other people attractive software packages without source code, and
+# | exacted a promise not to share them with anyone else.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
+#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
+#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
+#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
+#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
+#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
+#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
+#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
-"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying&rdquo;, "
-"they described court appearances as &ldquo;testilying&rdquo;. Some New York "
+"stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;testifying,&rdquo; "
+"they described court appearances as &ldquo;testilying.&rdquo; Some New York "
 "programmers fell into the lawful but socially destructive practice of "
 "proprietary software: they offered other people attractive software packages "
 "without source code, and exacted a promise not to share them with anyone "
@@ -63,7 +83,7 @@
 "программ: они предлагали другим 
привлекательные пакеты программ без "
 "исходного текста и выбивали обещание не 
обмениваться ими ни с кем другим."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
 "condemn all New Yorkers on the basis of the wrongs that only some have "
@@ -84,7 +104,7 @@
 "нам, как к виновным в этом. Это было бы 
&ldquo;обвинением по "
 "ассоциации&rdquo;, а люди знают, что это 
несправедливо."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
 "robbery occur here, too; I do not know if Cambridge police regularly lie in "
@@ -98,7 +118,7 @@
 "никогда не видел никого, кто пытался бы 
осудить за это весь город Кембридж. "
 "Здесь люди тоже признают, что 
несправедливо обвинять по ассоциации."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
 "community, the free software community which I have helped to build since "
@@ -114,7 +134,7 @@
 "количество статей&nbsp;&mdash; я видел 
некоторые из них&nbsp;&mdash; "
 "пытались объявить все наше сообщество 
виновным в разработке вируса MyDoom."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
 "they have been tried and convicted for it. We do not know whether anyone in "
@@ -137,7 +157,7 @@
 "озлобленные бывшие сотрудники SCO, чтобы 
свести счеты. Но никаких "
 "свидетельств в пользу хотя бы одного из 
этих предположений нет."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
 "software users, then my virtual community will be in the same situation as "
@@ -149,7 +169,7 @@
 "том же положении, в каком находится город 
Нью-Йорк или Кембридж: будет "
 "доказано, что в нем были некоторые члены, 
которые вели себя деструктивно."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
 "tens of millions, larger than New York or even Shanghai. It is hardly to be "
@@ -168,7 +188,7 @@
 "преступников среди многих миллионов нет 
ничего удивительного&nbsp;&mdash; и "
 "это не оправдывает обвинение по 
ассоциации."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
 "with developing the MyDoom virus. So if someone is accusing you, don't act "
@@ -180,7 +200,7 @@
 "себя. Вы к этому вирусу имеете не больше 
отношения, чем ваш обвинитель, так "
 "что просто встаньте во весь рост и скажите 
это."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
 "or she will come forth and make an accusation against specific people based "

Index: po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html        19 Aug 2021 08:13:27 
-0000      1.37
+++ po/open-source-misses-the-point.ar-diff.html        12 Sep 2021 09:06:04 
-0000      1.38
@@ -22,14 +22,13 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;div class="article"&gt;
 &lt;div class="important"&gt;&lt;p&gt;
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
@@ -61,7 +60,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -128,7 +127,7 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source <span 
class="removed"><del><strong>supporters.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+source.&rdquo;  To make this clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -158,7 +157,8 @@
 from installing different</em></ins></span> executables; only one
 <span class="removed"><del><strong>special</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>privileged</em></ins></span> company <span 
class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>can
 make executables that can run in</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>power to modify them.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>device or can access its full
-capabilities.</em></ins></span>  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, 
and the
+capabilities.</em></ins></span>  We call these devices
+<span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product <span 
class="inserted"><ins><em>(Tivo)</em></ins></span>
 where we first saw it.
 <span class="removed"><del><strong>These executables are 
not</strong></del></span>  <span class="inserted"><ins><em>Even if the 
executable is made from</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span>
@@ -271,7 +271,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -464,7 +464,6 @@
 
 &lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>cause.&lt;/p&gt;
 &lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
 
 &lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
@@ -514,7 +513,24 @@
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
 README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
+
+&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
@@ -529,7 +545,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/open-source-misses-the-point.ar.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.84
+++ po/open-source-misses-the-point.ar.po       12 Sep 2021 09:06:04 -0000      
1.85
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-27 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <rafik.younan@phoenixegypt.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "بقلم ريتشارد ستولمن"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -54,7 +54,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -67,7 +67,7 @@
 "حرية تشغيله ودراسته وتغييره وإعادة توزيع 
نسخ منه مع أو بدون تغييرات. إذا "
 "فالأمر متعلق بالحرية، وليس السعر."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -82,7 +82,26 @@
 "والحياتية. في عالم الأصوات والصور والم
قالات الرقمية، تصبح البرمجيات الحرة "
 "بشكل مطرد أشبه ما تكون بالحرية في الحياة 
الواقعية."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -90,7 +109,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "ملايين الأشخاص حول العالم يستخدمون اليوم 
البرمجيات الحرة؛ والمدارس العامة في "
@@ -101,7 +120,7 @@
 "&rdquo;المصادرالمفتوحة&ldquo;، ويُنسبان إلى 
فلسفة أخرى لا تكاد تذكر هذه "
 "الحريات."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -117,7 +136,7 @@
 "النظام، بالإضافة إلى <a 
href=\"/licenses/gpl.html\">رخصة غنو العمومية</a>، "
 "الرخصة المصممة خصيصا لحماية حرية جميع م
ستخدمي البرنامج."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -133,7 +152,7 @@
 "مصطلح &rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; في اللغة 
الإنجليزية، لكنه سرعان ما رُبط "
 "بعد ذلك بآراء فلسفية تختلف تماما عن آراء 
حركة البرمجيات الحرة."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -192,7 +211,7 @@
 "معظم داعمي المصادر المفتوحة وصلوا إليها 
لهذا السبب، وهذا الربط هو الذي "
 "يعترفون به فقط."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The two [-terms-] {+now+} describe almost the same category of software,
 # | but they stand for views based on fundamentally different values.  [-Open
 # | source is a development methodology; free software is a social movement.-]
@@ -233,13 +252,13 @@
 "العملية الحاضرة. لكن بالنسبة لحركة البرم
جيات الحرة، البرمجيات غير الحرة "
 "مشكلة اجتماعية، الحل هو التوقف عن استخدام
ها والانتقال إلى البرمجيات الحرة."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -256,13 +275,13 @@
 "الحرية على أساس ثابت يعتمد فوق كل شيء على 
تعليم الناس قيمة الحرية. إذا أردت "
 "المساعدة في ذلك، من الضروري أن تتحدث عن 
&rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
 # | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
 # | source supporters.  {+What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo;
-# | and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -274,18 +293,18 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "نحن في حركة البرمجيات الحرة لا نعتبر حملة 
المصادر المفتوحة عدوا؛ العدو هو "
 "البرمجيات المحتكرة (غير الحرة). لكننا نود م
ن الناس أن يعرفوا أننا ندافع عن "
 "الحرية، لذا فإننا لا نقبل أن نوصف خطأً 
بداعمي المصادر المفتوحة."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "الاختلافات العملية بين البرمجيات 
الحرة والمفتوحة المصدر"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | In practice, open source stands for criteria a little [-weaker-]
 # | {+looser+} than those of free software.  As far as we know, all existing
 # | {+released+} free software {+source code+} would qualify as open source. 
@@ -319,7 +338,7 @@
 "مقيدة للحريات، لذلك لا تؤهل لأن تعد رخص 
حرة. لحسن الحظ، برمجيات قليلة تستخدم "
 "تلك الرخص."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -327,14 +346,14 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more important,-] {+most important in
 # | practice,+} many products containing computers [-(including many Android
 # | devices) come with-] {+check signatures on their+} executable programs
@@ -343,14 +362,15 @@
 # | from installing different+} executables; only one [-special-]
 # | {+privileged+} company [-has the power to modify them.-] {+can make
 # | executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities.+}  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
-# | practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product {+(Tivo)+} 
-# | where we first saw it.  [-These executables are not free software even
-# | though their source code-]  {+Even if the executable+} is {+made from+}
-# | free [-software.  The criteria for open-] source [-do not recognize this
-# | issue; they are concerned solely with-] {+code, and nominally carries a
-# | free license,+} the [-licensing-] {+users cannot run modified versions+}
-# | of {+it, so+} the [-source code.-] {+executable is de-facto nonfree.+}
+# | capabilities.+}  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product {+(Tivo)+}  where we first saw
+# | it.  [-These executables are not free software even though their source
+# | code-]  {+Even if the executable+} is {+made from+} free [-software.  The
+# | criteria for open-] source [-do not recognize this issue; they are
+# | concerned solely with-] {+code, and nominally carries a free license,+}
+# | the [-licensing-] {+users cannot run modified versions+} of {+it, so+} the
+# | [-source code.-] {+executable is de-facto nonfree.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Second, and more important, many products containing computers (including "
@@ -368,7 +388,7 @@
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -383,28 +403,28 @@
 "مصدرة برمجيات حرة. معيار مفتوحة المصدر لا 
يميز هذه المشكلة؛ إنهم يهتمون فقط "
 "برخصة شفرة المصدر."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
 "such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "إساءة فهم شائعة ل&rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; 
&rdquo;والمصادرالمفتوحة&ldquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -423,7 +443,7 @@
 "beer&ldquo;. هذا ليس حلا مثاليا، لا يمكن أن يحل 
المشكلة تماما. استخدام مصطلح "
 "واضح صحيح سيكون أفضل، إذا لم يحوي مشاكل 
أخرى."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -440,7 +460,7 @@
 "مقترح ل&rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; فيه مشكلة 
بلاغية&mdash;بما في ذلك "
 "&rdquo;البرمجيات مفتوحة المصدر&ldquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -454,7 +474,7 @@
 "أن يذكر هنا) مشتق من معاييرنا للبرمجيات 
الحرة. ليس مطابقا لها؛ بل هو فضفاض "
 "نوعا ما. عمومًا يتفق تعريفهم مع تعريفنا في 
معظم الحالات."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -468,7 +488,7 @@
 "المعيار أضعف بكثير من تعريف البرمجيات 
الحرة، وأيضًا أضعف بكثير من التعريف "
 "الرسمي للمصادر المفتوحة، فهو يتضمن برم
جيات كثيرة ليست حرة ولا مفتوحة المصدر."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -495,7 +515,7 @@
 "البرامج التي يتوفر كودها المصدر للعموم 
بالمجان، لكن اتفاقيات الترخيص تختلف "
 "فيما يسمح لك بالقيام به بالكود.&ldquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i> has-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
[-href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\";>
 # | run-]
@@ -526,7 +546,7 @@
 "البيتا&mdash;وهي جعل عدد من المستخدمين 
يجربون إصداراً مبكراً ليدلوا بملاحظات "
 "سرية&mdash; وهو الأمر الذي مارسه مطورو البرم
جيات الاحتكارية لعقود."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -535,7 +555,7 @@
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -555,7 +575,7 @@
 "داعموها. لذا لا يوجد طريقة مختصرة لشرح 
وتبرير التعريف الرسمي، وهذا يقودنا "
 "إلى تضليل أسوأ."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -572,15 +592,15 @@
 "المفتوحة تعتبر رخص برمجيات حرة. هناك <a 
href=\"/licenses/license-list.html"
 "\"> العديد من رخص البرمجيات الحرة </a>بجانب 
رخصة جنو GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
 # | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
 # | activities have in common is that they somehow invite people to
 # | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than
-# | that.  At worst, it has <a
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
 # | become a vacuous buzzword</a>.
 #, fuzzy
@@ -601,7 +621,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -613,7 +633,7 @@
 "com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> كلمة 
رنانة "
 "فارغة</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 # | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions&hellip;but-]
 # | {+Conclusions&mdash;but+} Not Always
 #, fuzzy
@@ -622,7 +642,7 @@
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr "القيم المختلفة قد تقود إلى نهايات م
تشابهة&hellip;ولكن ليس دائما"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -635,7 +655,7 @@
 "الأخرى عدوا على الرغم من أن لديهما نفس 
الأهداف الأساسية والقيم. استفاد "
 "التيار اليميني كثيرا من هذا، وأخذ ينتقد 
التيار اليساري كاملا."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -648,7 +668,7 @@
 "حملة المصادر المفتوحة في الأهداف الأساسية 
والقيم، لكن آراءهم وآراءنا تقودنا "
 "في حالات كثيرة إلى نفس الخطوات العم
لية&mdash;مثل تطوير البرمجيات الحرة."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -662,7 +682,7 @@
 "الفلسفية المختلفة تدفع عادة أناسًا م
ختلفين للانضمام إلى نفس المشاريع. ومع "
 "ذلك، فإن هذين الرأيين مختلفان جدا، وثمّت 
حالات قادا إلى تصرفات مختلفة جدا."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -677,7 +697,7 @@
 "عليها، على الرغم من أنها لا تحترم حرية الم
ستخدمين. سيتصرف ناشطو البرمجيات "
 "الحرة ومتحمسو المصادر المفتوحة مع هذه الم
سألة على نحو مختلف جدًا."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -690,7 +710,7 @@
 "التطوير، كيف يمكنني الحصول على نسخة؟&ldquo; 
هذا الموقف سوف يدعم الممارسة "
 "التي تسلب حريتنا، وسيقدونا إلى فقدانها."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The free software activist will say, &ldquo;Your program is very
 # | attractive, but I value my freedom more.  So I reject your program. 
 # | [-Instead-]  I will {+get my work done some other way, and+} support a
@@ -712,11 +732,11 @@
 "لذا يجب عليّ العمل بدونه. وبدلا من ذلك، سوف 
أدعم مشروعا لتطوير بديل "
 "حر&ldquo;. إذا قدّرنا حريتنا، نستطيع صونها 
والدفاع عنها."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "البرمجيات القوية التي يمكن الاعتماد 
عليها قد تكون سيئة"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -726,7 +746,7 @@
 "لخدمة مستخدميها. إذا كان البرنامج قويا 
ويُعتمَد عليه، فهذا يعني أنه يخدم "
 "المستخدم بشكل أفضل."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -743,7 +763,7 @@
 "منتشرة في البرمجيات الاحتكارية وبعض داعمي 
المصادر المفتوحة يريدون تطبيق "
 "الأسلوب ذاته في البرامج مفتوحة المصدر."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -783,7 +803,7 @@
 "يسعون إلى جعل تغيير البرمجيات التي تطبّق 
DRM صعبا أو مستحيلا بل وحتى غير "
 "قانوني."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -798,7 +818,7 @@
 "برمجيات أقوى وأكثر اعتمادية لتقييد الم
ستخدمين أمثالك. وبعدها سوف تُرسل "
 "البرامج إليك في أجهزة لا يُسمح لك 
بتغييرها."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -811,11 +831,11 @@
 "إذا نجح أسلوب تطوير المصادر المفتوحة في 
جعل هذا البرنامج أقوى وأكثر اعتمادية "
 "لتقييدك، هذا سوف يجعله أسوأ."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "الخوف من الحرية"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -833,7 +853,7 @@
 "معين. هذا قد يسبب الإزعاج، وقد يغلق البعض 
آذانهم عن الاستماع إليه. لكن هذا "
 "لا يعني أننا يجب أن نتوقف عن الحديث عن هذه 
الأمور."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -846,7 +866,7 @@
 "فإنهم قد يتمكنون من  &rdquo;بيع&ldquo; البرمجيات 
بطريقة أكثر فعالية لبعض "
 "المستخدمين، وخصوصا رجال الأعمال."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -855,7 +875,7 @@
 "morally legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -875,7 +895,7 @@
 "الحرية. هذا أمر جيد إلى حد معين؛ لكنه ليس 
كافيا لجعل الحرية آمنة. جذب "
 "المستخدمين إلى البرمجيات الحرة يقودهم فقط 
إلى منتصف طريق دفاعهم عن حريتهم."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -896,7 +916,7 @@
 "تكون مفيدة لمجتمعنا، لكنها خطرة إذا أصبحت 
شائعة بحيث يصبح السعي وراء الحرية "
 "أمرًا شاذًّا."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -911,7 +931,7 @@
 "احتكارية إلى نظامها الحر أساسًا، ويطلبون م
ن المستخدمين اعتبارها ميزةً تقنيةً، "
 "بدلا من تنازل عن الحرية."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -929,11 +949,11 @@
 "التي لاتشير إلى الحرية من شخص إلى شخص، كلٌ 
يشجع الآخر. لننتصر نحن بحاجة إلى "
 "المزيد -وليس الأقل- من الحديث عن الحرية."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -943,11 +963,11 @@
 "entails showing people your support for freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -962,7 +982,7 @@
 "software movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -974,11 +994,11 @@
 "extra good?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "الختام"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
 # | software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom
 # | to their attention.  We have to say, &ldquo;It's free software and it

Index: po/open-source-misses-the-point.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/open-source-misses-the-point.bg.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.59
+++ po/open-source-misses-the-point.bg.po       12 Sep 2021 09:06:04 -0000      
1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "от Ричард Столман"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -48,7 +48,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -63,7 +63,7 @@
 "не на цена, така че мислете за „свобода на 
словото“, а не за „безплатен "
 "обяд“<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -79,14 +79,14 @@
 "с цифрови звуци, изображения и думи, 
свободният софтуер с все по-голяма сила "
 "се превръща в крайно необходим за 
свободата като общо понятие."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Tens of millions of people around the world now use free software; the
 # | {+public+} schools of {+some+} regions of India and Spain now teach all
 # | students to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
 # | operating system</a>.  Most of these users, however, have never heard of
 # | the ethical reasons for which we developed this system and built the free
 # | software community, because nowadays this system and community are more
-# | often spoken of as &ldquo;open source[-,-]&rdquo;, attributing them to a
+# | often spoken of as &ldquo;open source,&rdquo;[-,-] attributing them to a
 # | different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -105,7 +105,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Днес десетки милиони души по света 
използват свободен софтуер — училищата от "
@@ -117,7 +117,7 @@
 "код“.  Приписват се и на различна 
философия, в която тези свободи почти не "
 "се споменават."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -136,7 +136,7 @@
 "(GNU GPL), под който да ги издадем — лиценз, 
създаден точно за да защитава "
 "свободата на всички потребители на дадена 
програма."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -154,7 +154,7 @@
 "философски възгледи, твърде различни от 
тези на Движението за свободен "
 "софтуер."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -215,7 +215,7 @@
 "мощен и надежден софтуер.  Повечето от 
поддръжниците на отворения код още "
 "оттогава имат това предвид и правят 
същата асоциация."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Nearly all open source software is free software.-]The two [-terms-]
 # | {+now+} describe almost the same category of software, but they stand for
 # | views based on fundamentally different values.  [-Open source is a
@@ -257,7 +257,7 @@
 "че несвободният софтуер е лошо, но 
приемливо решение за определената "
 "практическа задача."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -266,7 +266,7 @@
 "проблем и решението е да спре употребата 
му, да се мигрира към свободен "
 "софтуер."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | &ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same
 # | [-software,-] {+software (<a
 # | href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>),+} does it
@@ -300,13 +300,13 @@
 "Ако искате да ни помогнете да направим 
това, крайно необходимо е да говорите "
 "за „свободен софтуер“."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
 # | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
 # | source supporters.  {+What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo;
-# | and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -318,7 +318,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Ние в Движението за свободен софтуер не 
мислим за лагера на софтуера с "
@@ -326,11 +326,11 @@
 "хората да знаят, че държим на свободата, 
така че не приемаме да бъдем "
 "идентифицирани погрешно като поддръжници 
на „отворения код“."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -342,7 +342,7 @@
 "programs use such licenses."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -350,41 +350,41 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
 "de-facto nonfree."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
 "such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -392,7 +392,7 @@
 "Широко разпространено погрешно тълкуване 
на „свободен софтуер“ и „отворен "
 "код“"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -413,7 +413,7 @@
 "елиминира проблема напълно.  Би било 
по-добре да има недвусмислен термин, "
 "ако той нямаше други проблеми."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -431,7 +431,7 @@
 "предложена алтернатива на „свободен 
софтуер“ има подобен семантичен проблем, "
 "в това число и „софтуер с отворен код“."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of
 # | &ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open
 # | Source Initiative and is too long to include here) was derived indirectly
@@ -465,7 +465,7 @@
 "недопустимо ограничаващи потребителите.  
Въпреки това, на практика тя е "
 "доста близка до нашата дефиниция."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -481,7 +481,7 @@
 "определение включва много програми, които 
не са нито свободен софтуер, нито "
 "софтуер с отворен код."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -510,7 +510,7 @@
 "публично достъпен, въпреки че 
специфичните лицензионни споразумения 
варират "
 "в зависимост от това какво е позволено да 
се прави с този код.“"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
 # | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -541,7 +541,7 @@
 "обратна връзка.  Това се практикува от 
разработчиците на собственически "
 "софтуер вече десетилетия."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -550,7 +550,7 @@
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -572,7 +572,7 @@
 "кампанията.  Няма кратък и ясен начин да се 
обясни официалното му значение.  "
 "Това води до задълбочаване на 
объркването."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it
 # | means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another
 # | misunderstanding that &ldquo;free software&rdquo; means &ldquo;GPL-covered
@@ -605,7 +605,7 @@
 "лицензите за отворен код отговарят на 
изиксванията за лицензи за свободен "
 "софтуер."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -613,12 +613,12 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 # | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions&hellip;but-]
 # | {+Conclusions&mdash;but+} Not Always
 #, fuzzy
@@ -629,7 +629,7 @@
 "Различните ценности могат да доведат до 
почти едни и същи изводи&hellip;но "
 "не винаги"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -644,7 +644,7 @@
 "Десните често правеха това и критикуваха 
цялото ляво пространство за тази "
 "практика."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -659,7 +659,7 @@
 "възгледи в много случаи водят до едно и 
също поведение на практика, като "
 "разработката на свободен софтуер."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -675,7 +675,7 @@
 "Въпреки това, има ситуации, където тези 
различни в основата си възгледи "
 "водят до много различни действия."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -692,7 +692,7 @@
 "Движението за свободен софтуер и 
ентусиасти на отворения код ще реагират "
 "коренно различно на това."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -707,7 +707,7 @@
 "отношение би било в полза на схеми, които 
отнемат свободата ни и водят до "
 "пълната ѝ загуба."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The free software activist will say, &ldquo;Your program is very
 # | attractive, but I value my freedom more.  So I reject your program. 
 # | [-Instead-]  I will {+get my work done some other way, and+} support a
@@ -730,11 +730,11 @@
 "прогамата ви.  Вместо това ще поддържам 
проект за разработката на свободен "
 "заместител.“  Ако ценим свободата си, може 
да я поддържаме и защитаваме."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Мощният, надежден софтуер може да бъде 
лошо нещо"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -744,7 +744,7 @@
 "предположението, че софтуера би трябвало 
да служи на потребителите.  Ако е "
 "мощен и надежден, той им служи по-добре."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -763,7 +763,7 @@
 "сред собственическия софтуер, и някои от 
поддръжниците на отворения код "
 "искат да ги реализират и в софтуер с 
отворен код."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -805,7 +805,7 @@
 "трудно, невъзможно и дори незаконно за вас 
да променяте софтуера, който "
 "реализира DRM."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -822,7 +822,7 @@
 "би бил предоставен на вас в устройства, 
които не ви позволяват да го "
 "променяте."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -836,11 +836,11 @@
 "моделът за разработка на отворения код 
успее да направи този софтуер по-"
 "мощен и надежден в ограничаването ви, това 
ще го превърне в още по-лош."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Страх от свободата"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -861,7 +861,7 @@
 "биха отхвърлили идеята.  Но от това не 
следва, че би трябвало да спрем да "
 "говорим за тях."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -875,7 +875,7 @@
 "„продадат“ софтуера по-ефективно на 
определени потребители, особено от "
 "средите на бизнеса."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -884,7 +884,7 @@
 "morally legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -906,7 +906,7 @@
 "осигурим свободата.  Привличането на 
потребители към свободния софтуер ги "
 "отвежда само до част от пътя да станат 
защитници на собствената си свобода."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -929,7 +929,7 @@
 "бъде полезна за общността, но е опасно ако 
стане толкова често срещан, че "
 "любовта към свободата да изглежда като 
ексцентричност."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -945,7 +945,7 @@
 "собственически пакети към основната 
свободна система, и подканват "
 "потребителите да разглеждат това като 
преимущество, вместо като недостатък."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -965,11 +965,11 @@
 "за ръка — всяка насърчава другата.  За да 
превъзмогнем тази тенденция, е "
 "нужно да говорим повече, а не по-малко за 
свободата."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -979,11 +979,11 @@
 "entails showing people your support for freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -998,7 +998,7 @@
 "software movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1010,11 +1010,11 @@
 "extra good?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Заключение"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
 # | software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom
 # | to their attention.  We have to say, &ldquo;It's free software and it

Index: po/open-source-misses-the-point.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/open-source-misses-the-point.de-diff.html        19 Aug 2021 08:13:27 
-0000      1.12
+++ po/open-source-misses-the-point.de-diff.html        12 Sep 2021 09:06:04 
-0000      1.13
@@ -22,17 +22,16 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p</strong></del></span>
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;address</em></ins></span> 
class="byline"&gt;by Richard <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;div class="article"&gt;
+&lt;div <span class="removed"><del><strong>class="article"&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote 
class="comment"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="important"&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
+&lt;blockquote class="comment"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="important"&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
 they say deeply different things about those programs, based on
@@ -64,7 +63,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -129,7 +128,7 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source <span 
class="removed"><del><strong>supporters.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+source.&rdquo;  To make this clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -157,7 +156,7 @@
 computers check signatures on their executable programs to block users
 from installing different executables; only one privileged company can
 make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
+capabilities.  We call these devices <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)
 where we first saw it.  Even if the executable is made from free
 source code, and nominally carries a free license, the users cannot
@@ -264,7 +263,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -453,12 +452,13 @@
 free software and it gives you freedom!&rdquo;&mdash;more and louder
 than ever.  Every time you say &ldquo;free software&rdquo; rather than
 &ldquo;open source,&rdquo; you help our cause.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;</em></ins></span>
-&lt;/div&gt;
 
-<span 
class="removed"><del><strong>&lt;h4&gt;Note&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;
+
+&lt;h4&gt;Note&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
+&lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013.
 &lt;p&gt;
@@ -508,6 +508,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012, 
2015, 2016, 2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -518,7 +535,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- po/open-source-misses-the-point.de.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.112
+++ po/open-source-misses-the-point.de.po       12 Sep 2021 09:06:04 -0000      
1.113
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: webmasters@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "von Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -57,7 +57,7 @@
 "und setzt sich nicht für Prinzipien ein. Deshalb stimme wir mit „Open "
 "Source“ nicht überein und gebrauchen diesen Begriff nicht."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -72,7 +72,7 @@
 "der Freiheit, nicht des Preises, denken Sie also an <em>Redefreiheit</em>, "
 "nicht <em>Freibier</em>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -89,7 +89,26 @@
 "In einer Welt der digitalen Klänge, Bilder und Worte wird <em>freie</em> "
 "Software immer wichtiger für die Freiheit im Allgemeinen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -97,7 +116,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Millionen von Menschen auf der ganzen Welt nutzen heute <em>freie</em> "
@@ -110,7 +129,7 @@
 "Gemeinschaft öfter als <em>„Open Source“</em> bezeichnet und einer 
anderen "
 "Philosophie zugeschrieben, in der diese Freiheiten kaum erwähnt werden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -130,7 +149,7 @@
 "ausdrücklich dafür entworfen, um die Freiheit aller Programmnutzer zu "
 "schützen&#160;&#8209;&#160;frei."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -149,7 +168,7 @@
 "Ansichten in Verbindung gebracht, die sich von denen der Freie-Software-"
 "Bewegung gänzlich unterschieden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -222,7 +241,7 @@
 "heute, dass Freiheit Teil des Problems ist, aber sie fallen unter den "
 "vielen, die es nicht tun, nicht sehr auf."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -241,7 +260,7 @@
 "unfreie Software eine unterlegene Lösung für das anstehende praktische "
 "Problem sei."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -250,7 +269,7 @@
 "Problem, und die Lösung ist sie nicht mehr zu benutzen und auf Freie "
 "Software umzusteigen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -269,13 +288,13 @@
 "Freiheit zu lehren. Wenn Sie mithelfen wollen, ist es von wesentlicher "
 "Bedeutung von <em>Freie Software</em> zu sprechen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
 # | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
 # | source supporters.  {+What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo;
-# | and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -287,7 +306,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Die Freie-Software-Bewegung sieht im Open-Source-Lager nicht den Feind; der "
@@ -296,13 +315,13 @@
 "fälschlicherweise als Open-Source-Anhänger gehalten zu werden."
 
 # Add em’s, as in next h3/section.
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 "Praktische Unterschiede zwischen <em>Freie Software</em> und <em>Open-Source-"
 "Software</em>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -324,7 +343,7 @@
 "Version zu erstellen und es privat zu benutzen. Glücklicherweise verwenden "
 "nur wenige Programme diese Lizenzen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
 # | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a
 # | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>Microsoft does this with
@@ -346,7 +365,7 @@
 "Bedingungen enthalten. <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/";
 "\">Microsoft macht dies beispielsweise mit Visual Studio.</a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -357,13 +376,34 @@
 "diesem Fall können Benutzer jedoch den Quellcode kompilieren, um freie "
 "ausführbare Dateien zu erstellen und zu verteilen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
+# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -381,7 +421,7 @@
 "können Benutzer modifizierte Versionen davon nicht ausführen&#160;&#8209;"
 "&#160;die ausführbare Datei ist de facto unfrei."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -391,7 +431,7 @@
 "Linux, obwohl ihr Quellcode unter der GNU GPL, Version 2, steht. Wir haben "
 "die GNU GPL, Version 3, konzipiert, um diese Praxis zu verbieten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -402,7 +442,7 @@
 "Quellcode wie beispielsweise Linux, der Open Source und frei ist, erstellt "
 "werden, quelloffen, aber nicht frei."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -410,7 +450,7 @@
 "Häufige Missverständnisse von <em>Freie Software</em> und <em>Open-Source-"
 "Software</em>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -431,7 +471,7 @@
 "das Problem nicht völlig ausräumen. Ein eindeutiger und richtiger Begriff "
 "wäre besser, wenn er nicht andere Probleme darstellt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -450,7 +490,7 @@
 "semantisches Problem mit sich&#160;&#8209;&#160;und schließt <em>Open-"
 "Source</em>-Software ein."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -467,7 +507,7 @@
 "wenig lockerer. Dennoch stimmt die Definition in den meisten Fällen mit "
 "unserer überein."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -484,7 +524,7 @@
 "Sie schließt viele Programme ein, die weder freier noch öffentlich "
 "zugänglicher Quellcode sind."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -517,7 +557,7 @@
 "verfügbar ist, wobei sich einzelne Lizenzvereinbarungen unterscheiden, wie "
 "man den Quellcode nutzen darf.</q>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
 # | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -549,7 +589,7 @@
 "geben vertrauliche Rückmeldungen&#160;&#8209;&#160;aufmerksam zu machen, die 
"
 "Entwickler proprietärer Software seit Jahrzehnten praktizieren."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
 # | <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
@@ -581,7 +621,7 @@
 "lobenswerte Beiträge für die Gesellschaft sein, der Begriff <em>Quellcode</"
 "em> bezieht sich jedoch nicht darauf."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -604,7 +644,7 @@
 "die offizielle Definition zu erklären oder zu rechtfertigen. Das vertieft "
 "die Verwirrung."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -623,15 +663,15 @@
 "Software-Lizenzen qualifizieren. Es gibt <a href=\"/licenses/license-list"
 "\">viele freie Softwarelizenzen</a> neben der GNU&#160;GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
 # | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
 # | activities have in common is that they somehow invite people to
 # | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than
-# | that.  At worst, it has <a
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
 # | become a vacuous buzzword</a>.
 #, fuzzy
@@ -652,7 +692,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -667,13 +707,13 @@
 "sunday/morozov-open-and-closed.html\" title=\"Evgeny Morozov: Open and "
 "Closed. The New York Times 2013\">ein ausdrucksloses Modewort geworden</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Unterschiedliche Werte können zu ähnlichen Schlussfolgerungen führen&#160;"
 "&#8230; aber nicht immer"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -687,7 +727,7 @@
 "trotz ähnlicher grundlegender Ziele und Werte als Feinde. Der rechte Flügel 
"
 "machte sich dies zunutze, um den gesamten Linken zu kritisieren."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -702,7 +742,7 @@
 "deren und unsere Ansichten führen in vielen Fällen zum gleichen praktischen 
"
 "Verhalten&#160;&#8209;&#160;wie der Entwicklung freier Software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -719,7 +759,7 @@
 "grundsätzlich unterschiedlichen Ansichten zu sehr unterschiedlichen Aktionen 
"
 "führen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -736,7 +776,7 @@
 "nicht respektiert. Freie-Software-Aktivisten und Open-Source-Enthusiasten "
 "reagieren darauf sehr unterschiedlich."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -750,7 +790,7 @@
 "haben es geschafft! Wie bekomme ich eine Kopie?“ Diese Einstellung belohnt "
 "Muster, die unsere Freiheit nehmen und zu dessen Verlust führt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -764,11 +804,11 @@
 "Wenn wir unsere Freiheit wertschätzen, können wir diese durch unser Handeln 
"
 "erhalten und verteidigen."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Leistungsstarke und zuverlässige Software kann schlecht sein"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -778,7 +818,7 @@
 "kommt von der Annahme, dass die entwickelte Software seinen Nutzern dienen "
 "soll. Ist sie zuverlässig und leistungsstark, dient sie dem Nutzer besser."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -796,7 +836,7 @@
 "Hintertüren und erzwungene Aktualisierungen sind in proprietärer Software "
 "verbreitet, und einige Open-Source-Anhänger wollen hier gleichziehen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -839,7 +879,7 @@
 "strafbar zu machen, wenn Nutzer Software, die DRM implementiert hat, zu "
 "verändern."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -856,7 +896,7 @@
 "anschließend in Geräten ausgeliefert werden, die Nutzern nicht erlauben, 
sie "
 "zu ändern."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -871,11 +911,11 @@
 "noch leistungsstärker und zuverlässiger zu machen, macht das die Sache noch 
"
 "schlimmer."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Angst vor Freiheit"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -896,7 +936,7 @@
 "Menschen verschließen lieber ihre Augen davor. Daraus folgt nicht, dass wir "
 "aufhören sollten, über diese Themen zu sprechen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -910,7 +950,7 @@
 "könnten sie bestimmten Nutzern, insbesondere Geschäftskunden, Software "
 "erfolgreicher <em>verkaufen</em>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -924,7 +964,7 @@
 "moralisch erforderlich ist, setzt voraus, dass die Verteilung proprietäre "
 "Software ohne Quellcode moralisch legitim sei."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -948,7 +988,7 @@
 "begeistern führt sie nur ein Stück des Weges, um Verteidiger Ihrer eigenen "
 "Freiheit zu werden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -970,7 +1010,7 @@
 "Firmen kann für die Gemeinschaft nützlich sein, aber wird gefährlich, wenn 
"
 "das so normal wird, dass unsere Freiheitsliebe exzentrisch erscheint."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -987,7 +1027,7 @@
 "proprietäre Pakete hinzu und fordern die Nutzer auf, dies eher als Vorteil "
 "und nicht Makel zu betrachten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1007,11 +1047,11 @@
 "sprechen, gehen Hand in Hand und jede fördert die andere. Um diese Tendenz "
 "zu überwinden, müssen wir mehr, nicht weniger, über Freiheit sprechen."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "<em>FLOSS</em> und <em>FOSS</em>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1030,11 +1070,11 @@
 "möchte, ist ein neutraler Begriff nicht der richtige Weg. Für Freiheit "
 "eintreten bedeutet Ihre Unterstützung für Freiheit zu zeigen."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rivalen für Mindshare"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -1063,7 +1103,7 @@
 "neigt dazu, den Schleier, der die Vorstellungen der Freie-Software-Bewegung "
 "verbirgt, zu vergrößern."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1084,11 +1124,11 @@
 "nützlichen Projekten zur Auswahl, warum nicht eins wählen, was eine "
 "besonders gute zusätzliche Leistung ist? "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Schlussfolgerung"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/open-source-misses-the-point.el.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.26
+++ po/open-source-misses-the-point.el.po       12 Sep 2021 09:06:04 -0000      
1.27
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "από τον Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -50,7 +50,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -65,7 +65,7 @@
 "ελευθερίας, όχι κόστους, οπότε σκεφτείτε 
τον &ldquo;ελεύθερο λόγο,&rdquo;, "
 "όχι την &ldquo;δωρεάν μπύρα.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for
 # | the individual users' sake, but {+for society as a whole+} because they
 # | promote social solidarity&mdash;that is, sharing and cooperation.  They
@@ -96,7 +96,7 @@
 "Σε έναν κόσμο ψηφιακών ήχων, εικόνων και 
λέξεων, το ελεύθερο λογισμικό "
 "αυξάνεται ώστε να εξισορροπηθεί με την 
ελευθερία γενικότερα."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Tens of millions of people around the world now use free software; the
 # | {+public+} schools of {+some+} regions of India and Spain now teach all
 # | students to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
@@ -104,9 +104,9 @@
 # | however,+} have never heard of the ethical reasons for which we developed
 # | this system and built the free software community, because [-today-]
 # | {+nowadays+} this system and community are more often [-described-]
-# | {+spoken of+} as &ldquo;open [-source,&rdquo; and attributed-]
-# | {+source&rdquo;, attributing them+} to a different philosophy in which
-# | these freedoms are hardly mentioned.
+# | {+spoken of+} as &ldquo;open source,&rdquo; [-and attributed-]
+# | {+attributing them+} to a different philosophy in which these freedoms are
+# | hardly mentioned.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -124,7 +124,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Δεκάδες εκατομμυρίων ανθρώπων σε όλο τον 
κόσμο πλέον χρησιμοποιούν ελεύθερο "
@@ -137,7 +137,7 @@
 "περιγράφονται σαν &ldquo;ανοιχτός 
κώδικας&rdquo; και απευθύνονται σε μία "
 "διαφορετική φιλοσοφία στην οποία οι ελευ
θερίες δύσκολα αναφέρονται."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The free software movement has campaigned for computer users' freedom
 # | since 1983.  In 1984 we launched the development of the free operating
 # | system GNU, so {+that+} we could avoid the nonfree operating systems that
@@ -175,7 +175,7 @@
 "άδεια σχεδιασμένη ειδικά για να 
προστατεύσει την ελευθερία για όλους τους "
 "χρήστες ενός προγράμματος."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-However, not-]{+Not+} all of the users and developers of free software
 # | agreed with the goals of the free software movement.  In 1998, a part of
 # | the free software community splintered off and began campaigning in the
@@ -210,7 +210,7 @@
 "φιλοσοφικές απόψεις αρκετά διαφορετικές 
από εκείνους του κινήματος του "
 "ελεύθερου λογισμικού."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the [-proponents-] {+supporters+} of open source considered [-it-]
 # | {+the term+} a &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which
 # | would appeal to business executives by [-citing-] {+highlighting the
@@ -275,7 +275,7 @@
 "ανοιχτού κώδικα έχουν εισαχθεί σε αυτό 
από τότε, και αυτή την πρακτική την "
 "δέχονται όπως είναι."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Nearly all open source software is free software; the-]{+The+} two
 # | [-terms-] {+now+} describe almost the same category of [-software.  But-]
 # | {+software, but+} they stand for views based on fundamentally different
@@ -324,13 +324,13 @@
 "είναι ένα κοινωνικό πρόβλημα, και η κίνηση 
του να ελευθερώσουμε το λογισμικό "
 "είναι η λύση."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | &ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same
 # | [-software,-] {+software (<a
 # | href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>),+} does it
@@ -366,13 +366,13 @@
 "βοηθήσετε σε αυτό, είναι απαραίτητο να 
μιλήσετε για το &ldquo;ελεύθερο "
 "λογισμικό.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
 # | know we stand for freedom, so we do not accept being [-misidentified-]
 # | {+mislabeled+} as open source supporters.  {+What we advocate is not
 # | &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-# | source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.+}
+# | source.&rdquo; To make this clear, we avoid using those terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -384,7 +384,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Εμείς στο κίνημα του ελεύθερου λογισμικού 
δεν θεωρούμε την παράταξη του "
@@ -392,11 +392,11 @@
 "θέλουμε ο κόσμος να ξέρει πως 
αντιπροσωπεύουμε την ελευθερία, οπότε δεν "
 "δεχόμαστε να θεωρούμαστε ως υποστηρικτές 
του ανοιχτού κώδικα."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -408,7 +408,7 @@
 "programs use such licenses."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -416,41 +416,41 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
 "de-facto nonfree."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
 "such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -458,7 +458,7 @@
 "Κοινές παρεξηγήσεις &ldquo;ελεύθερου 
λογισμικού&rdquo; και &ldquo;ανοιχτού "
 "κώδικα&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;free software&rdquo; [-has a problem of-] {+is prone to+}
 # | misinterpretation: an unintended meaning, &ldquo;software you can get for
 # | zero price,&rdquo; fits the term just as well as the intended meaning,
@@ -499,7 +499,7 @@
 "τέλεια λύση. Δεν μπορεί να εξαλείψει 
εντελώς το πρόβλημα. Ένας ασαφής, "
 "σωστός όρος, θα ήταν καλύτερος, αν δεν είχε 
άλλα προβλήματα."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -517,7 +517,7 @@
 "replacement for &ldquo;free software&rdquo; has some kind of semantic "
 "problem&mdash;and this includes &ldquo;open source software.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of
 # | &ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open
 # | Source Initiative and {+is+} too long to [-cite-] {+include+} here) was
@@ -552,7 +552,7 @@
 "θεωρούμε απαράδεκτα περιοριστικές από του
ς χρήστες. Παρ'όλα αυτά είναι σωστό "
 "να κλείσουμε τον ορισμό μας στην πράξη."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source
 # | [-software&rdquo; is &ldquo;You can look at-]
 # | {+software&rdquo;&mdash;and+} the [-source code,&rdquo; and-] {+one+} most
@@ -585,7 +585,7 @@
 "πιο αδύναμο από τον επίσημο ορισμό του 
ανοιχτού κώδικα. Περιλαμβάνει πολλά "
 "προγράμματα τα οποία δεν είναι ούτε 
ελεύθερα, ούτε ανοιχτού κώδικα."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Since [-that-] {+the+} obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is
 # | not the meaning that its advocates intend, the result is that most people
 # | misunderstand the term.  [-Here is how-]  {+According to+} writer Neal
@@ -647,7 +647,7 @@
 "οι συγκεκριμένες   συμφωνίες άδειας 
ποικίλουν ως προς το τι επιτρέπεται να "
 "κάνεις με αυτόν τον κώδικα.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -657,7 +657,7 @@
 "developers have practiced for decades."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -666,7 +666,7 @@
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-The open-]{+Open+} source [-people-] {+supporters+} try to deal with
 # | this by pointing to their official definition, but that corrective
 # | approach is less effective for them than it is for us.  The term
@@ -712,7 +712,7 @@
 "τρόπος να εξηγήσεις και να δικαιολογήσεις 
τον επίσημο ορισμό του &ldquo;"
 "ανοιχτού κώδικα.&rdquo; Αυτό έχει ως 
αποτέλεσμα ένα μεγαλύτερο μπέρδεμα."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -723,7 +723,7 @@
 "free software licenses</a> aside from the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -731,12 +731,12 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 # | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions&hellip;but-]
 # | {+Conclusions&mdash;but+} Not Always
 #, fuzzy
@@ -747,7 +747,7 @@
 "Διαφορετικές αξίες μπορούν να οδηγήσουν 
σε παρόμοια συμπεράσματα&hellip; "
 "αλλά όχι πάντα"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -762,7 +762,7 @@
 "δεξιά το έκανε αυτό θέμα, και το 
χρησιμοποίησε για να κρίνει ολόκληρη την "
 "αριστερά."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -777,7 +777,7 @@
 "δικές μας οδηγούν σε πολλές περιπτώσεις 
στην ίδια πρακτική συμπεριφορά&mdash;"
 "όπως στο να αναπτύσσουμε ελεύθερο 
λογισμικό."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | As a result, people from the free software movement and the open source
 # | camp often work together on practical projects such as software
 # | development.  It is remarkable that such different philosophical views can
@@ -809,7 +809,7 @@
 "πολύ διαφορετικές, και υπάρχουν 
καταστάσεις όπου οδηγούνται σε πολύ "
 "διαφορετικές ενέργειες."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The idea of open source is that allowing users to change and redistribute
 # | the software will make it more powerful and reliable.  But this is not
 # | guaranteed.  Developers of proprietary software are not necessarily
@@ -841,7 +841,7 @@
 "Πως μπορούν να αντιδράσουν σε αυτό οι 
ακτιβιστές ελεύθερου και λογισμικού "
 "και όσοι είναι ενθουσιασμένοι με τον 
ανοιχτό κώδικα;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -857,7 +857,7 @@
 "ανταμείψει μυστικά σχέδια τα οποία θα 
πάρουν την ελευθερία μας και θα την "
 "οδηγήσουν στον χαμό της."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The free software activist will say, &ldquo;Your program is very
 # | attractive, but [-not at the price of-] {+I value+} my [-freedom.-]
 # | {+freedom more.+}  So I [-have to do without it.  Instead-] {+reject your
@@ -882,11 +882,11 @@
 "δωρεάν αντικατάσταση.&rdquo; Αν εκτιμούμε 
την ελευθερία μας, μπορούμε να "
 "δράσουμε για να την διατηρήσουμε και να 
την υπερασπιστούμε."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Το ισχυρό, αξιόπιστο λογισμικό μπορεί 
να είναι κακό"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -896,7 +896,7 @@
 "προέρχεται από την υπόθεση ότι το 
λογισμικό είναι για να εξυπηρετεί τους "
 "χρήστες του. Αν είναι παντοδύναμο και 
αξιόπιστο, τους εξυπηρετεί καλύτερα."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | But software can [-only-] be said to serve its users {+only+} if it
 # | respects their freedom.  What if the software is designed to put chains on
 # | its users? Then powerfulness [-only-] means the chains are more
@@ -928,7 +928,7 @@
 "να βάζει αλυσίδες στους χρήστες του; Τότε 
η αξιοπιστία σημαίνει μόνο ότι οι "
 "αλυσίδες είναι πιο δύσκολο να αφαιρεθούν."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under [-the-] pressure [-of-] {+from+} the movie and record companies,
 # | software for individuals to use is increasingly designed specifically to
 # | restrict them.  This malicious feature is known as [-DRM, or-] Digital
@@ -970,7 +970,7 @@
 "σας, άτομα που αναπτύσσουν το DRM 
προσπαθούν να το κάνουν πιο δύσκολο, "
 "αδύνατο ή ακόμα και παράνομο στο να 
αλλάξεις λογισμικό που υλοποιεί το DRM."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source
 # | DRM&rdquo; software.  Their idea is that, by publishing the source code of
 # | programs designed to restrict your access to encrypted media[-,-] and
@@ -1002,7 +1002,7 @@
 "χρήστες σαν κι εσάς. Τότε θα υπάρχει και σε 
συσκευές που δεν θα σας "
 "επιτρέπεται να το αλλάξετε."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | This software might be open source and use the open source development
 # | model, but it won't be free software[-,-] since it won't respect the
 # | freedom of the users that actually run it.  If the open source development
@@ -1029,11 +1029,11 @@
 "λογισμικό πιο δυνατό κι αξιόπιστο για να 
σε περιορίσει, τότε θα το κάνει "
 "χειρότερο."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Ο φόβος της ελευθερίας"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The main initial motivation [-for-] {+of those who split off+} the [-term
 # | &ldquo;open-] {+open+} source [-software&rdquo; is-] {+camp from the free
 # | software movement was+} that the ethical ideas of &ldquo;free
@@ -1073,7 +1073,7 @@
 "μπορεί να προκαλέσει δυσφορία, και 
ορισμένοι άνθρωποι μπορεί απλά να "
 "κλείσουν το μυαλό τους απέναντι σε αυτό."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-However, that is-]{+That is, however,+} what the leaders of open source
 # | decided to do.  They figured that by keeping quiet about ethics and
 # | freedom, and talking only about the immediate practical benefits of
@@ -1099,7 +1099,7 @@
 "λογισμικών, ίσως μπορέσουν να &ldquo;πουλήσου
ν&rdquo; το λογισμικό πιο "
 "αποτελεσματικά σε ορισμένους χρήστες, 
ειδικά επιχειρήσεις."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -1108,7 +1108,7 @@
 "morally legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1132,7 +1132,7 @@
 "ελεύθερο λογισμικό τους κάνει εν μέρη 
στην πορεία στο να γίνουν υπερασπιστές "
 "της δικής τους ελευθερίας."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary
 # | software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer
 # | such temptation, some even offering copies gratis.  Why would users
@@ -1178,7 +1178,7 @@
 "κοινότητα, αλλά είναι επικίνδυνο αν γίνει 
τόσο κοινό ότι η αγάπη της "
 "ελευθερίας τείνει να μοιάζει με 
εκκεντρικότητα."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved
 # | with free [-software-] {+software, especially its distributors,+} say
 # | little about freedom&mdash;usually because they seek to be &ldquo;more
@@ -1212,7 +1212,7 @@
 "ιδιόκτητα πακέτα στο βασικό ελεύθερο 
σύστημα, και προσκαλούν τους χρήστες να "
 "το θεωρήσουν αυτό σαν πλεονέκτημα παρά 
σαν ένα βήμα πίσω από την ελευθερία."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1233,11 +1233,11 @@
 "ξεπεράσουμε αυτή την τάση χρειαζόμαστε 
περισσότερα, όχι λιγότερα, να "
 "μιλήσουμε για την ελευθερία."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1247,11 +1247,11 @@
 "entails showing people your support for freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -1266,7 +1266,7 @@
 "software movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1278,11 +1278,11 @@
 "extra good?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Επίλογος"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
 # | software activists [-have to work even more to bring-] {+must shoulder the
 # | task of bringing+} the issue of freedom to [-those new users'-] {+their+}

Index: po/open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- po/open-source-misses-the-point.es.po       17 Jul 2021 11:31:04 -0000      
1.130
+++ po/open-source-misses-the-point.es.po       12 Sep 2021 09:06:04 -0000      
1.131
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -40,7 +41,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -61,7 +62,7 @@
 "no empleamos esa expresión."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -77,7 +78,7 @@
 "\"#TransNote1\" id=\"TransNote1Home\">[1]</a></sup>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -95,7 +96,26 @@
 "esencial para la libertad en general."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -103,7 +123,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "En la actualidad, decenas de millones de personas alrededor del mundo "
@@ -117,7 +137,7 @@
 "menciona esas libertades."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -138,7 +158,7 @@
 "la libertad de todos los usuarios de un programa."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -158,7 +178,7 @@
 "filosóficas bien diferentes de las del movimiento del software libre."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -198,7 +218,7 @@
 "hacen."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -216,7 +236,7 @@
 "en un sentido meramente práctico. Sostiene que el software privativo es una "
 "solución deficiente para los problemas prácticos que hay que resolver."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -226,7 +246,7 @@
 "migrar al software libre."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -245,13 +265,27 @@
 "expresión «software libre»."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
+# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
+# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
+# | source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and
+# | what we oppose is not &ldquo;closed [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
+# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Nosotros, en el movimiento del software libre, no vemos a los partidarios "
@@ -262,11 +296,11 @@
 "rechazamos no es el «código cerrado». Para dejar esto claro evitamos "
 "utilizar estos términos."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Diferencias prácticas entre software libre y código abierto"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -287,7 +321,7 @@
 "hacer versiones modificadas y utilizarlas de forma privada. Afortunadamente, "
 "son muy pocos los programas que llevan tales licencias."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -299,7 +333,7 @@
 "adicionales que no son libres. <a href=\"https://code.visualstudio.com/";
 "License/\">Microsoft hace esto con Visual Studio Code</a>, por ejemplo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -310,13 +344,34 @@
 "ese caso los usuarios pueden compilar el código fuente para crear y "
 "distribuir ejecutables libres."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
+# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -333,7 +388,7 @@
 "una licencia libre, los usuarios no pueden ejecutar versiones modificadas, "
 "de modo que el ejecutable no es de hecho libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -344,7 +399,7 @@
 "versión 2. Concebimos la versión 3 de la GPL de GNU para prohibir esta "
 "práctica."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -356,7 +411,7 @@
 "de código abierto pero no son libres."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -365,7 +420,7 @@
 "abierto»"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -386,7 +441,7 @@
 "mejor, si no presentase otros problemas."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -405,7 +460,7 @@
 "de código abierto»."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -422,7 +477,7 @@
 "la mayoría de los casos."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -439,7 +494,7 @@
 "libres ni de código abierto."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -471,7 +526,7 @@
 "permite hacer con el código»."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -488,7 +543,7 @@
 "su opinión de forma confidencial), algo que los programadores de software "
 "privativo han hecho durante décadas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -503,7 +558,7 @@
 "la sociedad, pero la expresión «código fuente» no es aplicable a ellos."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -526,7 +581,7 @@
 "definición oficial de manera concisa. Eso crea aún más confusión."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -546,7 +601,28 @@
 "GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
+# | application to other activities, such as government, education, and
+# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
+# | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
+# | activities have in common is that they somehow invite people to
+# | participate.  They stretch the term so far that it only means
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
+# | 
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\";>
+# | become a vacuous buzzword</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -554,7 +630,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -569,13 +645,13 @@
 "opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">hueca expresión de moda</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Valores diferentes pueden llevar a conclusiones similares, pero no siempre"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -590,7 +666,7 @@
 "esto y lo utilizó para criticar a la izquierda en general."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -606,7 +682,7 @@
 "casos a actuar de la misma manera; por ejemplo, a programar software libre."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -624,7 +700,7 @@
 "diferente."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -642,7 +718,7 @@
 "código abierto frente a esa situación será muy diferente."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -658,7 +734,7 @@
 "perderla."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -671,12 +747,12 @@
 "valoramos nuestra libertad, podemos hacer algo para conservarla y defenderla."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "El software potente y fiable puede ser malo"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -687,7 +763,7 @@
 "potente y fiable, les servirá mejor."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -707,7 +783,7 @@
 "se proponen hacer lo mismo en programas de código abierto."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -730,7 +806,7 @@
 "ilegal modificar los programas que implementan el DRM."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -747,7 +823,7 @@
 "entregará en dispositivos que no nos permitirán modificarlo."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -762,12 +838,12 @@
 "restringir al usuario."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Miedo de la libertad"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -789,7 +865,7 @@
 "que tengamos que dejar de hablar de ello."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -803,7 +879,7 @@
 "libre, podrían «vender» el software más fácilmente a ciertos usuarios, "
 "especialmente a las empresas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -818,7 +894,7 @@
 "código fuente es moralmente legítimo."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -842,7 +918,7 @@
 "defensores de su propia libertad."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -867,7 +943,7 @@
 "excentricidad."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -886,7 +962,7 @@
 
 # De aquí en adelante falta revisar.
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -907,11 +983,11 @@
 "reforzándose mutuamente. Para superar esta tendencia tenemos que hablar más 
"
 "de libertad, no menos."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "«FLOSS» y «FOSS»"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -929,11 +1005,11 @@
 "utilizar un término neutral no es la manera de hacerlo. Defender la libertad 
"
 "implica mostrar a los demás que se está a favor de la libertad."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rivalidad en términos de popularidad"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -959,7 +1035,7 @@
 "em>. Toda actividad que promueve el término «abierto» tiende a tupir el 
velo "
 "que oculta las ideas del movimiento del software libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -979,12 +1055,12 @@
 "útiles a elegir, ¿por qué no escoger uno que aporte mayor beneficio?"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusión"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/open-source-misses-the-point.fa.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.66
+++ po/open-source-misses-the-point.fa.po       12 Sep 2021 09:06:04 -0000      
1.67
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-16 23:22+0330\n"
 "Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "نویسنده <strong>ریچارد استالمن</strong>"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -51,7 +51,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -65,7 +65,7 @@
 "جدید با و یا بدون تغییر. موضوعی که در اینجا 
مطرح است آزادی است و نه قیمت، "
 "مفهوم آن را همانند «آزادی بیان» در نظر 
بگیرید و نه «آبجو مجانی»."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -81,7 +81,17 @@
 "نرم‌افزار آزاد هرروز مهم‌تر و مهم‌تر م
ی‌شود برای اینکه آزادی را برای عموم تامین "
 "کند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -89,7 +99,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "ده‌ها میلیون نفر در سرتاسر جهان از نرم
‌افزار آزاد استفاده می‌کنند؛  مدارس "
@@ -100,7 +110,7 @@
 "این سیستم و اجتماع بیشتر با عنوان «م
تن‌باز» خطاب قرار می‌گیرد و فلسفهٔ دیگری 
را "
 "به آنان نسبت می‌دهد که در آن تقریبا از 
آزادی سخنی نرفته است."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -117,7 +127,7 @@
 "\">اجازه‌نامه‌ی جامع و عمومی گنو</a> را پدید 
آوردیم. اجازه‌نامه‌ای که به طور خاص "
 "برای دفاع از آزادی تمام کاربران یک نرم
‌افزار طراحی شده بود."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, not all of the users and developers of free software agreed with "
@@ -143,7 +153,7 @@
 "عبارت Free Software با نرم‌افزار رایگان اشتباه 
گرفته شود .م) اما به زودی نوعی "
 "دیدگاه فلسفیِ کاملا متفاوت از جنبش نرم
‌افزار آزاد پیدا کرد."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;"
@@ -185,7 +195,7 @@
 "یا داشتن یک نرم‌افزار قدرتمند و قابل اطم
ینان . اکثر حامیان «متن‌باز» بعد از "
 "پدید آمدن چنین دیدگاهی به آن پیوسته‌اند و 
آن‌ها هم همان رفتار را دارند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Nearly all open source software is free software.  The two terms describe "
@@ -219,13 +229,13 @@
 "می‌گردد و راه حل آن این است که دیگر از آن 
استفاده نکنیم و به سراغ نرم‌افزارهای "
 "آزاد برویم."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
@@ -250,7 +260,7 @@
 "برای ارزش دادن به آزادی. اگر می‌خواهید به 
این امر کمک کنید، ضروری است که واژهٔ "
 "«نرم‌افزار آزاد» را به کار بگیرید."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -262,18 +272,18 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "ما در جنبش نرم‌افزار آزاد به متن‌باز به 
عنوان یک دشمن نگاه نمی‌کنیم، دشمن ما "
 "نرم‌افزار اختصاصی (غیر آزاد) است. اما م
ی‌خواهیم مردم بدانند که ما برای آزادی "
 "ایستادگی می‌کنیم، بنابراین نمی‌توانیم 
قبول کنیم که برچسب متن‌باز به ما زده شود."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -285,7 +295,7 @@
 "programs use such licenses."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -293,47 +303,47 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
 "de-facto nonfree."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
 "such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr "کژفهمی‌های معمول در مورد «نرم‌افزار 
آزاد» و «متن‌باز»"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -352,7 +362,7 @@
 "کاملا این مشکل را از میان بردارد. واژه‌ای 
که معنای دوپهلو نداشته باشد راه‌حل "
 "بهتری است، با این شرط که مشکلات دیگری به 
وجود نیاورد."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -370,7 +380,7 @@
 "جایگزین پیشنهادی دیگری برای «free software» 
نوعی مشکل معنایی دارد &mdash; و "
 "این امر شامل «نرم‌افزار متن‌باز» نیز م
ی‌شود."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -386,7 +396,7 @@
 "با این وجود، مفاهیم آن‌ها در بیشتر موارد 
با این وجود، مفاهیم آن‌ها در بیشتر "
 "موارد با مفاهیم ما همخوانی دارد."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -401,7 +411,7 @@
 "رسمی متن‌باز است. این معنی شامل بسیاری از 
نرم‌افزارها می‌شود که نه آزاد هستند و "
 "نه متن‌باز."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -428,7 +438,7 @@
 "(OSS). نرم‌افزار‌آزاد نرم‌افزاری است که کد 
منبع آن مجانی و برای عموم در دسترس "
 "است، ولو مجوز فرق می‌کند، بسته به این‌که 
با کد آن چه می‌توان کرد.»"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
@@ -453,7 +463,7 @@
 "خود را ارائه دهند. &mdash; که از دهه‌ها پیش 
توسعه دهندگان نرم‌افزار اختصاصی "
 "این کار را کرده‌اند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -462,7 +472,7 @@
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -482,7 +492,7 @@
 "بسیار متفاوت‌تر از آن چیزی است که حامیانش 
می‌خواهند. عدم وجود شرحی کوتاه و "
 "موجز در مورد تعریف رسمی «متن‌باز» منجر به 
سردرگمی می‌شود."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
@@ -506,7 +516,7 @@
 "این‌ها کاملا اشتباه هستند، چرا که GNU GPL 
واجد شرایط یک اجازه‌نامهٔ متن‌باز "
 "می‌باشد و اکثر اجازه‌نامه‌های متن‌باز 
نیز واجد شرایط مجوز‌های نرم‌افزار آزاد 
هستند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
@@ -523,7 +533,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -534,14 +544,14 @@
 "دعوت می‌کنند تا در آن شرکت جویند. آن‌ها 
اصطلاح (متن باز) را آن‌قدر گسترش می‌دهند "
 "که تنها می‌تواند «مشارکتی» معنا دهد."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&hellip;but Not Always"
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr "ارزش‌های مختلف می‌توانند به نتیجهٔ 
یکسانی منجر شوند&hellip; اما نه همیشه"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -554,7 +564,7 @@
 "در حالی که اهداف اساسی و ارزش‌هایشان 
یکسان بود، یکدیگر را دشمن خطاب می‌کردند. "
 "جناح راست از این امر استفادهٔ بسیار برد و 
کل جریان چپ به نقد کشید."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -567,7 +577,7 @@
 "ما با اهداف و ارزش‌های اساسی متن‌باز م
وافق نیستیم، اما دیدگاه آنها و ما در "
 "اکثر موارد به رفتار یکسانی ختم می‌شود &mdash; 
همانند توسعهٔ نرم‌افزار آزاد."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -582,7 +592,7 @@
 "پروژه‌های یکسان شود. با این وجود این 
دیدگاه‌ها از پایه متفاوت هستند، و شرایطی "
 "وجود دارد که ممکن است به رفتارهای بسیار م
تفاوتی منجر شود."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -598,7 +608,7 @@
 "نگذارند. فعالان نرم‌افزار آزاد و طرفداران 
متن‌باز نسبت به این امر عکس‌العملی "
 "متفاوت خواهند داشت؟"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -612,7 +622,7 @@
 "انجام داده‌اید. چطور می‌توانم یک نسخه از 
آن را داشته باشم؟» این طرز برخورد به "
 "روندی منجر خواهد شد که به آزادی ما لطمه 
وارد آورده و آن را از بین می‌برد."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very "
@@ -630,11 +640,11 @@
 "کرد که جایگزین آزاد آن را توسعه دهد.» اگر م
ا برای آزادی خویش ارزش قائل شویم، "
 "می‌توانیم از آن نگهداری و دفاع کنیم."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "نرم‌افزار قدرتمند و قابل اطمینان م
ی‌تواند بد باشد"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -644,7 +654,7 @@
 "تصور ناشی شده باشد که نرم‌افزار به منظور 
خدمت به کاربرانش طراحی شده است. "
 "قدرتمند و قابل اطمینان بودن آن به این معنی 
است که خدمات بهتری ارائه می‌دهد."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -662,7 +672,7 @@
 "اختصاصی معمول هستند. و تعدادی از حامیان م
تن‌باز نیز هستند که می‌خواهند چنین "
 "ویژگی‌هایی را در برنامه‌های متن‌باز 
پیاده کنند."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Under pressure from the movie and record companies, software for "
@@ -693,7 +703,7 @@
 "توسعه‌دهندگان تلاش می‌کنند که این کار را 
سخت، غیر ممکن و حتی غیر قانونی کنند "
 "که شما نتوانید نرم‌افزارهای را که با DRM 
پیاده سازی شده‌اند تغییر دهید."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -709,7 +719,7 @@
 "شما را محدود کنند. سپس این برنامه در قالب 
دستگاه‌هایی به دست شما خواهد رسید "
 "که اجازه‌ی تغییر آن را نخواهید داشت."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -722,11 +732,11 @@
 "احترام نمی‌گذارد. اگر مدل توسعه‌ی م
تن‌باز بتواند موفق شود تا این نرم‌افزار را 
"
 "برای محدود کردن شما  قدرتمندتر و قابل اعتم
ادترکند، آن را بدتر نیز خواهد کرد."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "ترس از آزادی"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -747,7 +757,7 @@
 "ببندند. ولی از این نمی‌توان نتیجه گرفت که م
ا باید صحبت درباره‌ی این مسائل را "
 "متوقف کنیم."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -760,7 +770,7 @@
 "کوتاه‌مدت نرم‌افزارهای آزاد مشخص، قادر 
خواهند بود نرم‌افزار را به طور موثرتری "
 "به کاربران مشخصی بفروشند(به خصوص به 
شرکت‌ها)."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -769,7 +779,7 @@
 "morally legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -790,7 +800,7 @@
 "برای محفوظ داشتن آزادی کافی نیست. جذب کردن 
مردم به نرم‌افزار آزاد تنها بخشی "
 "از مسیر تبدیل کردن آنان به مدافعان آزادی 
خودشان است."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -812,7 +822,7 @@
 "در تجارت ممکن است برای اجتماع مفید باشد، ام
ا اگر انقدر معمول شود که عشق به "
 "آزادی نوعی بی‌قاعدگی به دیده شود، خطرناک 
خواهد بود."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -829,7 +839,7 @@
 "سیستمِ آزاد پایه می‌افزایند، و کاربران را 
تشویق می‌کنند تا به آن به عنوان یک "
 "مزیت نگاه کنند و نه قدمی رو به عقب و دور شدن 
از آزادی."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -848,11 +858,11 @@
 "یکدیگر را ترویج می‌کنند. برای مغلوب ساختن 
این گرایش احتیاج داریم که بیشتر، و "
 "نه کمتر، درباره‌ی آزادی سخن بگوییم."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -862,11 +872,11 @@
 "entails showing people your support for freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -881,7 +891,7 @@
 "software movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -893,11 +903,11 @@
 "extra good?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "نتیجه گیری"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "As the advocates of open source draw new users into our community, we "

Index: po/open-source-misses-the-point.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- po/open-source-misses-the-point.fr.po       16 Jul 2021 14:24:11 -0000      
1.118
+++ po/open-source-misses-the-point.fr.po       12 Sep 2021 09:06:04 -0000      
1.119
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-16 16:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -36,7 +37,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -56,7 +57,7 @@
 "principes. C'est pourquoi nous ne sommes pas d'accord avec l'open source et "
 "n'utilisons pas ce terme."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -72,7 +73,7 @@
 "à « entrée libre » <i>[think of “free speech”, not “free 
beer”]</i>.<a id="
 "\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -89,7 +90,26 @@
 "mots numériques, le logiciel libre devient de plus en plus nécessaire pour "
 "la liberté en général."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -97,7 +117,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Des dizaines de millions de personnes de par le monde utilisent maintenant "
@@ -111,7 +131,7 @@
 "\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> et attribués à une philosophie différente 
"
 "dans laquelle ces libertés sont à peine mentionnées."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -131,7 +151,7 @@
 "License\">GPL</abbr>), une licence destinée spécifiquement à protéger la "
 "liberté de tous les utilisateurs d'un programme."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -149,7 +169,7 @@
 "i>, mais on l'associa bientôt à des points de vue philosophiques "
 "complètement différents de ceux du mouvement du logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -187,7 +207,7 @@
 "liberté est en jeu, mais ils ne sont pas très visibles parmi ceux qui 
disent "
 "le contraire."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -207,7 +227,7 @@
 "termes de performance. Elle dit que le logiciel non libre est une solution "
 "sous-optimale au problème pratique à résoudre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -216,7 +236,7 @@
 "un problème sociétal, et la solution consiste à cesser de l'utiliser et à 
"
 "migrer vers le logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -235,13 +255,27 @@
 "valeur de la liberté. Si vous voulez y contribuer, il est essentiel de "
 "parler de « logiciel libre »."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
+# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
+# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
+# | source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and
+# | what we oppose is not &ldquo;closed [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
+# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Nous qui militons au mouvement du logiciel libre, nous ne considérons pas le 
"
@@ -254,11 +288,11 @@
 "« fermé » <i>[closed source]</i>. Pour éviter les malentendus, nous 
évitons "
 "ces deux termes."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Différences pratiques entre logiciel libre et open source"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -279,7 +313,7 @@
 "d'en faire une version modifiée et de l'utiliser en privé. Heureusement, 
les "
 "programmes utilisant ces licences sont rares."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -292,7 +326,7 @@
 "\"https://code.visualstudio.com/License/\";>code de Visual Studio</a>, par "
 "exemple."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -303,13 +337,34 @@
 "Cependant, les utilisateurs peuvent dans ce cas recompiler les sources en "
 "exécutables libres et distribuer ces derniers."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
+# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -327,7 +382,7 @@
 "pas en faire fonctionner de version modifiée ; l'exécutable n'est donc pas 
"
 "libre, de fait."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -338,7 +393,7 @@
 "(version 2). Nous avons fait en sorte d'interdire cette pratique dans la "
 "version 3."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -349,13 +404,13 @@
 "partir d'un code source comme Linux, qui est open source et libre, sont open "
 "source mais non libres."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr "Malentendus courants sur le « logiciel libre » et l'« open 
source »"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -375,7 +430,7 @@
 "parfaite, cela ne peut pas complètement éliminer le problème. Une 
expression "
 "correcte non ambiguë serait meilleure si elle n'avait pas d'autres 
problèmes."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -393,7 +448,7 @@
 "Toutes les expressions suggérées pour remplacer <i>free software</i> ont 
des "
 "problèmes sémantiques, y compris <i>open source software</i>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -409,7 +464,7 @@
 "égards. Néanmoins, cette définition est en accord avec la nôtre dans la "
 "plupart des cas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -425,7 +480,7 @@
 "officielle de l'open source. Il inclut beaucoup de programmes qui ne sont ni "
 "libres, ni open source."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -455,7 +510,7 @@
 "publiquement disponible, bien que les accords de licence spécifiques varient 
"
 "sur ce que l'on peut faire avec ce code. »"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -471,7 +526,7 @@
 "utilisateurs essayer une pré-version et donner un retour confidentiel), ce "
 "que les développeurs de logiciels privateurs pratiquent depuis des 
décennies."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -486,7 +541,7 @@
 "brevets peuvent être des contributions louables à la société, mais "
 "l'expression « code source » ne peut pas leur être appliquée."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -509,7 +564,7 @@
 "manière succincte d'expliquer et de justifier sa définition officielle. 
Cela "
 "ne fait qu'augmenter la confusion."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -527,7 +582,28 @@
 "href=\"/licenses/license-list.html\"> de nombreuses licences de logiciel "
 "libre</a>, à part la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
+# | application to other activities, such as government, education, and
+# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
+# | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
+# | activities have in common is that they somehow invite people to
+# | participate.  They stretch the term so far that it only means
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
+# | 
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\";>
+# | become a vacuous buzzword</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -535,7 +611,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -550,13 +626,13 @@
 "sunday/morozov-open-and-closed.html\">  une expression à la mode vide de "
 "sens</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Des valeurs différentes peuvent amener à des conclusions similaires – 
mais "
 "pas toujours"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -571,7 +647,7 @@
 "basaient sur des valeurs semblables. La droite a fait grand cas de ceci et "
 "s'en est servi pour critiquer la gauche toute entière."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -586,7 +662,7 @@
 "vue et les nôtres mènent dans beaucoup de cas au même comportement, comme 
de "
 "développer du logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -603,7 +679,7 @@
 "situations où ces vues fondamentalement différentes mènent à des actions "
 "très différentes."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -621,7 +697,7 @@
 "enthousiastes de l'open source vont réagir très différemment à cette "
 "situation."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -636,7 +712,7 @@
 "exemplaire ? » Ce genre d'attitude incite à des arrangements qui 
emportent "
 "avec eux notre liberté, la menant à sa perte."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -649,11 +725,11 @@
 "développer une alternative libre. » Si nous accordons de la valeur à 
notre "
 "liberté, nous pouvons agir pour la conserver et la défendre."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Un logiciel puissant et fiable peut être mauvais"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -663,7 +739,7 @@
 "logiciel est fait pour servir ses utilisateurs. S'il est puissant et fiable, "
 "il les sert mieux."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -681,7 +757,7 @@
 "courante dans les logiciels privateurs et certains partisans de l'open "
 "source veulent les introduire dans les programmes open source."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -704,7 +780,7 @@
 "de vous rendre difficile, impossible ou même illégal de modifier le 
logiciel "
 "qui met en application ces dispositifs."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -721,7 +797,7 @@
 "vous. Il vous sera alors livré dans des appareils qui ne vous permettront "
 "pas de le changer."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -736,11 +812,11 @@
 "logiciel plus puissant et plus fiable pour limiter vos droits, cela le "
 "rendra encore pire."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "La crainte de la liberté"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -761,7 +837,7 @@
 "fermer leur esprit à ces questions. Il ne s'ensuit pas que nous devrions "
 "cesser d'en parler."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -775,7 +851,7 @@
 "ils seraient à même de « vendre » le logiciel plus efficacement à 
certains "
 "utilisateurs, particulièrement aux entreprises."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -789,7 +865,7 @@
 "allant au-delà de ce qu'exige la morale, laisse supposer que la distribution 
"
 "de logiciel privateur sans le code source est moralement légitime."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -812,7 +888,7 @@
 "une liberté durable. Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne leur 
"
 "fait faire qu'une partie du chemin vers la défense de leur propre liberté."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -836,7 +912,7 @@
 "communauté, mais elle est dangereuse si elle devient si commune que l'amour "
 "de la liberté finit par ressembler à une excentricité."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -853,7 +929,7 @@
 "privateurs au système de base libre et ils invitent les utilisateurs à "
 "considérer cela comme un avantage, plutôt qu'un défaut."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -874,11 +950,11 @@
 "l'autre. Pour surmonter cette tendance, nous avons besoin de parler "
 "davantage de liberté et non l'inverse."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "« FLOSS » et « FOSS »"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -895,11 +971,11 @@
 "vous l'atteindrez. Pour défendre la liberté, vous devez montrer aux gens 
que "
 "vous la soutenez."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rivaux en termes de popularité"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -925,7 +1001,7 @@
 "ou « ouvert » a tendance à tirer un peu plus le rideau qui cache les 
idées "
 "du mouvement du logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -945,11 +1021,11 @@
 "plus par ailleurs. Avec un choix pareil de projets utiles, pourquoi ne pas "
 "choisir celui qui fait le plus de bien ?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html        19 Aug 2021 08:13:27 
-0000      1.25
+++ po/open-source-misses-the-point.hr-diff.html        12 Sep 2021 09:06:04 
-0000      1.26
@@ -22,14 +22,13 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;div class="article"&gt;
 &lt;div class="important"&gt;&lt;p&gt;
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
@@ -61,7 +60,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -131,7 +130,7 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source <span 
class="removed"><del><strong>supporters.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+source.&rdquo;  To make this clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -161,7 +160,8 @@
 from installing different</em></ins></span> executables; only one
 <span class="removed"><del><strong>special</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>privileged</em></ins></span> company <span 
class="removed"><del><strong>has</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>can
 make executables that can run in</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>power to modify them.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>device or can access its full
-capabilities.</em></ins></span>  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, 
and the
+capabilities.</em></ins></span>  We call these devices
+<span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product <span 
class="inserted"><ins><em>(Tivo)</em></ins></span>
 where we first saw it.
 <span class="removed"><del><strong>These executables are 
not</strong></del></span>  <span class="inserted"><ins><em>Even if the 
executable is made from</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span>
@@ -274,7 +274,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -467,7 +467,6 @@
 
 &lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>cause.&lt;/p&gt;
 &lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
 
 &lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
@@ -519,6 +518,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -530,7 +546,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.hr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/open-source-misses-the-point.hr.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.42
+++ po/open-source-misses-the-point.hr.po       12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 22:11+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -53,7 +53,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -68,7 +68,7 @@
 "cijene - razmišljajte o &ldquo;slobodi govora&rdquo;, a ne o &ldquo;"
 "besplatnom pivu&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -84,7 +84,26 @@
 "postaju sve više digitalizirane. U svijetu digitalnih zvukova, slika i "
 "riječi, slobodan softver postaje sve više temeljan za slobodu općenito. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -92,7 +111,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Deseci milijuna ljudi Å¡irom svijeta koriste slobodan softver; javne Å¡kole "
@@ -104,7 +123,7 @@
 "kodu&rdquo; (<i>open source</i>), pripisujući ih drugačijoj filozofiji u "
 "kojoj su te slobode jedva spomenute. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -123,7 +142,7 @@
 "pod kojom smo ih objavili&mdash;licenca dizajnirana specifično za obranu "
 "slobode za sve korisnike programa."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -140,7 +159,7 @@
 "termina &ldquo;slobodan softver,&rdquo; ali je ubrzo postao udružen sa "
 "filozofskim gledištima bitno različitim od onih pokreta slobodnog softvera. 
 "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -202,7 +221,7 @@
 "otvorenog izvornog koda su poprimili takvo gledište, i rade istu "
 "asocijaciju. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The two [-terms-] {+now+} describe almost the same category of software,
 # | but they stand for views based on fundamentally different values.  [-Open
 # | source is a development methodology; free software is a social movement.-]
@@ -250,7 +269,7 @@
 "uspjeha, a evo i <a href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-";
 "Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">tipičnog primjera</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -259,7 +278,7 @@
 "društveni problem čije je rješenje prestanak korištenja neslobodnog i "
 "prijelaz na slobodni softver."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -277,13 +296,13 @@
 "ovisi iznad svega o poduci ljudi da cijene slobodu. Ako želite pomoći "
 "napraviti to, nužno je govoriti o &ldquo;slobodnom softveru.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
 # | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
 # | source supporters.  {+What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo;
-# | and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -295,7 +314,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Mi, u pokretu slobodnog softvera, ne smatramo tabor otvorenog izvornog koda "
@@ -303,11 +322,11 @@
 "ljudi znaju da predstavljamo slobodu, dakle ne prihvaćamo pogrešnu oznaku "
 "pobornika otvorenog izvornog koda. "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Praktične razlike između slobodnog softvera i otvorenog izvornog 
koda"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | In practice, open source stands for criteria a little [-weaker-]
 # | {+looser+} than those of free software.  As far as we know, all existing
 # | {+released+} free software {+source code+} would qualify as open source. 
@@ -342,7 +361,7 @@
 "izvornog koda su previše restriktivne, prema tome se ne kvalificiraju kao "
 "slobodne licence. Srećom, samo nekoliko programa koristi te licence."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -350,14 +369,14 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more important,-] {+most important in
 # | practice,+} many products containing computers [-(including many Android
 # | devices) come with-] {+check signatures on their+} executable programs
@@ -366,14 +385,15 @@
 # | from installing different+} executables; only one [-special-]
 # | {+privileged+} company [-has the power to modify them.-] {+can make
 # | executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities.+}  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
-# | practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product {+(Tivo)+} 
-# | where we first saw it.  [-These executables are not free software even
-# | though their source code-]  {+Even if the executable+} is {+made from+}
-# | free [-software.  The criteria for open-] source [-do not recognize this
-# | issue; they are concerned solely with-] {+code, and nominally carries a
-# | free license,+} the [-licensing-] {+users cannot run modified versions+}
-# | of {+it, so+} the [-source code.-] {+executable is de-facto nonfree.+}
+# | capabilities.+}  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product {+(Tivo)+}  where we first saw
+# | it.  [-These executables are not free software even though their source
+# | code-]  {+Even if the executable+} is {+made from+} free [-software.  The
+# | criteria for open-] source [-do not recognize this issue; they are
+# | concerned solely with-] {+code, and nominally carries a free license,+}
+# | the [-licensing-] {+users cannot run modified versions+} of {+it, so+} the
+# | [-source code.-] {+executable is de-facto nonfree.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Second, and more important, many products containing computers (including "
@@ -391,7 +411,7 @@
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -407,21 +427,21 @@
 "kod slobodan softver. Kriteriji za otvoreni izvorni kod ne prepoznaju ovaj "
 "problem; oni su zabrinuti samo sa licenciranjima izvornog koda."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
 "such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -429,7 +449,7 @@
 "Česta pogrešna shvaćanja &ldquo;slobodnog softvera&rdquo; i 
&ldquo;otvorenog "
 "izvornog koda&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -449,7 +469,7 @@
 "savršeno riješenje; ne može u potpunosti odstraniti problem. Nedvosmisleni 
i "
 "točan termin bi bio bolji, kada ne bi proizveo druge probleme."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -468,7 +488,7 @@
 "semantičkoga problema&mdash;i to uključuje i &ldquo;softver otvorenog "
 "izvornog koda.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -484,7 +504,7 @@
 "pogledima. Pored toga, njihova definicija se, u većini slučajeva, slaže sa 
"
 "našom definicijom. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -500,7 +520,7 @@
 "otvorenog izvornog koda. Uključuje mnoge programe koji nisu niti slobodni, "
 "niti otvoreni izvorni kod."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -530,7 +550,7 @@
 "sporazumi oko licenciranja razlikuju i o tome ovisi što netko može 
napraviti "
 "s tim kodom.&rdquo; "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i> has-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
[-href=\"http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\";>
 # | run-]
@@ -563,7 +583,7 @@
 "informacije&mdash;što developeri vlasničkog softvera prakticiraju već "
 "desetljećima."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -572,7 +592,7 @@
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -594,7 +614,7 @@
 "njegovi pobornici naumili. Dakle, ne postoji sažet način da se objasni i "
 "opravda njegova službena definicija. Zbog toga se konfuzija povećava. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -613,15 +633,15 @@
 "href=\"/licenses/license-list.html\"> mnoge licence slobodnog softvera</a> "
 "uz GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
 # | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
 # | activities have in common is that they somehow invite people to
 # | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than
-# | that.  At worst, it has <a
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
 # | become a vacuous buzzword</a>.
 #, fuzzy
@@ -642,7 +662,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -657,7 +677,7 @@
 "html\"> postane prazan <i>buzzword</i></a><sup><a href=\"#TransNote1\">1</"
 "a></sup>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 # | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions&hellip;but-]
 # | {+Conclusions&mdash;but+} Not Always
 #, fuzzy
@@ -668,7 +688,7 @@
 "Različite vrijednosti mogu voditi prema sličnim zaključcima&hellip;ali ne "
 "uvijek"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -682,7 +702,7 @@
 "vrijednostima. Desnica je od toga napravila veliku stvar i iskoristila je to "
 "da kritizira cijelu ljevicu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -697,7 +717,7 @@
 "naša vode, u mnogo slučajeva, u isto praktično ponašanje&mdash;kao što 
je "
 "razvitak slobodnog softvera."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -713,7 +733,7 @@
 "toga, postoje situacije gdje ta fundamentalno različita gledišta vode u 
vrlo "
 "različite akcije."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -729,7 +749,7 @@
 "poštuje korisničku slobodu. Aktivisti slobodnog softvera i entuzijasti "
 "otvorenog izvornog koda će reagirati vrlo različito na to."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -743,7 +763,7 @@
 "ali uspjeli ste. Kako mogu dobiti kopiju?&rdquo; Takav stav će nagraditi "
 "sheme koje oduzimaju našu slobodu, vodeći prema njenom gubitku. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The free software activist will say, &ldquo;Your program is very
 # | attractive, but I value my freedom more.  So I reject your program. 
 # | [-Instead-]  I will {+get my work done some other way, and+} support a
@@ -766,11 +786,11 @@
 "podržavati ću projekt razvitka slobodne zamjene.&rdquo; Ako cijenimo našu "
 "slobodu, možemo djelovati da je održavamo i branimo."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Moćan, pouzdan softver može biti loš"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -780,7 +800,7 @@
 "softver dizajnirani da služi svojim korisnicima. Ako je moćan i pouzdan, to 
"
 "znači da im bolje služi. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -798,7 +818,7 @@
 "poboljšanja su učestali kod vlasničkog softvera, i neki pobornici 
otvorenog "
 "izvornog koda ih žele implementirati u programima otvorenog izvornog koda. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -840,7 +860,7 @@
 "napraviti teškim, nemogućim ili čak nezakonitim vaše mijenjanje softvera "
 "koji implementira DRM. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -856,7 +876,7 @@
 "da ograniči korisnike poput vas. Softver bi tada bio isporučen vama u "
 "uređajima koji ne dopuštaju izmjenu softvera."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -870,11 +890,11 @@
 "otvorenog izvornog koda uspije izraditi taj softver moćnijim i pouzdanijim u 
"
 "njegovom ograničavanju korisnika, to će ga učiniti još gorim."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Strah od slobode"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -895,7 +915,7 @@
 "svoje umove. Iz toga ne slijedi da bi trebali prestati govoriti o tim "
 "pitanjima."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -909,7 +929,7 @@
 "u mogućnosti &ldquo;prodavati&rdquo; softver efektivnije određenim "
 "korisnicima, posebno onim poslovnim."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -918,7 +938,7 @@
 "morally legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -940,7 +960,7 @@
 "osigura slobodu. Privlačenje korisnika prema slobodnom softveru vodi ih samo 
"
 "dio puta do toga da postanu branitelji vlastite slobode."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -962,7 +982,7 @@
 "pristupa može biti korisna za zajednicu, ali je opasna ako postane toliko "
 "česta da se ljubav prema slobodi počinje činiti kao ekscentritet."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -978,7 +998,7 @@
 "vlasničke pakete osnovnom slobodnom sustavu, i pozivaju korisnike da "
 "smatraju to prednošću radije nego manom."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -997,11 +1017,11 @@
 "koje ne govore o slobodi idu ruku pod ruku, podržavajući jedna drugu. Da se 
"
 "prebrodi ta tendencija, trebamo više, ne manje, govora o slobodi."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; i &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1016,11 +1036,11 @@
 "bolji odabir; no neutralnim terminom se nećete izjasniti kao zagovornik "
 "slobode - borba za slobodu obuhvaća i izjašnjavanje."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -1035,7 +1055,7 @@
 "software movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1047,11 +1067,11 @@
 "extra good?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Zaključak"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
 # | software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom
 # | to their attention.  We have to say, &ldquo;It's free software and it

Index: po/open-source-misses-the-point.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/open-source-misses-the-point.it-diff.html        19 Aug 2021 08:13:27 
-0000      1.10
+++ po/open-source-misses-the-point.it-diff.html        12 Sep 2021 09:06:05 
-0000      1.11
@@ -22,14 +22,13 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;div class="article"&gt;
 &lt;div class="important"&gt;&lt;p&gt;
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
@@ -61,7 +60,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -131,7 +130,7 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source <span 
class="removed"><del><strong>supporters.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+source.&rdquo;  To make this clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -159,7 +158,7 @@
 computers check signatures on their executable programs to block users
 from installing different executables; only one privileged company can
 make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
+capabilities.  We call these devices <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)
 where we first saw it.  Even if the executable is made from free
 source code, <span class="inserted"><ins><em>and nominally carries a free 
license,</em></ins></span> the users cannot
@@ -268,7 +267,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -460,7 +459,6 @@
 
 <span 
class="removed"><del><strong>&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
 
 &lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
@@ -512,6 +510,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012, 
2015, 2016</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2012-2016, 
2019-2021</em></ins></span> Richard Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -522,7 +537,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.it.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/open-source-misses-the-point.it.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.84
+++ po/open-source-misses-the-point.it.po       12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.85
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-30 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "di Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -51,7 +51,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -67,7 +67,7 @@
 "parola” e non alla “birra gratis” [NdT: il termine free in inglese 
significa "
 "sia gratuito che libero, in italiano il problema non esiste]."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -84,7 +84,26 @@
 "suoni, immagini e parole digitali, il software libero diventa sempre più una 
"
 "cosa simile alla libertà in generale."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -92,7 +111,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Decine di milioni di persone in tutto il mondo  usano oggi del software "
@@ -106,7 +125,7 @@
 "cose vengono riferite a una diversa filosofia, in cui, di solito, non si fa "
 "neppure riferimento a queste libertà."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -126,7 +145,7 @@
 "studiata appositamente per proteggere  la libertà di tutti gli utenti di un "
 "programma. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -145,7 +164,7 @@
 "visioni filosofiche piuttosto diverse da quelle del movimento del software "
 "libero. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -208,7 +227,7 @@
 "pratica è quello che ha fatto sì che sia diventato questo il significato di 
"
 "questo termine. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The two [-terms-] {+now+} describe almost the same category of software,
 # | but they stand for views based on fundamentally different values.  [-Open
 # | source is a development methodology; free software is a social movement.-]
@@ -256,7 +275,7 @@
 "href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-";
 "Latest-Hottest-Trends-78937.html\"> esempio tipico</a> (in inglese)."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -264,7 +283,7 @@
 "Per il movimento per il software libero, tuttavia, il software non libero è "
 "un problema sociale e la soluzione è passare al software libero. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -282,13 +301,13 @@
 "tempo dipende soprattutto dall'insegnare alla gente il valore della libertà. 
"
 "Se volete aiutarci in questo è essenziale che parliate di “software 
libero”. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
 # | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
 # | source supporters.  {+What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo;
-# | and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -300,7 +319,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Noi del movimento del software libero non pensiamo che il campo dell'open "
@@ -309,11 +328,11 @@
 "pertanto non vogliamo essere scorrettamente identificati come sostenitori "
 "dell'open source. "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Differenze pratiche tra software libero e open source"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -334,7 +353,7 @@
 "modificata e usarla in privato) e non si possono considerare libere, ma "
 "fortunatamente tali licenze sono poco usate."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -342,24 +361,24 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more-] {+most+} important in practice, many
 # | products containing computers check signatures on their executable
 # | programs to block users from installing different executables; only one
 # | privileged company can make executables that can run in the device or can
 # | access its full capabilities.  We call these devices
-# | &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called
-# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
-# |  Even if the executable is made from free source code, {+and nominally
-# | carries a free license,+} the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is {+de-facto+} nonfree.
+# | [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-] {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is
+# | called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first
+# | saw it.  Even if the executable is made from free source code, {+and
+# | nominally carries a free license,+} the users cannot run modified versions
+# | of it, so the executable is {+de-facto+} nonfree.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Second, and more important in practice, many products containing "
@@ -376,7 +395,7 @@
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -392,14 +411,14 @@
 "libero, gli utenti non possono eseguirne versioni modificate, quindi "
 "l'eseguibile è non libero."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The criteria for open source [-do not recognize this issue; they-] are
 # | concerned solely with the licensing of the source code.  Thus, these
 # | [-unmodifiable-] {+nonfree+} executables, when made from source code such
@@ -423,7 +442,7 @@
 "open source e libero, sono open source ma non liberi. Molti prodotti basati "
 "su Android contengono eseguibili Linux non liberi e \"tivoizzati\"."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -431,7 +450,7 @@
 "Errori comuni nell'attribuire il significato dei termini “software 
libero” e "
 "“open source”"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -454,7 +473,7 @@
 "non esiste]. Un termine corretto e non ambiguo sarebbe meglio, se non avesse "
 "altri problemi. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -474,7 +493,7 @@
 "problema a livello semantico. Ed anche il termine  “software open source” 
"
 "rientra in questa categoria. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -490,7 +509,7 @@
 "stessa cosa: è più permissiva in alcuni aspetti. Ma nella pratica è una "
 "definizione abbastanza vicina alla nostra. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -506,7 +525,7 @@
 "definizione ufficiale di open source. In questo criterio rientrano molti "
 "programmi che non sono liberi né open source. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -538,7 +557,7 @@
 "specifiche licenze variano così come varia quello   che è permesso fare con 
"
 "quel codice&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
 # | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -569,7 +588,7 @@
 "confidenziale), pratica che gli sviluppatori di software proprietario "
 "adottano da decenni."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
 # | <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
@@ -598,7 +617,7 @@
 "lodevoli contributi alla società, certamente non rientrano nel concetto di "
 "&ldquo;codice sorgente&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -623,7 +642,7 @@
 "modo veloce di spiegare e di giustificare la  definizione ufficiale di 
“open "
 "source”. Questo crea la peggiore delle confusioni. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -641,15 +660,15 @@
 "source sono anche licenze di software libero. Ci sono <a href=\"/licenses/"
 "license-list.html\"> molte licenze libere</a> oltre alla GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
 # | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
 # | activities have in common is that they somehow invite people to
 # | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than
-# | that.  At worst, it has <a
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
 # | become a vacuous buzzword</a>.
 #, fuzzy
@@ -670,7 +689,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -684,7 +703,7 @@
 "href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-";
 "closed.html\"> un termine di moda</a>, senza significato preciso."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 # | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions&hellip;but-]
 # | {+Conclusions&mdash;but+} Not Always
 #, fuzzy
@@ -694,7 +713,7 @@
 msgstr ""
 "Differenti valori possono portare a conclusioni simili... ma non sempre"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -710,7 +729,7 @@
 "valori di fondo pressoché simili. La destra fece leva su questo aspetto per "
 "criticare l'intera sinistra. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -725,7 +744,7 @@
 "nostre visioni ci portano, in molti casi, verso lo stesso comportamento "
 "pratico, come sviluppare software libero. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -742,7 +761,7 @@
 "nonostante le visioni sono molto differenti e ci sono situazioni che ci "
 "portano ad compiere azioni molto differenti. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -759,7 +778,7 @@
 "libertà degli utenti. Come reagiranno a questo gli attivisti del software "
 "libero e gli entusiasti dell'open source? "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -775,7 +794,7 @@
 "favorirà atteggiamenti che allontanano dalle nostre libertà, che "
 "rischieranno di andare perse. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -789,11 +808,11 @@
 "Se noi consideriamo un valore la nostra libertà, allora agiremo in modo da "
 "mantenerla e da difenderla. "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Anche il software potente ed affidabile non sempre è un bene"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -803,7 +822,7 @@
 "dall'ipotesi che il software è fatto per essere utile a chi lo usa. Se è "
 "potente ed affidabile sarà di maggiore utilità per gli utenti. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -821,7 +840,7 @@
 "aggiornamenti sono comuni nel software proprietario, e qualche sostenitore "
 "dell'open source le vuole inserire nei programmi open source."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -864,7 +883,7 @@
 "libertà, gli sviluppatori del DRM fanno sì che per voi sia difficile, "
 "impossibile e perfino illegale cambiare il software che ha il DRM. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -881,7 +900,7 @@
 "siete gli utenti. E questo software vi verrà inviato in dispositivi che non "
 "vi è permesso cambiare. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -896,11 +915,11 @@
 "potente e più affidabile nell'imporvi delle restrizioni, allora quello che "
 "si sarà ottenuto sarà di aver reso le cose ancora peggiori. "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Paura della Libertà"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -921,7 +940,7 @@
 "questione decidendo di non pensare a queste cose. Questo però non implica "
 "che dobbiamo smettere di parlare di queste cose. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -935,7 +954,7 @@
 "sarebbero stati in grado di  “vendere” più efficacemente il software a 
certi "
 "clienti, in particolar modo in ambito aziendale. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -949,7 +968,7 @@
 "presuppone che anche distribuire software proprietario senza codice sorgente "
 "sia moralmente accettabile."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -972,7 +991,7 @@
 "Attirare gli utenti verso il software libero li porta soltanto verso il "
 "primo passo per diventare difensori delle loro libertà. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -996,7 +1015,7 @@
 "certo punto: se ne si abusa, al punto da diventare una cosa comune, si corre "
 "il rischio che l'amore per le libertà diventi quasi qualcosa di eccentrico. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -1014,7 +1033,7 @@
 "gli utenti  a considerarli come un vantaggio, piuttosto che un passo "
 "indietro che  li allontana dalla libertà. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1036,11 +1055,11 @@
 "superare questa tendenza, dobbiamo parlare di più, e non di meno, di "
 "libertà. "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; e &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1057,11 +1076,11 @@
 "difendere la libertà bisogna mostrare agli altri che si privilegia la "
 "libertà."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rivalità nell'attenzione del pubblico"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -1086,7 +1105,7 @@
 "infittiscono la nebbia che nasconde gli ideali del movimento per il software "
 "libero."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1106,11 +1125,11 @@
 "senso positivo. Con tanti progetti utili a disposizione, perché non "
 "sceglierne uno che che ha effetti collaterali positivi?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusioni"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- po/open-source-misses-the-point.ja.po       31 Aug 2021 03:07:08 -0000      
1.86
+++ po/open-source-misses-the-point.ja.po       12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.87
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-31 12:05+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -32,7 +33,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "リチャード・ストールマン著"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -49,7 +50,7 @@
 
"主に実際上の優位性に価値を置き、原理について活動しません。この点が、わたした"
 
"ちがオープンソースに同意せず、その用語を使わない理由です。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -64,7 +65,7 @@
 "ですから、「言論の自由(free speech)」を考えてくだ
さい、「ビール飲み放題(free "
 "beer)」ではなくて。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -80,7 +81,17 @@
 
"世界では、自由ソフトウェアは自由一般のためにますますå¿
…須のものとなっていま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -88,7 +99,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 
"世界中の何千万人もの人がいまや自由ソフトウェアを使っています。インドとスペイ"
@@ -100,7 +111,7 @@
 
"プンソース」として語られることの方が多いからです。そして、自由がほとんど触れ"
 "られない、異なった理念に帰せられるのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -119,7 +130,7 @@
 "イセンスは、プログラムのすべての利用者
の自由を守るために、まさに設計されたの"
 "です。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -136,7 +147,7 @@
 
"ぐに、自由ソフトウェア運動の理念とは、とても違った理念と結びつけられるように"
 "なりました。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -171,7 +182,7 @@
 "a>があります。オープンソースの支持者
の少数は、今日では自由が問題の一部である"
 
"と言いますが、そう言わない多数のなかでは目立ちません。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -188,7 +199,7 @@
 
"という面から問題を考えます。それは、不自由なソフトウェアは、手å
…ƒã®å®Ÿéš›çš„な問"
 "題に対して劣った解だと言うのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -196,7 +207,7 @@
 
"自由ソフトウェア運動では、しかしながら、不自由なソフトウェアは社会的な問題で"
 
"あり、ここでの解とは、それを使うことを止めて自由ソフトウェアに移ることです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -214,13 +225,21 @@
 "ても、自由に価値を置くことを人々
に教えることにかかっているのです。もし、あな"
 
"たがこれを手伝いたいのであれば、「自由ソフトウェア」を語ることがå¿
…須です。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 
"わたしたちは、自由ソフトウェア運動の中で、オープンソース派を敵とは考えませ"
@@ -231,11 +250,11 @@
 
"ス」ではありません。これを明確にするために、わたしたちはこういった用語を使う"
 "ことを避けます。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "自由ソフトウェアとオープンソースの現実的な相違"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -255,7 +274,7 @@
 
"作成してプライベートに使うのを認めないので、不自由です。幸いにして、そのよう"
 "なライセンスは、ほんの少数のプログラム
にしか使われていません。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -267,7 +286,7 @@
 "ば、<a 
href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>マイクロソフトが"
 "Visual Studio Codeで行って</a>います。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -278,13 +297,24 @@
 
"ザはソースコードをコンパイルし、自由な実行形式を作ってé
…å¸ƒã™ã‚‹ã“とができま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -300,7 +330,7 @@
 
"イセンスが付いてきたとしても、ユーザは変更したバージョンを実行できませんか"
 "ら、その実行形式は事実上不自由なのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -310,7 +340,7 @@
 "ています。そのソースコードはGNU GPLバージョン2のå…
ƒãªã®ã§ã™ãŒã€‚わたしたちは"
 "GNU GPLバージョン3をこのæ…
£ç¿’を禁止するために設計しました。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -320,13 +350,13 @@
 
"す。ですから、こういった不自由な実行形式は、Linuxのようなオープンソースで自由"
 "なソースコードから作られたå 
´åˆã€ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンソースですが自由ではありません。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr 
"「自由ソフトウェア」と「オープンソース」のよくある誤解"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -346,7 +376,7 @@
 "ではなく、完å…
¨ã«å•é¡Œã‚’除去することはできません。もし、ほかの問題がないのであ"
 "れば、曖昧でなく正しい用語がより良いのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -364,7 +394,7 @@
 
"用語は、すべて、意味の上での問題がありました。&ldquo;open
 source "
 "software&rdquo;もそのうちの一つです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -379,7 +409,7 @@
 
"です。それは同一ではなく、いくつかの面で緩いものです。とは言っても、かれらの"
 "定義はわたしたちの定義とほとんどの場合一致します。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -394,7 +424,7 @@
 "ソースのå…
¬å¼å®šç¾©ã‚ˆã‚Šã‚‚かなり弱いものです。これでは、自由でもオープンソースで"
 "もないたくさんのプログラムが含まれてしまいます。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -422,7 +452,7 @@
 
"に利用可能なソフトウェアである。コードに対してなにが許されるかについて個別の"
 "ライセンス同意はそれぞれだが。」"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -438,7 +468,7 @@
 
"のユーザに初期の版から試させて、機密のフィードバックをもらう、と。これは、プ"
 "ロプライエタリなソフトウェアの開発者
が何十年にもわたって使ってきた方法です。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -452,7 +482,7 @@
 "ら自由な装
置の設計は賞賛されるべき社会に対する貢献になりえますが、「ソース"
 "コード」の用語は、こういった設計には付属しません。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -473,7 +503,7 @@
 "ります。ですから、そのå…
¬å¼å®šç¾©ã‚’説明し正当化する簡潔な方法はないのです。この"
 "ことで混乱はより深まります。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -491,7 +521,18 @@
 
"href=\"/licenses/license-list.html\">たくさんの自由ソフトウェア・ライセンス</"
 "a>がGNU GPLのほかにもあるのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -499,7 +540,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -512,13 +553,13 @@
 "com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> 
無意味なバズ"
 "ワードとまでなっています</a>。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 
"異なる価値が同じような結論に達することもあるでしょう 
&mdash; しかし、いつもで"
 "はありません"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -531,7 +572,7 @@
 
"も、互いにそれぞれを敵とみなしたのです。右翼は、これをたくさん行い、左派å
…¨ä½“"
 "を非難するのに用いました。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -545,7 +586,7 @@
 "れらの理念とわたしたちの理念は多くのå 
´åˆã«ãŠã„て同じ実際の行動(自由ソフトウェ"
 "アを開発するなど)をもたらすのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -560,7 +601,7 @@
 
"は、注目に値します。そうは言っても、基本的に異なる考えが、異なる行動につなが"
 "る状況もあります。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -576,7 +617,7 @@
 "れが、利用者
の自由を尊重するものではないといえども。自由ソフトウェアの活動家"
 "とオープンソース熱狂者
は、これに対してまったく異なる対応を示すでしょう。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -590,7 +631,7 @@
 
"ないかい?」この姿勢は、わたしたちの自由を取り去り、損失につながる考え方にほう"
 "びを与えるでしょう。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -603,11 +644,11 @@
 "グラム
を開発するプロジェクトをサポートするでしょう。」もし、わたしたちの自由"
 
"が大切ならば、わたしたちはこの自由を保持し守ることに行動できるのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "パワフルで信é 
¼æ€§ã®é«˜ã„ソフトウェアは不都合かもしれません"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -617,7 +658,7 @@
 "ウェアが利用者
に奉仕するように設計されているという仮定から来たものです。パワ"
 "フルで信頼性が高いならば、利用者
により良く仕えることを意味します。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -636,7 +677,7 @@
 
"アでは普通のことです。そして、あるオープンソース支持è€
…はオープンソース・プロ"
 "グラムでそういったものを実装
したいと考えるでしょう。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -656,7 +697,7 @@
 
"ウェアを変更できないように、それを困難に、不可能に、違法にさえしようとしてい"
 "ます。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -673,7 +714,7 @@
 
"アは、あなたの変更が許されない形でデバイスの中に組み込まれ、あなたの手å
…ƒã«å±Š"
 "くでしょう。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -687,11 +728,11 @@
 
"発モデルが成功し、このソフトウェアがあなたを制限するためにパワフルで信é
 ¼æ€§ãŒ"
 "高いものとなるならば、もっと事態はひどくなります。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "自由の不安"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -710,7 +751,7 @@
 "単に心を閉ざします。だ
からと言って、これらの問題を語ることは止めるべきだ
、と"
 "はなりません。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -723,7 +764,7 @@
 
"語ることによって、ある種のユーザ、とくにビジネスへ、ソフトウェアをもっと効率"
 "よく「売る」ことができるだろうと考えたのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -736,7 +777,7 @@
 "的に要求されること以上だ
と、提示するのは、プロプライエタリのソフトウェアを"
 "ソースコードなしでé…
å¸ƒã™ã‚‹ã®ã¯é“徳的に適していると前提しています。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -759,7 +800,7 @@
 
"てユーザを引きつけるのでは、彼ら自身が自由の守り手になる道程の途中までにし"
 "か、ユーザを連れていきません。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -781,7 +822,7 @@
 
"のビジネスへの「静粛」アプローチはコミュニティにとって有用かも知れませんが、"
 
"自由への愛を奇抜に感じるのが普通になってしまっては危険です。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -797,7 +838,7 @@
 "の自由システムに加え、これを欠
陥ではなく、優位性として考えるよう、ユーザを誘"
 "います。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -816,11 +857,11 @@
 "ないæ…
£ç¿’と、自由について語ることのない言葉は相伴ってお互いを促進します。この"
 "傾向を克服するには、自由を語ることが必
要です。もっと、少しではなく、もっと。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo;と&ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -836,11 +877,11 @@
 
"の使用はその方法ではありません。自由に立脚することは、å¿
…然的に、自由への支持"
 "を示すことを伴います。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "マインドシャアの競争相手"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -864,7 +905,7 @@
 
"う。「オープン」の言葉を奨励するどんな活動も、自由ソフトウェア運動の考えをéš
 "
 "すカーテンを広げてしまいがちなのです。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -883,11 +924,11 @@
 
"す。たくさんの有用なプロジェクトがあり、選ぶなら、追åŠ
 ã®è‰¯ã„ことの方を選びま"
 "せんか?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "結論"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/open-source-misses-the-point.lt-diff.html        19 Aug 2021 08:13:27 
-0000      1.16
+++ po/open-source-misses-the-point.lt-diff.html        12 Sep 2021 09:06:05 
-0000      1.17
@@ -22,14 +22,13 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;div class="article"&gt;
 &lt;div class="important"&gt;&lt;p&gt;
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
@@ -61,7 +60,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -131,7 +130,7 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source <span 
class="removed"><del><strong>supporters.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+source.&rdquo;  To make this clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -159,7 +158,7 @@
 computers check signatures on their executable programs to block users
 from installing different executables; only one privileged company can
 make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
+capabilities.  We call these devices <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)
 where we first saw it.  Even if the executable is made from free
 source code, <span class="inserted"><ins><em>and nominally carries a free 
license,</em></ins></span> the users cannot
@@ -268,7 +267,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -460,7 +459,6 @@
 
 <span 
class="removed"><del><strong>&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
 
 &lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
@@ -512,6 +510,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012, 
2015, 2016</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2012-2016, 
2019-2021</em></ins></span> Richard Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -522,7 +537,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.lt.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/open-source-misses-the-point.lt.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.25
+++ po/open-source-misses-the-point.lt.po       12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-15 02:06+0200\n"
 "Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
 "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
 "strong></a>"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -55,7 +55,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -69,7 +69,7 @@
 "jos, pakeistos arba ne, kopijas.  Tai laisvės reikalas, ne kainos, taigi, "
 "mąstykite apie &bdquo;kalbos laisvę&ldquo;, o ne &bdquo;nemokamą 
alų&ldquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -85,7 +85,26 @@
 "skaitmeninės. Skaitmeninių garsų, paveikslų ir žodžių pasaulyje laisva 
"
 "programinė įranga bendrai tampa vis labiau esmine laisvei."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -93,7 +112,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Dešimtys milijonų žmonių visame pasaulyje dabar naudoja laisvą 
programinę "
@@ -106,7 +125,7 @@
 "šaltinį&ldquo;, juos priskiriant prie skirtingos filosofijos, kurioje šios 
"
 "laisvės yra beveik neminimos."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -126,7 +145,7 @@
 "išleisti pagal ją &ndash; licenciją, konkrečiai suprojektuotą apsaugoti 
visų "
 "programos naudotojų laisvę."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -145,7 +164,7 @@
 "yra pakankamai skirtingos nuo tų, kurias turi laisvos programinės įrangos "
 "judėjimas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -207,7 +226,7 @@
 "atviro šaltinio palaikytojų atsirado nuo tada ir jie susidaro tas pačias "
 "asociacijas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The two [-terms-] {+now+} describe almost the same category of software,
 # | but they stand for views based on fundamentally different values.  [-Open
 # | source is a development methodology; free software is a social movement.-]
@@ -257,7 +276,7 @@
 "linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-"
 "Trends-78937.html\">tipinis pavyzdys</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -266,7 +285,7 @@
 "socialinė problema ir sprendimas yra nustoti ją naudoti ir pereiti prie "
 "laisvos programinės įrangos."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -285,13 +304,13 @@
 "mokymo vertinti laisvę.  Jei jūs norite padėti tai padaryti, yra esminga "
 "kalbėti apie &bdquo;laisvą programinę įrangą.&ldquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
 # | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
 # | source supporters.  {+What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo;
-# | and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -303,7 +322,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Mes, esantys laisvos programinės įrangos judėjime, negalvojame apie atviro 
"
@@ -312,12 +331,12 @@
 "laisvę, taigi mums nepriimtina kai klaidingai klijuojama atviro šaltinio "
 "palaikytojų etiketė."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 "Praktiniai skirtumai tarp laisvos programinės įrangos ir atviro šaltinio"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -339,7 +358,7 @@
 "modifikuotą versiją ir ją naudoti privačiai.  Laimei, kelios programos "
 "naudoja tokias licencijas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -347,24 +366,24 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Second,-]{+Finally,+} and [-more-] {+most+} important in practice, many
 # | products containing computers check signatures on their executable
 # | programs to block users from installing different executables; only one
 # | privileged company can make executables that can run in the device or can
 # | access its full capabilities.  We call these devices
-# | &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called
-# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
-# |  Even if the executable is made from free source code, {+and nominally
-# | carries a free license,+} the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is {+de-facto+} nonfree.
+# | [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-] {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is
+# | called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first
+# | saw it.  Even if the executable is made from free source code, {+and
+# | nominally carries a free license,+} the users cannot run modified versions
+# | of it, so the executable is {+de-facto+} nonfree.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Second, and more important in practice, many products containing "
@@ -381,7 +400,7 @@
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -397,14 +416,14 @@
 "vykdomasis failas yra padarytas iš laisvo šaltinio kodo, naudotojai negali "
 "leisti modifikuotų jo versijų, taigi tas vykdomasis failas yra nelaisvas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The criteria for open source [-do not recognize this issue; they-] are
 # | concerned solely with the licensing of the source code.  Thus, these
 # | [-unmodifiable-] {+nonfree+} executables, when made from source code such
@@ -428,7 +447,7 @@
 "atviras Å¡altinis ir laisvas, yra atviro Å¡altinio, bet ne laisvi.  Daug "
 "Android produktų turi nelaisvus tivonizuotus Linux vykdomuosius failus."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -436,7 +455,7 @@
 "Dažni &bdquo;Laisvos programinės įrangos&ldquo; ir &bdquo;Atviro "
 "Å¡altinio&ldquo; nesusipratimai"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -458,7 +477,7 @@
 "problemą. Nedviprasmiškas ir teisingas terminas, jei jis nesukeltų kitų "
 "problemų, būtų geresnis."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -477,7 +496,7 @@
 "įrangos&ldquo; pakaitalas turi kokio nors tipo semantinę problemą &ndash; "
 "įskaitant ir &bdquo;atviro šaltinio programinė įranga&ldquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -493,7 +512,7 @@
 "patys; kai kuriais aspektais jie yra Å¡iek tiek laisvesni.  Nepaisant Å¡ito, "
 "jų apibrėžimas dauguma atvejų sutinka su mūsų apibrėžimu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -509,7 +528,7 @@
 "taip pat daug silpnesnis, nei oficialus atviro šaltinio apibrėžimas.  Jis "
 "apima daug programų, kurios nėra nei laisvos, nei atviro šaltinio."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -539,7 +558,7 @@
 "yra laisvai ir viešai prieinamas, nors konkretūs licencijavimo susitarimai "
 "skiriasi tuo, kas asmeniui yra leidžiama daryti su tuo kodu.&ldquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
 # | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -570,7 +589,7 @@
 "ryšį &ndash; ką nuosavybinės programinės įrangos autoriai praktikavo "
 "dešimtmečiais."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
 # | <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
@@ -598,7 +617,7 @@
 "neturinčios įrangos dizainai gali būti aukštinami prisidėjimai prie "
 "visuomenės, bet terminas &bdquo;šaltinio kodas&ldquo; su jais nėra 
susijęs."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -621,7 +640,7 @@
 "paaiškinti ir pateisinti jo oficialų apibrėžimą.  Tai sukelia dar 
blogesnę "
 "sumaištį."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -640,15 +659,15 @@
 "licencijos.  Be GNU GPL yra <a href=\"/licenses/license-list.html\">daug "
 "laisvos programinės įrangos licencijų</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
 # | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
 # | activities have in common is that they somehow invite people to
 # | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than
-# | that.  At worst, it has <a
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
 # | become a vacuous buzzword</a>.
 #, fuzzy
@@ -669,7 +688,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -683,7 +702,7 @@
 "tie.  Blogiausia, jis <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/";
 "sunday/morozov-open-and-closed.html\">tapo beprotišku skambiu žodeliu</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 # | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions&hellip;but-]
 # | {+Conclusions&mdash;but+} Not Always
 #, fuzzy
@@ -692,7 +711,7 @@
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr "Skirtingos vertybės gali privesti prie panašių išvadų… bet ne 
visada"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -706,7 +725,7 @@
 "nepaisant panašių pagrindinių tikslų ir vertybių.  Dešinysis sparnas 
padarė "
 "didžiąją šito dalį ir panaudojo ją visos kairės kritikavimui."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -721,7 +740,7 @@
 "prie tokio paties praktinio elgesio &ndash; tokio kaip laisvos programinės "
 "įrangos vystymas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -737,7 +756,7 @@
 "pačiuose projektuose.  Nepaisant šito, būna situacijų, kuriose šios "
 "fundamentaliai skirtingos pažiūros veda prie labai skirtingų veiksmų."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -754,7 +773,7 @@
 "įrangos aktyvistai ir atviro šaltinio entuziastai į tą reaguos labai "
 "skirtingai."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -769,7 +788,7 @@
 "Toks požiūris apdovanos schemas, kuriomis atimama mūsų laisvė, vedant 
prie "
 "jos praradimo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -782,11 +801,11 @@
 "sukurti laisvą pakaitalą.&ldquo; Jei mes vertiname savo laisvę, mes galime 
"
 "veikti, kad ją išlaikytume ir apsaugotume."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Galinga, patikima programinė įranga gali būti blogai"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -797,7 +816,7 @@
 "naudotojus.  Jei ji yra galinga ir patikima, tai reiškia, kad ji juos "
 "aptarnauja geriau."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -816,7 +835,7 @@
 "nuosavybinei programinei įrangai ir kai kurie atviro šaltinio palaikytojai "
 "nori jas įgyvendinti atviro šaltinio programose."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -857,7 +876,7 @@
 "jūsų laisvę, DRM autoriai bando padaryti, kad būtų sunku, neįmanoma ar 
net "
 "neteisėta jums pakeisti tą programinę įrangą, kuri įgyvendina DRM."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -874,7 +893,7 @@
 "programinė įranga tada būtų pristatyta jums įrenginiuose, kurie jums "
 "neleidžia jos pakeisti."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -888,11 +907,11 @@
 "modeliui pasiseks šią programinę įrangą padaryti galingesne ir 
patikimesne "
 "jus apribojant, tai ją padarys net dar blogesne."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Laisvės baimė"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -913,7 +932,7 @@
 "žmonės gali paprasčiausiai nuo to atsiriboti.  Tai nereiškia, kad mes "
 "turėtume nustoti apie šias problemas kalbėti."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -927,7 +946,7 @@
 "galėtų efektyviau &bdquo;parduoti&ldquo; tą programinę įrangą tam 
tikriems "
 "naudotojams, ypatingai verslui."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -936,7 +955,7 @@
 "morally legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -958,7 +977,7 @@
 "laisvę padaryti saugia.  Naudotojų pritraukimas prie laisvos programinės "
 "įrangos juos nuveda tik dalį kelio tapti savo pačių laisvės gynėjais."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -981,7 +1000,7 @@
 "būti bendruomenei naudingas, bet yra pavojinga jei jis taps tokiu įprastu, "
 "kad meilė laisvei atrodys kaip ekscentriškumas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -997,7 +1016,7 @@
 "distribucijos prie bazinės laisvos sistemos prideda nuosavybinių paketų ir 
"
 "jos kviečia naudotojus laikyti tai privalumu, o ne trūkumu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1017,11 +1036,11 @@
 "eina kartu, kiekvienas skatindamas kitą.  Siekiant įveikti šią tendenciją
, "
 "mums reikia daugiau, o ne mažiau, kalbėti apie laisvę."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&bdquo;FLOSS&ldquo; ir &bdquo;FOSS&ldquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1038,11 +1057,11 @@
 "tas kelias.  Stovėjimas už laisvę apima jūsų paramos laisvei parodymą "
 "žmonėms."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Konkurentai dalijant protus"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -1068,7 +1087,7 @@
 "kokia veikla, kuri skatina žodį &bdquo;atviras&ldquo; yra linkusi 
prailginti "
 "užuolaidą, kuri slepia laisvos programinės įrangos judėjimo idėjas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Thus, free software activists are well advised to decline to work on an
 # | activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is
 # | good in and of itself, each contribution you make does a little harm on
@@ -1105,11 +1124,11 @@
 "naudingų projektų, kuriuos galima pasirinkti, kodėl gi nepasirinkus tokio, 
"
 "kuris padaro Å¡iek tiek papildomo gerumo?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "IÅ¡vada"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- po/open-source-misses-the-point.ml.po       10 Aug 2021 12:31:32 -0000      
1.78
+++ po/open-source-misses-the-point.ml.po       12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.79
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-10 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <www-ml-gnu-malayalam-project-public@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
@@ -36,7 +37,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "എഴുതിയതു് റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -54,7 +55,7 @@
 "വിപരീതമായി, ഓപ്പൺ സോഴ്സ് 
എന്ന ആശയം 
തത്ത്വങ്ങൾക്കുവേണ്ടി 
പ്രവർത്തിക്കാതെ പ്രായോഗിക 
ഗുണങ്ങളെ "
 "വിലമതിക്കുന്നു. 
ഇതുകാരണമാണു് ഞങ്ങൾ ഓപ്പൺ 
സോഴ്സിനെ അനുകൂലിക്കാത്തതും, 
ആ പദം ഉപയോഗിക്കാത്തതും."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -70,7 +71,7 @@
 "വിലയുടേതല്ല. അതായതു് &ldquo;ഫ്രീ 
സ്പീച്ചു്&rdquo; (സ്വതന്ത്ര 
ഭാഷണം) &ndash; ​എന്നതുപോലെ "
 "&ldquo;ഫ്രീ ബിയര്‍&rdquo; (സൌജന്യ 
ഭക്ഷണം) എന്നതുപോലെ അല്ല."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -86,7 +87,26 @@
 "വാക്കുകളും കൊണ്ടു് 
നിറയുന്ന ഈ ലോകത്തു് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 
സ്വാതന്ത്ര്യം, 
മറ്റെല്ലാമേഖലകളിലുമുള്ള "
 "സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടു് തുലനം 
ചെയ്യപ്പെടേണ്ടതാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -94,7 +114,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "ലോകജനതയില്‍ നൂറു ലക്ഷത്തോളം 
വരുന്ന ആള്‍ക്കാര്‍ ഇപ്പോള്‍ 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു; "
@@ -105,7 +125,7 @@
 "സ്വാതന്ത്ര്യത്തേ കുറിച്ചു് 
അധികമൊന്നും 
പ്രതിപാദിയ്ക്കാത്ത 
&ldquo;ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്&rdquo; എന്ന "
 "ആശയത്തിന്റെ പേരിലാണു് ഇവ അ
ധികവും അറിയപ്പെടുന്നതു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -124,7 +144,7 @@
 "പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന 
എല്ലാവരുടേയും 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ 
സംരക്ഷിയ്ക്കാനായി പ്രത്യേകം 
വിഭാവനം "
 "ചെയ്തതായിരുന്നു അതു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -141,7 +161,7 @@
 "കാരണം. പക്ഷെ താമസ്സിയാതെ അ
തു് സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തിന്റേതില്‍ 
നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ "
 "മറ്റൊരു ആശയത്തെ 
പിന്‍താങ്ങുന്നതായി."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -175,7 +195,7 @@
 "പ്രശ്നങ്ങളിൽ ഒന്നാണെന്നു 
പറയുന്നു, പക്ഷേ അങ്ങനെ 
പറയാത്ത ധാരാളം പേരുടെ ഇടയിൽ അ
വരത്ര "
 "പ്രത്യക്ഷമല്ല."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -193,7 +213,7 @@
 "മാത്രമാണു് ഓപ്പണ്‍ 
സോഴ്സിന്റെ ആശയങ്ങള്‍. അതു് 
പ്രകാരം കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍, പ്രായോഗിക 
പ്രശ്നങ്ങൾക്കുള്ള "
 "ഗുണം കുറഞ്ഞ ഒരു പരിഹാരമാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -202,7 +222,7 @@
 "പ്രശ്നമാണു്, മാത്രമല്ല അ
തിനുള്ള പരിഹാരം അ
തുപയോഗിക്കുന്നതു് അ
വസാനിപ്പിച്ച് സ്വതന്ത്ര "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേയ്ക്കു് 
മാറുക എന്നതാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -221,13 +241,27 @@
 "നിങ്ങള്‍ക്കു 
താത്പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍ 
&ldquo;സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍&rdquo; -നെ പറ്റി 
പറയേണ്ടതു് വളരെ "
 "പ്രധാനമാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
+# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
+# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
+# | source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and
+# | what we oppose is not &ldquo;closed [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
+# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "‌ഞങ്ങള്‍, സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
മൂവ്മെന്റിലുള്ളവർ, ഓപ്പണ്‍ 
സോഴ്സ് പക്ഷത്തെ 
ശത്രുക്കളായി കാണുന്നില്ല; "
@@ -237,11 +271,11 @@
 "&ldquo;ഓപ്പൺ സോഴ്സ്&rdquo; അല്ല, 
ഞങ്ങൾ എതിർക്കുന്നതു്  
&ldquo;ക്ലോസ്ഡ് സോഴ്സും&rdquo; അല്ല. "
 "ഇതു വ്യക്തമാക്കുന്നതിനു 
വേണ്ടി ഈ പദങ്ങൾ 
ഉപയോഗിക്കുന്നതു് ഞങ്ങൾ 
ഒഴിവാക്കുന്നു."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറും ഓപ്പൺ 
സോഴ്സും തമ്മിലുള്ള 
പ്രായോഗിക വ്യത്യാസങ്ങൾ"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -262,7 +296,7 @@
 "സ്വകാര്യമായി അതു് 
ഉപയോഗിക്കുവാനോ അ
നുവദിക്കുന്നില്ല. 
ഭാഗ്യത്തിനു്, വളരെ കുറച്ചു 
പ്രോഗ്രാമുകൾ "
 "മാത്രമേ അത്തരം 
സമ്മതപത്രങ്ങൾ 
ഉപയോഗിക്കുന്നുള്ളു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -274,7 +308,7 @@
 "ഉള്ളതാവാം. ഉദാഹരണത്തിനു്, <a 
href=\"https://code.visualstudio.com/License/";
 "\">മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിഷ്വൽ 
സ്റ്റു‍ഡിയോ കോഡിൽ ഇങ്ങനെ 
ചെയ്തിട്ടുണ്ട്</a> ."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -285,13 +319,34 @@
 "കോ‍ഡ് കംപൈൽ ചെയ്തു് 
സ്വതന്ത്ര 
എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ 
നിർമ്മിക്കുവാനും വിതരണം 
ചെയ്യുവാനും "
 "ഉപയോക്താക്കൾക്കു് കഴിയും."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
+# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -308,7 +363,7 @@
 "പേരിനുമാത്രമായി ഒരു 
സ്വതന്ത്ര സമ്മതപത്രം 
ഉള്ളതാണെങ്കിൽ പോലും 
ഉപയോക്താക്കൾക്കു് ഇതിൻ്റെ "
 "മെച്ചപ്പെടുത്തിയ പതിപ്പു് 
ഉപയോഗിക്കുവാൻ കഴിയില്ല, അ
തുകൊണ്ടു് ആ എക്സിക്യൂട്ടബിൾ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്തതാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -318,7 +373,7 @@
 "ഉല്പന്നങ്ങളും ലിനക്സിൻ്റെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ടിവോയൈസ്ഡ് 
എക്സിക്യൂട്ടബിളുകൾ അ
ടങ്ങിയതാണു്. ഈ ചെയ്തി "
 "തടയുന്ന തരത്തിൽ ഗ്നു 
പൊതുസമ്മതപത്രം 3-ആം പതിപ്പു്  
ഞങ്ങൾ രൂപകല്പന 
ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -329,14 +384,14 @@
 "പോലുള്ള ഓപ്പൺ സോഴ്സും 
സ്വതന്ത്രവുമായ സോഴ്സ് കോഡിൽ 
നിന്നും ഉണ്ടാക്കുമ്പോൾ, അ
വയെല്ലാം ഓപ്പൺ സോഴ്സ് "
 "ആണു് പക്ഷേ സ്വതന്ത്രമല്ല."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍&rdquo;, 
&ldquo;ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്&rdquo; എന്നതിലെ 
തെറ്റിദ്ധാരണകള്‍"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -356,7 +411,7 @@
 "പരിഹാരമല്ല; പ്രശ്നത്തെ 
പൂര്‍ണ്ണമായി ഇല്ലാതാക്കാനും 
അതിനു് കഴിയില്ല. സംശയം 
വരുത്താത്ത കൃത്യമായ "
 "ഒരു പദം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് 
എന്തുകൊ​ണ്ടും നല്ലതാണു്, അ
തുകൊണ്ടു് വേറെ 
പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലെങ്കില്‍."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -374,7 +429,7 @@
 "വാക്കുകള്‍ക്കും ഒരു 
തരത്തില്‍ അല്ലെങ്കില്‍ 
വേറൊരു തരത്തിലുള്ള 
പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു&mdash;അ
തില്‍ "
 "&ldquo;ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ &rdquo; എന്നതും 
ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -389,7 +444,7 @@
 "ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണു്. പക്ഷെ അ
തു് രണ്ടും ഒന്നല്ല. ഓപ്പണ്‍ 
സോഴ്സിന്റെ നിര്‍വചനം ചില 
കാര്യങ്ങളില്‍ "
 "വിട്ടുവീഴ്ചചെയ്യുന്നു.  
എന്നിരുന്നാലും പ്രായോഗിക 
തലത്തില്‍ രണ്ടും ഏതാണ്ടു് 
ഒരുപോലെയാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -404,7 +459,7 @@
 "ആധികാരിക വിശദീകരണത്തെ അ
പേക്ഷിച്ചു് വളരെ 
ശോഷിച്ചതാണു്. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറോ ഓപ്പണ്‍ 
സോഴ്സോ "
 "അല്ലാത്ത ഒട്ടേറെ 
പ്രോഗ്രാമുകളും ആ 
നിബന്ധനയില്‍ പെടും."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -433,7 +488,7 @@
 
"സമ്മതപത്രങ്ങൾക്കനുസരിച്ചു് 
വ്യത്യാസപ്പെടാമെങ്കിലും 
സൌജന്യമായി പൊതുജനത്തിനു് 
ലഭിയ്ക്കുന്ന "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു് 
ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -450,7 +505,7 @@
 "പകടിപ്പിക്കാനും കുറച്ചു് 
ഉപയോക്താക്കളെ അ
നുവദിയ്ക്കുക&ndash; 
പരാമര്‍ശ്ശിക്കാനാണു്, ഈ പദം അ
തില്‍ "
 "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -464,7 +519,7 @@
 "വലിച്ചുനീട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 
പേറ്റൻ്റില്ലാത്ത 
സാമഗ്രികളുടെ ഡിസൈനുകൾ 
സമൂഹത്തിന് പ്രശംസനീയമായ "
 "സംഭാവനകൾ ആകാവുന്നതാണു്, 
പക്ഷേ &ldquo;സോഴ്സ് കോഡ്&rdquo; എന്ന 
പദം അവയോട് യോജിക്കുന്നില്ല."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -485,7 +540,7 @@
 "നിര്‍വചനത്തെ 
വിശദീകരിയ്ക്കാന്‍ 
സംക്ഷിപ്തമായ ഒരു രൂപമില്ല. അ
തു് കൂടുതല്‍ 
ആശയകുഴപ്പത്തിലേയ്ക്കു് "
 "നയിക്കുന്നു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -503,7 +558,28 @@
 "സമ്മതപത്രം അല്ലാതെ <a 
href=\"/licenses/license-list.html\">ധാരാളം 
സ്വതന്ത്ര "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
സമ്മതപത്രങ്ങളുണ്ട്</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
+# | application to other activities, such as government, education, and
+# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
+# | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
+# | activities have in common is that they somehow invite people to
+# | participate.  They stretch the term so far that it only means
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
+# | 
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\";>
+# | become a vacuous buzzword</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -511,7 +587,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -524,12 +600,12 @@
 "ഇതൊരു <a 
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-";
 "open-and-closed.html\">വിചാരഹീനമായ വെറും 
ഫാഷൻ പദമായി മാറിയിട്ടുണ്ട്</a> 
എന്നതാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "വ്യത്യസ്തമൂല്യങ്ങള്‍ ഒരേ 
നിഗമനങ്ങളിലേയ്ക്കു് 
നയിയ്ക്കാം&hellip; 
എല്ലായിപ്പോഴുമില്ലെന്നു് 
മാത്രം"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -543,7 +619,7 @@
 "ശത്രുക്കളായി കരുതി. വലതു 
പക്ഷമാണു് ഇതില്‍ കൂടുതലും 
സൃഷ്ടിച്ചതു്, കൂടാതെ ഇടതു 
പക്ഷക്കാരെ മുഴുവനായി "
 "കുറ്റപ്പെടുത്താനായി ഇതിനെ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുകയും ചെയ്തു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -557,7 +633,7 @@
 "കാഴ്ചപ്പാടു് പലപ്പോഴും ഒരേ 
പ്രാവര്‍ത്തിക 
സ്വഭാവത്തിലേയ്ക്കു 
നയിയ്ക്കാറുണ്ടു് &ndash; 
സ്വതന്ത്ര "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
‍ഡവലപ്മെന്റ് പോലുള്ള 
കാര്യങ്ങളില്‍."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -572,7 +648,7 @@
 "ശ്രദ്ധേയമാണു്. 
എന്നിരുന്നാലും അ
ടിസ്ഥാനപരമായി വ്യത്യസ്തമായ 
ഈ കാഴ്ചപ്പാടുകള്‍ തികച്ചും 
വ്യത്യസ്തമായ "
 "ചെയ്തികളിലേയ്ക്കു് 
നയിയ്ക്കുന്ന 
സാഹചര്യങ്ങളുമുണ്ടു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -588,7 +664,7 @@
 "മാനിയ്ക്കുന്നില്ലെങ്കിലും. 
അതിനോടു് സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രവര്‍ത്തകരും ഓപ്പണ്‍ 
സോഴ്സ് പ്രവര്‍ത്തകരും "
 "വളരെ 
വ്യത്യസ്തമായായിരിക്കും 
പ്രതികരിയ്ക്കുക."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -602,7 +678,7 @@
 "കിട്ടും?&rdquo; ഈ നിലപാടു്, 
നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം 
എടുത്തുകളയാനായി 
ശ്രമിയ്ക്കുന്ന 
പദ്ധതികള്‍ക്കു് "
 "പ്രചോദനമാകും, അതു് 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ 
നഷ്ടത്തിലേയ്ക്കും 
വഴിവെയ്ക്കും."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -615,11 +691,11 @@
 "സഹായിയ്ക്കാന്‍ ഞാന്‍ 
തയ്യാറാണു്&rdquo; എന്നാണു്. 
നമ്മുടെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ 
നമ്മള്‍ "
 "മാനിയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, 
അതു് നിലനിര്‍ത്താനും 
പ്രതിരോധിയ്ക്കാനുമായി 
നമുക്കു് 
പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കാം."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "ശക്തവും, വിശ്വസ്തവും ആയ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറും 
ദുഷിച്ചതാകാം"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -629,7 +705,7 @@
 "വിശ്വസ്തവും ആകണം എന്നു് അ
വര്‍ ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതു്. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കൂടുതല്‍ 
ശക്തവും വിശ്വസ്തവും 
ആണെങ്കില്‍ "
 "കൂടുതല്‍ മെച്ചപ്പെട്ട 
രീതിയിലുള്ള സേവനം അതു് 
ലഭ്യമാക്കുന്നു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -648,7 +724,7 @@
 "സാധാരണമാണു്, കൂടാതെ ചില 
ഓപ്പണ്‍സോഴ്സ് 
പ്രവര്‍ത്തകര്‍ക്കു്, 
ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് 
പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ ഇവ "
 "ചേര്‍ക്കണമെന്ന 
ആഗ്രഹവുമുണ്ടു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -668,7 +744,7 @@
 "എന്നതായതു കൊണ്ടു്, DRM 
നടപ്പിലാക്കുന്ന 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ മാറ്റുക 
എന്നതു് പ്രയാസകരമോ, അസാധ്യമോ, 
"
 "അല്ലെങ്കില്‍ നിയമവിരുദ്ധമോ 
ആയ രീതിയിലാണു് അതിന്റെ 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ അ
തുണ്ടാക്കുന്നതു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -683,7 +759,7 @@
 "നിങ്ങളെത്തന്നെ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കൂടുതല്‍ 
ശക്തവും വിശ്വസ്തവുമാകുന്നു. 
പിന്നീടു് ആ "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാറ്റാന്‍ അ
നുവദിയ്ക്കാത്ത 
ഉപകരണങ്ങളിലായി അതു് 
നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ തന്നെ 
എത്തുന്നു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -696,11 +772,11 @@
 "സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറാകില്ല. 
ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് നിര്‍മ്മാണ 
മാതൃക ഇതിനെ കൂടുതല്‍ 
ശക്തമായും വിശ്വസ്തതയോടും "
 "കൂടി നിങ്ങളെ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാന്‍ 
പ്രാപ്തമാക്കുന്നു എങ്കില്‍ അ
തു് ഇതിനെ കൂടുതൽ 
വഷളാക്കുന്നു."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുള്ള 
പേടി"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -719,7 +795,7 @@
 "ആ ഭാഗത്തേയ്ക്കുെങ്ങും 
ചിന്തിയ്ക്കാന്‍ തന്നെ 
തയ്യാറാവില്ല. അ
തുകൊണ്ടൊന്നും നമ്മള്‍ 
ഇതു് ചര്‍ച്ച "
 "ചെയ്യരുതെന്നില്ല."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -732,7 +808,7 @@
 "പ്രായോഗിക ഫലങ്ങളെ പറ്റി 
മാത്രം സംസാരിച്ചും, ചില 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്, 
കൂടുതല്‍ ഫലപ്രദമായി "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
&ldquo;വില്‍ക്കാം&rdquo; എന്നവര്‍ 
ക​ണ്ടെത്തി; പ്രത്യേകിച്ചും 
വ്യവസായങ്ങള്‍ക്കു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -746,7 +822,7 @@
 "അതീതമായി ഇതിനെ ഒരു സവിശേഷ 
പ്രവൃത്തിയായി അ
വതരിപ്പിക്കുന്നതു്, കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയർ സോഴ്സ് കോഡ് "
 "ഇല്ലാതെ വിതരണം നടത്തുന്നതു് 
ധാർമ്മികമായി 
ന്യായാനുസൃതമാണെന്ന 
ധാരണയിലാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -768,7 +844,7 @@
 "പര്യാപ്തമല്ല. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേയ്ക്കു് 
ആള്‍ക്കാരെ ആകര്‍ഷിയ്ക്കുക 
എന്നതു്, അവരെ സ്വന്തം "
 "സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ 
പോരാളിയാവുകയെന്നതിന്റെ 
പാതിവഴി വരെയേ 
​എത്തിയ്ക്കുന്നുള്ളു."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -790,7 +866,7 @@
 "&rdquo; സമീപനം, സമൂഹത്തിനു് 
നല്ലതാണു്. പക്ഷെ അതു് 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുള്ള 
സ്നേഹം കിറുക്കാണെന്നു "
 "തോന്നുന്ന രീതിയില്‍ 
വിപുലമാകുന്നതു് അ
പകടകരമാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -806,7 +882,7 @@
 "കൂടാതെ അതൊരു പ്രത്യേകതയായി 
കാണാനാണവര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളോടു് 
പറയുന്നതു്, അല്ലാതെ ഒരു "
 "വീഴ്ചയായിട്ടല്ല."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -825,11 +901,11 @@
 "സംസാരിയ്ക്കാത്ത വാക്കുകളും 
പരസ്പരപൂരകങ്ങളായി അ
ന്യോന്യം സഹായിച്ചു. ഈ 
പ്രവണതയെ മറികടക്കാന്‍ "
 "സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ കുറിച്ചു് 
കുറവല്ല കൂടുതല്‍ 
ചര്‍ച്ചകളാണു് നമുക്കാവശ്യം."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;ഫ്ളോസ്സും(FLOSS)&rdquo; 
&ldquo;ഫോസ്സും(FOSS)&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -846,11 +922,11 @@
 "ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല അ
തിനുള്ള മാർഗം. 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുള്ള 
നിങ്ങളുടെ പിൻതുണ ജനങ്ങളെ 
കാണിക്കേണ്ടതു് "
 "സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനു വേണ്ടി 
നിലകൊള്ളുന്നതിലുള്ള അ
നിവാര്യതയാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "ഉപയോക്തൃശ്രദ്ധയ്ക്കു 
വേണ്ടിയുള്ള പോരുകാർ"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -876,7 +952,7 @@
 "ഓപ്പൺ&rdquo; എന്ന വാക്കു് 
പ്രചരിപ്പിക്കുന്ന ഏതു 
പ്രവർത്തനവും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയർ 
പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ "
 "ആശയങ്ങളെ ഒളിപ്പിക്കുന്ന 
തിരശ്ശീലയെ 
വ്യാപിപ്പിക്കുവാൻ 
തുനിയുന്നതാണു്."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -896,11 +972,11 @@
 "നന്മ ചെയ്യുന്നതാണു്. ധാരാളം 
ഉപകാരപ്രദമായ പ്രൊജക്ടുകൾ 
ഉള്ളതിൽ, കൂടുതൽ നന്മ 
ചെയ്യുന്ന ഒന്നു് "
 "തെരഞ്ഞെടുത്തുകൂടെ?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "ഉപസംഹാരം"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html        9 Sep 2021 09:02:24 
-0000       1.36
+++ po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html        12 Sep 2021 09:06:05 
-0000      1.37
@@ -22,15 +22,14 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 &lt;address class="byline"&gt;by Richard Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;div class="article"&gt;
+&lt;div <span class="removed"><del><strong>class="article"&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote 
class="comment"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="important"&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
+&lt;blockquote class="comment"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="important"&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
 they say deeply different things about those programs, based on
@@ -62,7 +61,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -127,7 +126,8 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+<span class="removed"><del><strong>source&rdquo;.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>source.&rdquo;</em></ins></span>  To make this 
clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -155,7 +155,7 @@
 computers check signatures on their executable programs to block users
 from installing different executables; only one privileged company can
 make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
+capabilities.  We call these devices <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)
 where we first saw it.  Even if the executable is made from free
 source code, and nominally carries a free license, the users cannot
@@ -262,7 +262,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -451,12 +451,13 @@
 free software and it gives you freedom!&rdquo;&mdash;more and louder
 than ever.  Every time you say &ldquo;free software&rdquo; rather than
 &ldquo;open source,&rdquo; you help our cause.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;</em></ins></span>
-&lt;/div&gt;
 
-<span 
class="removed"><del><strong>&lt;h4&gt;Note&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;
+
+&lt;h4&gt;Note&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
+&lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013.
 &lt;p&gt;
@@ -506,6 +507,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012, 
2015, 2016, 2019, 2020, 2021</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -516,7 +534,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:02:24 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/open-source-misses-the-point.nl.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.59
+++ po/open-source-misses-the-point.nl.po       12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <justin50@live.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "door Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -58,7 +58,7 @@
 "eens met het begrip open bron en gebruiken we deze term bij voorkeur niet. "
 
 # Opmerkingskoppeling ingevoegd (zoals beschreven op 
https://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/gnun.html#Notes-Slot )
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -73,7 +73,7 @@
 "niet om geld, denk dus aan &ldquo;vrijheid van meningsuiting&rdquo;, niet "
 "aan &ldquo;vrij van kosten&rdquo;<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -89,7 +89,26 @@
 "plaatjes en tekst wordt vrije software steeds meer de vertegenwoordiger van "
 "vrijheid in het algemeen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -97,7 +116,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Miljoenen mensen over de hele wereld gebruiken nu vrije software; scholen in "
@@ -109,7 +128,7 @@
 "(Engels: &ldquo;open source&rdquo;) en er een andere filosofie aan wordt "
 "gehangen die weinig met verworven vrijheden van doen heeft."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -127,7 +146,7 @@
 "hiervan, alsook de <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public "
 "License</a>, een licentie die met name de vrijheid van gebruikers beschermt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -144,7 +163,7 @@
 "vrije software&rdquo; te voorkomen, maar al snel werd het geassocieerd met "
 "filosofische overtuigingen die niets met vrije software van doen hadden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -217,7 +236,7 @@
 "minderheid binnen de open bron beweging zeggen nu dat vrijheid hier een "
 "onderdeel van is maar dit is een slecht zichtbare minderheid."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -234,7 +253,7 @@
 "&mdash; alleen vanuit een praktisch oogpunt.  Het beweert dat niet-vrije "
 "software een inferieure oplossing is."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -243,7 +262,7 @@
 "probleem, dat je kan oplossen door het niet te gebruiken en over te gaan "
 "naar vrije software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -261,13 +280,27 @@
 "vrijheidsgevoel niet bijbrengt. Als je dat belangrijk vindt kun je maar "
 "beter spreken over &ldquo;vrije software.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
+# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
+# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
+# | source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and
+# | what we oppose is not &ldquo;closed [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
+# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Wij van de vrije-softwarebeweging beschouwen open bron niet als vijandig; de "
@@ -277,11 +310,11 @@
 "bron&rdquo;  en we zijn niet tegen &ldquo;gesloten software&rdquo;. Voor de "
 "duidelijkheid vermijden we deze termen dus."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Praktische verschillen tussen vrije software en open bron"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -301,7 +334,7 @@
 "de code voor eigen gebruik niet toe. Gelukkig zijn er slechts weinig "
 "programma's die een dergelijke licentie gebruiken."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -313,7 +346,7 @@
 "href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>Microsoft doet dit "
 "bijvoorbeeld met Visual Studio Code</a> ."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -324,13 +357,34 @@
 "kunnen dan echter die broncode gebruiken om te compileren en te verpreiden "
 "als vrije code."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
+# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -346,7 +400,7 @@
 "zijn geen vrije software omdat gebruikers geen aangepaste versies kunnen "
 "gebruiken, ook al is de broncode waar het van afstamt wel vrij."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -357,7 +411,7 @@
 "GPL versie 3 in het leven geroepen."
 
 # verduidelijkt
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -368,14 +422,14 @@
 "zowel open bron als vrij is, maar het niet te wijzigen uitvoerbare programma "
 "is wel open bron maar niet vrij."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "Misverstanden over &ldquo;vrije software&rdquo; en &ldquo;open bron&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -395,7 +449,7 @@
 "perfecte oplossing en een andere eenduidige uitdrukking zou beter zijn maar "
 "die is er niet."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -411,7 +465,7 @@
 "&ldquo;vrije software&rdquo; heeft wel een semantisch probleem &mdash; en "
 "dus ook &ldquo;open-bronsoftware.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -427,7 +481,7 @@
 "sommige opzichten is het wat losser. In de praktijk lijkt hun definitie "
 "echter veel op die van ons."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -442,7 +496,7 @@
 "zelfs dan de offici&euml;le definitie van open bron. Het slaat ook op een "
 "hoop programma's die noch vrij, noch open bron zijn."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -471,7 +525,7 @@
 "beschikbaar is, hoewel de specifieke licenties kunnen vari&euml;ren met "
 "betrekking tot wat je doen kunt met de code.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
 # | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -501,7 +555,7 @@
 "proberen om daarover vertrouwelijk te rapporteren&mdash;wat private "
 "ontwikkelaars al decennia toepassen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
 # | <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
@@ -529,7 +583,7 @@
 "Patentvrije apparatuurontwerpen kunnen goede aanvullingen zijn voor de "
 "samenleving, maar de term &ldquo;open bron&rdquo; is niet geschikt hiervoor."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -553,7 +607,7 @@
 "maakt."
 
 # gebruien -> gebruiken
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -571,15 +625,15 @@
 "criteria voor vrije software. Er zijn <a href=\"/licenses/license-list.html"
 "\"> vele vrije-softwarelicenties</a> naast de GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
 # | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
 # | activities have in common is that they somehow invite people to
 # | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than
-# | that.  At worst, it has <a
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
 # | become a vacuous buzzword</a>.
 #, fuzzy
@@ -600,7 +654,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -612,13 +666,13 @@
 "is verworden tot een <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/";
 "sunday/morozov-open-and-closed.html\"> modewoord</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Verschillende uitgangspunten kunnen tot dezelfde conclusies leiden&mdash;"
 "maar niet altijd"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -632,7 +686,7 @@
 "hadden ze dezelfde uitgangspunten gemeen. Rechts buitte dit uit en gebruikte "
 "het om links te bekritiseren."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -647,7 +701,7 @@
 "doelstellingen, maar de verschillende zienswijzen leiden wel tot hetzelfde "
 "gedrag &mdash; het ontwikkelen van vrije software."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -662,7 +716,7 @@
 "zoveel samenwerking in projecten. De uitgangspunten zijn echter nog altijd "
 "verschillend en kunnen dus aanleiding geven tot verschillende gedragingen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -679,7 +733,7 @@
 "gebruikers met voeten.  Hoe zullen voorstanders van vrije software en open "
 "bron daarop reageren?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -692,7 +746,7 @@
 "model te gebruiken, waar kan ik een kopie krijgen?&rdquo; Een dergelijke "
 "opstelling beloont modellen die ons van onze vrijheid beroven."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -705,11 +759,11 @@
 "programma maakt&rdquo;.  Als we onze vrijheid liefhebben, moeten we daarnaar "
 "handelen."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Krachtige, betrouwbare software hoeft nog niet goed te zijn"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -719,7 +773,7 @@
 "aanname dat software er is voor de gebruiker. Wanneer het krachtig en "
 "betrouwbaar is, is het hun beter tot nut."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -737,7 +791,7 @@
 "gemeengoed in private software en sommige open-bron-supporters willen deze "
 "in open-bronprogramma's aanbrengen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -779,7 +833,7 @@
 "het moeilijk of zelfs illegaal te maken om software te wijzigen die DRM "
 "implementeert."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -794,7 +848,7 @@
 "om jou als gebruiker te kunnen beperken. Om vervolgens te worden gebruikt in "
 "apparaten die je verhinderen dit te veranderen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -808,11 +862,11 @@
 "maken die je krachtiger en betrouwbaarder beperkt, dan zijn we alleen maar "
 "slechter af."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Bang voor vrijheid"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -832,7 +886,7 @@
 "en sommigen hebben dan ook de neiging dit te negeren. Dat betekent nog niet "
 "dat we er niet over moeten praten."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -846,7 +900,7 @@
 "ethische vraagstukken en vrijheden te verzwijgen."
 
 # nieuwe alinea
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -860,7 +914,7 @@
 "dan wat moreel vereist is, waarbij zij aannemen dat het uitgeven van niet-"
 "vrije software (zonder broncode) moreel acceptabel is."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -882,7 +936,7 @@
 "binnenhalen van gebruikers van vrije software is slechts de halve "
 "inspanning, ze zijn daarmee nog geen voorvechters van hun eigen vrijheid."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -904,7 +958,7 @@
 "gemeenschap kan helpen, maar het wordt gevaarlijk zodra het belijden van "
 "vrijheid wordt gezien als een excentriciteit."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -920,7 +974,7 @@
 "additionele private software toe aan de vrije distributies en verkopen de "
 "gebruikers dit als voordeel in plaats van een stap terug."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -939,11 +993,11 @@
 "niet over vrijheid reppen.  Om deze neiging te onderdrukken moeten we het "
 "m&eacute;&eacute;r over vrijheid hebben, niet minder."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; en &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -958,11 +1012,11 @@
 "gebruiken. Maar wanneer je op wilt komen voor je vrijheid moet je geen "
 "neutrale termen gebruiken. Dan moet je mensen laten zien dat je die steunt."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rivalen voor bewustzijn"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -989,7 +1043,7 @@
 "open&rdquo; promoot heeft de neiging om het gordijn te verlengen dat de "
 "ideeën van de vrije-softwarebeweging verbergt."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1009,11 +1063,11 @@
 "goeds met zich mee. Waarom zou je dan niet voor één van deze goede en "
 "nuttige projecten kiezen?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusie"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/open-source-misses-the-point.pl-diff.html        9 Sep 2021 09:02:24 
-0000       1.11
+++ po/open-source-misses-the-point.pl-diff.html        12 Sep 2021 09:06:05 
-0000      1.12
@@ -22,15 +22,14 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 &lt;address class="byline"&gt;by Richard Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;div class="article"&gt;
+&lt;div <span class="removed"><del><strong>class="article"&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote 
class="comment"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="important"&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
+&lt;blockquote class="comment"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="important"&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
 they say deeply different things about those programs, based on
@@ -62,7 +61,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -127,7 +126,8 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+<span class="removed"><del><strong>source&rdquo;.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>source.&rdquo;</em></ins></span>  To make this 
clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -155,7 +155,7 @@
 computers check signatures on their executable programs to block users
 from installing different executables; only one privileged company can
 make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
+capabilities.  We call these devices <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)
 where we first saw it.  Even if the executable is made from free
 source code, and nominally carries a free license, the users cannot
@@ -262,7 +262,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -451,12 +451,13 @@
 free software and it gives you freedom!&rdquo;&mdash;more and louder
 than ever.  Every time you say &ldquo;free software&rdquo; rather than
 &ldquo;open source,&rdquo; you help our cause.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;</em></ins></span>
-&lt;/div&gt;
 
-<span 
class="removed"><del><strong>&lt;h4&gt;Note&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;
+
+&lt;h4&gt;Note&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
+&lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013.
 &lt;p&gt;
@@ -506,6 +507,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012, 
2015, 2016, 2019, 2020, 2021</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -516,7 +534,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:02:24 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/open-source-misses-the-point.pl.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.84
+++ po/open-source-misses-the-point.pl.po       12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.85
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Why Open Source misses the point of Free Software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-29 14:41-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail DOT com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -62,7 +62,7 @@
 "Dlatego&nbsp;nie zgadzamy się z&nbsp;otwartym źródłem i&nbsp;nie używamy 
"
 "tego terminu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -78,7 +78,7 @@
 "pomyślcie więc&nbsp;o wolności słowa (&bdquo;free speech&rdquo;), 
a&nbsp;nie "
 "o darmowym piwie (&bdquo;free beer&rdquo;)."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -95,7 +95,26 @@
 "świecie cyfrowych dźwięków, obrazów i&nbsp;słów, wolne oprogramowanie 
staje "
 "się coraz bardziej niezbędne dla wolności."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -103,7 +122,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Dziesiątki milionów ludzi na&nbsp;całym świecie używa wolnego "
@@ -116,7 +135,7 @@
 "oprogramowaniem&rdquo;, co kwalifikuje je do&nbsp;innej filozofii, w&nbsp;"
 "której te wolności są rzadko wspominane."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -135,7 +154,7 @@
 "Public License</a> (GNU GPL) &mdash; licencję zaprojektowaną specjalnie "
 "po&nbsp;to, by chronić wolność wszystkich użytkowników programu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -155,7 +174,7 @@
 "nieco inną filozofią, aniżeli ta związana z&nbsp;ruchem wolnego "
 "oprogramowania."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -232,7 +251,7 @@
 "mówi, że&nbsp;wolność jest częścią kwiesti, ale&nbsp;nie są zbyt 
widoczni "
 "wśród tłumów, którzy tego nie robią."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -250,7 +269,7 @@
 "lepiej&rdquo; wyłącznie w&nbsp;sensie praktycznym. Twierdzi, że&nbsp;"
 "niewolne oprogramowanie jest gorszym rozwiązaniem konkretnego problemu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -259,7 +278,7 @@
 "społecznym, którego jedynym rozwiązaniem jest rezygnacja z&nbsp;używania 
go "
 "i&nbsp;przejście do&nbsp;używania wolnego oprogramowania."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -279,13 +298,27 @@
 "wolność. Jeżeli&nbsp;chcesz w&nbsp;tym pomóc, kluczowym jest, by mówić 
o "
 "&bdquo;wolnym oprogramowaniu&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
+# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
+# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
+# | source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and
+# | what we oppose is not &ldquo;closed [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
+# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "My z&nbsp;ruchu wolnego oprogramowania nie uważamy obozu otwartego "
@@ -298,13 +331,13 @@
 "[<em>closed source&nbsp;&ndash; przyp. tłum.</em>]. Aby&nbsp;to było jasne, 
"
 "unikamy tych terminów."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 "Praktyczne różnice pomiędzy wolnym oprogramowaniem a&nbsp;otwartym "
 "oprogramowaniem"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -327,7 +360,7 @@
 "prywatne używanie zmodyfikowanej wersji. Na&nbsp;szczęście niewiele "
 "programów wykorzystuje takie licencje."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -339,7 +372,7 @@
 "ograniczenia. Przykładowo, <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/";
 "\">Microsoft tak robi z&nbsp;Visual Studio Code</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -351,13 +384,34 @@
 "skompilować kod źródłowy, aby&nbsp;stworzyć i&nbsp;rozprowadzać wolne 
pliki "
 "wykonywalne."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
+# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -375,7 +429,7 @@
 "licencję, użytkownicy nie mogą uruchomić zmodyfikowanej wersji programu, "
 "więc&nbsp;de facto program jest niewolny."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -385,7 +439,7 @@
 "Linuksa, nawet jeśli licencja kodu źródłowego jest GNU GPL w&nbsp;wersji 
2. "
 "Zaprojektowaliśmy GNU GPL w&nbsp;wersji 3, aby&nbsp;temu zapobiec."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -396,7 +450,7 @@
 "źródłowego takiego jak Linux, który jest otwartym i&nbsp;wolnym "
 "oprogramowaniem, są wprawdzie otwarte ale&nbsp;nie są wolne."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -404,7 +458,7 @@
 "Powszechne pomyłki w&nbsp;rozumieniu pojęć &bdquo;Wolne "
 "Oprogramowanie&rdquo; i&nbsp;&bdquo;Otwarte Oprogramowanie&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -428,7 +482,7 @@
 "jednoznacznego określenia, oczywiście jeśli nie wiązałoby się to 
z&nbsp;"
 "innymi problemami."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -448,7 +502,7 @@
 "oprogramowanie &rdquo; posiada jakiś problem znaczeniowy - dotyczy to "
 "również &bdquo;otwartego oprogramowania&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -465,7 +519,7 @@
 "restrykcyjna. Jednakże ich definicja pokrywa się z&nbsp;naszą w&nbsp;"
 "większości przypadków."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -482,7 +536,7 @@
 "w&nbsp;nim zmieścić wiele programów, które nie są ani&nbsp;wolne, 
ani&nbsp;"
 "otwarte."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -513,7 +567,7 @@
 "którego kod źródłowy jest ogólnie dostępny, jednakże różne umowy 
licencyjne "
 "mogą określać, co można robić z&nbsp;danym kodem źródłowym.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
 # | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -543,7 +597,7 @@
 "wczesne wersje produktu oraz&nbsp;odesłać opinie na&nbsp;temat produktu "
 "&ndash; co twórcy oprogramowania własnościowego praktykują od&nbsp;lat."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
 # | <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
@@ -571,7 +625,7 @@
 "Projekty nie objęte patentami są dobre dla społeczeństwa, ale&nbsp;termin 
"
 "&bdquo;kod źródłowy&rdquo; ich nie dotyczy."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -595,7 +649,7 @@
 "oprogramowania. W&nbsp;tym przypadku nie ma prostej drogi, by wyjaśnić tę "
 "oficjalną definicję, co powoduje jeszcze większe zamieszanie."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -615,15 +669,15 @@
 "istnieje <a href=\"/licenses/license-list.html\">wiele innych licencji "
 "wolnego oprogramowania</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
 # | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
 # | activities have in common is that they somehow invite people to
 # | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than
-# | that.  At worst, it has <a
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
 # | become a vacuous buzzword</a>.
 #, fuzzy
@@ -644,7 +698,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -660,13 +714,13 @@
 "com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">stało się "
 "bezsensowną frazą marketingową</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Różne wartości mogą prowadzić do&nbsp;tych samych wniosków&nbsp;&ndash; 
"
 "lecz&nbsp;nie zawsze"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -680,7 +734,7 @@
 "jako wrogów pomimo posiadania tych samych celów i&nbsp;wartości. Prawica "
 "używała tego, by krytykować całą lewicę."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -696,7 +750,7 @@
 "poglądy prowadzą do&nbsp;tych samych działań, jak na&nbsp;przykład 
rozwój "
 "wolnego oprogramowania."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -712,7 +766,7 @@
 "projektami. Jednakże, występują sytuacje, gdzie te dwa fundamentalne poglą
dy "
 "prowadzą do&nbsp;bardzo różnych działań."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -730,7 +784,7 @@
 "wolnego oprogramowania i&nbsp;zwolennicy otwartego oprogramowania różnie "
 "reagują na&nbsp;coś takiego."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -745,7 +799,7 @@
 "otrzymać kopię?&rdquo; Taka postawa doprowadzi do&nbsp;akceptacji spisków "
 "zabierających naszą wolność."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -758,11 +812,11 @@
 "a&nbsp;wspomogę rozwój wolnego odpowiednika&rdquo;. Jeżeli&nbsp;cenimy 
swoją "
 "wolność, możemy działać tak, aby&nbsp;ją utrzymywać i&nbsp;chronić."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Potężne, niezawodne oprogramowanie może być złe"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -773,7 +827,7 @@
 "zaprojektowane po&nbsp;to, by służyć jego użytkownikom. Jeżeli&nbsp;jest 
"
 "potężne i&nbsp;niezawodne, to znaczy, że&nbsp;lepiej służy 
użytkownikom."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -793,7 +847,7 @@
 "narzucone aktualizacje. Niektórzy w&nbsp;środowisku otwartego 
oprogramowania "
 "chcą wyposażyć w&nbsp;takie rozwiązania również programy o otwartym 
źródle."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -836,7 +890,7 @@
 "spowodować, by jakiekolwiek zmiany w&nbsp;oprogramowaniu zawierające DRM "
 "były nielegalne."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -854,7 +908,7 @@
 "oprogramowanie mogłoby być dostarczone do&nbsp;Ciebie w&nbsp;urządzeniach, 
"
 "które nie pozwalają na&nbsp;zmiany kodu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -869,11 +923,11 @@
 "oprogramowania będzie mogło w&nbsp;lepszy i&nbsp;bardziej wydajny sposób "
 "ograniczać użytkownika, będzie jeszcze gorzej."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Strach przed wolnością"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -894,7 +948,7 @@
 "i&nbsp;doprowadzić, że&nbsp;część ludzi się zamknie się na&nbsp;te 
kwestie. "
 "To nie znaczy, że&nbsp;powinniśmy przestać mówić o tych sprawach."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -909,7 +963,7 @@
 "sprzedawać&rdquo; oprogramowanie bardziej efektywnie niektórym 
użytkownikom, "
 "szczególnie biznesowym."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -923,7 +977,7 @@
 "że&nbsp;rozprowadzanie oprogramowania własnościowego bez&nbsp;kodu "
 "źródłowego jest moralnie dopuszczalne."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -948,7 +1002,7 @@
 "oprogramowania to tylko część drogi prowadzącej do&nbsp;stania się 
obrońcami "
 "swojej własnej wolności."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -972,7 +1026,7 @@
 "może być niebezpieczna, gdy chodzi o wspólne umiłowanie wolności, które 
"
 "z&nbsp;czasem może być uważane za&nbsp;ekscentryczność."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -989,7 +1043,7 @@
 "wolnego systemu i&nbsp;zachęcają użytkowników, by uważali to 
za&nbsp;zaletę "
 "aniżeli wadę."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1011,11 +1065,11 @@
 "przezwyciężyć tę tendencję, musimy o wolności rozmawiać więcej, 
a&nbsp;nie "
 "mniej."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&bdquo;FLOSS&rdquo; i&nbsp;&bdquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1031,11 +1085,11 @@
 "Ale&nbsp;jeśli chcecie promować wolność, nie należy robić tego 
neutralnym "
 "terminem. Aby&nbsp;promować wolność, musicie wykazać, że&nbsp;ją 
popieracie."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rywale na&nbsp;podział umysłu"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -1061,7 +1115,7 @@
 "która promuje słowo &bdquo;otwarte&rdquo; zamyka kurtynę, która ukrywa "
 "zagadnienia ruchu wolnego oprogramowania."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1081,11 +1135,11 @@
 "na&nbsp;boku. Z&nbsp;tyloma pożytecznymi projektami do&nbsp;wyboru, dlaczego 
"
 "nie wybrać takiego, które ma dodatkowe dobro?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Wnioski"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/open-source-misses-the-point.pot 16 Jul 2021 14:02:45 -0000      1.52
+++ po/open-source-misses-the-point.pot 12 Sep 2021 09:06:05 -0000      1.53
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -41,7 +41,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -50,7 +50,7 @@
 "&ldquo;free speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -60,7 +60,7 @@
 "becomes increasingly essential for freedom in general."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -68,11 +68,11 @@
 "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical "
 "reasons for which we developed this system and built the free software "
 "community, because nowadays this system and community are more often spoken "
-"of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy "
+"of as &ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy "
 "in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -83,7 +83,7 @@
 "designed specifically to protect freedom for all users of a program."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -94,7 +94,7 @@
 "software movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -114,7 +114,7 @@
 "many that don't."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -125,13 +125,13 @@
 "practical problem at hand."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -142,21 +142,21 @@
 "essential to speak of &ldquo;free software.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -168,7 +168,7 @@
 "programs use such licenses."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a "
@@ -176,47 +176,47 @@
 "Visual Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called "
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called "
 "&ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  "
 "Even if the executable is made from free source code, and nominally carries "
 "a free license, the users cannot run modified versions of it, so the "
 "executable is de-facto nonfree."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
 "such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -228,7 +228,7 @@
 "correct term would be better, if it didn't present other problems."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -239,7 +239,7 @@
 "problem&mdash;and this includes &ldquo;open source software.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of "
 "&ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open "
@@ -249,7 +249,7 @@
 "definition in most cases."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it "
@@ -259,7 +259,7 @@
 "neither free nor open source."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -275,7 +275,7 @@
 "one is allowed to do with that code.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a "
 
"href=\"https://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\";>
 "
@@ -285,7 +285,7 @@
 "practiced for decades."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a "
@@ -295,7 +295,7 @@
 "pertain to them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -308,7 +308,7 @@
 "worse confusion."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -319,7 +319,7 @@
 "free software licenses</a> aside from the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -327,16 +327,16 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or "
-"&ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a "
+"&ldquo;transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a "
 
"href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\";>
 "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -345,7 +345,7 @@
 "criticize the entire left."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -354,7 +354,7 @@
 "practical behavior&mdash;such as developing free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -364,7 +364,7 @@
 "different actions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -374,7 +374,7 @@
 "activists and open source enthusiasts will react very differently to that."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -383,7 +383,7 @@
 "take away our freedom, leading to its loss."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -392,18 +392,18 @@
 "defend it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
 "powerful and reliable, that means it serves them better."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -414,7 +414,7 @@
 "in open source programs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -426,7 +426,7 @@
 "change the software that implements the DRM."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -436,7 +436,7 @@
 "devices that do not allow you to change it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -445,11 +445,11 @@
 "you, that will make it even worse."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -461,7 +461,7 @@
 "follow that we ought to stop talking about these issues."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -470,7 +470,7 @@
 "users, especially business."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -479,7 +479,7 @@
 "morally legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -492,7 +492,7 @@
 "the way to becoming defenders of their own freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -505,7 +505,7 @@
 "so common that the love of freedom comes to seem like an eccentricity."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about "
@@ -515,7 +515,7 @@
 "consider this an advantage rather than a flaw."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -527,11 +527,11 @@
 "freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a "
 "href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and "
@@ -541,11 +541,11 @@
 "entails showing people your support for freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  "
 "&ldquo;Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different "
@@ -560,7 +560,7 @@
 "free software movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -572,11 +572,11 @@
 "extra good?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pt-br.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- po/open-source-misses-the-point.pt-br.po    29 Jul 2021 20:01:10 -0000      
1.62
+++ po/open-source-misses-the-point.pt-br.po    12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.63
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-29 16:33-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
@@ -39,7 +40,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -58,7 +59,7 @@
 "princípios. É por isso que não concordamos com o código aberto e não 
usamos "
 "esse termo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -72,7 +73,7 @@
 "ou sem mudanças. Isso é uma questão de liberdade, não de preço &ndash; 
pense "
 "em “liberdade de expressão”, não em “cerveja grátis”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -89,7 +90,17 @@
 "digitalizadas. Num mundo de sons, imagens e palavras digitais, o software "
 "livre se torna essencial para a liberdade em geral."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -97,7 +108,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Dezenas de milhões de pessoas no mundo atualmente usam software livre; as "
@@ -110,7 +121,7 @@
 "atribuindo a eles uma filosofia diferente, na qual essas liberdades "
 "dificilmente são mencionadas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -129,7 +140,7 @@
 "lançá-los &ndash; uma licença especificamente projetada para proteger a "
 "liberdade de todos os usuários de um programa."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -147,7 +158,7 @@
 "associado a visões filosóficas bem diferentes daquelas do movimento do "
 "software livre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -184,7 +195,7 @@
 "parte da questão, mas eles não são muito visíveis entre os muitos que 
não o "
 "fazem."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -202,7 +213,7 @@
 "“melhor” &ndash; e, um sentido prático apenas. Ela diz que o software 
não "
 "livre é uma solução inferior para o problema prático em questão."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -210,7 +221,7 @@
 "Para o movimento do software livre, contudo, o software não livre é um "
 "problema social e a solução é parar de usá-lo e migrar para o software 
livre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -228,13 +239,21 @@
 "ensinar as pessoas a valorizar a liberdade. Se você quer ajudar nesse "
 "sentido, é essencial falar em “software livre”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Nós do movimento do software livre não vemos o código aberto como um "
@@ -244,11 +263,11 @@
 "defendemos não é “código aberto” e o que nos opomos não é “código 
fechado”. "
 "Para deixar isso claro, evitamos usar esses termos."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Diferenças práticas entre Software Livre e Código Aberto"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -268,7 +287,7 @@
 "porque sua licença não permite fazer uma versão modificada e usá-la de 
forma "
 "privada. Por sorte, poucos programas usam tais licenças."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -280,7 +299,7 @@
 "não livres. <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>A Microsoft "
 "faz isso com o Visual Studio Code</a>, por exemplo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -291,13 +310,24 @@
 "nesse caso, os usuários podem compilar o código-fonte para criar e "
 "distribuir executáveis livres."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -314,7 +344,7 @@
 "podem executar versões modificadas dele, motivo pelo qual o executável é 
não "
 "livre de-facto."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -324,7 +354,7 @@
 "mesmo que seu código-fonte esteja sob a versão 2 da GNU GPL. Projetamos a "
 "versão 3 da GNU GPL para proibir essa prática."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -335,13 +365,13 @@
 "de código aberto como o Linux, que é um código aberto e livre, são 
códigos "
 "abertos, porém não livres."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr "Enganos comuns em relação ao “Software Livre” e “Código 
Aberto”"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -361,7 +391,7 @@
 "completamente o problema. Um termo não ambíguo e correto seria melhor, se "
 "ele não apresentasse outros problemas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -379,7 +409,7 @@
 "Todas as substituições propostas para “software livre” trazem algum 
tipo de "
 "problema semântico &ndash; e isso inclui “software de código aberto”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -395,7 +425,7 @@
 "alguns aspectos. Não obstante, a definição deles concorda com a nossa na "
 "maioria dos casos."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -411,7 +441,7 @@
 "oficial de código aberto, pois isso inclui muitos programas que não são 
nem "
 "livres nem código aberto."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -441,7 +471,7 @@
 "disponibilizado publicamente, porém os acordos de licenciamento específicos 
"
 "variam quanto ao que é permitido se fazer com o código”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -457,7 +487,7 @@
 "uma versão inicial e enviem feedback confidencial – que os desenvolvedores 
"
 "de software privativo têm praticado por décadas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -472,7 +502,7 @@
 "louváveis para a sociedade, porém o termo “código aberto” não se 
aplica a "
 "eles."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -494,7 +524,7 @@
 "modo sucinto de explicar e justificar sua definição oficial &ndash; o que "
 "torna a confusão pior."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -512,7 +542,18 @@
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">muitas licenças de software livre</"
 "a> além da GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -520,7 +561,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -534,12 +575,12 @@
 "\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.";
 "html\"> tornou um termo vazio na moda</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Valores diferentes podem levar a conclusões similares &ndash; mas nem sempre"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -553,7 +594,7 @@
 "despeito de terem valores e objetivos básicos similares. A ala direita fez "
 "muito caso disso e usou isso para criticar toda a ala esquerda."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -568,7 +609,7 @@
 "nossa, em muitos casos, levam ao mesmo comportamento prático &ndash; tal "
 "como desenvolver software livre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -584,7 +625,7 @@
 "mesmos projetos. No entanto, há situações em que essas visões "
 "fundamentalmente diferentes levam a ações muito diferentes."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -601,7 +642,7 @@
 "do software livre e entusiastas do código aberto irão reagir de modo bem "
 "diferente a isso."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -615,7 +656,7 @@
 "desenvolvimento, mas você conseguiu. Como obtenho uma cópia?”. Essa 
atitude "
 "recompensará esquemas que tiram nossa liberdade, levando à sua perda."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -628,11 +669,11 @@
 "substituto livre”. Se nós valorizamos nossa liberdade, nós podemos agir 
para "
 "mantê-la e defendê-la."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Software poderoso e confiável pode ser ruim"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -642,7 +683,7 @@
 "suposição de que o software está designado para servir seus usuários. Se 
ele "
 "é poderoso e confiável, isso significa que ele os serve melhor."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -661,7 +702,7 @@
 "no software privativo, e alguns mantenedores do código aberto querem "
 "implementá-los nos programas de código aberto."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -682,7 +723,7 @@
 "esmagar sua liberdade, os desenvolvedores DRM tentam torná-lo mais difícil, 
"
 "impossível ou ainda ilegal para você mudar o software que implementa o DRM."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -698,7 +739,7 @@
 "poderoso e confiável para limitar usuários como você. O software seria 
então "
 "distribuído a você em aparelhos que não lhe permitem modificações."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -712,11 +753,11 @@
 "desenvolvimento de código aberto obter êxito em tornar esse software mais "
 "poderoso e confiável ao limitar você, isso o tornará ainda pior."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Medo da Liberdade"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -736,7 +777,7 @@
 "desencadear desconforto e algumas pessoas poderão simplesmente fechar suas "
 "mentes. Mas daí não resulta que devamos parar de falar dessas questões."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -750,7 +791,7 @@
 "poderiam “vender” o software de maneira mais eficaz a certos usuários, "
 "especialmente a empresas."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -764,7 +805,7 @@
 "moralmente exigido, presume que distribuir software privativo sem um código-"
 "fonte é moralmente legítimo."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -787,7 +828,7 @@
 "os leva apenas até parte do caminho de se tornar defensores da própria "
 "liberdade."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -810,7 +851,7 @@
 "comunidade, mas é perigoso se ela se torne tão comum que o amor pela "
 "liberdade passe a ser visto como uma excentricidade."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -826,7 +867,7 @@
 "privativos ao sistema livre básico, e eles convidam os usuários a 
considerar "
 "isso uma vantagem, ao invés de uma falha."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -846,11 +887,11 @@
 "mãos dadas, uma promovendo a outra. Para superar essa tendência, nós "
 "precisamos de mais, não de menos, discussões sobre liberdade."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "“FLOSS” e “FOSS”"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -865,11 +906,11 @@
 "deseja apoiar a liberdade, usar um termo neutro não é o caminho. Defender a 
"
 "liberdade significa mostrar para as pessoas que você apoia a liberdade."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rivais de ideias"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -894,7 +935,7 @@
 "palavra “aberto” tende a estender a cortina que oculta as ideias do "
 "movimento de software livre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -913,11 +954,11 @@
 "neste sentido. Com tantos projetos úteis para escolher, por que não 
escolher "
 "aqueles que fazem um bem extra?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusão"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.ro-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/open-source-misses-the-point.ro-diff.html        19 Aug 2021 08:13:27 
-0000      1.7
+++ po/open-source-misses-the-point.ro-diff.html        12 Sep 2021 09:06:05 
-0000      1.8
@@ -22,17 +22,16 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p</strong></del></span>
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;address</em></ins></span> 
class="byline"&gt;by Richard <span 
class="removed"><del><strong>Stallman&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;div class="article"&gt;
+&lt;div <span class="removed"><del><strong>class="article"&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote 
class="comment"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="important"&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
+&lt;blockquote class="comment"&gt;&lt;p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="important"&gt;&lt;p&gt;</em></ins></span>
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
 they say deeply different things about those programs, based on
@@ -64,7 +63,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -129,7 +128,7 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source <span 
class="removed"><del><strong>supporters.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+source.&rdquo;  To make this clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -157,7 +156,7 @@
 computers check signatures on their executable programs to block users
 from installing different executables; only one privileged company can
 make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
+capabilities.  We call these devices <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)
 where we first saw it.  Even if the executable is made from free
 source code, and nominally carries a free license, the users cannot
@@ -264,7 +263,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -453,12 +452,13 @@
 free software and it gives you freedom!&rdquo;&mdash;more and louder
 than ever.  Every time you say &ldquo;free software&rdquo; rather than
 &ldquo;open source,&rdquo; you help our cause.&lt;/p&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div 
class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;</em></ins></span>
-&lt;/div&gt;
 
-<span 
class="removed"><del><strong>&lt;h4&gt;Note&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;
+
+&lt;h4&gt;Note&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 
class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
+&lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013.
 &lt;p&gt;
@@ -508,6 +508,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012, 
2015, 2016, 2019</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012-2016, 2019-2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -518,7 +535,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ro.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/open-source-misses-the-point.ro.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.52
+++ po/open-source-misses-the-point.ro.po       12 Sep 2021 09:06:05 -0000      
1.53
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-06-04 20:13+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Cherean <denis.cherean@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <web-translators-ro@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "de Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -58,7 +58,7 @@
 "cauză nu suntem de acord cu acest concept, și nu folosim termenul de 
„sursă "
 "deschisă”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -74,7 +74,7 @@
 "trad.</em> În limba engleză, <em>free</em> înseamnă atât „liber”, 
cât și "
 "„gratuit”]"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -91,7 +91,26 @@
 "de sunete, imagini și cuvinte digitale, software-ul liber devine tot mai "
 "esențial pentru libertatea în general."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -99,7 +118,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Zeci de milioane de oameni din toată lumea folosesc software liber astăzi; "
@@ -111,7 +130,7 @@
 "această comunitate sunt pomenite mai des ca „sursă deschisă”, 
încadrându-le "
 "într-o filozofie diferită în care aceste libertăți sunt rareori 
pomenite."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -130,7 +149,7 @@
 "lansăm aceste componente &mdash; o licență concepută anume pentru a 
proteja "
 "libertatea tuturor utilizatorilor unui program."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -148,7 +167,7 @@
 "asociat cu niște perspective filozofice destul de diferite de cele ale "
 "mișcării pentru software liber."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the supporters of open source considered the term a
 # | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
 # | business executives by highlighting the software's practical benefits,
@@ -223,7 +242,7 @@
 "„sursei deschise” menționează problema libertății, dar aceștia nu se 
fac "
 "văzuți de majoritatea care e indiferentă la această problema."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -242,7 +261,7 @@
 "că software-ul neliber este o soluție inferioară pentru problema practică 
în "
 "discuție."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -251,7 +270,7 @@
 "problemă socială, iar soluția este să renunțăm a-l mai folosi și să 
migrăm "
 "la software liber."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -269,13 +288,13 @@
 "oamenii să prețuiască libertatea. Dacă vreți să contribuiți la asta, 
este "
 "esențial să vorbiți despre „software liber”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
 # | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
 # | source supporters.  {+What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo;
-# | and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this
-# | clear, we avoid using those terms.+}
+# | and what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear,
+# | we avoid using those terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -287,7 +306,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Noi, cei din mișcarea pentru software liber, nu ne gândim la tabăra sursei 
"
@@ -295,11 +314,11 @@
 "vrem ca oamenii să știe că noi sprijinim libertatea, și de aceea nu 
acceptăm "
 "să fim greșit etichetați ca suporteri ai sursei deschise."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Diferențe practice între software-ul liber și codul sursă 
deschisă"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -320,7 +339,7 @@
 "folosirea acesteia in privat. Din fericire, puține programe folosesc astfel "
 "de licențe."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Second, when a program's source code carries a weak license, one without
 # | copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a
 # | href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>Microsoft does this with
@@ -343,7 +362,7 @@
 "<a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>Microsoft face acest "
 "lucru cu Visual Studio, </a> de exemplu."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -354,13 +373,34 @@
 "software liber. Totuși, în acest caz utilizatorii pot compila codul sursă "
 "pentru a produce și a distribui fișiere executabile libere."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
+# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -376,7 +416,7 @@
 "utilizatori nu pot rulaversiuni modificate ale acestuia, deci programul "
 "executabilul e neliber."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -386,7 +426,7 @@
 "Linux, chiar dacă codul sursă este licențiat sub LPG GNU, versiunea 2. Noi 
"
 "am conceput LPG GNU versiunea 3 pentru a interzice această practică."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -397,14 +437,14 @@
 "când sunt realizate din cod sursă precum Linux care e de tip sursă 
deschisă "
 "și liber, sunt de tip sursă deschisă dar nu libere."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "Greșeli comune în înțelegerea „software-ului liber” și a „sursei 
deschise”"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -424,7 +464,7 @@
 "complet problema. Un termen deloc ambiguu și mult mai corect ar fi mai bun, "
 "dacă nu ar ridica alte probleme."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -442,7 +482,7 @@
 "liber” are câte o problemă semantică &mdash; și aceasta include 
„software cu "
 "sursă deschisă”."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -458,7 +498,7 @@
 "puțin mai relaxată în câteva chestiuni. Oricum, definiția lor se 
potrivește "
 "cu definiția noastră în cele mai multe situații."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -474,7 +514,7 @@
 "deschise. El include multe programe care nu sunt nici libere, nici cu sursă "
 "deschisă."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -504,7 +544,7 @@
 "termenii exacți din licență variază în ceea ce este permis unei persoane 
să "
 "facă cu acel cod.”"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
 # | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
@@ -535,7 +575,7 @@
 "prezinte confidențial reacțiile &mdash; lucru pe care dezvoltatorii de "
 "software privat îl practică de decenii."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
 # | <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
@@ -563,7 +603,7 @@
 "de echipament nepatentate pot fi considerate contribuții admirabile "
 "societății, dar termenul nu „sursă deschisă” ne li se aplică 
acestora."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -585,7 +625,7 @@
 "lui. Așadar, nu există nici un mod succint de a explica și justifica "
 "definiția sa oficială. De aici izvorăște o confuzie mai mare."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -603,15 +643,15 @@
 "unei licențe pentru software liber. Sunt mai multe <a href=\"/licenses/"
 "license-list.html\"> licențe de software liber</a> în afară de LPG GNU."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
 # | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
 # | activities have in common is that they somehow invite people to
 # | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than
-# | that.  At worst, it has <a
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
 # | become a vacuous buzzword</a>.
 #, fuzzy
@@ -632,7 +672,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -646,12 +686,12 @@
 "nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> termen "
 "la modă stupid</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Valori diferite pot conduce la concluzii similare&mdash;dar nu întotdeauna"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -665,7 +705,7 @@
 "deși aveau aceleași scopuri și valori de bază. Aripa dreaptă făcea caz 
de "
 "cutare lucru și îl folosea pentru a critica întreaga stângă."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -680,7 +720,7 @@
 "viziunile lor și ale noastre au condus, în multe cazuri, la același "
 "comportament practic &mdash; cum ar fi dezvoltarea de software liber."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -696,7 +736,7 @@
 "există situații când aceste păreri fundamental diferite duc la acțiuni "
 "foarte diferite."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -712,7 +752,7 @@
 "a respecta libertatea utilizatorilor. Militanții pentru software liber și "
 "entuziaștii sursei deschise vor reacționa foarte diferit la acel program."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -727,7 +767,7 @@
 "atitudine va răsplăti tacticile care ne răpesc libertatea, ducând la "
 "pierderea ei."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -740,11 +780,11 @@
 "înlocuitor liber”. Dacă ne prețuim libertatea, putem acționa ca să 
ne-o "
 "menținem și să o apărăm."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Un software puternic și robust poate fi rău"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -754,7 +794,7 @@
 "presupunerea că software-ul este gândit să-și servească utilizatorii. 
Dacă "
 "este puternic și robust, aceasta înseamnă că îi va servi și mai bine."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -773,7 +813,7 @@
 "aducerii la zi sunt comune în software-ul privat, iar unii susținători ai "
 "sursei deschise vor să le implementeze și în programe cu sursă deschisă."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under pressure from the movie and record companies, software for
 # | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
 # |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
@@ -814,7 +854,7 @@
 "libertatea, dezvoltatorii DRM încearcă să facă grea, imposibilă sau 
chiar "
 "ilegală încercarea voastră de a modifica software-ul care implementează 
DRM."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -830,7 +870,7 @@
 "robust pentru a-i restrânge pe utilizatorii ca voi. Software-ul ar urma să "
 "vă fie livrat în dispozitive care nu vă permit să-l modificați."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -844,11 +884,11 @@
 "dezvoltare cu sursă deschisă reușește să facă acest software mai 
puternic și "
 "mai robust pentru a vă subjuga, aceasta îl face cu atât mai rău."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Frica de libertate"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -869,7 +909,7 @@
 "încuie afară din minte. Asta nu inseamnă că trebuie să încetăm să 
vorbim "
 "despre aceste chestiuni."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -882,7 +922,7 @@
 "numai despre beneficiile practice imediate ale unui anumit software liber, "
 "vor putea „vinde” mai eficient software-ul unor clienți, în special 
firme."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -896,7 +936,7 @@
 "presus decât ceea ce moralitatea cere, presupune că distribuirea software-"
 "ului privat, fără sursă deschisă, e din punct de vedere moral legitim."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -918,7 +958,7 @@
 "consolida libertatea. Atragerea utilizatorilor spre software liber îi "
 "îndrumă doar parțial pe calea de a deveni apărătorii propriei 
libertăți."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -941,7 +981,7 @@
 "util pentru comunitate, dar este periculos dacă devine atât de comun, 
încât "
 "iubirea de libertate ajunge să pară o excentricitate."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -957,7 +997,7 @@
 "adaugă pachete private la sistemul liber de bază, apoi îi invită pe "
 "utilizatori să considere aceasta un avantaj, nu un defect."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -978,11 +1018,11 @@
 "a depăși această tendință, trebuie să vorbim mai mult, nu mai puțin, 
despre "
 "libertate."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "„FLOSS” si „FOSS”"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -998,11 +1038,11 @@
 "Dar dacă sprijiniți libertatea, folosirea unui termen neutru nu este calea "
 "cea mai potrivită. Sprijinirea libertății presupune exprimarea acestui 
fapt."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rivalii companiei Mindshare (Companie globală de marketing)"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -1028,7 +1068,7 @@
 "promovează cuvântul „deschis” tinde să răspândească cortina care 
ascunde "
 "ideile mișcării pentru software liber."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1048,11 +1088,11 @@
 "selecție numeroasă de proiecte onorabile, din care să alegeți, de ce să 
nu "
 "alegeți una care e benefică altora?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Concluzie"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- po/open-source-misses-the-point.ru.po       17 Jul 2021 06:31:41 -0000      
1.117
+++ po/open-source-misses-the-point.ru.po       12 Sep 2021 09:06:06 -0000      
1.118
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -42,7 +43,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -63,7 +64,7 @@
 "выражение."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -78,7 +79,7 @@
 "или без них. Это вопрос свободы, а не цены, 
так что представляйте себе "
 "&ldquo;вольную речь&rdquo;, а не &ldquo;бесплатное 
пиво&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -95,7 +96,26 @@
 "изображений и слов свободные программы 
становятся все более важны для "
 "свободы вообще."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
+# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
+# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
+# | reasons for which we developed this system and built the free software
+# | community, because nowadays this system and community are more often
+# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
+# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
+# | mentioned.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -103,7 +123,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Десятки миллионов людей по всему миру 
используют сегодня свободные "
@@ -116,7 +136,7 @@
 "&ldquo;открытом исходном тексте&rdquo;, 
соотнося их с другой философией, в "
 "которой эти свободы едва упоминаются."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -136,7 +156,7 @@
 "под этой лицензией,&mdash; лицензию, 
созданную специально для того, чтобы "
 "защитить свободу всех пользователей 
программы."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -155,7 +175,7 @@
 "но очень скоро он начал ассоциироваться с 
философскими взглядами, совершенно "
 "отличными от взглядов движения за 
свободное программное обеспечение."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -195,7 +215,7 @@
 "текста действительно говорит, что свобода 
входит в состав проблемы, но их не "
 "очень-то видно за теми многими, кто этого 
не делает."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -215,7 +235,7 @@
 "программа&nbsp;&mdash; это 
неудовлетворительное решение 
поставленной "
 "практической задачи."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -224,7 +244,7 @@
 "программы&nbsp;&mdash; это социальная проблема, 
и решение&nbsp;&mdash; "
 "прекратить пользоваться ими и перейти на 
свободные программы."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -243,13 +263,27 @@
 "того, будут ли людей приучать ценить 
свободу. Если вы хотите помочь этому, "
 "то важно говорить о &ldquo;свободных 
программах&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
+# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
+# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
+# | source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and
+# | what we oppose is not &ldquo;closed [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
+# | To make this clear, we avoid using those terms.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Мы, участники движения за свободное 
программное обеспечение, не думаем о "
@@ -260,13 +294,13 @@
 "текст&rdquo; и не против &ldquo;закрытого исх
одного текста&rdquo;. Чтобы это "
 "было понятнее, мы избегаем этих выражений."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 "Практические различия между свободными 
программами и открытым исходным "
 "текстом"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -288,7 +322,7 @@
 "версий для частного пользования. К 
счастью, программ с такими лицензиями "
 "мало."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -300,7 +334,7 @@
 "дополнительные несвободные условия. 
Например, <a href=\"https://code.";
 "visualstudio.com/License/\">Microsoft делает это с Visual Studio 
Code</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -311,13 +345,34 @@
 "программами. Однако в этом случае 
пользователи могут компилировать исходный 
"
 "текст, чтобы сделать и распространять 
свободные исполняемые файлы."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Finally, and most important in practice, many products containing
+# | computers check signatures on their executable programs to block users
+# | from installing different executables; only one privileged company can
+# | make executables that can run in the device or can access its full
+# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
+# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
+# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
+# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
+# | the executable is de-facto nonfree.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -335,7 +390,7 @@
 "могут работать с его измененными 
версиями, так что исполняемый файл "
 "фактически несвободен."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -345,7 +400,7 @@
 "файлы Linux, несмотря на то что его исходный 
текст распространяется под GNU "
 "GPL версии 2. Чтобы запретить эту практику, 
мы составили GNU GPL версии 3."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -358,7 +413,7 @@
 "текстом, но не свободные. Многие продукты 
на базе Android содержат "
 "несвободные тивоизованные исполняемые 
файлы Linux."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -366,7 +421,7 @@
 "Распространенные заблуждения 
относительно &ldquo;свободных программ&rdquo; и "
 "&ldquo;открытого исходного текста&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -388,7 +443,7 @@
 "лучше, если бы он не заключал в себе других 
проблем."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -408,7 +463,7 @@
 "открытого исходного текста&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -425,7 +480,7 @@
 "менее их определение согласуется с нашим 
в большинстве случаев."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -443,7 +498,7 @@
 "программами, ни программами с открытым исх
одным текстом."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -475,7 +530,7 @@
 "делать с этим исходным текстом&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -492,7 +547,7 @@
 "программы и получение конфиденциальных 
отзывов&nbsp;&mdash; что "
 "практиковалось разработчиками 
несвободных программ десятилетиями."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -507,7 +562,7 @@
 "но термин &ldquo;исходный текст&rdquo; не имеет 
к ним прямого отношения."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -531,7 +586,7 @@
 "приводит к еще большей неразберихе."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -552,7 +607,28 @@
 "отличных от GNU GPL."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
+# | application to other activities, such as government, education, and
+# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
+# | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
+# | activities have in common is that they somehow invite people to
+# | participate.  They stretch the term so far that it only means
+# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
+# | 
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\";>
+# | become a vacuous buzzword</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -560,7 +636,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -576,13 +652,13 @@
 "closed.html\"> становится пустым модным 
словечком</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Различные ценности могут вести к сходным 
заключениям&mdash; но не всегда"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -597,7 +673,7 @@
 "раздувало это и пользовалось этим для 
критики левых вообще."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -614,7 +690,7 @@
 "свободных программ."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -631,7 +707,7 @@
 "эти принципиально различные взгляды 
ведут к совершенно разным действиям."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -649,7 +725,7 @@
 "на это очень по-разному."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -667,7 +743,7 @@
 # type: Content of: <p>
 #  "we can act" here means that we should show that "we value our freedom".
 #  hence "мы должны действовать"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -682,12 +758,12 @@
 "чтобы поддержать и защитить ее."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Эффективная надежная программа может 
быть плохой"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -698,7 +774,7 @@
 "программа эффективна и надежна, это 
значит, что она служит им лучше."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -718,7 +794,7 @@
 "реализовать их в программах с открытым исх
одным текстом."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -744,7 +820,7 @@
 #  "that do not allow": "do" suggests the plural, i.e. devices; "that"
 #  means plural here, too; of course, if that is not a typo
 #  for "that does not allow", which is not very probable, though.
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -762,7 +838,7 @@
 "доставлена вам в устройствах, которые не 
позволяют вам изменять ее."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -777,12 +853,12 @@
 "надежно ограничивать вас, то это сделает 
ее еще хуже."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Боязнь свободы"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -803,7 +879,7 @@
 "Но из этого не следует, что мы должны 
перестать говорить об этих проблемах."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -818,7 +894,7 @@
 "всучивать&rdquo; эти программы определенным 
пользователям, особенно "
 "предпринимателям."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -834,7 +910,7 @@
 "зрения нравственности."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -859,7 +935,7 @@
 "собственной свободы."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -884,7 +960,7 @@
 "эксцентричностью."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -902,7 +978,7 @@
 "как достоинство, а не изъян."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -923,11 +999,11 @@
 "руку, поддерживая друг друга. Чтобы 
преодолеть эту тенденцию, нам нужно "
 "больше, а не меньше, говорить о свободе."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; и &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -944,11 +1020,11 @@
 "хотите отстаивать свободу, то нейтральные 
выражения не подходят. В этом "
 "случае вам нужно показывать людям, что вы 
выступаете в поддержку свободы."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Соперничество в умах"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -975,7 +1051,7 @@
 "правило, расширяет занавес, который 
скрывает идеи движения за свободные "
 "программы."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -997,12 +1073,12 @@
 "дополнительную пользу?"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Заключение"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- po/open-source-misses-the-point.sq.po       22 Aug 2021 12:33:12 -0000      
1.90
+++ po/open-source-misses-the-point.sq.po       12 Sep 2021 09:06:06 -0000      
1.91
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-14 11:30+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -32,7 +33,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "nga Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -51,7 +52,7 @@
 "ngre zërin për parimet.  Kjo është arsye pse nuk pajtohemi me burimin e "
 "hapur, dhe nuk e përdorim atë term."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -65,7 +66,7 @@
 "tij me ose pa ndryshime.  Kjo është çështje lirie, jo çmimi, pra 
mendojeni "
 "si tek &ldquo;fjala e lirë,&rdquo; jo si te &ldquo;birrë falas.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -82,7 +83,17 @@
 "figurash, dhe fjalësh dixhitale, software-i i lirë sa vjen e bëhet më "
 "thelbësor për lirinë në përgjithësi."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -90,7 +101,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Dhjetëra miliona njerëz anembanë botës përdorin tani software të lirë; 
"
@@ -102,7 +113,7 @@
 "shpesh shihen si të &ldquo;burimit të hapur&rdquo;, duke iu atribuar një "
 "tjetër filozofi, tek e cila këto liri me zor përmenden."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -121,7 +132,7 @@
 "në qarkullim&mdash;një leje e hartuar posaçërisht për mbrojtjen e 
lirisë për "
 "të gjithë përdoruesit e një programi."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -139,7 +150,7 @@
 "shpejt filloi t’u përshoqërohej ideve filozofike mjaft të ndryshme nga 
ato "
 "të lëvizjes së software-it të lirë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -177,7 +188,7 @@
 "burimit të hapur sot thonë se liria është pjesë e problemit, por ata nuk 
"
 "janë dhe aq të dukshëm mes atyre që s’janë të këtij mendimi."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -196,7 +207,7 @@
 "software-i jo i lirë është një zgjidhje inferiore për një problem 
praktik të "
 "dhënë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -205,7 +216,7 @@
 "problem shoqëror, dhe zgjidhja është të reshtet përdorimi i tij dhe të "
 "kalohet te software-i i lirë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -224,13 +235,21 @@
 "çmojnë lirinë.  Nëse doni të ndihmoni për këtë, është thelbësore 
të flitet "
 "për &ldquo;software të lirë.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Ne të lëvizjes së software-it të lirë nuk e shohim kampin e burimit të 
hapur "
@@ -242,11 +261,11 @@
 "\n"
 "  "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Dallime Praktike mes Software-it të Lirë dhe Burimit të Hapur"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -267,7 +286,7 @@
 "versioni të modifikuar dhe përdorimin e tij privatisht.  Për fat, licenca 
të "
 "tilla përdoren nga pak programe."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -279,7 +298,7 @@
 "shtesë.  <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/\";>Microsoft-i e "
 "bën këtë me Visual Studio-n,</a> për shembull."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -290,13 +309,24 @@
 "Sidoqoftë, në këtë rast përdoruesit mund të përpilojnë kodin burim 
për të "
 "ndërtuar dhe shpërndarë të ekzekutueshëm të lirë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -314,7 +344,7 @@
 "xhirojnë versione të modifikuara të tij, kështu që, de-facto, i "
 "ekzekutueshmi është jo i lirë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -324,7 +354,7 @@
 "izuar, edhe pse kodi i tij burimi gjendet nën GNU GPL version 2.  Versionin "
 "3 të GNU GPL-së e konceptuam për ta ndaluar këtë praktikë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -335,7 +365,7 @@
 "si Linux-i, që është me burim të hapur dhe i lirë, janë me burim të 
hapur, "
 "por jo të lirë."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -343,7 +373,7 @@
 "Moskuptime të Rëndomta të &ldquo;Software-it të Lirë&rdquo; dhe &ldquo;"
 "Burimit të Hapur&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -364,7 +394,7 @@
 "eliminojë plotësisht problemin. Do të ishte më mirë një term i saktë 
dhe jo "
 "i dykuptimtë, sikur kjo të mos paraqiste probleme të tjera."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -383,7 +413,7 @@
 "problemi semantik&mdash;dhe kjo ndodh edhe me &ldquo;software-in me burim të 
"
 "hapur.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -399,7 +429,7 @@
 "dorëlëshuar në disa këndvështrime.  Megjithatë, në shumicën e rasteve 
"
 "përkufizimi i tyre pajtohet me përkufizimin tonë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -415,7 +445,7 @@
 "më i dobët gjithashtu se sa përkufizimi zyrtar i burimit të hapur.  Me 
të "
 "përfshihen mjaft programe që nuk janë as të lirë dhe as me burim të 
hapur."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -445,7 +475,7 @@
 "dhe publikisht, por marrëveshjet specifike për licencimin e tij varen nga "
 "fakti se ç’i lejohet dikujt të bëjë me atë kod”;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -462,7 +492,7 @@
 "japin përshtypje konfidenciale lidhur me të&mdash;çka programuesit e "
 "software-it pronësor e kanë praktikuar prej dhjetëra vjetësh."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -477,7 +507,7 @@
 "lavdërueshëm për shoqërinë, por termi &ldquo;kod burim&rdquo; s’ka 
lidhje me "
 "to."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -500,7 +530,7 @@
 "shkurtimisht dhe përligjur përkufizimin e tij zyrtar.  Kjo e përkeqëson 
edhe "
 "më konfuzionin."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -519,7 +549,18 @@
 "qenë leje software-i të lirë.  Ka <a href=\"/licenses/license-list.html\"> 
"
 "mjaft licenca software-i të lirë</a> përtej GNU GPL-së."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -527,7 +568,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -541,13 +582,13 @@
 "është shndërruar <a 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
 "morozov-open-and-closed.html\"> në një fjalë të zbrazët në modë</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr ""
 "Vlera të Ndryshme Mund të Shpien Në Përfundime të Ngjashme&hellip;por Jo 
"
 "Gjithmonë"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -561,7 +602,7 @@
 "vlera themelore të ngjashme.  E djathta i dha shumë rëndësi kësaj dhe e "
 "përdori për të kritikuar krejt të majtën."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -576,7 +617,7 @@
 "tyre dhe tonat shpien në shumë raste te e njëjta sjellje praktike&mdash;"
 "fjala vjen zhvillimi i software-it të lirë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -592,7 +633,7 @@
 "projekte.  Sido qoftë, ka situata ku këto pikëpamje në thelb të ndryshme 
"
 "shpien në veprime shumë të ndryshme."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -609,7 +650,7 @@
 "përdoruesve.  Aktivistët e software-it të lirë dhe përkrahësit e 
burimit të "
 "hapur do të reagojnë në mënyra shumë të ndryshme ndaj këtij fakti."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -623,7 +664,7 @@
 "zhvillimit, por ja që e bëtë.  Si mund të kem një kopje?&rdquo; Ky 
qëndrim "
 "do të shpërblejë skema që heqin liri, duke shpënë te humbja e saj."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -637,11 +678,11 @@
 "&rdquo; Nëse çmojmë lirinë tonë, mund të veprojmë për ta pasur dhe 
mbrojtur "
 "atë."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Software-i i Fuqishëm, i Qëndrueshëm Mund të Jetë i Keq"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -652,7 +693,7 @@
 "Nëse është i fuqishëm dhe i qëndrueshëm, kjo do të thotë që u 
shërben më "
 "mirë atyre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -672,7 +713,7 @@
 "disa përkrahës të burimit të hapur duan t’i sendërtojnë ato në 
programe me "
 "burim të hapur."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -694,7 +735,7 @@
 "madje edhe të paligjshme ndryshimin e software-it që sendërton në 
praktikë "
 "DRM-në."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -711,7 +752,7 @@
 "ju.  Software-i mandej do të dërgohej për ju te pajisje që nuk ju 
lejojnë ta "
 "ndryshoni."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -726,11 +767,11 @@
 "software më të fuqishëm dhe më të qëndrueshëm për kufizimin tuaj, kjo 
do ta "
 "bënte edhe më të keq."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Frikë nga Liria"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -751,7 +792,7 @@
 "mbyllin mendjen për gjëra të tilla.  Por kjo nuk do të thotë që ne do 
të "
 "duhej të reshtnim së foluri për këto probleme."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -765,7 +806,7 @@
 "lirë, mund të ishin në gjendje ta &ldquo;shisnin&rdquo; software-in më me 
"
 "efekt te disa përdorues, veçanërisht bizneset."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -779,7 +820,7 @@
 "mirë, tej asaj që kërkohet nga ana morale, besohet se shpërndarja e 
software-"
 "it pronësor pa kodin burim është moralisht e ligjëruar."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -802,7 +843,7 @@
 "software-it të lirë është vetëm një pjesë e rrugës për t’i bërë 
mbrojtës të "
 "lirisë së tyre."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -825,7 +866,7 @@
 "dobishëm për bashkësinë, por është e rrezikshme nëse bëhet aq e 
rëndomtë, sa "
 "dashuria për lirinë të vijë e të duket si diçka ekscentrike."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -841,7 +882,7 @@
 "operativ GNU/Linux i shtojnë paketa pronësore sistemit bazë të lirë, dhe 
i "
 "ftojnë përdoruesit ta shohin këtë si një avantazh, në vend se një cen."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -861,11 +902,11 @@
 "lirinë ecin paralelisht, duke nxitur njëra-tjetrën.  Për ta kapërcyer 
këtë "
 "prirje, na duhet të flasim më tepër për lirinë, jo më pak."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; dhe &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -881,11 +922,11 @@
 "doni të mbroni lirinë, rruga nuk është përdorimi i një termi asnjanës. 
 Të "
 "mbrosh lirinë kërkon t’u tregosh njerëzve përkrahjen tuaj për lirinë."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Rivalë për Vëmendje"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -911,7 +952,7 @@
 "gjë</em>.  Çfarëdo veprimtarie që promovon fjalën &ldquo;e hapët&rdquo; 
ka "
 "tendencë të zgjerojë perden që fsheh idetë e lëvizjes për software të 
lirë."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -931,11 +972,11 @@
 "kaq shumë projekte të dobishme prej nga mund të zgjidhet, pse të mos "
 "zgjidhet një që bën diçka të mirë ekstra?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Përfundim"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ta.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/open-source-misses-the-point.ta.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.11
+++ po/open-source-misses-the-point.ta.po       12 Sep 2021 09:06:06 -0000      
1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "ஆசிரியர்: ரிச்சர்ட் எம். 
ஸ்டால்மேன்"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -48,7 +48,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -61,7 +61,7 @@
 "உரிமைகளை பயனர்களுக்குத் தர 
வல்லது. விலையினை அ
டிப்படையாகக் கொள்ளாமல் 
சுதந்தரத்தினை "
 "அடிப்படையாகக் கொண்டது."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for
 # | the individual users' sake, but {+for society as a whole+} because they
 # | promote social solidarity&mdash;that is, sharing and cooperation.  They
@@ -92,7 +92,7 @@
 "சொற்கள் என அனைத்தும் 
டிஜிட்டலாகி வருகிற 
உலகத்தில் கட்டற்ற 
மென்பொருளை சுதந்திரத்திற்கு 
"
 "நிகராகக் கருத 
வேண்டியுள்ளது."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Tens of millions of people around the world now use free software; the
 # | {+public+} schools of {+some+} regions of India and Spain now teach all
 # | students to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
@@ -100,9 +100,9 @@
 # | however,+} have never heard of the ethical reasons for which we developed
 # | this system and built the free software community, because [-today-]
 # | {+nowadays+} this system and community are more often [-described-]
-# | {+spoken of+} as &ldquo;open [-source,&rdquo; and attributed-]
-# | {+source&rdquo;, attributing them+} to a different philosophy in which
-# | these freedoms are hardly mentioned.
+# | {+spoken of+} as &ldquo;open source,&rdquo; [-and attributed-]
+# | {+attributing them+} to a different philosophy in which these freedoms are
+# | hardly mentioned.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -120,7 +120,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "கோடிக்கணக்கான மக்கள் இன்று 
கட்டற்ற மென்பொருட்களைப் 
பயன்படுத்துகிறார்கள். 
பாரதம் மற்றும் "
@@ -131,7 +131,7 @@
 "கட்டற்ற மென்பொருள் சமூகமும் 
இன்று சுதந்தரத்தைப் பற்றி அ
க்கறை கொள்ளாத “திறந்த மூலம்” 
என்ற "
 "வேறொரு தத்துவத்தின் மூலமாக அ
டையாளங் காணப்படுவது தான் 
இதற்குக் காரணம்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The free software movement has campaigned for computer users' freedom
 # | since 1983.  In 1984 we launched the development of the free operating
 # | system GNU, so {+that+} we could avoid the nonfree operating systems that
@@ -166,7 +166,7 @@
 "அல்லாமல் அனைத்துப் 
பயனர்களின் 
சுதந்தரத்தினையும் காக்க 
வல்ல <a href=\"/licenses/gpl.html"
 "\">குனு பொது மக்கள் 
உரிமத்தினையும்</a> இயற்றினோம்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-However, not-]{+Not+} all of the users and developers of free software
 # | agreed with the goals of the free software movement.  In 1998, a part of
 # | the free software community splintered off and began campaigning in the
@@ -199,7 +199,7 @@
 "முன்மொழியப் பட்ட இவ்வடை 
மொழியானது பின்னர் கட்டற்ற 
மென்பொருள் இயக்கத்தின் 
நோக்கத்திற்கு "
 "முற்றிலும் மாறான 
நோக்கங்களோடு அ
டையாளங்காணப்பட்டன."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Some of the [-proponents-] {+supporters+} of [-&ldquo;open source&rdquo;-]
 # | {+open source+} considered [-it-] {+the term+} a &ldquo;marketing campaign
 # | for free software,&rdquo; which would appeal to business executives by
@@ -262,7 +262,7 @@
 "சிந்தனைகளோடு மட்டுமே அ
டையாளங்காணப் பட்டன. இதனைத் 
தொடர்ந்து வந்துள்ள எண்ணற்ற 
திறந்த மூல "
 "ஆதரவாளர்களும் இதே 
சிந்தனையைக் கொண்டு 
விளங்குகிறார்கள்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Nearly all open source software is free software; the-]{+The+} two
 # | [-terms-] {+now+} describe almost the same category of [-software.  But-]
 # | {+software, but+} they stand for views based on fundamentally different
@@ -309,13 +309,13 @@
 "தனியுரிம மென்பொருளென்பது 
ஒரு சமூகப் பிரச்சனை. கட்டற்ற 
மென்பொருட்களைத் தழுவுவதே "
 "இதற்கானத் தீர்வு."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-Free software.  Open source.-]{+&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open
 # | source.&rdquo;+} If it's the same [-software,-] {+software (<a
 # | href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>),+} does it
@@ -347,13 +347,13 @@
 "சுதந்திரத்தினை இன்றைய 
சூழ்நிலையில் 
தரவல்லதாயினும், மக்களுக்கு 
சுதந்தரத்தின் மகத்துவத்தை "
 "உணர்த்துவதன் மூலமே 
சுதந்தரத்தினை நீடித்து 
நிலைக்கச் செய்ய முடியும்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
 # | enemy; the enemy is proprietary {+(nonfree)+} software.  But we want
 # | people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 # | [-misidentified-] {+mislabeled+} as open source supporters.  {+What we
 # | advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not
-# | &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those
+# | &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we avoid using those
 # | terms.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -366,7 +366,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "கட்டற்ற மென்பொருள் 
இயக்கத்தினராகிய நாம் திறந்த 
மூல சமூகத்தினை எதிரானதாகக் 
கருதவில்லை. "
@@ -374,11 +374,11 @@
 "கொடுப்பவர்கள் என்பதை மக்கள் 
அறிய விழைகிறோம். ஆகையால் 
திறந்த மூல ஆதரவாளர்கள் என அ
டையாளங் "
 "காணப்படுவதை நாம் 
ஏற்கவில்லை."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -390,7 +390,7 @@
 "programs use such licenses."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -398,47 +398,47 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
 "de-facto nonfree."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
 "such as Linux that is open source and free, are open source but not free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr "கட்டற்ற மென்பொருக்கும் 
திறந்த மூல 
மென்பொருளுக்குமிடையே உள்ள 
பொதுவான குழப்பங்கள்:"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The term &ldquo;free software&rdquo; [-has a problem of-] {+is prone to+}
 # | misinterpretation: an unintended meaning, &ldquo;software you can get for
 # | zero price,&rdquo; fits the term just as well as the intended meaning,
@@ -478,7 +478,7 @@
 "இதனால் முழுமையாக 
இப்பிரச்சனையைக் களைய இயலாது. 
வேறு பொருளினை ஏற்காத தெளிவான 
சரியான "
 "பதமொன்றே இதற்கு சரியான 
தீர்வு."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.
 # |  We've looked at many [-alternatives-] that people have suggested, but
 # | none is so clearly &ldquo;right&rdquo; that switching to it would be a
@@ -510,7 +510,7 @@
 "மென்பொருட்கள் என்கிற 
பரிந்துரை உட்பட “கட்டற்ற 
மென்பொருளுக்காக” 
பரிந்துரைக்கப் பட்ட "
 "சொற்களனைத்தும் உண்மைப் 
பொருளோடு இசையவில்லை."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of
 # | &ldquo;open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open
 # | Source Initiative and {+is+} too long to [-cite-] {+include+} here) was
@@ -543,7 +543,7 @@
 "இயலாததாக நாம் கருதுகிறோமோ, அ
த்தகைய உரிமங்களை திறந்த மூல 
ஆதரவாளர்கள் ஏற்றுக் "
 "கொள்கிறார்கள். ஆனால் 
நடைமுறையில் அது நமது 
விளக்கத்துடன் மிகவும் 
நெருங்கி நிற்கிறது."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source
 # | [-software&rdquo; is &ldquo;You can look at-]
 # | {+software&rdquo;&mdash;and+} the [-source code,&rdquo; and-] {+one+} most
@@ -576,7 +576,7 @@
 "விளக்கமே. இவை கட்டற்ற 
மென்பொருட்களிலும் சாராத 
திறந்த மூல 
மென்பொருட்களிலும் சாராத பல "
 "மென்பொருட்களை உள்ளடக்கியது."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Since [-that-] {+the+} obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is
 # | not the meaning that its advocates intend, the result is that most people
 # | misunderstand the term.  [-Here is how-]  {+According to+} writer Neal
@@ -636,7 +636,7 @@
 "என்ன செய்யலாம் என்பதை அம் 
மென்பொருட்கள் எந்த 
உரிமத்தின் கீழ் 
வெளியிடப்படுகிறதோ அது "
 "தீர்மானிக்கும்.”"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -646,7 +646,7 @@
 "developers have practiced for decades."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -655,7 +655,7 @@
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | [-The open-]{+Open+} source [-people-] {+supporters+} try to deal with
 # | this by pointing to their official definition, but that corrective
 # | approach is less effective for them than it is for us.  The term
@@ -699,7 +699,7 @@
 "விளக்கத்தினை தெளிவாக 
விரித்துரைக்க வழியில்லாது 
போகிறது. இது குழப்பத்தினை 
மேலும் "
 "அதிகரிக்கிறது."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -710,7 +710,7 @@
 "free software licenses</a> aside from the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -718,12 +718,12 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 # | Different Values Can Lead to Similar [-Conclusions&hellip;but-]
 # | {+Conclusions&mdash;but+} Not Always
 #, fuzzy
@@ -734,7 +734,7 @@
 "மாறுபட்ட தார்மீகங்கள் ஒத்த 
முடிவுக்கு வரலாம் என்பது 
உண்மைதான். ஆனால் எப்போதும் 
இப்படி "
 "இருப்பதில்லை!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some
 # | organizations split because of disagreements on details of strategy, and
 # | the two daughter groups treated each other as enemies despite having
@@ -760,7 +760,7 @@
 "பாராட்டிக் கொண்டன. இடது அ
ணிகளை குறைகூறுவதற்கு 
இவற்றைப் பயன்படுத்தி இதனை அ
திகம் "
 "வளர்த்தது வலது அணிகள் தான்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -775,7 +775,7 @@
 "பெரும்பாலான 
சந்தர்ப்பங்களில் கட்டற்ற 
மென்பொருள் உருவாக்கம் போன்ற 
ஒரே நடைமுறை சாத்தியக் "
 "கூறுகளுக்கே இட்டுச் 
செல்கின்றன."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | As a result, people from the free software movement and the open source
 # | camp often work together on practical projects such as software
 # | development.  It is remarkable that such different philosophical views can
@@ -806,7 +806,7 @@
 "அணுகுமுறைகள் வேறுபட்டு 
விளங்குவதால் சில 
சந்தர்ப்பங்களில் முற்றிலும் 
மாறுபட்ட "
 "செயற்பாடுகளுக்கு இவை 
இட்டுச் செல்கின்றன."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The idea of open source is that allowing users to change and redistribute
 # | the software will make it more powerful and reliable.  But this is not
 # | guaranteed.  Developers of proprietary software are not necessarily
@@ -837,7 +837,7 @@
 "உருவாக்குகிறார்கள். ஆனால் அ
வை பயனர்களின் 
சுதந்தரத்திற்கு 
மதிப்பளிப்பது இல்லை. இதனை 
கட்டற்ற "
 "மென்பொருளாளர்களும் திறந்த 
மூல மென்பொருளாளர்களும் 
எங்ஙனம் எதிர்கொள்வது?"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -850,7 +850,7 @@
 "இதன் பிரதியொன்றினை எப்படி 
நான் பெறுவது?” எனக் கேட்பார். 
இத்தகைய அணுகுமுறை "
 "சுதந்தரத்திற்கு 
மதிப்பளிக்காத திட்டங்களை 
ஊக்குவிப்பதாய் அமைந்து 
தீமையை விளைவிக்கும்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The free software activist will say, &ldquo;Your program is very
 # | attractive, but [-not at the price of-] {+I value+} my [-freedom.-]
 # | {+freedom more.+}  So I [-have to do without it.  Instead-] {+reject your
@@ -874,11 +874,11 @@
 "திட்டத்திற்குப் 
பங்களிப்பேன்.” எனப் பகர்வார். 
நமது சுதந்தரத்திற்கு நாம் 
மதிப்பளித்தால் தான் "
 "அதனைப் பேணிக் காக்க நம்மால் 
செயல்படமுடியும்."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "நோன்றுடைய நம்பகத்தன்மை 
வாய்ந்த மென்பொருள் 
தீயதாகவும் இருக்கலாம்"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the
 # | supposition that {+the+} software is [-meant-] {+designed+} to serve its
 # | users.  If it is powerful and reliable, {+that means+} it serves them
@@ -897,7 +897,7 @@
 "பயனர்களுக்குச் சேவை செய்ய 
வேண்டும் என்கிற 
நினைப்பினால் வருகிறது. 
நோன்றுடையதாகவும் "
 "நம்பகத்தன்மையுடையதாகவும் 
இருக்கிற மென்பொருள் 
பயனர்களுக்குச் சேவை செய்ய 
வல்லதுதான்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | But software can [-only-] be said to serve its users {+only+} if it
 # | respects their freedom.  What if the software is designed to put chains on
 # | its users? Then [-reliability only-] {+powerfulness+} means the chains are
@@ -924,7 +924,7 @@
 "எனலாம். மென்பொருளின் 
வடிவமைப்பு பயனரின் மீது 
கட்டுப்பாடுகளைப் போட்டால் 
என்ன செய்வது! "
 "கட்டறுக்க கடினம் என்பதே 
நம்பகத்தன்மையின் அ
ர்த்தமாகிப் போய்விடும்!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Under [-the-] pressure [-of-] {+from+} the movie and record companies,
 # | software for individuals to use is increasingly designed specifically to
 # | restrict them.  This malicious feature is known as [-DRM, or-] Digital
@@ -966,7 +966,7 @@
 "செயல்படுத்துகின்ற 
மென்பொருட்களை ஒருவரால் 
மாற்றப்படுவதை கடினமாக, 
இயலாததாக ஆக்குவதோடு "
 "நில்லாமல் 
சட்டவிரோதமாக்கவும் முயற்சி 
செய்கிறார்கள்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source
 # | DRM&rdquo; software.  Their idea is that, by publishing the source code of
 # | programs designed to restrict your access to encrypted media[-,-] and by
@@ -996,7 +996,7 @@
 "மென்பொருட்களை உருவாக்க 
இயலும் என நினைக்கிறார்கள். அ
தன் பிறகு உங்களால் மாற்ற 
முடியாத "
 "படிக்கு அவை சாதனங்களில் 
பதியப் பெற்று 
விநியோகிக்ககப் படும்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | This software might be open source[-,-] and use the open source
 # | development model{+,+} but it won't be free software since it won't
 # | respect the freedom of the users that actually run it.  If the open source
@@ -1022,11 +1022,11 @@
 "முறையினால் இத்தகைய 
மென்பொருட்கள் 
நோன்றுடையதாகவும் நம்பகத் 
தன்மையுடையதாகவும் ஆகுமானால் 
"
 "விளைவு இன்னும் மோசமாகி 
விடும். சுதந்தரத்திற்கு 
ஆபத்து!"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "சுதந்தரத்தின் மீதான பயம்"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | The main initial motivation [-for-] {+of those who split off+} the [-term
 # | &ldquo;open-] {+open+} source [-software&rdquo; is-] {+camp from the free
 # | software movement was+} that the ethical ideas of &ldquo;free
@@ -1065,7 +1065,7 @@
 "கண்மூடித்தனமாக சிந்திக்க 
மறுத்து விடுவார்கள். இதனால் 
இவற்றைப் பற்றி பேசுவதை நாம் 
விட்டு "
 "விட வேண்டும் என்பது இல்லை."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -1079,7 +1079,7 @@
 "வர்த்தகத்தின் பொருட்டு சில 
பயனர்களின் மத்தியில் அவற்றை 
திறம்பட விற்க முடியும் என 
தீர்வு "
 "கொண்டார்கள்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -1088,7 +1088,7 @@
 "morally legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -1110,7 +1110,7 @@
 "இயலாது உள்ளது. கட்டற்ற 
மென்பொருட்களின் பால் பயனரை 
வரவழைப்பது என்பது தங்களின் "
 "சுதந்தரத்தினை தாங்களே 
காத்துக் கொள்கிற அளவிற்கு 
பயனரை இட்டுச் செல்வதின் 
துவக்கமே!"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary
 # | software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer
 # | such temptation, some even offering copies gratis.  Why would users
@@ -1153,7 +1153,7 @@
 "சமூகத்திற்கு நன்மைப் 
பயப்பதாய் இருக்கலாம். 
சுதந்தரத்தின் மீதுள்ள 
பற்றென்பது மையப்பொருளாக "
 "இல்லாது போய்விடுமானால் இது 
மிகவும் ஆபத்தானதாகிவிடும்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved
 # | with free [-software-] {+software, especially its distributors,+} say
 # | little about freedom&mdash;usually because they seek to be &ldquo;more
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 "சுதந்தரத்தில் இருந்து 
பின்வாங்குகின்றோம் என்பதை 
விடுத்து, இதனைச் சாதகமானதாய் 
கருதச் சொல்லி "
 "பயனர்களை வரவேற்கிறார்கள்."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -1206,11 +1206,11 @@
 "உதவுகிறது. இந்த இயல்பினை 
மாற்ற, சுதந்தரத்திற்காக, அ
டக்கி வாசிக்காது இன்னும் அ
திகமாக "
 "நாம் குரல் கொடுக்க வேண்டும்."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -1220,11 +1220,11 @@
 "entails showing people your support for freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -1239,7 +1239,7 @@
 "software movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1251,11 +1251,11 @@
 "extra good?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "நிறைவுரை"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
 # | software activists [-have to work even more to bring-] {+must shoulder the
 # | task of bringing+} the issue of freedom to [-those new users'-] {+their+}

Index: po/open-source-misses-the-point.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.tr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- po/open-source-misses-the-point.tr.po       17 Jul 2021 09:10:34 -0000      
1.61
+++ po/open-source-misses-the-point.tr.po       12 Sep 2021 09:06:06 -0000      
1.62
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-17 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -35,7 +36,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "yazan Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -53,7 +54,7 @@
 "avantajlara değer verir ve ilkeler için kampanya yapmaz. Bu nedenle açık "
 "kaynak ile aynı fikirde değiliz ve bu terimi kullanmıyoruz."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -68,7 +69,7 @@
 "meselesidir, ücret değil, bu yüzden  “bedava bira” yerine “konuşma "
 "özgürlüğünü” akla getirmek gerekmektedir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -84,7 +85,17 @@
 "daha da önem kazanmaktadır. Sayısal ses, görüntü ve kelimelerin olduğu 
bir "
 "dünyada, özgür yazılım genel olarak özgürlük içi asli hale 
gelmektedir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -92,7 +103,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Dünyadaki onlarca milyon insan şimdi özgür yazılımı kullanmaktadır; "
@@ -104,7 +115,7 @@
 "çoğunlukla &ldquo;açık kaynak&rdquo; olarak adlandırılmaktadır, bu 
kavrama "
 "özgürlüğün zar zor dile getirildiği farklı bir felsefe yüklenmiştir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -122,7 +133,7 @@
 "Genel Kamu Lisansını</a> (GNU GPL) programın tüm kullanıcılarının "
 "özgürlüğünü koruyacak bir lisans olarak tasarladık."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -139,7 +150,7 @@
 "önerilmişti, ancak kısa zamanda özgür yazılım hareketindeki felsefik "
 "görüşlerden oldukça farklı görüşlerle ilişkilendirildi."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -176,7 +187,7 @@
 "olduğunu söylüyorlar, ancak bunu ifade etmeyen çoğunluk içerisinde pek "
 "görünür değiller."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -194,7 +205,7 @@
 "konusunu önemser. Özgür olmayan yazılımın eldeki pratik problem için "
 "değersiz bir çözüm olduğunu söyler."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -202,7 +213,7 @@
 "Ancak özgür yazılım hareketi için özgür olmayan yazılım sosyal bir 
sorundur "
 "ve çözüm, onu kullanmayı bırakıp özgür yazılıma geçmektir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -221,13 +232,21 @@
 "öğretmeye dayanır. Eğer bunu yapmakta yardımcı olmak istiyorsanız, 
&ldquo;"
 "özgür yazılım&rdquo;dan konuşmak olmazsa olmazdır."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Özgür yazılım hareketinde olan bizler açık kaynak kampını bir 
düşman olarak "
@@ -238,11 +257,11 @@
 "çıktığımız &ldquo;kapalı kaynak&rdquo; değildir. Bunu açıklığa 
kavuşturmak "
 "için, bu terimleri kullanmaktan kaçınıyoruz."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "Özgür Yazılım ve Açık Kaynak Arasındaki Pratik Farklılıklar"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -262,7 +281,7 @@
 "değiştirilmiş bir sürüm oluşturulmasına ve özel olarak 
kullanılmasına izin "
 "vermez. Neyse ki birkaç program bu tür lisansları kullanmaktadır."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -274,7 +293,7 @@
 "taşıyabilir. Örneğin; <a href=\"https://code.visualstudio.com/License/";
 "\">Microsoft, Visual Studio ile bunu yapıyor</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -285,13 +304,24 @@
 "Bununla birlikte bu durumda kullanıcılar özgür yürütülebilir dosya 
yapmak ve "
 "dağıtmak için kaynak kodu derleyebilir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -307,7 +337,7 @@
 "nominal olarak özgür lisans alsa bile kullanıcılar değiştirilmiş 
sürümlerini "
 "çalıştıramazlar, böylece çalıştırılabilir dosya fiilen özgür 
değildir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -317,7 +347,7 @@
 "Linux'un özgür olmayan tivolaşmış çalıştırılabilir dosyalarını 
içerir.  Bu "
 "uygulamayı yasaklamak için GNU GPL versiyon 3'ü tasarladık."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -328,13 +358,13 @@
 "kaynak ve özgür olan Linux gibi kaynak kodlarından yapıldığında açık 
"
 "kaynaktır fakat özgür değildir."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr "“Özgür Yazılım” ve “Açık Kaynak” İle İlgili Başlıca 
Yanlış Anlamalar"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -354,7 +384,7 @@
 "çözüm değildir, sorunu tamamen çözemez. Kafa karıştırmayan ve doğru 
bir "
 "terim daha iyi olurdu, eğer başka bir problem yaratmıyorsa."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -372,7 +402,7 @@
 "yazılım”la değiştirmek üzere önerilen her kelime bir çeşit anlamsal 
soruna "
 "sahip - bunların içerisinde “açık kaynak yazılım”da var."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -387,7 +417,7 @@
 "dolaylı olarak türetilmiştir. Aynı değildir; bazı açılardan daha 
gevşektir. "
 "Bununla beraber, pratikte bizim tanımımıza oldukça yakındır."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -402,7 +432,7 @@
 "da oldukça zayıftır. Özgür veya açık kaynak olmayan bir çok programı 
da "
 "içerir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -431,7 +461,7 @@
 "kamusal olarak elde edilebilir, her ne kadar bazı lisans anlaşmalarına 
bağlı "
 "olarak kod ile yapabildikleriniz değişiklik gösterse de.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -447,7 +477,7 @@
 "new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">terimin anlamını "
 "esnekleştiren bir makale</a> yayınlamıştır."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -461,7 +491,7 @@
 "Patentsiz teçhizat tasarıları övgüye değer toplumsal katkılar 
olabilir, "
 "ancak &ldquo;kaynak koduyla&rdquo; bir ilgileri yok."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -483,7 +513,7 @@
 "anlamdan farklıdır. Bu yüzden resmi tanımı açıklamanın ve 
doğrulamanın kısa "
 "bir yolu yoktur. Bu karmaşayı daha da kötüleştirmektedir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -502,7 +532,18 @@
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\"> Birçok özgür yazılım lisansı 
da</a> "
 "vardır."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -510,7 +551,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -523,11 +564,11 @@
 "com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> anlamsız bir "
 "moda sözcük haline geldi</a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr "Farklı Değerler Benzer Sonuçlara Götürebilir&mdash;Ama Her Zaman 
Değil"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -541,7 +582,7 @@
 "da iki kardeş grup birbirini düşman olarak görüyorlardı. Sağ kanat 
bunu tüm "
 "solu eleştirmek için kullandı."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -555,7 +596,7 @@
 "dolayı anlaşamıyoruz, ancak onların ve bizim bakış açımız çoğu 
durumda aynı "
 "pratik davranışa yol açmaktadır - özgür yazılım geliştirmek gibi."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -571,7 +612,7 @@
 "temel olarak farklı bakış açılarının tamamen farklı eylemlerle 
sonuçlandığı "
 "durumlar da vardır."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -587,7 +628,7 @@
 "kullanıcıların özgürlüğüne saygı göstermese de. Özgür yazılım 
aktivistleri "
 "ve açık kaynak heveslileri bu duruma oldukça farklı tepki gösterecektir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -601,7 +642,7 @@
 "Bu tutum özgürlüğümüzü ortadan kaldıran tasarıları ödüllendirip, 
özgürlüğün "
 "kaybına neden olacaktır."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -614,11 +655,11 @@
 "&ldquo; Eğer özgürlüğümüze değer veriyorsak, onu korumak ve savunmak 
için "
 "eylemeye geçeriz."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Güçlü, Güvenilir Yazılım Kötü Olabilir"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -628,7 +669,7 @@
 "kullanıcılara hizmet ettiği varsayımından gelir. Eğer güçlü ve 
güvenilir "
 "ise, kullanıcılara daha iyi hizmet edecektir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -647,7 +688,7 @@
 "oldukça yaygındır, ve bazı açık kaynak destekçileri bu özellikleri 
açık "
 "kaynak programlarda da gerçekleştirmek istemektedir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -669,7 +710,7 @@
 "oldukça zorlaştırmakta, imkansızlaştırmakta ve hatta yasadışı hale "
 "getirmektedir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -686,7 +727,7 @@
 "yazılım daha sonra size değiştirme izni vermeyen aygıtlar üzerinde "
 "ulaştırılacak."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -700,11 +741,11 @@
 "yazılımı sizi kısıtlamakta daha güçlü ve güvenilir yapmakta 
başarılı olursa, "
 "bu herşeyi daha da kötüleştirecektir."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Özgürlük Korkusu"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -724,7 +765,7 @@
 "zihinlerini buna kapatabilirler. Ancak bu durum bizim bu konular hakkında "
 "konuşmayı bırakmamızı gerektirmez."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -737,7 +778,7 @@
 "pratik yararlarından bahsederek yazılımı bazı kullanıcılara, 
özellikle "
 "işletmelere, daha kolay “sattıklarını” farkettiler."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -751,7 +792,7 @@
 "sunmak, özel mülkiyet kaynak kod dağıtımını etik olarak meşru olarak "
 "varsayar."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -773,7 +814,7 @@
 "sağlamak için yeterli değildir.  Kullanıcıları özgür yazılıma 
çekmek, kendi "
 "özgürlüklerini savunacak şekle kavuşturacak yolun sadece bir 
parçasıdır."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -796,7 +837,7 @@
 "ama eğer özgürlük sevgisinin bir ayrıksılık olarak görülmesi 
yaygınlaşırsa "
 "tehlikelidir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -812,7 +853,7 @@
 "özgür sisteme özel mülk paketler ekliyor ve kullanıcılarının bunu bir 
kusur "
 "değil de avantaj olarak değerlendirmesini istiyor."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -832,11 +873,11 @@
 "hakkında konuşup elden ele geçmesine neden olmamaktadır. Bu eğilimi 
aşmak "
 "için, özgürlük hakkında daha az değil, daha fazla konuşmamız gerekli."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; ve &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -852,11 +893,11 @@
 "kalkmak istiyorsan nötr bir terim kullanmak bu şekilde olmaz. Özgürlük 
için "
 "ayağa kalkmak, insanlara özgürlüğü desteklediğinizi göstermeyi 
gerektirir."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Tüketici Bilinci İçin Rakipler"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -882,7 +923,7 @@
 "aktivite, özgür yazılım hareketi fikirlerini gizleyen perdeyi genişletme 
"
 "eğilimindedir."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -902,11 +943,11 @@
 "Aralarından seçim yapabileceğiniz pek çok faydalı projeyle neden 
fazladan "
 "iyi olanı seçmiyorsunuz?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Sonuç"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/open-source-misses-the-point.uk-diff.html        19 Aug 2021 08:13:27 
-0000      1.13
+++ po/open-source-misses-the-point.uk-diff.html        12 Sep 2021 09:06:06 
-0000      1.14
@@ -22,14 +22,13 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
 &lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
-&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Why Open Source <span 
class="removed"><del><strong>misses</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Misses</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>point</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Point</em></ins></span> of Free Software&lt;/h2&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;div class="article"&gt;
 &lt;div class="important"&gt;&lt;p&gt;
 The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open
 source&rdquo; stand for almost the same range of programs.  However,
@@ -61,7 +60,7 @@
 operating system&lt;/a&gt;.  Most of these users, however, have never heard of 
 the ethical reasons for which we developed this system and built the free 
 software community, because nowadays this system and community are more 
-often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a 
+often spoken of as &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source,&rdquo;</em></ins></span> attributing them to 
a 
 different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The free software movement has campaigned for computer users'
@@ -131,7 +130,7 @@
 want people to know we stand for freedom, so we do not accept being
 mislabeled as open source <span 
class="removed"><del><strong>supporters.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>supporters.  What we advocate is not
 &ldquo;open source,&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed
-source&rdquo;.  To make this clear, we avoid using those terms.
+source.&rdquo;  To make this clear, we avoid using those terms.
 &lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h3&gt;Practical Differences between Free Software and Open 
Source&lt;/h3&gt;
@@ -159,7 +158,7 @@
 computers check signatures on their executable programs to block users
 from installing different executables; only one privileged company can
 make executables that can run in the device or can access its full
-capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
+capabilities.  We call these devices <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;tyrants&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;tyrants,&rdquo;</em></ins></span> and the
 practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)
 where we first saw it.  Even if the executable is made from free
 source code, <span class="inserted"><ins><em>and nominally carries a free 
license,</em></ins></span> the users cannot
@@ -268,7 +267,7 @@
 criteria for software licensing are simply not pertinent.  The only
 thing these activities have in common is that they somehow invite
 people to participate.  They stretch the term so far that it only
-means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or
+means &ldquo;participatory&rdquo; or <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;transparent&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;transparent,&rdquo;</em></ins></span> or
 less than that.  At worst, it
 has &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"&gt;</em></ins></span>
 become a vacuous buzzword&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
@@ -460,7 +459,6 @@
 
 <span 
class="removed"><del><strong>&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
 
 &lt;h3 class="footnote"&gt;Note&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 
@@ -512,6 +510,23 @@
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2010, <span class="removed"><del><strong>2012, 
2015, 2016</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2012-2016, 
2019-2021</em></ins></span> Richard Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -522,7 +537,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/08/19 08:13:27 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- po/open-source-misses-the-point.uk.po       16 Jul 2021 14:02:45 -0000      
1.52
+++ po/open-source-misses-the-point.uk.po       12 Sep 2021 09:06:06 -0000      
1.53
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-04 07:30+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -51,7 +51,7 @@
 "not agree with open source, and do not use that term."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -65,7 +65,7 @@
 "змінами або без них. Це питання свободи, а 
не ціни, тому уявляйте собі "
 "&ldquo;вільну мову&rdquo;, а не &ldquo;безкоштовне 
пиво&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -81,7 +81,17 @@
 "культуру і життєдіяльність. У світі 
цифрових звуків, зображень і слів вільні "
 "програми стають все більш важливими для 
свободи взагалі."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -89,7 +99,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 "Десятки мільйонів людей по всьому світу 
використовують сьогодні вільні "
@@ -101,7 +111,7 @@
 "цю систему і спільноту говорять як про 
&ldquo;відкритий вихідний код&rdquo;, "
 "співвідносячи їх з іншою філософією,  в 
якій ці свободи ледь згадуються."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -120,7 +130,7 @@
 "a>, щоб випускати їх під цією ліцензією,&mdash; 
ліцензію, створену "
 "спеціально для того, щоб захистити 
свободу всіх користувачів програми."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -139,7 +149,7 @@
 "поглядами, абсолютно відмінними від 
поглядів руху за вільне програмне "
 "забезпечення."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;"
@@ -184,7 +194,7 @@
 "програмами. Згодом до цього прийшло 
більшість прихильників відкритого "
 "вихідного коду, і вони асоціюються з тим 
же."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The two terms describe almost the same category of software, but they "
@@ -223,7 +233,7 @@
 "Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\"> типовий 
приклад</a> можна "
 "знайти в LinuxInsider."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -232,7 +242,7 @@
 "&mdash; це соціальна проблема, і рішення якої 
повне припинення користуватися "
 "ними і перехід на вільні програми."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -251,7 +261,7 @@
 "цінувати свободу. Якщо ви хочете 
допомогти цьому, важливо говорити про "
 "&ldquo;вільні програми&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
@@ -263,7 +273,7 @@
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 "Ми, учасники руху за вільне програмне 
забезпечення, не думаємо про табір "
@@ -271,12 +281,12 @@
 "ми хочемо, щоб люди знали, що ми стоїмо за 
свободу, тому ми не допускаємо "
 "невірного віднесення нас до прихильників 
відкритого вихідного коду."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr ""
 "Практичні відмінності між вільними 
програмами і відкритим вихідним кодом"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -297,7 +307,7 @@
 "використовувати їх у приватному 
порядку.На щастя, ці ліцензії не "
 "застосовуються в багатьох програмах."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -305,14 +315,14 @@
 "Studio Code,</a> for example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
 "compile the source code to make and distribute free executables."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Second, and more important in practice, many products containing "
@@ -329,7 +339,7 @@
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -346,14 +356,14 @@
 "тексту, користувачі не можуть працювати з 
його зміненими версіями, бо "
 "виконуваний файл невільний."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
 "version 3 to prohibit this practice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The criteria for open source do not recognize this issue; they are "
@@ -372,7 +382,7 @@
 "представляють програми з відкритим вих
ідним кодом, але не вільні. Багато "
 "продукти на базі Android містять невільні 
тівоїзовані виконувані файли Linux."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
@@ -380,7 +390,7 @@
 "Поширені помилки щодо &ldquo;вільних 
програм&rdquo; та &ldquo;відкритого "
 "вихідного коду&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -401,7 +411,7 @@
 "Однозначний і коректний термін був би 
кращим, якби він не містив у собі "
 "інших проблем."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -420,7 +430,7 @@
 "інша семантична проблема&nbsp;&nbsp; у тому 
числі і у &ldquo; відкритого "
 "вихідного коду&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -436,7 +446,7 @@
 "теж, воно трохи ширше в деяких аспектах. 
Тим не менше їхнє визначення "
 "узгоджується з нашим у більшості 
випадків. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -453,7 +463,7 @@
 "Йому відповідає багато програм, які не є 
вільними програмами, а ні "
 "програмами з відкритим вихідним кодом."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -484,7 +494,7 @@
 "ліцензійні угоди по-різному визначають, 
що дозволено робити з цим вихідним "
 "кодом&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
@@ -509,7 +519,7 @@
 "конфіденційних відгуків&nbsp;&nbsp; що 
практикувалося розробниками невільних "
 "програм десятиліттями."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
@@ -532,7 +542,7 @@
 "суспільство, але термін &ldquo;вихідний 
код&rdquo; не має до цього прямого "
 "відношення."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -554,7 +564,7 @@
 "увазі його прихильники. Тому немає 
чіткого способу пояснити і виправдати "
 "його офіційне визначення. Це призводить 
до ще більшої плутанини."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -573,7 +583,7 @@
 "Ось тут <a href=\"/licenses/license-list.html\">  багато 
ліцензій вільних "
 "програм</a> відмінних від GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
@@ -592,7 +602,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -606,7 +616,7 @@
 "opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> стає порожнім 
модним слівцем</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&hellip;but Not Always"
@@ -614,7 +624,7 @@
 msgstr ""
 "Різні цінності можуть вести до подібних 
висновків&hellip; але не завжди"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -628,7 +638,7 @@
 "те, що основні цілі та цінності у них були 
схожі. Праве крило всіляко "
 "роздувало це і користувалося цим для 
критики лівих взагалі. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -644,7 +654,7 @@
 "одної і тої ж практичної поведінки&nbsp;&nbsp; 
такої, як розробка вільних "
 "програм. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -660,7 +670,7 @@
 "одних і тих же проектах. Проте є ситуації, 
в яких ці принципово різні "
 "погляди ведуть до абсолютно різних дій. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -677,7 +687,7 @@
 "забезпечення та ентузіасти відкритого вих
ідного коду реагують на це дуже по-"
 "різному."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -692,7 +702,7 @@
 "копію?&rdquo; Таке ставлення буде заох
очувати схеми, які забирають у нас "
 "свободу, і призведе до її втрати. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -705,11 +715,11 @@
 "Оскільки ми цінуємо свою свободу, ми 
повинні діяти, щоб підтримати і "
 "захистити її."
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "Ефективна надійна програма може бути 
поганою"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -719,7 +729,7 @@
 "припущення, що вони створюються, щоб 
служити своїм користувачам. Якщо "
 "програма ефективна і надійна, це означає, 
що вона служить їм краще."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -738,7 +748,7 @@
 "відкритого вихідного коду намагаються 
реалізувати їх у програмах з відкритим "
 "вихідним кодом. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Under pressure from the movie and record companies, software for "
@@ -770,7 +780,7 @@
 "неможливим або навіть протизаконним для 
вас внесення змін в програму, яка "
 "реалізує DRM."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -787,7 +797,7 @@
 "кшталт вас. А потім така програма була б 
доставлена вам в пристроях, які не "
 "дозволяють вам змінювати її. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -801,11 +811,11 @@
 "розробки дозволить програмі ефективніше 
і надійніше обмежувати вас, то це "
 "зробить її ще гіршою. "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "Страх свободи"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -825,7 +835,7 @@
 "можуть просто відвернутися від цього. Але 
з цього не випливає, що ми повинні "
 "перестати говорити про ці проблеми. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -838,7 +848,7 @@
 "вигоди визначених вільних програм, вони 
могли б ефективніше &ldquo;"
 "пропонувати&rdquo; ці програми певним 
користувачам, особливо підприємцям. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -852,7 +862,7 @@
 "моральні вимоги, то відповідно  поширення 
власницьких програм без вихідного "
 "коду легітимне з точки зору моральності."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -875,7 +885,7 @@
 "користувачів до вільних програм 
відкриває їм лише частину шляху, на якому "
 "вони стають захисниками своєї власної 
свободи. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -898,7 +908,7 @@
 "корисний для спільноти, але це небезпечно, 
якщо стає настільки звичним, що "
 "любов до свободи починають вважати 
ексцентричністю."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -914,7 +924,7 @@
 "додають невільні пакети програм до 
основної вільної системи, і вони "
 "запрошують користувачів розглядати це як 
перевагу, а не недолік. "
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -935,11 +945,11 @@
 "Щоб подолати цю тенденцію, нам потрібно  
більше, а не менше, говорити про "
 "свободу. "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo; та &ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -956,11 +966,11 @@
 "свободу, то ці нейтральні вирази вам не 
підійдуть. У цьому випадку вам "
 "потрібно показувати людям, що ви 
виступаєте за підтримку свободи. "
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "Суперництво у мізках"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -986,7 +996,7 @@
 "&ldquo;відкритий&rdquo;, як правило, розширює 
завісу, що приховує ідеї руху "
 "за вільні програми."
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -1006,11 +1016,11 @@
 "Коли можна вибирати з такої кількості 
проектів, чому не вибрати той, який "
 "приносить додаткову користь?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Висновок"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po    19 Jul 2021 08:33:03 -0000      
1.74
+++ po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po    12 Sep 2021 09:06:06 -0000      
1.75
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-19 15:18+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -30,7 +31,7 @@
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman 著"
 
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; stand "
 "for almost the same range of programs.  However, they say deeply different "
@@ -45,7 +46,7 @@
 "而战斗;这是一个为自由和å…
¬æ­£è€Œæˆ˜çš„运动。相反,开源理念重视的是实用优势而不是"
 "原则利害。我们因
此不赞同开源运动,也不使用开源这个词。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we call software &ldquo;free,&rdquo; we mean that it respects the <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -58,7 +59,7 @@
 "它的原版或修改版。这是个关于自由权利的问题,而非价æ 
¼é«˜ä½Žã€‚我们讨论的自由是如"
 "同自由言论般的权利,不是免费赠饮一样的大派送。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These freedoms are vitally important.  They are essential, not just for the "
 "individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -73,7 +74,17 @@
 
"音像与文字的世界中,自由软件日益重要,它本身已经成为å
…³ä¹Žç€æˆ‘们基本自由的因素"
 "之一。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
+#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
+#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
+#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
+#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
+#| "software community, because nowadays this system and community are more "
+#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
+#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -81,7 +92,7 @@
 "a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical reasons "
 "for which we developed this system and built the free software community, "
 "because nowadays this system and community are more often spoken of as "
-"&ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a different philosophy in "
+"&ldquo;open source,&rdquo; attributing them to a different philosophy in "
 "which these freedoms are hardly mentioned."
 msgstr ""
 
"当今世界中,成百上千万的用户正在使用着自由软件;在印度和西班牙某些地区的å
…¬ç«‹"
@@ -91,7 +102,7 @@
 
"今这个自由系统,乃至整个社区都被以&ldquo;开源&rdquo;一词以蔽之。顺着这个词,"
 "一切都被引入了一个完å…
¨ä¸åŒçš„思维之中。在那里,自由这东西,甚少提及。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
 "1983.  In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -107,7 +118,7 @@
 "系统的绝大多数组件。为了保护用户的自由,我们设计了<a 
href=\"/licenses/gpl."
 "html\">GNU通用公共许可证</a>(GNU 
GPL),并以该许可证发行大部分组件。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -123,7 +134,7 @@
 "法。但是很快开源这词便开始异化,使得å…
¶èƒŒåŽçš„逻辑与自由软件运动的初衷相去甚"
 "远。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -154,7 +165,7 @@
 "the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">一个å…
·ä½“的实例</a>。现在,少数开源的支"
 "持者
也把自由作为一个问题来讨论,但是他们的影响好似沧海一粟。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The two now describe almost the same category of software, but they stand "
 "for views based on fundamentally different values.  For the free software "
@@ -170,7 +181,7 @@
 "更好&rdquo;&mdash;仅仅
从实用的角度。开源的哲学里,非自由软件之所以不好,是å›
 "
 "为他们采用了一种劣等的开发方式。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the free software movement, however, nonfree software is a social "
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
@@ -178,7 +189,7 @@
 
"然而,对自由软件运动来说,非自由软件是一个社会问题,å
…¶è§£å†³æ–¹æ³•æ˜¯åœæ­¢ä½¿ç”¨éžè‡ª"
 "由软件并开始使用自由软件。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
 "software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -195,13 +206,21 @@
 "必须让人们意识到自由的价值。倘若你
想帮助人们做到这点,那么使用&ldquo;自由软件"
 "&rdquo;这一称呼则尤为重要。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
+#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
+#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
+#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
+#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
 "know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open "
 "source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and "
-"what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make this clear, we "
+"what we oppose is not &ldquo;closed source.&rdquo; To make this clear, we "
 "avoid using those terms."
 msgstr ""
 
"作为自由软件运动的成员,我们并不将开源阵营视为敌人。我们的敌人是专有(非自"
@@ -209,11 +228,11 @@
 "被开源支持者们贴错标签。我们倡导的并不是 
&ldquo;开源&rdquo;,我们反对的也不"
 "是 &ldquo;闭源&rdquo;。为了清楚起见,我们要避å…
ä½¿ç”¨è¿™äº›è¯æ±‡ã€‚"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Practical Differences between Free Software and Open Source"
 msgstr "实践中,开源与自由软件的区别"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little looser than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing released free software "
@@ -230,7 +249,7 @@
 "Watcom&rdquo;就非自由的,因为其许可证不å…
è®¸ä¿®æ”¹è¯¥è½¯ä»¶å’Œç§è‡ªä½¿ç”¨è¯¥è½¯ä»¶ã€‚幸运的"
 "是,很少软件会使用这些许可证。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Second, when a program's source code carries a weak license, one without "
 "copyleft, its executables can carry additional nonfree conditions.  <a href="
@@ -241,7 +260,7 @@
 "够附加额外的非自由条款。例如,<a 
href=\"https://code.visualstudio.com/";
 "License/\">微软对 Visual Studio 的代码就采取了这æ 
·çš„办法</a>。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If these executables fully correspond to the released sources, they qualify "
 "as open source but not as free software.  However, in that case users can "
@@ -250,13 +269,24 @@
 "如果这些可执行文件完全和发布的源代ç 
å¯¹åº”,那么它们是合格的开源软件,但不是自"
 "由软件。不过,在这种情况下,用户可以编译源代ç 
æ¥åˆ¶ä½œå’Œå‘布可执行文件。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
+#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
+#| "from installing different executables; only one privileged company can "
+#| "make executables that can run in the device or can access its full "
+#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
+#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
+#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
+#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
+#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
 "different executables; only one privileged company can make executables that "
 "can run in the device or can access its full capabilities.  We call these "
-"devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;"
+"devices &ldquo;tyrants,&rdquo; and the practice is called &ldquo;"
 "tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.  Even if "
 "the executable is made from free source code, and nominally carries a free "
 "license, the users cannot run modified versions of it, so the executable is "
@@ -270,7 +300,7 @@
 "许可证的名义发布了源代码,但是用户却无
法运行修改后的可执行文件,所以其可执行"
 "文件不是自由软件。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many Android products contain nonfree tivoized executables of Linux, even "
 "though its source code is under GNU GPL version 2.  We designed GNU GPL "
@@ -279,7 +309,7 @@
 "许多Android产品就包
含非自由Linux可执行文件(tivoization),即使其源代码是按"
 "照 GNU GPL 2 发布的。我们设计了 GNU GPL 3 来防止这样做。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The criteria for open source are concerned solely with the licensing of the "
 "source code.  Thus, these nonfree executables, when made from source code "
@@ -288,13 +318,13 @@
 "开源的标准没有意识到这个问题;它们只关心源代ç 
çš„许可证。这样以来,这些编译自"
 
"诸如Linux等开源和自由软件的可执行文件,原封未动,是开源的,但不是自由的。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid ""
 "Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
 "Source&rdquo;"
 msgstr "关于&ldquo;自由软件&rdquo;和&ldquo;开源&rdquo;的常见误解"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;free software&rdquo; is prone to misinterpretation: an "
 "unintended meaning, &ldquo;software you can get for zero price,&rdquo; fits "
@@ -312,7 +342,7 @@
 "费。这显然不是个理想的解决方案,它无法完å…
¨æœç»è¿™ä¸€é—®é¢˜ã€‚一个意思正确,又没有"
 "歧异的词显然更好些,不过前提是这词不会引起å…
¶ä»–麻烦。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own.  "
 "We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -328,7 +358,7 @@
 "可能替代&ldquo;Free 
Software&rdquo;的词多少都会有些语义方面的问题&mdash;这显"
 "然也包括&ldquo;开源软件&rdquo;(Open Source Software)。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org/osd\";>official definition of &ldquo;"
 "open source software&rdquo;</a> (which is published by the Open Source "
@@ -343,7 +373,7 @@
 
"比自由软件更宽松。不过总体而言,开源软件的定义和我们自由软件的定义在很多地方"
 "都是等价的。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, the obvious meaning for the expression &ldquo;open source "
 "software&rdquo;&mdash;and the one most people seem to think it means&mdash;"
@@ -357,7 +387,7 @@
 "的多,也比开源软件的定义宽松多。这æ 
·çš„字面意思囊括了很多既非自由也非开源的软"
 "件。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the obvious meaning for &ldquo;open source&rdquo; is not the meaning "
 "that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -383,7 +413,7 @@
 "且公开地获得其源代码;用户可以对其源代ç 
åšå“ªäº›æ“ä½œï¼Œåˆ™æ ¹æ®è½¯ä»¶çš„许可证规定各"
 "有不同。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -398,7 +428,7 @@
 "释为内测版软件&mdash;就是给一小撮用户做测试并获得内
部反馈的抢先版软件&mdash;"
 "这东西专有软件开发者在几十年前就发布过了。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -411,7 +441,7 @@
 "无需专利</a>的产品设计中。无
需专利的产品设计对社会是一个很大的贡献,但是"
 "&ldquo;源代码&rdquo;一词和它们没有关系。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
 "definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -430,7 +460,7 @@
 "词仅仅有一个字面意思,而这个意思与å…
¶æœ¬èº«è¦è¡¨è¾¾çš„意思又有所不同。结果就很难找"
 
"一个简单的方法解释官方的定义。这就带来了更多的误解。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another misunderstanding of &ldquo;open source&rdquo; is the idea that it "
 "means &ldquo;not using the GNU GPL.&rdquo; This tends to accompany another "
@@ -446,7 +476,18 @@
 
"软件许可证。很多开源软件许可证也同时是自由软件许可证。除了GPL以外,还有<a
 "
 "href=\"/licenses/license-list.html\">很多自由软件许可证</a>。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
+#| "application to other activities, such as government, education, and "
+#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
+#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
+#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
+#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
+#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
+#| "worst, it has <a href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
+#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -454,7 +495,7 @@
 "licensing are simply not pertinent.  The only thing these activities have in "
 "common is that they somehow invite people to participate.  They stretch the "
 "term so far that it only means &ldquo;participatory&rdquo; or &ldquo;"
-"transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
+"transparent,&rdquo; or less than that.  At worst, it has <a href=\"https://";
 "www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
 "become a vacuous buzzword</a>."
 msgstr ""
@@ -465,11 +506,11 @@
 "解释,则<a 
href=\"https://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-";
 "open-and-closed.html\">完全成了一个虚幻的商业流行词</a>。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions&mdash;but Not Always"
 msgstr 
"不同的价值观可以得到类似的结论&mdash;&mdash;可惜总有例外"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
 "organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -481,7 +522,7 @@
 "着相同的目的和价值观,但各个派别之间依旧水火不容,å…
³ç³»ç´§å¼ ã€‚这使得右翼势力得"
 "以借力打力,进而攻击整个左派阵营。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some try to disparage the free software movement by comparing our "
 "disagreement with open source to the disagreements of those radical groups.  "
@@ -494,7 +535,7 @@
 
"件阵营有着不同的目的和价值观,不过不同的观点却导致了很多相同行为&mdash;比如说"
 "开发自由软件。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As a result, people from the free software movement and the open source camp "
 "often work together on practical projects such as software development.  It "
@@ -508,7 +549,7 @@
 
"能在同一个项目中工作。当然,我们和开源阵营各自不同的观点有些时候也可能会导致"
 "不同的行为。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
 "the software will make it more powerful and reliable.  But this is not "
@@ -522,7 +563,7 @@
 "重用户的自由,依然可以开发出强大而可靠
的软件。对于这个事实,自由软件支持者和"
 "开源阵营的人对此反应就会不同。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
 "ideals of free software, will say, &ldquo;I am surprised you were able to "
@@ -535,7 +576,7 @@
 "的软件。这太让我感到意外了。能给我拷一份你
们的软件吗?&rdquo; 这样的态度会让"
 "专有软件的诡计得逞&mdash;剥夺我们的自由。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very attractive, "
 "but I value my freedom more.  So I reject your program.  I will get my work "
@@ -546,11 +587,11 @@
 "憾,我不得不放弃使用您的软件。我会用å…
¶ä»–的方法完成我的工作,并支持一个实现类"
 "似功能的自由软件项目。&rdquo;你若真心珍视你
的自由,我们就可以用行动去捍卫它。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
 msgstr "强大而可靠的软件,未必是个好东西"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
 "supposition that the software is designed to serve its users.  If it is "
@@ -559,7 +600,7 @@
 "大家都希望软件强大而可靠,因
为我们都觉得软件是为用户服务的。既然是为用户服务"
 "的,那强大而可靠的软件显然可以更好地服务用户。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But software can be said to serve its users only if it respects their "
 "freedom.  What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -575,7 +616,7 @@
 
"有软件中比比皆是:监视用户,限制用户,后门,强制升级等等。而一些开源软件支持"
 "者们竟希望在他们的开源软件中实现类似功能。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -592,7 +633,7 @@
 "心精神完全背道而驰。说起来,这已然不仅
是精神层面背道而驰了,在实际操作上,"
 "DRM 的开发者们试图让用户无
法修改软件,甚至将此视为违法行为。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet some open source supporters have proposed &ldquo;open source DRM&rdquo; "
 "software.  Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -606,7 +647,7 @@
 "造出更强大可靠
的软件,来继续限制用户的自由。然后,这些软件会被拷贝到某个设备"
 "上一并卖到你手里,而那个设备则禁止你修改运行å…
¶ä¸Šçš„软件。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This software might be open source and use the open source development "
 "model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -619,11 +660,11 @@
 "造如此软件,并且让这些软件更强大更可靠,进而限制你
我的自由,那只能说这次开源"
 "把一切变得更糟了。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Fear of Freedom"
 msgstr "令人生畏的自由"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
 "the free software movement was that the ethical ideas of &ldquo;free "
@@ -641,7 +682,7 @@
 
"诸脑后,从此不闻不问。但这并非意味着,每当论及道德,我们就该退避三舍,闭口不"
 "谈。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is, however, what the leaders of open source decided to do.  They "
 "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -653,7 +694,7 @@
 "由方面装
聋作哑,转而只讨论某些自由软件当下可以创收多少效益,就没准能让他们更"
 "高效地&ldquo;卖&rdquo;软件给一些特定用户,尤å…
¶æ˜¯å•†ä¸šç”¨æˆ·ã€‚"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When open source proponents talk about anything deeper than that, it is "
 "usually the idea of making a &ldquo;gift&rdquo; of source code to humanity.  "
@@ -665,7 +706,7 @@
 "&ldquo;礼物&rdquo;。假定专有软件不发布源代ç 
åœ¨é“义上是合法的,那么开源是一件"
 "好事,它超出了道义的要求。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This approach has proved effective, in its own terms.  The rhetoric of open "
 "source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -685,7 +726,7 @@
 "自由。把用户吸引到自由软件社区来,仅仅
是万里长征的第一步,他们还需要懂得去成"
 "为自己自由的维护者。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
 "software for some practical advantage.  Countless companies seek to offer "
@@ -704,7 +745,7 @@
 
"信条在商业化的过程中可能会有用,但过分强调它,让热爱自由被视为自私,则会害了"
 "整个社区。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That dangerous situation is exactly what we have.  Most people involved with "
 "free software, especially its distributors, say little about freedom&mdash;"
@@ -718,7 +759,7 @@
 "&rdquo;。几乎所有GNU/Linux的发行版都会在其基础版中搀å…
¥ä¸“有软件。它们甚至将此"
 "宣传为一种优势,而非缺陷。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
 "find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -735,11 +776,11 @@
 "无视自由的言论口口相传,漠
视自由的态度比比皆是。人人如此,互相影响。要扭转这"
 "æ 
·çš„局势,我们唯一能做的,就是更多地谈论自由,而非把它搁置一边。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;FLOSS&rdquo;和&ldquo;FOSS&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The terms &ldquo;FLOSS&rdquo; and &ldquo;FOSS&rdquo; are used to be <a href="
 "\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> neutral between free software and open "
@@ -753,11 +794,11 @@
 "FLOSS&rdquo;更好些,因为它确实中立。但是你
如果支持自由,使用中立的术语是不对"
 "的。捍卫自由需要你向人们展示你对自由的支持。"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Rivals for Mindshare"
 msgstr "思想的对手"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;open&rdquo; are rivals for mindshare.  &ldquo;"
 "Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; are different ideas but, "
@@ -779,7 +820,7 @@
 "前,我们就应该在思想上为他们敲响警钟。一切宣传
&ldquo;开放&rdquo;一词的活动都"
 "会倾向于遮掩自由软件运动的意义。"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, free software activists are well advised to decline to work on an "
 "activity that calls itself &ldquo;open.&rdquo; Even if the activity is good "
@@ -795,11 +836,11 @@
 "多活动是&ldquo;自由&rdquo;或&ldquo;libre。&rdquo;你
的每次参与都会对自由软件运"
 
"动是正面的支持。有这么多项目可选,为什么不选那些多些正面支持的呢?"
 
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "总结"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "

Index: po/ph-breadcrumb.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/ph-breadcrumb.es.po      21 Aug 2021 11:30:11 -0000      1.5
+++ po/ph-breadcrumb.es.po      12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ph-breadcrumb.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 13:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 #. #elif expr="$TAGS = /sco/" 
 #. #set var='LINK'
-#.  value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' 
+#.  value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' 
 #. #echo
 #.  encoding='none' var='LINK' 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)

Index: po/ph-breadcrumb.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/ph-breadcrumb.fr.po      19 Aug 2021 08:47:14 -0000      1.6
+++ po/ph-breadcrumb.fr.po      12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ph-breadcrumb.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
 
 #. #elif expr="$TAGS = /sco/" 
 #. #set var='LINK'
-#.  value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' 
+#.  value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' 
 #. #echo
 #.  encoding='none' var='LINK' 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)

Index: po/ph-breadcrumb.pot.opt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.pot.opt,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/ph-breadcrumb.pot.opt    19 Aug 2021 08:13:27 -0000      1.3
+++ po/ph-breadcrumb.pot.opt    12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ph-breadcrumb.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
 
 #. #elif expr="$TAGS = /sco/" 
 #. #set var='LINK'
-#.  value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' 
+#.  value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' 
 #. #echo
 #.  encoding='none' var='LINK' 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)

Index: po/ph-breadcrumb.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/ph-breadcrumb.pt-br.po   21 Aug 2021 18:32:32 -0000      1.5
+++ po/ph-breadcrumb.pt-br.po   12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ph-breadcrumb.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 11:05-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 #. #elif expr="$TAGS = /sco/" 
 #. #set var='LINK'
-#.  value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' 
+#.  value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' 
 #. #echo
 #.  encoding='none' var='LINK' 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)

Index: po/ph-breadcrumb.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ph-breadcrumb.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/ph-breadcrumb.ru.po      21 Aug 2021 06:03:00 -0000      1.6
+++ po/ph-breadcrumb.ru.po      12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ph-breadcrumb.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 08:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:46+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -231,7 +231,7 @@
 
 #. #elif expr="$TAGS = /sco/" 
 #. #set var='LINK'
-#.  value='<a href="/philosophy/essays-and-articles.html#sco">' 
+#.  value='<a href="/philosophy/sco/sco.html">' 
 #. #echo
 #.  encoding='none' var='LINK' 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)

Index: po/shouldbefree.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/shouldbefree.ar-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.5
+++ po/shouldbefree.ar-diff.html        12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.6
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ar.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/shouldbefree.ar.po       28 Aug 2021 14:06:09 -0000      1.16
+++ po/shouldbefree.ar.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.17
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-27 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Faycal Alami <faycal_alami@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -586,12 +586,28 @@
 "ليست لديها قوة معنوية."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1145,10 +1161,30 @@
 "الاحتكارية."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/shouldbefree.ca-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.7
+++ po/shouldbefree.ca-diff.html        12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.8
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ca.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/shouldbefree.ca.po       28 Aug 2021 14:06:09 -0000      1.43
+++ po/shouldbefree.ca.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Felix Llopart Miquel <felixllopart@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -641,12 +641,28 @@
 "escapar-se'n decidint que aquestes llicències i lleis no tenen força moral."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1236,10 +1252,30 @@
 "programari de tipus propietari."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.cs.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/shouldbefree.cs.po       28 Aug 2021 14:06:09 -0000      1.11
+++ po/shouldbefree.cs.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.12
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -634,12 +634,28 @@
 "licence a zákony nemají žádnou morální moc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1259,10 +1275,30 @@
 "je nyní podporován vývoj proprietárního software."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.de-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/shouldbefree.de-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.5
+++ po/shouldbefree.de-diff.html        12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.6
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/shouldbefree.de.po       28 Aug 2021 14:06:09 -0000      1.25
+++ po/shouldbefree.de.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-17 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -657,12 +657,28 @@
 "entscheidet, diesen Gesetze und Lizenzen keine moralische Kraft zuzusprechen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1265,10 +1281,30 @@
 "heute die Entwicklung von proprietärer Software unterstützt wird."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.el-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/shouldbefree.el-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.4
+++ po/shouldbefree.el-diff.html        12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.5
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.el.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/shouldbefree.el.po       28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.25
+++ po/shouldbefree.el.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.26
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-26 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: www-el <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -676,12 +676,28 @@
 "αυτοί οι νόμοι δεν έχουν ηθική ισχύ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1301,10 +1317,30 @@
 "που, τώρα, στηρίζουν την ανάπτυξη του 
ιδιόκτητου λογισμικού."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.es.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/shouldbefree.es.po       29 Aug 2021 10:32:33 -0000      1.33
+++ po/shouldbefree.es.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.34
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-29 11:57+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -21,6 +21,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -646,12 +647,28 @@
 "concluyendo que estas licencias y estas leyes no tienen fuerza moral alguna."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1252,10 +1269,30 @@
 "el desarrollo de software privativo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.fi-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.fi-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/shouldbefree.fi-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.1
+++ po/shouldbefree.fi-diff.html        12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.2
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.fi.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.fi.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/shouldbefree.fi.po       28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.12
+++ po/shouldbefree.fi.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Pyry <tehpyta@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -648,12 +648,28 @@
 "lailla ei ole moraalista oikeutusta."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1245,10 +1261,30 @@
 "omistettujen ohjelmistojen kehittämistä."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- po/shouldbefree.fr.po       28 Aug 2021 15:47:16 -0000      1.71
+++ po/shouldbefree.fr.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.72
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-28 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -654,12 +655,28 @@
 "force morale."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1268,10 +1285,30 @@
 "développement de logiciels privateurs."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/shouldbefree.hr-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.7
+++ po/shouldbefree.hr-diff.html        12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.8
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.hr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/shouldbefree.hr.po       28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.20
+++ po/shouldbefree.hr.po       12 Sep 2021 09:06:07 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-24 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -630,12 +630,28 @@
 "zakoni nemaju moralne vrijednosti."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1215,10 +1231,30 @@
 "stipendijama kojima se sada podržava razvoj vlasničkog softvera."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.id.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/shouldbefree.id.po       28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.8
+++ po/shouldbefree.id.po       12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -686,12 +686,28 @@
 "mempunyai kekuatan moral."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1353,10 +1369,30 @@
 "berpemilik."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/shouldbefree.nl-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.13
+++ po/shouldbefree.nl-diff.html        12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.14
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:08 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.nl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/shouldbefree.nl.po       28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.23
+++ po/shouldbefree.nl.po       12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -656,12 +656,28 @@
 "morele waarden bevatten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1265,10 +1281,30 @@
 "voor het ontwikkelen van private software."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/shouldbefree.pl-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.5
+++ po/shouldbefree.pl-diff.html        12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.6
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:08 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/shouldbefree.pl.po       28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.45
+++ po/shouldbefree.pl.po       12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.46
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 19:56-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -665,12 +665,28 @@
 "licencje i&nbsp;prawa nie mają żadnej mocy moralnej."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1276,10 +1292,30 @@
 "wspierają rozwój oprogramowania objętego restrykcyjnymi licencjami."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pot,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/shouldbefree.pot 28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.29
+++ po/shouldbefree.pot 12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -423,9 +423,9 @@
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use "
-"it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid "
-"feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts "
-"a cynical stance designed to minimize the importance of it."
+"it?&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
+"cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -804,7 +804,7 @@
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that "
-"&ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they really finish "
+"&ldquo;finished,&rdquo; and then start companies where they really finish "
 "the project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
 "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get "
 "an exclusive license from the university.  This is not a secret; it is "

Index: po/shouldbefree.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pt-br.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/shouldbefree.pt-br.po    5 Sep 2021 23:02:17 -0000       1.25
+++ po/shouldbefree.pt-br.po    12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.26
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-05 19:48-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
@@ -632,12 +633,21 @@
 "decidindo que estas licenças e leis não têm força moral."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1227,10 +1237,21 @@
 "financiam o desenvolvimento de software privativo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ru.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/shouldbefree.ru.po       30 Aug 2021 09:34:31 -0000      1.39
+++ po/shouldbefree.ru.po       12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-30 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Software Should Be Free - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -627,12 +628,28 @@
 "и законы лишены нравственной силы."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1225,10 +1242,30 @@
 "сегодня поддерживают разработку 
несвободных программ."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.sr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.sr-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/shouldbefree.sr-diff.html        9 Sep 2021 09:33:23 -0000       1.4
+++ po/shouldbefree.sr-diff.html        12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.5
@@ -314,7 +314,7 @@
 will not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of
 cynicism or denial.  A programmer may describe enthusiastically the
 work that he finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be
-permitted to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no. 
+permitted to use <span 
class="removed"><del><strong>it?&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>it?&rdquo;</em></ins></span> his face falls, and he 
admits the answer is no. 
 To avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the
 time or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of
 it.&lt;/p&gt;
@@ -584,7 +584,7 @@
 &lt;p&gt;
    It is common today for university researchers to get grants to
 develop a system, develop it nearly to the point of completion and
-call that &ldquo;finished&rdquo;, and then start companies where they
+call that <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;finished&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;finished,&rdquo;</em></ins></span> and 
then start companies where they
 really finish the project and make it usable.  Sometimes they declare
 the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly
 corrupt, they instead get an exclusive license from the university.
@@ -896,6 +896,23 @@
 information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
 &lt;p&gt;Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, <span 
class="removed"><del><strong>2000, 2001,</strong></del></span> 2006, <span 
class="removed"><del><strong>2007,</strong></del></span> 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2017, 2018, 2020</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021</em></ins></span> Free Software
 Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
@@ -907,7 +924,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/09 09:33:23 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:08 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/shouldbefree.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.sr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/shouldbefree.sr.po       28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.39
+++ po/shouldbefree.sr.po       12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:27+0200\n"
 "Last-Translator: Борисав Живановић 
<borisavzivanovic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -610,12 +610,21 @@
 "закони немају моралну превагу."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1200,10 +1209,21 @@
 "подржавају развој власничког софтвера."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ta.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/shouldbefree.ta.po       28 Aug 2021 14:06:10 -0000      1.11
+++ po/shouldbefree.ta.po       12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -620,12 +620,28 @@
 "விடுபடலாம்."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
+# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
+# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
+# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
+# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
+# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
+# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1221,10 +1237,30 @@
 "ஒப்பந்தங்களையும் நிதி 
ஒதுக்கீடுகளையும் கொண்டே 
இத்திட்டங்கள் ஆதரிக்கப் 
படலாம்."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
+# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
+# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
+# | companies where they really finish the project and make it usable. 
+# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
+# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
+# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
+# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
+# | do these things, they would still do their research.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.tr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/shouldbefree.tr.po       12 Sep 2021 06:55:44 -0000      1.38
+++ po/shouldbefree.tr.po       12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.39
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:34+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -642,12 +643,21 @@
 "vererek bundan kaçınılabilir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1241,10 +1251,21 @@
 "hükümet anlaşmalarıyla desteklenebilir."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/shouldbefree.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/shouldbefree.zh-cn.po    1 Sep 2021 04:33:12 -0000       1.17
+++ po/shouldbefree.zh-cn.po    12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-01 11:56+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Software Should Be Free - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -537,12 +538,21 @@
 "脱这种伤害。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
+#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
+#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
+#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
+#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
+#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
+#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
 "denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds "
 "technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use it?"
-"&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
+"&rdquo; his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid feeling "
 "discouraged, he either ignores this fact most of the time or adopts a "
 "cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgstr ""
@@ -1045,10 +1055,21 @@
 
"那些现在在支持专属软件开发的国家基金和政府合同支持。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
+#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
+#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
+#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
+#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
+#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
+#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
+#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-"finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
+"finished,&rdquo; and then start companies where they really finish the "
 "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished version "
 "&ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead get an "
 "exclusive license from the university.  This is not a secret; it is openly "

Index: po/words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- po/words-to-avoid.ar-diff.html      5 Sep 2021 10:37:43 -0000       1.109
+++ po/words-to-avoid.ar-diff.html      12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.110
@@ -308,7 +308,7 @@
 &lt;p&gt;
 To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital
 assets,&rdquo; is even worse than calling
-them &lt;a href="#Content"&gt;&ldquo;content&rdquo;&lt;/a&gt; &mdash; it 
presumes
+them &lt;a href="#Content"&gt;&ldquo;content&rdquo;&lt;/a&gt;&mdash;it presumes
 they have no value to society except commercial value.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
@@ -508,7 +508,7 @@
 stretch.  Applying it to published works (programs, recordings on a
 disk or</em></ins></span> in a <span 
class="removed"><del><strong>way</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>file, books on paper or in a file), whose nature is to
 last indefinitely and which can be run, played or read any number of
-times, is stretching the word so far</em></ins></span> that <span 
class="inserted"><ins><em>it snaps.  Playing a
+times, is stretching the word so far that it snaps.  Playing a
 recording, or running a program, does not consume it.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -516,7 +516,7 @@
 don't mean it literally.  What, then, does it mean?  It means to regard
 copies of software and other works from a narrow economistic point of
 view.  &ldquo;Consume&rdquo; is associated with the economics of
-material commodities, such as the fuel or electricity that a 
car</em></ins></span> uses <span 
class="removed"><del><strong>them</strong></del></span>
+material commodities, such as the fuel or electricity</em></ins></span> that 
<span class="inserted"><ins><em>a car</em></ins></span> uses <span 
class="removed"><del><strong>them</strong></del></span>
 up.  <span class="removed"><del><strong>However,</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Gasoline is a commodity, and so is electricity.  
Commodities
 are &lt;em&gt;fungible&lt;/em&gt;: there is nothing special about a drop of
 gasoline that your car burns today versus another drop that it burned
@@ -696,7 +696,7 @@
 &lt;!-- GNUN-SORT-END-KEY --&gt;
 &lt;p&gt;
 Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to
-achieve a public interest and lasting a period of time &mdash; not a
+achieve a public interest and lasting a period of time&mdash;not a
 natural right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to
 recognize this by referring to the recipient of that privilege as a
 &ldquo;copyright holder.&rdquo;&lt;/p&gt;
@@ -1119,7 +1119,7 @@
 &lt;p&gt;
 The <span class="removed"><del><strong>natural meaning of 
&ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into
 money&rdquo;.  If you make something</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a 
descriptive
-perspective &mdash; for instance, solely to distinguish newer 
periods</em></ins></span>
+perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer 
periods</em></ins></span>
 and <span class="removed"><del><strong>then convert</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>ways from older ones.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;It becomes a problem when</em></ins></span> it <span 
class="removed"><del><strong>into money,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>carries the presumption</em></ins></span> that <span 
class="removed"><del><strong>means there</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>older
@@ -1512,8 +1512,8 @@
 ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
 distributed, but the text confuses this with the development
 methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and
-&rdquo;shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash;
-Microsoft uses the latter as a marketing term to cover a range of
+&rdquo;shared source&rdquo; as answers, but they overlap&mdash;Microsoft
+uses the latter as a marketing term to cover a range of
 practices, some of which are &ldquo;open source.&rdquo;  Thus, this
 term really conveys no coherent information, but it provides an
 opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free
@@ -1680,7 +1680,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/05 10:37:43 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:08 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- po/words-to-avoid.ar.po     28 Aug 2021 14:06:16 -0000      1.130
+++ po/words-to-avoid.ar.po     12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.131
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <rafik.yonan@phoenixegypt.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -534,7 +534,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 
@@ -1193,9 +1193,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1842,9 +1842,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2492,11 +2492,11 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>

Index: po/words-to-avoid.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ca.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/words-to-avoid.ca.po     28 Aug 2021 14:06:16 -0000      1.13
+++ po/words-to-avoid.ca.po     12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -488,7 +488,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 
@@ -1084,9 +1084,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1745,9 +1745,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2352,11 +2352,11 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>

Index: po/words-to-avoid.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.cs.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/words-to-avoid.cs.po     28 Aug 2021 14:06:16 -0000      1.25
+++ po/words-to-avoid.cs.po     12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -484,7 +484,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 
@@ -942,9 +942,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1560,9 +1560,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2088,11 +2088,11 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>

Index: po/words-to-avoid.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-diff.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/words-to-avoid.de-diff.html      5 Sep 2021 10:37:43 -0000       1.26
+++ po/words-to-avoid.de-diff.html      12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.27
@@ -261,7 +261,7 @@
 To refer to published works as <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;assets&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;assets,&rdquo;</em></ins></span> or 
&ldquo;digital
 <span class="removed"><del><strong>assets&rdquo;,</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>assets,&rdquo;</em></ins></span> is even worse 
than calling
-them &lt;a href="#Content"&gt;&ldquo;content&rdquo;&lt;/a&gt; &mdash; it 
presumes
+them &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="#Content"&gt;&ldquo;content&rdquo;&lt;/a&gt; 
&mdash; it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="#Content"&gt;&ldquo;content&rdquo;&lt;/a&gt;&mdash;it</em></ins></span>
 presumes
 they have no value to society except commercial value.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
@@ -592,7 +592,7 @@
 &lt;!-- GNUN-SORT-END-KEY --&gt;
 &lt;p&gt;
 Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to
-achieve a public interest and lasting a period of time &mdash; not a
+achieve a public interest and lasting a period of time&mdash;not a
 natural right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to
 recognize this by referring to the recipient of that privilege as a
 &ldquo;copyright holder.&rdquo;&lt;/p&gt;
@@ -971,7 +971,7 @@
 &lt;!-- GNUN-SORT-END-KEY --&gt;
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive
-perspective &mdash; for instance, solely to distinguish newer periods
+perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods
 and ways from older ones.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;It becomes a problem when it carries the presumption that older
@@ -1319,8 +1319,9 @@
 ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
 distributed, but the text confuses this with the development
 methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and
-&rdquo;shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash;
-Microsoft uses the latter as a marketing term to cover a range of
+&rdquo;shared source&rdquo; as answers, but they <span 
class="removed"><del><strong>overlap &mdash;
+Microsoft</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>overlap&mdash;Microsoft</em></ins></span>
+uses the latter as a marketing term to cover a range of
 practices, some of which are &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source.&rdquo;</em></ins></span>  Thus, this
 term really conveys no coherent information, but it provides an
 opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free
@@ -1472,7 +1473,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/05 10:37:43 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:08 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.202
retrieving revision 1.203
diff -u -b -r1.202 -r1.203
--- po/words-to-avoid.de.po     28 Aug 2021 14:06:16 -0000      1.202
+++ po/words-to-avoid.de.po     12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.203
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-20 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -647,8 +647,9 @@
 # | To refer to published works as [-&ldquo;assets&rdquo;,-]
 # | {+&ldquo;assets,&rdquo;+} or &ldquo;digital [-assets&rdquo;,-]
 # | {+assets,&rdquo;+} is even worse than calling them <a
-# | href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have
-# | no value to society except commercial value.
+# | [-href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it-]
+# | {+href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a>&mdash;it+} presumes they
+# | have no value to society except commercial value.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To refer to published works as &ldquo;assets&rdquo;, or &ldquo;digital "
@@ -658,7 +659,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "Um sich auf veröffentlichte Werke als <em>„Assets“</em> bzw. 
<em>„Digital "
@@ -1458,9 +1459,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2208,9 +2209,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2944,11 +2945,12 @@
 # | ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
 # | distributed, but the text confuses this with the development methodology. 
 # | It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo;
-# | as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a
-# | marketing term to cover a range of practices, some of which are
-# | &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} Thus, this term really
-# | conveys no coherent information, but it provides an opportunity to say
-# | &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free software programs.
+# | as answers, but they [-overlap &mdash; Microsoft-]
+# | {+overlap&mdash;Microsoft+} uses the latter as a marketing term to cover a
+# | range of practices, some of which are &ldquo;open [-source&rdquo;.-]
+# | {+source.&rdquo;+} Thus, this term really conveys no coherent information,
+# | but it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages
+# | describing free software programs.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
@@ -2965,11 +2967,11 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 "Wikipedia verwendet den Begriff <em>„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\">Source Model“</span></em> (deu. „[Open-]Source-Modell“) auf eine 
konfuse "

Index: po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.282
retrieving revision 1.283
diff -u -b -r1.282 -r1.283
--- po/words-to-avoid.es.po     31 Aug 2021 11:35:28 -0000      1.282
+++ po/words-to-avoid.es.po     12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.283
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-31 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -574,10 +575,21 @@
 msgstr "«Activos»"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital
+# | assets,&rdquo; is even worse than calling them <a
+# | [-href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it-]
+# | {+href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a>&mdash;it+} presumes they
+# | have no value to society except commercial value.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
+#| "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content"
+#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
+#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "Referirse a las obras publicadas como «activos» o «activos digitales» es "
@@ -1212,11 +1224,23 @@
 msgstr "«Propietario del copyright»"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a
+# | public interest and lasting a period of [-time &mdash; not-]
+# | {+time&mdash;not+} a natural right like owning a house or a shirt. 
+# | Lawyers used to recognize this by referring to the recipient of that
+# | privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
+#| "a public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural "
+#| "right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by "
+#| "referring to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 "El copyright es un privilegio artificial, concedido por el Estado en aras "
 "del interés público y limitado en el tiempo, no un derecho natural como la "
@@ -1924,10 +1948,18 @@
 msgstr "«Moderno»"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+# | The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive [-perspective
+# | &mdash; for-] {+perspective&mdash;for+} instance, solely to distinguish
+# | newer periods and ways from older ones.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
+#| "&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
+#| "older ones."
+msgid ""
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 "El término «moderno» tiene sentido desde un punto de vista descriptivo; 
por "
 "ejemplo, únicamente para distinguir épocas y usos más recientes de otros 
más "
@@ -2583,16 +2615,37 @@
 msgstr "«Modelo de código»"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and
+# | ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
+# | distributed, but the text confuses this with the development methodology. 
+# | It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo;
+# | as answers, but they [-overlap &mdash; Microsoft-]
+# | {+overlap&mdash;Microsoft+} uses the latter as a marketing term to cover a
+# | range of practices, some of which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus,
+# | this term really conveys no coherent information, but it provides an
+# | opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free
+# | software programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
+#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
+#| "distributed, but the text confuses this with the development "
+#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
+#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
+#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
+#| "which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus, this term really conveys no "
+#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 "En la Wikipedia se usa la expresión «modelo de código» (<cite>source 
model</"
 "cite>) de forma confusa y ambigua. Supuestamente se refiere a la manera en "

Index: po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.302
retrieving revision 1.303
diff -u -b -r1.302 -r1.303
--- po/words-to-avoid.fr.po     28 Aug 2021 15:47:19 -0000      1.302
+++ po/words-to-avoid.fr.po     12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.303
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-28 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -519,10 +520,21 @@
 msgstr "« Actifs » <i>[assets]</i>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital
+# | assets,&rdquo; is even worse than calling them <a
+# | [-href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it-]
+# | {+href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a>&mdash;it+} presumes they
+# | have no value to society except commercial value.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
+#| "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content"
+#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
+#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "Parler d'« actifs » ou d'« actifs numériques » lorsqu'il s'agit 
d'œuvres "
@@ -1144,11 +1156,23 @@
 msgstr "« Propriétaire de copyright »"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a
+# | public interest and lasting a period of [-time &mdash; not-]
+# | {+time&mdash;not+} a natural right like owning a house or a shirt. 
+# | Lawyers used to recognize this by referring to the recipient of that
+# | privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
+#| "a public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural "
+#| "right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by "
+#| "referring to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Le copyright est un privilège artificiel donné par l'État pour servir "
 "l'intérêt public et dure un temps limité; ce n'est pas un droit naturel "
@@ -1817,10 +1841,18 @@
 msgstr "« Moderne »"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+# | The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive [-perspective
+# | &mdash; for-] {+perspective&mdash;for+} instance, solely to distinguish
+# | newer periods and ways from older ones.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
+#| "&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
+#| "older ones."
+msgid ""
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 "Le terme « moderne » a un sens dans un contexte descriptif, par exemple "
 "quand on se contente de distinguer les périodes récentes des plus 
anciennes."
@@ -2432,16 +2464,37 @@
 msgstr "« Modèle de code source »"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and
+# | ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
+# | distributed, but the text confuses this with the development methodology. 
+# | It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo;
+# | as answers, but they [-overlap &mdash; Microsoft-]
+# | {+overlap&mdash;Microsoft+} uses the latter as a marketing term to cover a
+# | range of practices, some of which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus,
+# | this term really conveys no coherent information, but it provides an
+# | opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free
+# | software programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
+#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
+#| "distributed, but the text confuses this with the development "
+#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
+#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
+#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
+#| "which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus, this term really conveys no "
+#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 "Wikipédia utilise l'expression « modèle de code source » de manière 
confuse "
 "et ambiguë. Ostensiblement, il s'agit de la manière dont le code source 
d'un "

Index: po/words-to-avoid.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it-diff.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/words-to-avoid.it-diff.html      5 Sep 2021 10:37:43 -0000       1.25
+++ po/words-to-avoid.it-diff.html      12 Sep 2021 09:06:08 -0000      1.26
@@ -261,7 +261,7 @@
 To refer to published works as <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;assets&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;assets,&rdquo;</em></ins></span> or 
&ldquo;digital
 <span class="removed"><del><strong>assets&rdquo;,</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>assets,&rdquo;</em></ins></span> is even worse 
than calling
-them &lt;a href="#Content"&gt;&ldquo;content&rdquo;&lt;/a&gt; &mdash; it 
presumes
+them &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="#Content"&gt;&ldquo;content&rdquo;&lt;/a&gt; 
&mdash; it</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="#Content"&gt;&ldquo;content&rdquo;&lt;/a&gt;&mdash;it</em></ins></span>
 presumes
 they have no value to society except commercial value.&lt;/p&gt;
 
 &lt;!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM --&gt;
@@ -608,7 +608,7 @@
 &lt;!-- GNUN-SORT-END-KEY --&gt;
 &lt;p&gt;
 Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to
-achieve a public interest and lasting a period of time &mdash; not a
+achieve a public interest and lasting a period of time&mdash;not a
 natural right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to
 recognize this by referring to the recipient of that privilege as a
 &ldquo;copyright holder.&rdquo;&lt;/p&gt;
@@ -987,7 +987,7 @@
 &lt;!-- GNUN-SORT-END-KEY --&gt;
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive
-perspective &mdash; for instance, solely to distinguish newer periods
+perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods
 and ways from older ones.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;It becomes a problem when it carries the presumption that older
@@ -1335,8 +1335,9 @@
 ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
 distributed, but the text confuses this with the development
 methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and
-&rdquo;shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash;
-Microsoft uses the latter as a marketing term to cover a range of
+&rdquo;shared source&rdquo; as answers, but they <span 
class="removed"><del><strong>overlap &mdash;
+Microsoft</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>overlap&mdash;Microsoft</em></ins></span>
+uses the latter as a marketing term to cover a range of
 practices, some of which are &ldquo;open <span 
class="removed"><del><strong>source&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>source.&rdquo;</em></ins></span>  Thus, this
 term really conveys no coherent information, but it provides an
 opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free
@@ -1488,7 +1489,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/09/05 10:37:43 $
+$Date: 2021/09/12 09:06:08 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.259
retrieving revision 1.260
diff -u -b -r1.259 -r1.260
--- po/words-to-avoid.it.po     28 Aug 2021 14:06:17 -0000      1.259
+++ po/words-to-avoid.it.po     12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.260
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -527,8 +527,9 @@
 # | To refer to published works as [-&ldquo;assets&rdquo;,-]
 # | {+&ldquo;assets,&rdquo;+} or &ldquo;digital [-assets&rdquo;,-]
 # | {+assets,&rdquo;+} is even worse than calling them <a
-# | href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have
-# | no value to society except commercial value.
+# | [-href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it-]
+# | {+href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a>&mdash;it+} presumes they
+# | have no value to society except commercial value.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To refer to published works as &ldquo;assets&rdquo;, or &ldquo;digital "
@@ -538,7 +539,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "Chiamare le opere pubblicare col nome di \"beni\" o \"beni digitali\" è "
@@ -1274,9 +1275,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1967,9 +1968,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2624,11 +2625,12 @@
 # | ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
 # | distributed, but the text confuses this with the development methodology. 
 # | It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo;
-# | as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a
-# | marketing term to cover a range of practices, some of which are
-# | &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} Thus, this term really
-# | conveys no coherent information, but it provides an opportunity to say
-# | &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free software programs.
+# | as answers, but they [-overlap &mdash; Microsoft-]
+# | {+overlap&mdash;Microsoft+} uses the latter as a marketing term to cover a
+# | range of practices, some of which are &ldquo;open [-source&rdquo;.-]
+# | {+source.&rdquo;+} Thus, this term really conveys no coherent information,
+# | but it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages
+# | describing free software programs.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
@@ -2645,11 +2647,11 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 "Wikipedia usa il termine &ldquo;modello di sorgente&rdquo; in modo confuso e "
 "ambiguo. Apparentemente si riferisce a come è distribuito il codice sorgente 
"

Index: po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.189
retrieving revision 1.190
diff -u -b -r1.189 -r1.190
--- po/words-to-avoid.ja.po     31 Aug 2021 03:33:14 -0000      1.189
+++ po/words-to-avoid.ja.po     12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.190
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-31 12:02+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -495,10 +496,16 @@
 msgstr "「資産」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
+#| "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content"
+#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
+#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "å…
¬é–‹ä½œå“ã‚’「資産」、または「ディジタル資産」として参ç…
§ã™ã‚‹ã“とは、<a href="
@@ -1075,11 +1082,18 @@
 msgstr "「著作権所有者」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
+#| "a public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural "
+#| "right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by "
+#| "referring to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 "著作権は、公å…
±ã®ç¦ç¥‰ã®ãŸã‚ã«å›½ã«ã‚ˆã£ã¦æŽˆã‘られた人工的な特権で、一定期間続く"
 
"ものです。家やシャツをを所有するといった自然権ではありません。法律家は、その"
@@ -1706,10 +1720,15 @@
 msgstr "「モダン」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
+#| "&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
+#| "older ones."
+msgid ""
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
"「モダン」の用語は、記述的な用法では意味を持つでしょう。たとえば、新しい時期"
 "と方法を古いものと区別する、そのためだ
け、において。"
@@ -2299,16 +2318,27 @@
 msgstr "「ソース・モデル」"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
+#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
+#| "distributed, but the text confuses this with the development "
+#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
+#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
+#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
+#| "which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus, this term really conveys no "
+#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 
"ウィキペディアがこの「ソース・モデル」の用語をまぎらわしく曖昧な方法で使いま"
 "す。表向きは、これは、プログラム
のソースがどのように配布されるかを指します"

Index: po/words-to-avoid.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/words-to-avoid.pl.po     28 Aug 2021 14:06:17 -0000      1.11
+++ po/words-to-avoid.pl.po     12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -487,7 +487,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 
@@ -968,9 +968,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1617,9 +1617,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2150,11 +2150,11 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>

Index: po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- po/words-to-avoid.pot       28 Aug 2021 14:06:17 -0000      1.135
+++ po/words-to-avoid.pot       12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.136
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -437,7 +437,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a "
-"href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no "
+"href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no "
 "value to society except commercial value."
 msgstr ""
 
@@ -840,9 +840,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1293,9 +1293,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1720,8 +1720,8 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
 "source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
 "it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
 "describing free software programs."

Index: po/words-to-avoid.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- po/words-to-avoid.pt-br.po  6 Sep 2021 01:03:47 -0000       1.60
+++ po/words-to-avoid.pt-br.po  12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.61
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-05 19:59-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
@@ -500,10 +501,16 @@
 msgstr "“Ativos”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
+#| "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content"
+#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
+#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "Para se referir a obras publicadas como “ativos”, ou “ativos 
digitais”, é "
@@ -1098,11 +1105,18 @@
 msgstr "“Dono do direito autoral”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
+#| "a public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural "
+#| "right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by "
+#| "referring to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 "O direito autoral é um privilégio artificial, concedido pelo estado para "
 "alcançar um interesse público e durar um período de tempo &ndash; não é 
um "
@@ -1755,10 +1769,15 @@
 msgstr "“Moderno”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
+#| "&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
+#| "older ones."
+msgid ""
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 "O termo “moderno” faz sentido a partir de uma perspectiva descritiva 
&ndash; "
 "por exemplo, apenas para distinguir períodos e caminhos mais novos dos mais "
@@ -2361,16 +2380,27 @@
 msgstr "“Modelo da fonte”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
+#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
+#| "distributed, but the text confuses this with the development "
+#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
+#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
+#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
+#| "which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus, this term really conveys no "
+#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 "A Wikipédia usar o termo “modelo da fonte” de maneira confusa e 
ambígua. "
 "Ostensivamente, ele se refere a como o código-fonte de um programa é "

Index: po/words-to-avoid.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ro.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/words-to-avoid.ro.po     28 Aug 2021 14:06:17 -0000      1.23
+++ po/words-to-avoid.ro.po     12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -496,7 +496,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 
@@ -979,9 +979,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1568,9 +1568,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2159,11 +2159,11 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>

Index: po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.253
retrieving revision 1.254
diff -u -b -r1.253 -r1.254
--- po/words-to-avoid.ru.po     30 Aug 2021 09:34:36 -0000      1.253
+++ po/words-to-avoid.ru.po     12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.254
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-21 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -606,10 +607,21 @@
 msgstr "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Assets</span> 
(активы)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital
+# | assets,&rdquo; is even worse than calling them <a
+# | [-href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it-]
+# | {+href=\"#Content\">&ldquo;content&rdquo;</a>&mdash;it+} presumes they
+# | have no value to society except commercial value.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
+#| "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content"
+#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
+#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "Говорить об опубликованных работах как об 
&ldquo;активах&rdquo; или &ldquo;"
@@ -1239,11 +1251,23 @@
 "авторских прав)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a
+# | public interest and lasting a period of [-time &mdash; not-]
+# | {+time&mdash;not+} a natural right like owning a house or a shirt. 
+# | Lawyers used to recognize this by referring to the recipient of that
+# | privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
+#| "a public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural "
+#| "right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by "
+#| "referring to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Авторские права представляют собой 
искусственную привилегию, выдаваемую "
 "государством в общественных интересах и 
длящуюся определенный период "
@@ -1941,10 +1965,18 @@
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Modern</span> 
(современный)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+# | The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive [-perspective
+# | &mdash; for-] {+perspective&mdash;for+} instance, solely to distinguish
+# | newer periods and ways from older ones.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
+#| "&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
+#| "older ones."
+msgid ""
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 "Слово &ldquo;современный&rdquo; имеет смысл с 
описательной точки зрения&nbsp;"
 "&mdash; например, когда им пользуются только 
с целью отличить более новые "
@@ -2593,16 +2625,37 @@
 "исходного текста)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and
+# | ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
+# | distributed, but the text confuses this with the development methodology. 
+# | It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo;
+# | as answers, but they [-overlap &mdash; Microsoft-]
+# | {+overlap&mdash;Microsoft+} uses the latter as a marketing term to cover a
+# | range of practices, some of which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus,
+# | this term really conveys no coherent information, but it provides an
+# | opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing free
+# | software programs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
+#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
+#| "distributed, but the text confuses this with the development "
+#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
+#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
+#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
+#| "which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus, this term really conveys no "
+#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 "В Википедии выражение &ldquo;модель исх
одного текста&rdquo; употребляется "
 "неоднозначным и непонятным образом. Оно 
как будто относится к тому, как "

Index: po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- po/words-to-avoid.sq.po     6 Sep 2021 01:03:47 -0000       1.129
+++ po/words-to-avoid.sq.po     12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.130
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -498,10 +499,16 @@
 msgstr "“Asete”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
+#| "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content"
+#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
+#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "T’u referohesh veprave të botuara si “asete”, ose “asete 
dixhitale”, është "
@@ -1105,11 +1112,18 @@
 msgstr "“Pronar të Drejtash Kopjimi”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
+#| "a public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural "
+#| "right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by "
+#| "referring to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Të drejtat e kopjimit janë një privilegj artificial, dhënë nga shteti 
për të "
 "përmbushur një interes publik dhe që zgjat një farë kohe &mdash; jo një 
e "
@@ -1761,10 +1775,15 @@
 msgstr "“Modern”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
+#| "&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
+#| "older ones."
+msgid ""
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 "Termi “modern” ka kuptim nga një këndvështrim përshkrues &mdash; për 
"
 "shembull, vetëm për të dalluar periudha dhe mënyra më të reja prej të "
@@ -2372,16 +2391,27 @@
 msgstr "“Model burimi”"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
+#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
+#| "distributed, but the text confuses this with the development "
+#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
+#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
+#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
+#| "which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus, this term really conveys no "
+#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 "Wikipedia e përdor termin “model burimi” në një mënyrë konfuze dhe 
të "
 "dykuptimtë.  Në dukje, i referohet mënyrës se si jepet burimi i një "

Index: po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.147
retrieving revision 1.148
diff -u -b -r1.147 -r1.148
--- po/words-to-avoid.sr.po     28 Aug 2021 14:06:17 -0000      1.147
+++ po/words-to-avoid.sr.po     12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.148
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -474,7 +474,7 @@
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 
@@ -1039,9 +1039,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1643,9 +1643,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2229,11 +2229,11 @@
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><h3>

Index: po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.150
retrieving revision 1.151
diff -u -b -r1.150 -r1.151
--- po/words-to-avoid.tr.po     12 Sep 2021 07:34:25 -0000      1.150
+++ po/words-to-avoid.tr.po     12 Sep 2021 09:06:09 -0000      1.151
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-28 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-12 08:45+0200\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-12 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Loco-Source-Locale: en_AT\n"
 "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
@@ -510,10 +511,16 @@
 msgstr "&ldquo;Varlıklar&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
+#| "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content"
+#| "\">&ldquo;content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to "
+#| "society except commercial value."
 msgid ""
 "To refer to published works as &ldquo;assets,&rdquo; or &ldquo;digital "
 "assets,&rdquo; is even worse than calling them <a href=\"#Content\">&ldquo;"
-"content&rdquo;</a> &mdash; it presumes they have no value to society except "
+"content&rdquo;</a>&mdash;it presumes they have no value to society except "
 "commercial value."
 msgstr ""
 "Yayınlanmış çalışmalardan &ldquo;varlıklar&rdquo; veya &ldquo;dijital "
@@ -1118,11 +1125,18 @@
 msgstr "&ldquo;Telif hakkı sahibi&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve "
+#| "a public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural "
+#| "right like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by "
+#| "referring to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "Copyright is an artificial privilege, handed out by the state to achieve a "
-"public interest and lasting a period of time &mdash; not a natural right "
-"like owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring "
-"to the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
+"public interest and lasting a period of time&mdash;not a natural right like "
+"owning a house or a shirt.  Lawyers used to recognize this by referring to "
+"the recipient of that privilege as a &ldquo;copyright holder.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Telif hakkı, kamusal bir çıkar sağlamak amacıyla ve sınırlı bir süre 
boyunca "
 "sürecek şekilde devlet tarafından dağıtılan yapay bir ayrıcalıktır. 
Bir ev "
@@ -1780,10 +1794,15 @@
 msgstr "&ldquo;Modern&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
-"&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
-"older ones."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive perspective "
+#| "&mdash; for instance, solely to distinguish newer periods and ways from "
+#| "older ones."
+msgid ""
+"The term &ldquo;modern&rdquo; makes sense from a descriptive "
+"perspective&mdash;for instance, solely to distinguish newer periods and ways "
+"from older ones."
 msgstr ""
 "&ldquo;Modern&rdquo; terimi, tanımlayıcı bir bakış açısına göre 
anlamlı "
 "olabilir, örneğin, sadece yeni dönemleri eski dönemlerden ayırt etmek 
için."
@@ -2392,16 +2411,27 @@
 msgstr "&ldquo;Kaynak model&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
+#| "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
+#| "distributed, but the text confuses this with the development "
+#| "methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;"
+#| "shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses "
+#| "the latter as a marketing term to cover a range of practices, some of "
+#| "which are &ldquo;open source.&rdquo; Thus, this term really conveys no "
+#| "coherent information, but it provides an opportunity to say &ldquo;open "
+#| "source&rdquo; in pages describing free software programs."
 msgid ""
 "Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and "
 "ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is "
 "distributed, but the text confuses this with the development methodology.  "
 "It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and &rdquo;shared source&rdquo; "
-"as answers, but they overlap &mdash; Microsoft uses the latter as a "
-"marketing term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open "
-"source.&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but "
-"it provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages "
-"describing free software programs."
+"as answers, but they overlap&mdash;Microsoft uses the latter as a marketing "
+"term to cover a range of practices, some of which are &ldquo;open source."
+"&rdquo; Thus, this term really conveys no coherent information, but it "
+"provides an opportunity to say &ldquo;open source&rdquo; in pages describing "
+"free software programs."
 msgstr ""
 "Vikipedi &ldquo;kaynak model&rdquo; terimini karışık ve muğlak bir 
biçimde "
 "kullanıyor. Görünüşte bir programın kaynak kodunun nasıl 
dağıtıldığına "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]